Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Сидоренко, Полина Александровна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 244
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Сидоренко, Полина Александровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ В СИТУАЦИЯХ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБЩЕНИЯ
1.1. содержание иноязычного профессионально-ориентированного общения. типология ученных ситуаций в сфере профессионального общения.
1.2. психолингвистические особенности монологической речи.
1J. Восприятие и понимание научного текста. Обучение иноязычному речевому высказыванию на основе текстологического приема получения информации.
Выводы но Главе 1.
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В СИТУАЦИЯХ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБЩЕНИЯ
2.1. Поэтапная работа над развитием навыков и умений монологической речи в ситуациях профессионально-ориентированного общения.
2.2. Основные критерии отбора учебных текстов для обучения устной монологической речи студентов технических специальностей.
2J. Характеристика комплекса упражнений по обучению студентов технических специальностей монологической речи в ситуациях профессионал ыю-ориептированного общения.
2.4. описание хода эксперимента и анализ результатов экспериментального обучения монологической речи студентов технических специальностей в ситуациях профессионально-ориентированного общения.
Выводы но Главе 2.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение иноязычному монологическому говорению во взаимосвязи с информативным чтением в процессе профессиональной подготовки будущего инженера2007 год, кандидат педагогических наук Малетина, Лариса Васильевна
Методика обучения пониманию, извлечению и использованию информации из иноязычных источников в монологическом высказывании будущего провизора2009 год, кандидат педагогических наук Шпак, Наталья Евгеньевна
Обучение монологическому высказыванию в условиях профессионально-ориентированного общения с использованием аутентичных видеодокументов: Английский язык, неязыковой вуз2005 год, кандидат педагогических наук Сунцова, Евгения Николаевна
Методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр: английский язык, неязыковой вуз, специальность 080504 "Государственное и муниципальное управление"2009 год, кандидат педагогических наук Шатурная, Елена Алексеевна
Теоретическое обоснование структуры и содержания учебных пособий по обучению аудированию: Французский язык, профессионально ориентированные тексты2003 год, кандидат педагогических наук Черкашина, Алена Ивановна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения»
Основная цель языкового обучения в техническом вузе состоит в подготовке такого специалиста, практическое владение иностранным языком (ИЯ) которого позволяло бы ему эффективно работать со специализированной иностранной литературой; общаться с коллегами на конференциях, дискуссиях и семинарах; слушать лекции, связанные с проблемами повседневного и профессионального общения; составлять научные доклады, деловые письма зарубежному коллеге; выполнять письменные или устные переводы рефератов и аннотаций научных статей.
Естественно, что при таких высоких требованиях к профессионально-практическому владению ИЯ, предъявляемых к будущему специалисту, всё более актуальным становится разработка современных эффективных методик и технологий обучения ИЯ студентов технических специальностей.
О возросшем интересе к проблемам совершенствования языковой подготовки студентов технических вузов свидетельствует целый ряд научных работ, посвященных методике профессионально-ориентированного обучения (Л. В. Макар, 2000; И. И. Мороз, 1999; А. С. Стефаповская, 1999; Е. Н. Легочкина, 1999; Т. I I. Астафурова, 1997; Т. Б. Лесохина, 1995; И. А. Цату-рова, 1995; В. М. Тамилова, 1996; О. А. Олейник, 1994; И. Б. Антонова, 1994; монография Г. П. Барановой, 1999). К этому же списку можно причислить работы более раннего периода: Г. Я. Стеркин, 1973; С. И. Титов, 1973; Е. Ю. Долматовская, 1976; Л. Н. Смирнова, 1984. Однако среди столь обширного списка не так много работ, связанных с формированием и развитием навыков и умений иноязычной речи в ситуациях профессионально-ориентированного общения.
Научные исследования по профессиональной иноязычной речи в основном концентрируются па проблемах дидактических основ профессионально-ориентированного общения на ИЯ (Р. М. Иванова, 1995; В. Б. Базиян, 1992;
Л. Н. Лазаренко, 1992). Отдельные вопросы по данной тематике представлены в диссертационном исследовании Л. II. Смирновой (1984), связанном с лингво-психологическим обоснованием методики профессионально-диф-ференцированпого обучения устной научной монологической речи (УНМР). Автором была предложена системная модель ее предметно-логического содержания с целью рационального отбора и организации иноязычного научного материала для определенной специальности.
Наше диссертационное исследование главным образом концентрируется на решении проблем, связанных с обучением монологической речи будущих инженеров-программистов в ситуациях профессионально-значимого или профессионально-ориентированного общения (оба термина употребляются нами как взаимозаменяемые синонимы).
