Метафора в немецкоязычной художественной прозе XVIII-XX веков: когнитивно-синтаксический подход тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Новикова, Елена Ивановна

  • Новикова, Елена Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Самара
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 189
Новикова, Елена Ивановна. Метафора в немецкоязычной художественной прозе XVIII-XX веков: когнитивно-синтаксический подход: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Самара. 2004. 189 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Новикова, Елена Ивановна

Введение

Глава I Метафора как риторическое средство и ее роль в 10 немецкоязычной культуре и языке XVIII - XX веков.

• 1.1. Метафора в трудах античных философов

1.2. Метафора в стилистике художественной речи

1.3. Прагмастилистические основы некоторых современных 22 теорий метафоры

1.4. Культурно-исторический контекст немецкоязычной прозы 43 XVIII-XX вв.

Выводы ф

Глава II К проблеме когнитивно-синтаксической интерпретации

2.1. Когнитивная теория метафор

2.2. Грамматико-синтаксический подход к интерпретации 66 метафор

2.2.1. Метафора в словосочетании

2.2.2. Метафора в предложении

2.3. К обоснованию когнитивно-синтаксического подхода 79 Выводы ф

Глава III Когнитивно-синтаксическая классификация метафор в 85 немецкоязычной прозе

3.1. Когнитивно-синтаксическая интерпретация метафор в 85 художественной прозе XVIII/XIX веков.

3.1.1. Онтологические метафоры

3.1.2. Структурные метафоры 92 £ 3.1.3. Ориентационные метафоры

3.1.4. Конструктивные метафоры

3.1.5. Метафоры «создание объема»

3.2. Особенности когнитивно-синтаксических моделей метафор в 122 немецкоязычной прозе второй половины XX века

3.2.1 Онтологические метафоры

3.2.2 Структурные метафоры

3.2.3 Ориентационные метафоры

3.2.4 Конструктивные метафоры

3.2.5 Метафоры «создание объема»

3.3. Тенденции развития метафорики в немецкоязычной прозе

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Метафора в немецкоязычной художественной прозе XVIII-XX веков: когнитивно-синтаксический подход»

Мы переживаем время тотального интереса к метафоре. На феномене метафоры сосредотачивают свое внимание философы, психолингвисты, стилисты, литературоведы. Этот факт связан с теми изменениями, которые произошли в структуре и динамике современного знания о мире. Интерес к проблеме метафоры не угасает на протяжении столетий: от времен Аристотеля до настоящего момента. Изучение метафоры становится более интенсивным и расширяется, захватывая различные области знания. Нельзя не согласиться с Г.Г. Кулиевым, который утверждает, что «в самом факте постоянного обращения к данной теме и заключено признание ее неисчерпаемости» [Кулиев, 1987: 81]. Но утверждение, что «метафора изучена вдоль и поперек» [там же] едва ли можно признать справедливым, так как открываются новые аспекты изучения метафоры, появляются новые теории и взгляды на это многогранное явление.

Несмотря па обилие работ, посвященных метафорическом проблематике, они не исчерпывают всех возможных аспектов ее освещения. В частности, отсутствуют исследования исторических изменений, произошедших в структуре и функционировании метафорических выражений. Тем не менее, выявление таких изменений представляет интерес не только в собственно лингвистическом плане (как составная часть языковых изменений вообще), но и в более широком контексте, например, для понимания изменений, происходящих в мыслительных процессах. Это и обусловливает актуальность настоящего исследования.

Его объектом послужили словосочетания и предложения, содержащие метафорические выражения, интерпретация этих выражений с когнитивно-синтаксических позиций составляет предмет исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые осуществляется сопоставительно-диахронический анализ метафорических выражений в указанных периодах, что позволяет выявить тенденции в их структурировании и функционировании. Кроме того, в диссертации предпринимается попытка соединения двух подходов к изучению метафоры: семантического, представленного в рамках когнитивной теории метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона, и синтаксического, рассматривающего процесс метафоризации с грамматической точки зрения (Н.Д. Арутюнова, Н.А. Басилая, Н.М. Киселева, С.Ф. Шакирова, Г. Курц, Т. Пельстер). Синтез этих подходов позволяет уточнить классификацию метафор с когнитивно-синтаксических позиций.

Теоретическая значимость проведенного исследования видится в том, что применяемый в нем сопоставительно-диахронический метод может быть использован в дальнейшем для исследования других стилистических явлений. Теоретическая значимость определяется также тем, что в результате исследования уточнена когнитивная классификация метафоры за счет введения в нее синтаксических моделей, что может послужить дальнейшей разработке проблемы метафоры в когнитивной лингвистике.

