Метеорологическая лексика украинских говоров (лексико-семантическая, ареальная и генетическая характеристика) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, Могила, Оксана Андреевна

  • Могила, Оксана Андреевна
  • 1984, Киев
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 332
Могила, Оксана Андреевна. Метеорологическая лексика украинских говоров (лексико-семантическая, ареальная и генетическая характеристика): дис. : 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Киев. 1984. 332 с.

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Метеорологическая лексика украинских говоров (лексико-семантическая, ареальная и генетическая характеристика)»

Изучение лексического состава и семантическойктуры говоров является одним из актуальных вопросов современной диалектной лексикологии. В последнее время в лингвистической литературе появляются исследования, посвященные изучению диалектной лексики, что свидетельствует о возросшем интересе ученых к этой проблеме, так как "вопрос о важности изучения диалектной лексики, развития диалектной лексикографии и создания лексических, региональных и национальных атласов для исторического изучения отдельных славянских языков и славянского языкового мира в целом, для решения ряда проблем праславянского языка, славянской прародины и древнейших контактов с неславянским населением не вызывает ни у кого сомнения и не является дискуссионным" /139,с.57*.

Территориальные диалекты представляют ценный материал для изучения истории языка, для исследования закономерностей развития современного литературного языка, а также для решения других лингвистических проблем. В связи с этим всестороннее изучение словарного состава языка - одна из актуальных задач языкознания. "Первостепенной задачей теперь надо считать системное изучение отдельных лексических слоев, групп, отдельных слов и эквивалентов их во всех говорах национальной территории или какой-либо части их, в том числе и в отдельных говорах. Для исследования лексико-семантической системы говоров следует применять новейшие методы /изучение семантических микрополей, соотношение лексем и реалий в географическом аспекте и др/,' - указывает И.А.Дзендзелевский /75,0.37?. Успешное решение поставленной Список литературы см. в конце работы. задачи возможно лишь при условии исследования всех пластов лексики как составной части словарного состава национального языка.

Актуальность данного исследования определяется тем, что изучение метеорологической лексики украинских говоров входит в состав активно разрабатываемой в настоящее время проблематики лексикологических исследований, Эта тематическая группа лексики является одним из наиболее древних и устойчивых лексических пластов языка, значительное число лексем которого является общеславянским наследием. Метеорологическая лексика украинских говоров не была объектом специального исследования. В лингвистической литературе рассматривались лишь отдельные лексико-семантические группы этой лексики. Так, исследователей привлекала лексико-се-мантическая группа /дальше - ЛОГ/ со значением 'радуга*. А.В.Кабайда рассмотрела наиболее распространенные наименования радуги в западноукраинских говорах /1027.

Внимание А.П.Непокупного привлекли наименования радуги с внутренней формой »пояс» в славянских и литовском языках /1807. Наиболее полно и широко осветил эту группу Н.й.Толстой, рассмотрев наименования радуги в славянских языках. Важным как в теоретическом, так и в практическом плане представляется вывод автора о том, что "многочисленные славянские наименования радуги отражают следы разных напластований и разных мифологических и метеорологических славянских народных представлений . Вот почему все сильней и настойчивее ощущается необходимость параллельного лингвистического и этнографического изучения отдельных сторон славянской народной жизни, пока еще живы в быту или памяти некоторые ее архаические черты" /259,с.70/.

И.А.Дзендзелевский рассматривает рефлексы и дериваты праславянского вегд'Ъ , 36 аегпь на славянском фоне, предполагая, что первичным значением этой лексемы, распространенной в двух архаических зонах - Полесье и Карпатах, является 'ледяная корка на поверхности снега'. Исследователь предлагает дать слову се-1рен статус литературной нормы /807. Эту же лексему рассматривает и Н.В.Никончук на материале среднеполесских украинских говоров. Он фиксирует М значений этой лексемы, образовавшихся, по его мнению, вследствие трансеемантизации семы 'ледяная корка на поверхности снега'. Автор отождествляет структуры +серень, +ше-рень, +черень, считая их фонетическими вариантами, происходящими от одного древнего этимона

М.М.Онышкевич рассмотрел лексико-семантическую дифференциацию слов, обозначающих погоду, в украинских говорах карпатского ареала в сравнении с другими славянскими языками /~ГЭЗ7.