Актуальность диссертационного исследования определяется стремительным развитием новых компьютерных и информационных технологий, которые позволяют будущему специалисту существенно расширить международные контакты с зарубежными коллегами, что, соответственно, привело к необходимости усовершенствования практического владения как разговорным, так и профессионально-ориентированным языком. Актуальность данного исследования обусловлена возрастающими требованиями к профессиональной языковой подготовке студентов технических специальностей, отсутствием практических рекомендаций по организации и отбору учебного материала для обучения монологической речи научно-технических специалистов в ситуациях профессионально-ориентированного общения (ПОО), потребностью научно-теоретического обоснования методики обучения монологической речи на основе ситуаций ПОО.
Предметом диссертационного исследования является методика обучения профессиональной монологической речи (ПМР) в ситуациях ПОО студентов технического вуза, будущих инженеров-программистов.
В качестве объекта исследования рассматривается процесс развития умений монологической речи у студентов технических специальностей па основе ситуаций профессионально-ориентированного общения.
Целью диссертационного исследования является разработка научно обоснованной и экспериментально проверенной методики обучения устной монологической речи в ситуациях ПОО студентов технических специальностей, которая обусловлена потребностью усовершенствования языковой подготовки студентов технических специальностей.
В соответствии с целью исследования исходную гипотезу можно сформулировать следующим образом: овладение студентами технического вуза монологической речью в ситуациях ПОО будет более эффективным при условии оптимальной организации процесса обучения профессиональной монологической речи с последовательным использованием текстологического приема получения информации и коммуникативных форм работы по развитию умений выделенного вида речевой деятельности; я отбора учебных ситуаций ПОО, максималыю приближенных к реальным ситуациям общения; использования комплекса упражнений, направленных па развитие речевых умений в монологической речи в соответствии с ситуацией ПОО.
В ходе исследования необходимо было решить следующие задачи:
1) выявить особенности монологической речи в ситуациях профессионально-ориентированного общения; проанализировать ПМР с точки зрения убедительности и выразительности речевых средств;
2) разработать критерии отбора учебного материала для обучения монологической речи студентов технических специальностей;
3) отобрать учебные ситуации ПОО, максимально приближенные к реальным ситуациям межкультурной коммуникации;
4) отобрать терминологическую лексику по общей тематике Technical and Computer Science Engineering English, необходимо достаточную для ситуаций ПОО в условиях международного сотрудничества;
5) разработать систему вспомогательных опор для самостоятельного составления студентами научного сообщения или доклада но специальности и его последующего воспроизведения;
6) определить последовательность изложения материала научного сообщения и доклада;
7) разработать комплекс упражнений по обучению профессиональной монологической речи на основе текстологического приема извлечения информации в ситуациях ПОО;
8) экспериментально проверить предложенный комплекс упражнений по обучению ПМР в ситуациях ПОО.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) изучение и анализ теоретических и практических работ в области лингвистики, психологии, психолингвистики, дидактики и методики, посвященных вопросам иноязычного ПОО в техническом вузе;
2) анализ учебников, учебных пособий, научных и научно-популярных журналов Scientific America, Information Week, Journal of Information Technology, PC Magazine, Discovery, Communications of the ACM;
3) наблюдение за практикой обучения иноязычной речи, осуществляемой преподавателями технических вузов городов Томска и Санкт-Петербурга; изучение и обобщение их опыта работы с целыо последующей разработки комплекса упражнений по обучению ПМР в ситуациях ПОО;
4) анкетирование студентов с целью выявления мотивации к изучению английского языка и сферы профессиональных интересов;
5) проведение поискового и обучающего экспериментов.
Научная новизна нашего диссертационного исследования заключается:
1) в выявлении и описании характеристик профессиональной монологической речи, которая представляет собой монологизированный диалог или диалогизированный монолог, в зависимости от ситуации ПОО;
2) в разработке научной концепции обучения профессиональной монологической речи в ситуациях профессионально-ориентированного общения, направленной на овладение текстологическим приемом получения информации, необходимой для порождения собственного монологического высказывания;
3) в отборе и систематизации ситуаций ПОО для обучения студентов технических специальностей профессиональной монологической речи на подготовленном и неподготовленном уровнях.
Теоретическая значимость заключается в раскрытии теоретических положений разработанной методики обучения монологической речи на основе ситуаций профессионально-ориентированного общения, предполагающих обсуждение и решение вопросов профессиональной значимости в условиях международного сотрудничества; в уточнении содержания понятия «профессиональная монологическая речь», выражающего специфику смешанного типа речи; в выявлении структурно-композиционных особенностей составления научного доклада или сообщения; а также в проведении теоретического анализа текстологического приема получения информации, предполагающего взаимосвязь получения студентом знаний из текстового источника и порождения самостоятельного речевого высказывания.
Практическая значимость данного исследования состоит в методическом обосновании и разработке комплекса упражнений по обучению студентов технических специальностей профессиональной монологической речи в ситуациях профессионально-ориентированного общения, внедренного в практику преподавания английского языка в техническом вузе. В ходе исследования отобраны формулы речевого этикета, наиболее употребительные фразы и тезаурус пользователя, необходимые для осуществления акта коммуникации в ситуациях ПОО; разработаны опоры для составления собственного монологического высказывания; использован аутентичный текстовой материал.