Теоретической базой исследования явились труды отечественных (Н.Д. Арутюнова, М.П. Брандес, Н.А. Басилая, Н.М. Киселева, М.Н. Кожина и др.) и зарубежных (Дж. Лакофф, М. Джонсон, М. Блэк, Г. Вайнрих, Г. Курц, Г. Пельстер и др.) лингвистов в области функциональной стилистики, когнитивной лингвистики, прагматики.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и выводы могут использоваться в лекционных курсах по теоретической грамматике, лексикологии, стилистике, литературе немецкого языка, спецкурсах и спецсеминарах по интерпретации текста, исторической стилистике, при подготовке курсовых и дипломных работ.

Основная цель диссертации - с позиций когнитивно-синтаксического подхода проанализировать тенденции развития метафорики в языке немецкоязычных авторов XVIII - XX вв.

Цель работы обусловила необходимость решения следующих задач:

I. дать определение понятию «метафора» с позиций когнитивно-синтаксического подхода;

2. разработать и описать модели метафорических выражений в рамках указанного подхода;

3. выявить особенности словосочетаний и предложений, содержащих метафору, в языке немецкоязычных авторов XVIII - XX вв;

4. проследить тенденции развития структуры и функционирования метафорических выражений в немецкоязычной прозе указанного периода.

Для решения данных задач использовались следующие методы: эмпирический метод (составление сплошной выборки), семантико-синтаксический анализ метафорических выражений, сопоставительно-диахронический метод, метод трансформации, метод моделирования, частотный анализ.

Материалом исследования послужили около 3500 словосочетаний и предложений, содержащих метафору, отобранные путем сплошной выборки из текстов художественной прозы немецкоязычных авторов XVIII/XIX и XX веков. Проанализировано около 3000 страниц текстов художественной литературы (по 1500 страниц в каждом периоде). При отборе источников решающим фактором явилась не принадлежность автора к тому или иному литературному направлению, а временной интервал 100-150 лет, отделяющий один обследованный период от другого.

Апробация работы. Результаты исследования излагались в докладах на конференциях: «Теория и практика германских и романских языков» (г. Ульяновск, 2002), «Язык в пространстве и времени» (г. Самара, 2002), «Педагогические проблемы высшей школы» (г. Димитровград, 2002), «Язык - информация - культура: Немецкий язык и его роль в образовании» (г. Самара, 2004), а также на заседаниях кафедры немецкого языка СГПУ в 2001-2004 гг.

По теме диссертации опубликовано 6 работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Метафора с позиций когнитивно-синтаксического подхода определяется как средство образной категоризации, переносное значение которого возникает вследствие нарушения комбинаторики семантических субкатегорий в синтаксических моделях словосочетания и предложения.

2. В диссертации выделены основные модели, в рамках которых происходит синтаксическая метафоризация:

Среди словосочетаний в метафорические процессы вовлекаются:

- препозитивно-определительные: Adj+S, Part+S;

- постпозитивно-определительные: S^om + Sc,Cn\

- предложно-субстантивные с локальной семантикой: Prap +S;

- вербально-обстоятельственные: V + Adj, Prap + S + V;

- вербально-объектные: V + S, Prap + S + V.

В предложениях метафорическому переосмыслению подвергается предикативное словосочетание по моделям:

- субъект + акциональный предикат (+ объект);

- субъект + идентифицирующий предикат.

3. Когнитивно-синтаксический подход позволяет уточнить классификацию метафор Лакоффа/Джонсона: к группам онтологических, структурных, ориентационных метафор и метафоры «конструирование» добавляется группа метафор «создание объема». Выявлена определенная зависимость между синтаксической моделью, в рамках которой происходит метафоризация, и когнитивной группой как средством образной категоризации. Эта зависимость наиболее ярко выражена в предложно-субстантивных словосочетаниях, которые образуют когнитивную группу «создание объема». В других когнитивных группах зависимость имеет характер тенденции.