Очень много интересных данных для исследования метеорологической лексики дает "Карпатский диалектологический атлас" /217. На материалах, собранных к этому атласу, построили свои исследования Г.П.Клепикова об этимологии, географии и семантической структуре лексем ^анна и р.у^а /"109, 1107 и В.В.Усачева - о метеорологической лексике Полесья и Карпат /~276^.

Метеорологическая лексика была также объектом исследования в других славянских языках. Так, рассмотрению отдельных лекси-ко-семантических групп метеорологической лексики русского языка посвятили свои роботы Н.И.Толстой "Из географии славянских слов. I. дождь" ¿ 258/, "Из географии славянских слов. 6. сажа - чад" /~2607; Л.Н.Алекина "Из лингвогеографических наблюдений над названиями явлений природы в русских говорах Карелии" /787; Э.Г.Азимов "Полесские поверия о вихре" /~7 /,

Из полесской народной метеорологии. Слепой дождь" I бУ; А.Ф.Василенко "Погода" / 367; Т.В.Горячева "К этимологии русского диалектного мотрошбть" /577» "Материалы к изучению русской народной метеорологической терминологии" 7; В.Я.Дерягин "Откуда дует ветер" /~677; М.С.Михеева "Названия некоторых явлений природы в печорских говорах" /~1727; Л.В.Петропавловская "Некоторые наблюдения над лексико-семантической группой "погода" в говорах Новосибирской области" /~2027; А.А.Пыхтеева "Лексико-тематическая группа слов со значением "атмосферные осадки" в одном из прииртышских говоров" ¿2147; Л.Е.Щербакова "Терминология дождя в лексике пермских говоров" ¿297/, "Элементы лексики прошлого в говорах русского языка /древнерусская метеорологическая лексика и пермские говоры" ¿293/,

География, этимология и функционирование ряда метеорологических названий в белорусских говорах представлены в работах

A.У.Арашонковой "Дыялектныя назвы малаши" /117 и Н.С.Сердю-ковой "Семантычныя пал! назвау дажджу I мяцелщы у беларуск1х народных гаворах" /~~2247» "Диалектные названия метеорологической лексики в восточнославянских языках" / 225^7«

Польская метеорологическая лексика представлена в работах

B.Купишевского "БХ^^с-Ьгао ж^е отЛс^с ипе тс gwaraGh 1 Мэ-ЬогИ 3?гука polskiegon, "Шаггау тя3.ги рст^е-Ьггг^о те ^чагасЬ ро1зкл.с11"

3257, монографии В.Купишевского и В.Янушевской п8Х^тс1то тсаг-тИ 1 магиг. Аз^опот1а 1ийотеа, т±агу сгаэи 1 теЪеогоХс^а" а также статьях Б.Рычковой "Я?с2а 1 зупопзлау» /~339^ и Б.Сыхты "Каз2иЪак1е па2оту й1аЪ^а / теуд^к! ге Б;£отсп1ка кавгиЪ-зк1ево /» ¿~3457«

А.Габовштяк в статье "О некоторых причинах лексической дифференциации в словацких диалектах" /527 проанализировал большую дифференцированность слов, обозначающих природные явления, в словацких диалектах.

Немало данных о болгарской метеорологической лексике дает монография В.Косесской "Bu^garakie s^ownictwo meteorologiczne па tie ogilnos^owiailslcim » /322/, а также ее статья "pr<iba analizy s/owotwdrczej tu^garskich nazw wiatr&i" Z~323j7*

Материал о различных наименованиях ветров в сербохорватском языке находим в статье В.Михайловича "Српскохрватски називи ветрова" /Tl7I7.

Основные задачи исследования:

1. определить состав и структуру метеорологической лексики украинского языка;

2. выделить лексико-семантические группы этой лексики;

3. дать лексико-семантическую, ареальную и генетическую характеристику метеорологической лексики; изучить специфику и направление эволюционных процессов в семантике отдельных слов этой лексической группы;

4. исследовать пути формирования состава и семантической структуры лексико-семантических групп;

5« выяснить связи украинской метеорологической лексики с лексикой других славянских и некоторых неславянских языков;

6. выявить междиалектные и межъязыковые параллели в области метеорологической лексики;

7, определить место и роль как исконного славянского фонда, так и иноязычных наслоений в метеорологической лексике украинских диалектов и дать им лингвистическую интерпретацию.