Разработанная методика может быть использована при обучении профессиональной монологической речи на иностранном языке в технических вузах, при создании учебно-методических пособий по обучению монологической речи студентов технических специальностей, а также в курсе лекций по методике преподавания ИЯ в неязыковом вузе.
Согласно основной гипотезе исследования на защиту выносятся следующие положения:
1. Методика обучения иноязычной монологической речи в ситуациях ПОО в условиях технического вуза предполагает целенаправленную работу по развитию речевых умений в данном виде речевой деятельности, заключающуюся в последовательном использовании текстологического приема получения информации и коммуникативных форм работы. Развитие умений ПМР происходит в процессе чтения и последующего обсуждения научных текстов, содержание которых способствует активизации мыслительной деятельности студентов и появлению продукта — умозаключения как основы самостоятельного иноязычного речевого высказывания.
2. Эффективное формирование навыков и умений ПМР студентов технических специальностей реализуется с опорой на отобранные учебные ситуации ПОО, максимально приближенные к реальным ситуациям, и предметную компетенцию студентов.
3. Комплекс упражнений для обучения ПМР, включающий упражнения на развитие монологических и диалогических навыков и умений устной речи, работу над извлечением информации из научного текста, ее компрессию или расширение, работу над объяснением и описанием иллюстративного материала (схемы, графики, таблицы, диаграммы, прилагаемые к научному тексту), упражнения для овладения структурно-композиционными особенностями составления научного доклада или сообщения и т. д., позволяет оптимизировать процесс формирования навыков и умений монологической речи в ситуациях ПОО.
Апробация работы. Предлагаемая методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях ПОО прошла экспериментальную проверку на пятом и шестом курсах среди магистров факультета кибернетики и информационных технологий и радиофизического факультета СПбГЭТУ «ЛЭТИ» в 2000-2002 учебных годах. Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры методики преподавания ИЯ РГПУ им. А. И. Герцена, освещались на Всероссийской научно-практической конференции по проблемам педагогики ненасилия (СПб, 2002), на международной конференции «Концепция университетского образования в новом тысячелетии», проводимой в РГПУ им. А. И. Герцена (СПб, 2001), а также на международных научных конференциях «Современные технологии обучения», проводимых в СПбГЭТУ «ЛЭТИ» в 2000-2002 гг.; нашли отражение в десяти публикациях.
Объем и структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и приложений. Объем исследования составляет около 140 страниц печатного текста. Библиография включает 144 наименования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение иноязычной профессионально ориентированной монологической речи студентов исторического факультета2008 год, кандидат педагогических наук Тарасенко, Виктория Викторовна
Обучение устному профессионально ориентированному общению студентов морских инженерных специальностей2011 год, кандидат педагогических наук Соловьева, Ольга Борисовна
Обучение студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному общению на английском языке2005 год, кандидат педагогических наук Лопатина, Юлия Валерьевна
Методика обучения образному монологическому высказыванию будущего устного переводчика2012 год, кандидат педагогических наук Кондрашина, Татьяна Валерьевна
Оптимизация обучения иноязычному монологическому высказыванию в языковом вузе: английский язык как второй иностранный2012 год, кандидат наук Чистякова, Вера Васильевна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Сидоренко, Полина Александровна
Выводы но Главе 2
В методической главе нашего диссертационного исследования были рассмотрены и проанализированы такие вопросы, как: этапы работы над самостоятельным монологическим высказыванием; методы и приемы получения информации для продуцирования собственного монологического высказывания; критерии отбора учебных текстов для обучения монологической речи студентов технических специальностей; особенности обучения и критерии оценки уровня сформированно-сти навыков и умений профессиональной монологической речи на английском языке студентов технических специальностей в ситуациях ПОО.
С учетом теоретических и методических положений, выдвинутых в нашей исследовательской работе, был разработан комплекс упражнений по обучению профессиональной монологической речи студентов технических специальностей в ситуациях профессионально-ориентированного общения. При составления комплекса упражнений учитывалась универсальная модель получения информации, состоящая из трех основных аспектов: психологического, лингвистического и гносеологического. Проекция данной модели напрямую связана с текстологическим приемом получения информации, на котором основывается предлагаемая методика работы по обучению профессиональной монологической речи. Текстовой материал для проведения обучающего эксперимента подбирался не только с позиций содержательной насыщенности и информационной новизны, но и с точки зрения социокультурной ценности, так как целью обучения ИЯ в техническом вузе в современных условиях межкультурного общения является формирование базового уровня практического владения иностранным языком в учебно-трудовой, социально-бытовой и социокультурной сферах общения.