4. Тенденции развития метафорических выражений в немецкоязычной художественной прозе исследуемых периодов состоят:

- в уменьшении частотности использования метафор, число которых на равное количество текстов во втором периоде сократилось вдвое по сравнению с первым;

- в перераспределении частотности синтаксических моделей внутри отдельных когнитивных групп (например, в XX веке увеличилось количество адъективных метафор за счет уменьшения причастных и генитивных метафорических словосочетаний);

- в компрессии метафорических выражений вследствие накопления опыта их интерпретации на материале предшествующих текстов, а также более широкого использования фоновых знаний современного читателя по сравнению с читателем первого обследованного периода;

- в увеличении количества стилистически сниженных метафор, обусловленных общей тенденцией сближения устной и письменной форм речи;

- в семантических изменениях внутри когнитивных групп, а именно: в появлении или увеличении существующих процессов «обратной» метафоризации (обратная персонификация в группе онтологических метафор, «освобождение объема» в группе «объемных» метафор; появление метафор деконструирования в группе конструктивных метафор, и косвенных метафор, реализующихся в различных когнитивных группах).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы (158 наименований, из них 109 отечественных и 49 зарубежных источников), списка источников художественной литературы (23 наименования) и приложения. Объем диссертации (без библиографии и приложения) составляет 170 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Новикова, Елена Ивановна

Выводы

В главе представлена когнитивно-синтаксическая классификация метафор, разработанная на основе синтеза когнитивной классификации Лакоффа/Джонсона и грамматической классификации Н.А. Басилая, Е.Г. Черкасовой, Н.М. Киселевой. Выбранные из произведений немецкоязычной художественной литературы рубежа XVIII/XIX и XX вв. словосочетания и предложения, содержащие метафору, распределяются по пяти когнитивным группам. К четырем описанным в литературе: онтологические, структурные, ориентационные, конструктивные метафоры, добавляется новая группа «создание объема». Данные группы представлены достаточно широко в обоих рассматриваемых периодах.

В главе прослеживается, как действуют синтаксические отношения внутри указанных групп. При распределении метафорического материала по группам существует определенная синтаксическая зависимость. Действие ее прослеживается не совсем четко, но все же можно выявить некоторые тенденции. Онтологические и структурные метафоры наиболее разнообразны в синтаксическом плане: они реализуются во всех типах словосочетаний и в предложениях. Конструктивные метафоры существуют либо в генитивных словосочетаниях и их синонимах (словосочетания других типов не представлены в нашем материале), либо в предложениях. Метафора «создание объема» - это чаще всего предложно-субстантивные словосочетания. Внутри когнитивных групп наблюдается перераспределение синтаксических моделей: происходит увеличение числа адъективных метафор за счет уменьшения генитивных и причастных в группе структурных метафор; уменьшение генитивных словосочетаний прослеживается и в группе онтологических метафор, в группе метафор «конструирование» наблюдается увеличение генитивных словосочетаний, содержащих метафорические выражения, за счет уменьшения количества предложений.

В результате исследования выявлены общие тенденции изменений, произошедших в функционировании метафор с XVIII по XX вв. Семантические изменения внутри когнитивных групп определяют тенденцию к процессам обратной метафоризации: обратная персонификация в группе онтологических метафор, деконструирование в группе конструктивных метафор, освобождение объема в группе «объемных» метафор, появление в XX веке косвенных метафор. Наблюдается тенденция к компрессии: предложения, содержащие метафору, стали короче, второстепенные члены предложения реже вовлекаются в процесс метафоризации; эволюция метафоры-сравнения к собственно метафоре также вписывается в эту тенденцию. Мы видим также, что язык упрощается: авторы художественных произведений XX века используют меньше метафор, метафора служит нередко принижению, а не упрощению языка.

Неизменным остается то, что метафора занимает среди средств стилистической выразительности особое место, так как в ее семантике присутствуют разнообразные эмотивные и экспрессивные коннотации, поэтому трудно представить себе художественное произведение без данного явления.

165

Заключение

Тайна метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей от Аристотеля и Квинтилиана до современных исследователей. Отношение к метафоре было не всегда однозначным. Одни считали ее ненужным украшением речи, принадлежностью только языку художественной литературы, другие говорили о необходимости изучения этого явления, так как метафора предопределяет всю мыслительную деятельность человека. Существует точка зрения, что метафора - достаточно изученное явление, что интерес к ней поддерживается лишь силой традиции.

Традиционно метафора изучалась в стилистике в рамках риторического наследия, позднее произошел решительный отход от риторики. Но прежде чем произошло разведение риторики по разным дисциплинам, ее дробление и обвинение в ненаучности, эта система знаний длительное время играла очень значительную роль в развитии культуры и языка Германии, проявляя во все эпохи не только общие, но и специфические черты, согласуясь с конкретной культурно-исторической и языковой ситуацией того или иного периода.

На основе воззрений античных философов, исследователи выдвигают новые тезисы, доказывают всё новые и новые факты. Некоторые положения, выдвинутые в ранних исследованиях, предвосхитили современные представления о метафоре. Новые исследования опираются на уже полученные результаты, и только благодаря существующим взглядам, могут двигаться дальше.