Основным источником для исследования послужили материалы, собранные по специально составленной программе в 579 населенных пунктах Украины. При составлении программы, охватывающей 230 вопросов, использовались диалектологические работы, словари,лингвистические атласы, этнографические труды отечественных и зарубежных авторов. Все вопросы в программе сгруппированы тематически и делятся на две группы: I/ ономасиологические (от значения к словам) и Z/ семасиологические ( от слова к значениям). Поскольку в ряде случаев семантику метеорологических наименований можно раскрыть лишь на основании фольклорно-мифологической интерпретации обозначаемых природных явлений, в программу введены вопросы, касающиеся различных поверий, верований и примет, связанных с атмосферными явлениями.

В работе использовались диалектные записи студентов Днепропетровского и Киевского университетов, Ивано-Франковского пединститута,

В диссертации использованы также диалектологические исследования отечественных и зарубежных авторов, специальные диалектологические и географические словари, научные и научно-популярные исследования по метеорологии и климатологии.

Из неопубликованных материалов были привлечены: карты и материалы "Атласа украинского языка" /Г0б7, картотека исторического словаря украинского языка ¿"107.7, материалы "Общеславянского лингвистического атласа" а также различные диалектные рукописные словари: Колесник 1.С. Матергали до словника Д1алектизм1в украЗЁнських говор1в Буковини ¿Г~1237; Корзонюк М.М. Словник говгрок волинського Прибужжя Матер1али до га-лицько-украшського словаря, 31браш Володимиром Коржинським /~161Словар гуцульський, 31браний Михайлом Мосорою /~2997; Нагш Я.Д. Словник д1алектно1 лексики частин говор1в Нижньог Надцншрянщини Онишкевич М.О, СЛовник бойкгвських гов1-рок /~1927; Словник гуцульського говору В.Курильчука /~2387;

Шило Г.Ф. Надцн1стрянеький per10нальний словник /2927.

В работе широко использованы данные этнографической литературы и фольклорные материалы, в частности работы Ю.Жаткевича, М.Зубрицкого, О.Кольберга, И.Левицкого, Ф.Колессы, Т.С.Макаши-ной, М.А.Максимовича, К.Мошинского, З.Рокоссовской, Л.А.^Гульце-вой, П.П.Чубинского, И.Я.Франко.

При лексикологическом анализе для сравнения и установления связи метеорологической лексики украинских говоров с лексикой других языков были использованы этимологические, исторические, толковые, диалектные, переводные словари славянских и некоторых неславянских языков.

Картотека дифференциального словаря украинской метеорологической лексики включает около 3000 слов, однако объем диссертации позволил детально проанализировать лишь часть имеющегося в нашем распоряжении лексического материала.

Методологической основой исследования является марксистско-ленинское учение о социальной природе языка, о роли языка в познании действительности, о соотношении истории языка с историей народа.

Методы исследования. Поставленные в работе задачи решаются при помощи различных имеющихся в арсенале современной лингвистической науки методов исследования: синхронно-описательного, в частности метода системно-структурного анализа лексики в пределах отдельных частичных семантических микросистем путем сопоставления их с абстрактной надциалектной лексико-семантической моделью, сравнительно-исторического, сопоставительно-типологического и лингвогеографического.

Научная новизна. Исследование является первой в украинском языкознании попыткой определить состав и охарактеризовать семантическую структуру метеорологической лексики украинских говоров, дать ей системную, ареальную и генетическую характеристику, а также выяснить ее связи с лексическими системами других славянских и некоторых неславянских языков.

Теоретическое значение исследования состоит в том, что в нем определяется место и роль метеорологической лексики украинских говоров в общей лексической системе украинского языка, дается историко-генетическая и ареальная стратиграфия этого пласта лексики, выясняются специфика принципов, способов и средств номинации в этой группе, раскрываются закономерности ее функционирования в пространстве и времени, изучается механизм лек-сико-семантической интерференции украинского языка с языками других славянских и некоторых неславянских народов.

Практическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении словаря метеорологической лексики украинского языка, региональных и сводного диалектного словаря украинского языка, общенационального лексического атласа украинского языка и региональных атласов, для написания современной и исторической лексикологии украинского языка, для сравнительно-исторических, семасиологических, этимологических и типологических студий славянской лексики. Конкретный же лексический материал и сделанные на основании его анализа выводы могут также использоваться в практике преподавания различных лингвистических дисциплин - исторической и сравнительной лексикологии восточнославянских языков, диалектологии, современного украинского литературного языка и т.п.