При разработке комплекса упражнений по обучению выделенному виду монологической речи мы попытались объединить текстологический прием получения информации с коммуникативными методами, т. к. любая ситуация общения предполагает обмен мнениями и проведения дискуссии. Но профессионально-ориентированная ситуация предполагает, в первую очередь, наполнение содержательной стороны общения. Самым доступным способом получения и накопления информации по научно-исследовательской работе является текстологический прием. Непосредственный выход полученная информация находит в акте коммуникации. Поэтому целесообразно говорить о комплексном подходе к обучению ПМР, объединяющем текстологический прием получения информации с ситуациями профессионально-ориентированного общения, классификация которых была дана в теоретической главе. На основе предложенной классификации или типологии ситуаций на основе монологической и диалогической речи были даны примеры формулировки видов МР.
В результате проведенного теоретического исследования и его практической апробации нами было выделено 4 основных принципа отбора учебных текстовых материалов для обучения ПМР:
1) принцип информационной новизны;
2) принцип профессионально-нормативной значимости;
3) принцип функционально-коммуникативной обусловленности;
4) принцип жанровой достаточности и репрезентативности текстового материала.
Выделенные критерии отбора учебных текстов учитывают специфику обучения ПМР студентов технических специальностей в ситуациях ПОО.
Особенности ПОО проявляются на двух уровнях коммуникативного поведения: уровень бытового социума; уровень профессионально-ориентированного социума.
Исходя из выделенных особенности ПМР, нами были определены основные этапы работы над обучением монологической речи в ситуациях ПОО. К ним относятся: этап подготовки, этап тренировки (презентации) и этап постпрезентационного обсуждения. К каждому этапу был разработан отдельный комплекс упражнений, включающий как языковые и условно-речевые, так и подлинно-речевые (или подлинно-коммуникативные; оба термина употребляются нами как синонимичные понятия) упражнения.
Для выявления сформированности навыков и умений монологической речи у обучаемых в ходе эксперимента проводилось четыре основных среза: предэкспериментальный, промежуточный, итоговый и постэкспериментальный. Сформированность навыков и умений профессиональной монологической речи оценивалась по следующему диапазону показателей, специфика которых была определена в результате применения текстологического приема получения информации:
1) информационная полнота высказывания на подготовленном и неподготовленных уровнях;
2) прагматическая адекватность речи в ситуациях ПОО;
3) правильность языкового оформления высказываний;
4) соблюдение композиционного построения высказывания типа доклада или сообщения.
Для каждого из срезов предлагались разнообразные виды заданий, имеющие дискуссионный характер, как с высказыванием и аргументацией своей точки зрения, так и с элементами составления и презентацией небольшого собственного сообщения. Также предлагались задания, связанные с самостоятельным определением темы высказывания и композиционным построением сообщения по предложенной в текстовом источнике проблеме. Для проведения итогового и постэкспериментальпого срезов использовались задания для работы в парах или небольших группах, направленные на активизацию творческих способностей студентов. К каждому из заданий прилагался список вспомогательных опор, состоящий из слов и выражений для составления самостоятельного монологического высказывания.
Полученные результаты экспериментального обучения подсчитыва-лись па каждом из срезов по всем выделенным критериям оценивания.
В целом, полученные результаты дают основание утверждать, что разработанный комплекс упражнений является достаточно эффективным. Поставленные исследовательские задачи решены, а выдвинутая гипотеза получила свое подтверждение. Данные проведенных срезов подтверждают возможность формирования навыков и умений ПМР в учебных ситуациях ПОО.
Заключение
В данном исследовании были рассмотрены виды и особенности монологической речи и выделен такой ее вид, как профессиональная монологическая речь (ПМР). Под ПМР мы понимаем монологическое высказывание, которое в зависимости от ситуаций ПОО может приобретать форму либо диалогизированного монолога, либо монологизировапного диалога. Если ситуация общения предполагает подготовленное выступление с докладом или сообщением, то мы говорим о монологизированном диалоге, нацеленном на постпрезентационное обсуждение. Когда же ситуация общения носит спонтанный характер, предполагающий выступления и замечания участников общения, то мы говорим о диалогизированном монологе, носящем вопросно-ответный характер. В условиях ПОО существуют также ситуации, не предполагающие постпрезентационного обсуждения (например, прочтение лекции, презентация стендового доклада на научно-практической конференции и т. д.). В этом случае мы тоже будем говорить о ПМР, т. к. она обладает выделенными нами основными отличительными признаками: подготовленностью монологического высказывания; четко структурированным изложением материала; информационной насыщенностью материала.
В ходе исследования выделены две группы основных ситуаций ПОО по доминирующему компоненту.