Следует отметить разность подходов к изучению метафоры со стороны отечественных и зарубежных лингвистов. В нашей стране языковеды изучают семантические процессы, формирующие метафорическое значение, обсуждают проблемы возникновения, функционирования метафор. Западные исследователи тоже всесторонне изучают метафору, но более на философском, логическом уровне, чем на языковом.

В последнее время центр тяжести в изучении метафоры переместился из собственно филологии в те сферы, которые обращены к мышлению, познанию и сознанию. Обращение к изучению процесса коммуникации обусловило повышение внимания к прагматическому аспекту стиля. Метафора начинает рассматриваться такими науками как прагматика, прагм асти л исти ка.

Метафора является универсальным орудием мышления и познания мира во всех сферах деятельности. Это не просто принадлежность языка, она выступает как средство структурирования понятийной системы и видов повседневной деятельности, которой мы занимаемся, не случайно, поэтому данное понятие стало центральным, концентрирующим вокруг себя идеи когнитивного характера. Метафорические модели структурируют разные аспекты понятия: каждый раз, в зависимости от прагматических установок, человек включает тот или иной предмет в самые разные отношения с другими предметами и признаками, уподобляя их друг другу по определенному параметру, оставляя в стороне те связи и отношения, которые его в данный момент и в данной ситуации не интересуют.

В результате проведенного исследования в работе выделяется пять когнитивно-синтаксических групп (онтологические, структурные, ориентационные, конструктивные и объемные метафоры), в которых прослеживаются особенности синтаксической и семантической выраженности метафорических моделей и их функционирования в немецкоязычной литературе XVIII/XIX и XX вв.

Группа онтологических метафор является самой многочисленной в обоих рассматриваемых периодах. Этот факт объясняется тем, что сюда входят самые распространенные процессы метафоризации: персонификация и конкретизация. Источником метафор, как правило, являются слова, называющие актуальные для общества определенного времени понятия. С этой точки зрения, описанные процессы являются универсальными и актуальными для любого общества и отрезка времени. Увеличение числа онтологических метафор во второй половине XX века связано с тем, что в этом периоде ярче представлена подгруппа, включающая в себя обратную персонификацию и сочетание абстрактного имени с конкретным действием. Особенностью этого типа метафор является то, что в процесс метафоризации часто вовлекаются второстепенные члены предложения. Особенно часто этот процесс прослеживается среди материала второй половины XVIII -начала XIX вв. В современном языке более короткие метафоры, второстепенные члены предложения вовлекаются в процесс метафоризации несколько реже.

Группа структурных метафор претерпела наименьшие изменения в период с XVIII по XX век. Структурируются те же области: и в том, и в другом периоде представлены метафора ЖИЗНЬ-ПУТЬ, метафора РАЗРУШЕНИЯ, ВОЙНЫ, ПОТЕРИ. По-прежнему синестезия занимает основное место среди метафор данной группы, но увеличилось количество синестетических словосочетаний и предложений. Если в содержательном отношении в данной группе изменений практически не произошло, то в синтаксисе наблюдаются некоторые новые тенденции. В XX веке увеличилось количество адъективных метафор за счет уменьшения причастных и генитивных словосочетаний. В определительных словосочетаниях метафоризации подвергается определительное слово. В генитивных словосочетаниях происходит лексико-синтаксический диссонанс, в результате чего возможна интерпретация одних понятий через призму других. Эти наблюдения касаются не только словосочетаний данной группы, но и для метафорических словосочетаний в целом. Особенность структурных метафор в синтаксическом плане состоит в том, что ведущая модель среди предложений - это предикативное предложение с копулой sein, а среди словосочетаний - генитивные метафорические словосочетания. Именно с помощью этих синтаксических моделей легче передать структурирование одной области через призму другой.

Ориентационные метафоры связаны с противопоставлениями в пространстве. Материал второй половины XVIII - начала XIX веков дает примеры действия ориентационных метафор в вертикальном пространстве. Такие предложения и словосочетания всегда содержат оценку: понятие верха связано с положительными эмоциями, понятие низа часто имеет отрицательную оценку. В XX веке примеров, связанных с вертикальным пространством, гораздо меньше. Этот факт можно объяснить тем, что ориентационные метафоры действуют на противопоставлениях и многие выражения потеряли свою образность из-за частого употребления и больше не воспринимаются как метафорические. Это объясняет также и то, что количество ориентационных метафор уменьшилось ко второй половине XX века по сравнению с предыдущим периодом. Новым для метафор данной группы в материале современных авторов является их функционирование внутри горизонтального пространства, где четкого соотношения с оценкой нет. Для определения оценки данных словосочетаний и предложений необходимо проанализировать значение всех единиц, входящих в метафору. В синтаксическом плане ориентационные метафоры не претерпели значительных изменений, несмотря на указанные изменения содержательной стороны.