X X X

В украинских диалектах метеорологическая лексика представлена значительно шире, нежели в современном украинском литературном языке» В настоящей диссертационной работе исследуется народная метеорологическая лексика» Научная метеорологическая терминология современного украинского языка не рассматривается»

При описании семантических изменений является целесообразным использование в работе таких терминов-понятий, как лексема /звуковая оболочка слова/, семема / значение слова, его содержание/ и сема / вариант семемы/.

Метеорологическая лексика украинских говоров объединяется в единую макросистему, которая, в свою очередь, делится на ряд лексико-семантических групп, тесно связанных между собой семантически» Таким образом, весь словарный состав в работе подразделен на лексико-семантические группы, компоненты которых объединяются на основании общей семантики и противопоставляются рядом дифференциальных признаков / дальше - ДП/, то есть лексико-семантическая группа - это вид парадигматической группировки слов, в основе которого лежит определенный семантический признак, общий для всех слов, входящих в нее» Дифференциальные семантические признаки - это признаки, по которым слова, входящие в данную группу, противопоставляются друг другу» Границы одной микросистемы не замкнуты» Отдельные лексемы могут входить в несколько микросистем, создавая сложные перекрещивания различных систем» Внутри каждой лексико-семантической группы выделяются подгруппы, которые в свою очередь подразделяются на еще более мелкие единицы - микросистемы» Объединение слов в такие системы происходит на основе их семантической взаимозависимости, на основе семантической общности их лексических значений. В пределах одной микросистемы объединяются лексемы, связанные системными отношениями: слова, находящиеся в парадигматических отношениях, синонимические слова и слова, противопоставляющиеся как антонимы. Ведь "одной из главных задач семасиологии как одного из разделов лексикологии является выяснение тех семантических противопоставлений, которые существуют мевд- различными словами, в том числе синонимическими и антонимическими. Именно противопоставление значений различных слов делает возможным выделение существенных семантических признаков, которыми определяется данное значение слова" /295,с,147,

В диссертационной работе инструментом для раскрытия семантики той или иной лексемы, входящей в определенную лекеико-се-мантическую группу, служит в большинстве случаев определение места, занимаемого ею в наддиалектной семантической сетке-модели, Такой метод классификации лексического состава помогает наиболее полно, экономно и адекватно определить связи между лексемами и семемами / семами в различных лексико-семантических группах, раскрыть эволюционные процессы в семантике отдельных слов, выявить соотношение между собственной и заимствованной лексикой.

Характер основных задач и методы исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, 4 глав, выводов, библиографии, списка обследованных населенных пунктов, карт и комментариев к ним, индекса метеорологической лексики украинских говоров,

В первой главе рассматриваются наименования погоды и атмосферных осадков. Она включает 5 разделов: 1.Л0Г »погода1, 2.ЛСГ ♦дождь», 3. ЛОГ »град», 4. ЛСГ »крупа», 5, ЛСГ »снег».

Во второй главе исследуются наименования продуктов конденсации водяного пара. Сюда входят следующие ЛСГ: 1.ЛСГ »облако, туча», 2, ЛСГ »роса», З.ЛС2Г »туман', 4.ЛСГ »иней», 5»ЛСГ »гололед'.

В третьей главе "Наименования электрических и световых явлений в атмосфере" анализируются ЛОГ со значением I.'молния', 2,'гром', 3.'гроза', 4,'радуга'.

Названия, связанные с движением и температурой воздуха, рассматриваются в четвертой главе. Она включает следующие ЛСГ: 1.ЛСГ 'мороз', 2.ЛСГ 'оттепель', З.ЛСГ 'жара', 4.ЛСГ 'ветер'.

В выводах обобщены результаты проведенного исследования,

К работе прилагается список основной использованной литературы и неопубликованных источников, список обследованных населенных пунктов (приложение № I), 28 карт и комментариев (приложение № 2), индекс метеорологической лексики украинских говоров (приложение № 3).

Общую структуру работы можно представить в виде схемы: J

Схема № I.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Могила, Оксана Андреевна

ВЫВОДЫ.183