В первой группе ситуаций, где доминирующим компонентом является монологическая речь, выделены следующие 6 видов монологических высказываний:
1) теоретико-обобщающее;
2) практико-обобщающее;
3) иллюстративно-разъяснительное;
4) экспериментально-разъяснительное;
5) чтение лекций по специальности;
6) не подготовленное заранее сообщение.
Во вторую группу, где доминирующий компонент — диалогическая речь, включены следующие виды высказываний:
1) вопросно-ответная дискуссия;
2) тематическая беседа по типу «круглого стола».
Для каждого вида монологического высказывания характерны определенные ситуации ПОО. Так, например, для теоретико-обобщающего вида типична ситуация поиска и обобщения информации из разных текстовых источников для создания наиболее полной картины по исследуемой научной проблеме; для практико-обобщающего — ситуация проведения лабораторных исследований с обсуждением конкретных примеров теоретических и практических разработок; к иллюстративно-разъяснительному виду монологических высказываний относятся ситуации обсуждения, объяснения и описания схем, таблиц, графиков и диаграмм, представляющих результаты экспериментальных исследований; к экспериментально-разъяснительному относятся ситуации описания оборудования и принципа действия различных устройств и приборов, используемых при проведении лабораторных экспериментов. Вопросно-ответная дискуссия может возникнуть в такой ситуации, как обсуждение проблем, затронутых докладчиком в сообщении. Объединение нескольких ситуаций ПОО может послужить основой для проведения тематической беседы по типу «круглого стола».
ПОО имеет комплексную структуру, включающую в себя знания бытового иносоциума и профессионально-ориентированного социума, а также профессиональную компетенцию отдельно взятого специалиста по конкретно обсуждаемому вопросу. Заметим, что накопление этих знаний происходит прежде всего на родном языке, а затем расширяется за счет иностранного языка. Естественно, что оптимальным путем получения профессиональных знаний, лежащих в основе репродуцирования и продуцирования собственного монологического высказывания студента, в учебных условиях технического вуза является получение информации из научно-технической или научно-популярной литературы.
В основу методики обучения ПМР положен текстологический прием получения информации как наиболее оптимальный для достижения поставленной цели. В методической главе дано обоснование перехода от текстологического приема к коммуникативному, что является естественным в реальных условиях международного сотрудничества. Но всё же, основываясь на текстологическом приеме получения информации при обучении ПМР, определены исихолингвистические и стилистические особенности научных текстов, учет которых необходим при разработке комплекса упражнений.
В ходе проведения поискового эксперимента сформулированы основные критерии отбора текстов для обучения ПМР в условиях технического вуза. Одним из главных критериев отбора текстового материала является информационная насыщенность его содержательной стороны.
Предложенный комплекс упражнений включает в себя как языковые и условно-речевые, так и подлинно коммуникативные упражнения, нацеленные на формирование навыков и умений порождения собственных монологических высказываний.
Автором разработаны: словарь-минимум, коммуникативно достаточный для международного общения с зарубежными коллегами и учеными в ситуациях ПОО; экспериментальный материал с составленным комплексом упражнений по обучению ПМР; система вспомогательных опор, наиболее эффективных для самостоятельного составления научного сообщения или доклада, распределенных по логическим соединяющим, которые характерны для научного текста.
Предложенная научная гипотеза была апробирована экспериментальным путем и получила свое подтверждение.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Сидоренко, Полина Александровна, 2003 год
1. Лзарова J1. В. и др. Reading Science and Technology. — СПб.: Изд-во «ЛЭТИ», 1997.
2. Алексеев П. М. Методика квантитативной типологии текста. — Л., 1983.
3. Аликаев Р. С. Макроструктура языка науки. — Нальчик, 1998.
4. Алхазишвили А. А. Основы овладения устной иноязычной речью.— М.: Просвещение, 1988.
5. Антонова И. Б. Методическая эффективность использования письма как средства обучения аргументированию в неязыковом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1994.
6. Апухтин В. Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1977.
7. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1969.
8. Архипов А. В. Методика развития умений устного речевого общения на иностранном языке с помощью аудиовизуальных средств: Автореф. канд. дис. — М., 1985.
9. Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Автореф. дис. док. пед. наук. — М., 1997.
10. АхутинаТ. В. Порождение речи: нейролингвистический анализ синтаксиса. — М., 1989.
11. Бабайлова А. Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку. — Саратов: Изд-во Саратовского унта, 1988.
12. Багдасарян М. Э. Обучение профессионально-ориентированному общению на основе научно-популярных текстов. — М.: МГЛУ, 1990.
13. Балабайко М. С. Обучение структуре монологического высказывания на 1 курсе языкового факультета: Автореф. дис. док. пед. наук. — Воронеж, 1973.
14. Балдова В. А. Экспериментальное исследование влияния авторских ключевых слов на понимание специального текста // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. — Тверь, 1998. — С. 55-58.
15. Баранник Д. X. Устная монологическая речь: Автореф. дис. док. филол. наук. — Киев, 1970.
16. Баранова Г. П. Основы дифференцированного обучения ИЯ (неязыковой вуз). — Красноярск, 1999.
17. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979.
18. Бекмухамедова Г. А. Обучение научному полилогическому общению в неязыковом вузе: Лвтореф. канд. дис. — М., 1992.
19. Белкин Л. С. Ситуация успеха: как се создать.— М.: Педагогика, 1977.
20. Белл Р. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. — М., 1989.
21. Берман И. М. Процесс чтения и понимания текста// Очерки методики обучения чтению на ИЯ. — Киев: Изд-во при Киевском гос. ун-те Изд-го объединения «Вища школа», 1977.
22. Бессмертная Н. В. К вопросу о типологии текста // Лингвистика текста и обучение ИЯ. — Киев, 1978. — С. 48-55.
23. Бориско Н. Ф. Обучение устной монологической речи с использованием видеофонограммы в интенсивном курсе на начальном этане обучения (на материале немецкого языка): Автореф. канд. дис. — Киев, 1987.
24. Бранди М. Б., Провоторов В. И. Переводческий анализ текста. — Курск, 1999.
25. Брунер Дж. Психология познания / Пер. с англ. — М.: Педагогика, 1991.
26. Бухинбедер В. Л. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М.: Рус. яз., 1991. — С. 92-98.
27. Виноградов В. В.//ВЯ, 1955, № 1. —С. 73.
28. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.— М., 1993.
29. Выготский Л. С. Мышление и речь. — М.: Лабиринт, 1999.
30. Гаврилова Т. А., Зудилова Е. В., Ильясов М. В. Интеллектуальные и обучающие системы. — СПб., 1996.
31. Гез И. И. Обучение говорению. — М.: МГПИИЯ, 1980.
32. Глухов Б. А., Щукин А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1993.
33. Голанова Е. И. Устная публичная речь. Жанр публичной лекции // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. —М.: Наука, 1993. —С. 137-157.
34. Гурвич П. Б., Кудряшов Ю. А. Лексические умения, обуславливающие говорение на иностранном языке, и основные линии их развития // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М.: Рус. яз., 1991. —С. 327-343.
35. Долгина О. Л., Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. — СПб.: Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», 2001.
36. Дьяченко В. К. Сотрудничество в обучении. — М.: Просвещение, 1992.
37. Жинкин Н. И. Механизмы речи. — М., 1958.
38. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. — М., 1998.
39. Завалова Н. Д., Ломов Б. Ф., Пономаренко В. А. Образ в системе психической регуляции деятельности. — М., 1986.
40. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. — М., 1999.
41. Залевская А. А. Психолипгвистический подход к анализу языковых явлений // Вопр. языкознания, 1999, № 6. — С. 31-43.
42. Залевская А. А., Каминская Э. Е., Медведева И. Л., Рафикова Н. В. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста. — Тверь, 1998.
43. Земская Е. А., Ширяев Е. Н. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная? // Вопр. языкознания, 1980, № 2. — С. 61-72.
44. Зимняя И. А. Бездейственность выступления лектора. — М.: Общество «Знание» РСФСР, 1975.
45. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1985.
46. Зимняя И. А. Интенсивное обучение ИЯ в высшей школе / Под ред. Г. А. Китайгородской. — М.: Изд-во МГУ, 1987.
47. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на ИЯ. — М.: Просвещение, 1978.
48. Золотова Г. А. Говорящее лицо и структура текста // Язык-система. Язык-текст. Язык-способность. — М., 1995. С. 35-41.
49. Карасик В. И. Язык социального статуса. — М., 1992.
50. Кассвич В. Б. Ударение и тон в языке и речевой деятельности. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1990.
51. Кларин М. В. Инновации в обучении: метафоры и модели.— М.: Наука, 1997.
52. Клычникова 3. И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. — М.: Просвещение, 1973.
53. Коломиец И. В. Методика проведения ролевой игры с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов при обучении профессионально направленному диалогическому общению: Авторсф. дис. канд. пед. наук. — Киев, 1992.
54. КоростылевВ. С. Коммуникативность и псевдокоммуникативность// ИЯШ, 1991,№5. —С. 17-21.
55. Кравченко Л. В. Когнитивные аспекты языкового значения 2: Говорящий и Наблюдатель: Межвуз. сб. науч. тр. — Иркутск, 1999.
56. Кравченко Л. В. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации. — Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996.
57. Кузьменко-Наумова О. Д. Психолингвистика в свете теории отражения. — Куйбышев, 1984.
58. Кузьменко-Наумова О. Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения. — Куйбышев, 1980.
59. Кучма Т. В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения. — М.: МГЛУ, 1991.
60. Лаврентьева Е. А. Коммуникативно-прагматические параметры текста научной статьи: Автореф. канд. дис. — Барнаул, 1993.
61. Легочкина Е. II. Обучение монологическим высказываниям в границах комбинационных речевых актов «чтение-говорение» на материалах текстов по специальности: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1999.
62. Лезер Ф. Тренировка памяти. — М., 1995.
63. Ленская Е. А. Приемы создания мыслительной программы высказывания на основе текста // Развитие познавательной активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном языке: Сб. науч. трудов. — М.: АПН РСФСР, 1983. — С. 32-40.
64. Леонтьев А. А. Высказывание па предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникаций // Синтаксис текста. — М., 1979.
65. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. — М.: Смысл, 1997.
66. Лесохина Т. Б. О содержании и структуре курса иностранного языка международного профессионального общения // Актуальные проблемы преподавания ИЯ в высшей технической школе.— М.: Билингва, 1998.— С. 14-22.
67. Лесохина Т. Б. Особенности обучения иноязычному научно-техническому общению во втузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1995.
68. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. — М.: Высшая школа, 1988.
69. Липдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека: введение в психологию. — М., 1974.
70. Лосева Л. М. Как строится текст. — М.: Просвещение, 1980.
71. Лурия А. Р. Язык и сознание. — М.: Издательство МГУ, 1998.
72. Лытнева А. Б. Обучение устным монологическим высказываниям на основе материалов средств массовой информации. — Киев, 1992.
73. Ляудис В. Я. Психологические проблемы развития памяти // Исследования памяти. — М., 1990.
74. Мазурин Л. I I., Штерн А. С. Текст и его восприятие. — Свердловск, 1991.
75. Макар Л. В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза: Канд. дис. — СПб., 2000.
76. Макаров М. Л. Коммуникативная структура текста. — Тверь, 1990.
77. Маслыко Е. А., Бабинская П. К., Будько А. Ф., Петрова С. И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. — Минск, 1996.
78. Матюшкин А. М. Проблемные ситуации в мышлении и обучении.— М.: Педагогика, 1992.
79. Матюшкин А. М. Развитие творческой активности школьников. — М.: Педагогика, 1991.
80. Мацевич С. Ф. Из опыта работы по обучению неподготовленному говорению в языковом вузе// Иностранные языки в высшей школе: Сб. научно-методических статей, 1989, № 21. — С. 94-99.
81. Мете Н. А., Митрофанова О. Д., Одинцова Т. В. Структура научного текста и обучение монологической речи. — М.: Русск. яз., 1981.
82. Мильруд Р. П. Обучение школьников речевому взаимодействию па уроке иностранного языка // ИЯШ, 1991, № 6. — С. 3-8.
83. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979.
84. Михайлова Т. В. Опыт экспериментального исследования восполнения эллиптических конструкций с опорой на ситуацию // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. — Тверь, 1998. — С. 28-31.
85. Мороз И. II. Обучение английскому языку студентов-программистов: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1999.
86. Мотина Е. И. Язык и специальность: лингво-методические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов. — М., 1988.
87. Мутовкина О. М. Формирование у студентов технического вуза готовности к профессиональному общению: Автореф. дис. канд. пед. наук. — Волгоград, 1999.
88. Нечаева О. А. Функционально-смысловые типы речи. — Улан-Удэ, 1974.
89. Нечаева О. А. Функционирование языковых единиц в структуре типов речи: Сб. науч. тр. — Улан-Удэ: Бурятский ГПИ, 1994.
90. Никифоров С. В. Проблемы интерпретации письменного текста: Автореф. дис. док. филол. наук. — М., 1993.
91. Нуждина М. А. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе текста // ИЯШ, 2002, № 2. — С. 21-26.
92. О профессионально-ориентированным чтении в деятельности лекторов и специалистов науки и техники: Метод, рекомендации в помощь лектору. — Пермь, 1980.
93. Олейник О. Л. Содержание и формы организации тематической беседы в профессиональной сфере общения студентов технических специальностей: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1994.
94. Павлова В. П. Обучение конспектированию (теория и практика). — М.: Русск. яз., 1989.
95. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. — М.: Рус. яз., 1989.
96. Петренко В. Ф. Основы психолингвистики. — Смоленск, 1997.
97. Рабочая программа по английскому языку для студентов базового курса всех специальностей Новосибирского Государственного технического университета. — Новосибирск, 2003.
98. Рафикова Н. В. Психолипгвистическое исследование процессов понимания текста. — Тверь, 1999.
99. Рахманина М. Б. Типология методов обучения ИЯ. — М., 1998.
100. Рахманов И. В. Обучение устной речи на иностранном языке. — М.: Высшая школа, 1980.
101. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте / Под ред. Л. В. Минаевой. —М.: Изд-во МГУ, 1991.
102. Салтыкова П. А. Методика работы над экспрессивной условно-неподготовленной речью на третьем курсе языкового вуза: Автореф. дис. канд. пед. наук. — Минск, 1975.
103. Серова Т. С. Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного общения иноязычной речевой деятельности: Межвуз. сб. науч. тр. — Пермь, 1989.
104. Серова Т. С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе. — Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1988.
105. Смирнов А. А. Проблемы психологиии памяти. — М.: Просвещение, 1966.
106. Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. — М., 1968.
107. Солдатов В. В. Опорные элементы при освоении студентами делового английского // Психолингвистические исследования: слово и текст. — Тверь, 1995. —С. 27-30.
108. Солсо Р. Л. Когнитивная психология / Пер. с англ. — М., 1996.
109. Стернин И. А. Русский язык делового общения. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1995.
110. Стефанская А. В. Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных инженеров в условиях их производственной деятельности: Автореф. дис. канд. пед. наук. — М., 1999.
111. Сысоев П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка// ИЯШ, 2001, №4.— С. 12-18.
112. Фоломкина С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в языковом вузе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М.: Рус. яз., 1991. — С. 253-261.
113. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. — М.: Высшая школа, 1987.
114. Фрейдина Е. J1. и др. Основы публичной речи. — М.: Владос, 2000.
115. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. — М.: Высшая школа, 1989.
116. Цатурова И. А. Многоуровневая система языкового образования в высшей технической школе: Автореф. дис. докт. пед. наук.— Таганрог, 1995.
117. Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. — СПб.: Изд. Дом «МиМ», 1997.
118. Черепанова И. В. Обучение подготовленному высказыванию типа сообщение, доклад на продвинутом этапе языкового вуза (нем. яз.): Автореф. канд. дис. — М., 1984.
119. Черкасова Т. В. Использование смысловых связей при обучении чтению на английском языке // ИЯШ, 2001, № 2. — С. 35-38.
120. Чичерина И. В. Профессионально-ориентированное обучение гидов-переводчиков в старших классах гуманитарной гимназии (межкультурпый аспект). — СПб., 1996.
121. Шабес В. Я. Событие и текст. — М., 1989.
122. Шадриков В. Д. Психология деятельности и способности человека.—М., 1996.
123. Шейзл Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. — Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995.
124. Шестерикова J1. С. Использование моделирования для овладения устной речью // Иностранные языки в неязыковом вузе. — Новочеркасск, 2000. — С. 41-43.
125. Штерн A.C. Перцептивный аспект речевой деятельности.— СПб., 1992.
126. Щерба J1. В. Современный русский литературный язык// Основы культуры речи. — М., 1984.
127. Avila E., Sadoski M. Exploring new applications of the keyword method to acquire English vocabulary// Language Learning. 1996. Vol.46, № 3.— Pp. 379-395.
128. Barsalou L. W. Frames, concepts and conceptual fields// LchrerA., Kittay E. F. (Eds) Frames, fields and contrasts: New essays in semantic and lexical organization. — Hillsdale, NJ etc.: Erlbraum, 1992.
129. Ding Xin-shan. Toward a Text-Centered Approach to Reading// English Teaching Forum. — 1994, October.
130. Fodor J. The modularity of mind. — Cambridge, MA: MIT Press, 1983.
131. Garnham A. Psycholinguistics: Central topics.— London, New York: Methuen, 1985.
132. Haberlandt K. Methods in reading research// Gernbacher M. N. (Ed.) Handbook of psycholinguistics. — San Diego etc.: Academic Press, 1994.
133. Holliday M. A. K. & Hassan R. Cohesion in English. — London: Longman, 1976.
134. Just M. A., Carpenter P. A. The psychology of reading and language comprehension. — Newton, MA: Allyn and Bacon, 1987.
135. KessJ.F. Psycholinguistics: Psychology, Linguistics and the study of natural language. — Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1993.
136. Kintch W. The Role of Knowledge In Discourse Comprehension: A Construction Integration Model// Psychological Review, 1988, Vol.95. — Pp. 163-182.
137. Nunan D. Designing tasks for the communicative classroom.— Cambridge University Press, 1997.
138. Nunan D. Language Teaching Methodology: A Textbook for Tcachcrs. — Prentice Hall, 1998
139. Oxford R. L. Language learning strategies what every teacher should know. — The University of Alabama. Heinle and Heinle Publishers.
140. Searle J. R. Searle on conversation. — Amsterdam, 1992.
141. Thomas J. Meaning in interaction: An introduction to pragmatics.— London, New York: Longman, 1996.
142. Ur P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory. — Cambridge: CUP, 1996.
143. Whitney P., Budd D., Bramucci R. S. & Crane R. On Babies Bath Water & Schemata: A Reconstruction of Top-down Processes In Comprehension // Discourse Processes, 1995. Vol. 20, # 2. — Pp. 135-166.
144. Widdowson H. G. Teaching Language as Communication.— Oxford: OUP, 1990.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.