Количество метафор «конструирование» увеличилось к XX веку. Думается, это произошло в результате появления нового способа образования метафоры данной группы -деконструирования, когда метафора образуется не в результате соединения мелких смыслов в более крупный общий смысл, а в результате потери, разрушения смысла. В обоих рассматриваемых периодах метафоры данного типа образуются: если есть указание на конструкцию (нередко используется концепт «здание»); при «смешивании» отдельных смыслов и при соединении абстрактных смыслов. Последний способ реализуется в генитивных словосочетаниях и их синонимах, остальные - в предложениях. Примечательно, что в данной группе среди словосочетаний представлены только именные генитивные словосочетания, причем их количество увеличилось к настоящему моменту. Это связано с тем, что сейчас в данной группе больше случаев, когда в словосочетании участвуют только абстрактные понятия, а именно они выражаются с помощью генитивных словосочетаний.

Метафоры группы «создание объема» представлены двумя типами: когда человек находится внутри некоего объема (состояния, эмоции, чувства, абстрактные понятия света, тьмы и т.д.), или же он сам представляет собой пространство, в котором могут находиться абстрактные понятия. Метафоры обоих типов нередко связаны с чувственной сферой, которая очень продуктивна не только в данной группе. Чаще всего «объемные» метафоры представляют собой словосочетание пространственного предлога с абстрактным именем, обозначающим чувства, эмоции, состояния. Иногда данные метафоры могут реализоваться и в предложениях. Тогда мы должны принять во внимание смысл всего предложения, чтобы отнести его в данную группу. Количество метафор данной группы уменьшилось. Думается, здесь имеет место то же явление, что и в группе ориентационных метафор, то есть, некоторые метафоры стерлись от частого употребления и зафиксированы в словаре. Часто это метафоры, описывающие состояния.

Ориентационные, конструктивные и «объемные» метафоры являются, по сути, пространственными метафорами, так как во всех этих группах речь идет о функционировании того или иного объекта в пространстве. Но эти метафоры не объединяются в данном исследовании в одну группу, так как при их возникновении действуют различные механизмы, по-разному выражены они и в синтаксическом плане.

Частные тенденции изменений, произошедших в каждой группе, обусловили общие тенденции, а именно тенденции: к компрессии метафорических выражений, упрощению языка художественной прозы, к процессам обратной метафоризации. Современные метафоры требуют более утонченного анализа. Все эти изменения свидетельствуют об эволюции понимания метафорических выражений - раньше писателю было необходимо более подробно иллюстрировать метафору, чтобы читатель смог адекватно ее воспринять, в современном мире человек может опереться не только на словесные, но и на зрительные образы. Кроме того, человек накопил фоновые знания, используя которые легче понять метафору. Метафора имеет огромное значение для становления и развития языка. Благодаря ей язык представляет собой систему в постоянном преобразовании.

Развитие языка в течение 150 лет обнаруживает значительные изменения в структурировании и функционировании метафорических средств, в немалой степени способствующих формированию авторского стиля. Наше исследование отражает лишь один аспект диахронических изменений. Предложенный в работе когнитивно-синтаксический подход может использоваться в дальнейшем для изучения исторических изменений других стилистических явлений, например, сравнения, метонимии и др. Когнитивный подход к изучению метафор, углубленный в культурологическом плане, может способствовать изучению индивидуального и группового сознания, этнокультурной специфики познания мира. Это позволит дать всестороннюю характеристику языка. Включение в диахроническое исследование современного материала расширит границы исторической стилистики до настоящего момента.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Новикова, Елена Ивановна, 2004 год

1. Автономова Н.С. Понимание, разум, метафора//Вопросы философии. 1986.- № 7. - С.79-81

2. Агалакова Т.Б. Становление лексико-семантического поля синестетических прилагательных в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киров, 2003. - 18 с.

3. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1995. 392 с.

4. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963. - С.3-20, 253-307

5. Александров Д.Н. Риторика. Учебное пособие для вузов. М.: Издательство Юнити-дана, 1999,-С.5-59

6. Алексеев К.И. Метафора как объект исследования в философии и психологии//Вопросы психологии. 1996. - № 2. - С.73-85

7. Амичба Х.Г. Цветовая метафора в абхазском, немецком и английском языках (сопоставительный анализ): Дис. канд. филол. наук. М.,- 1997.- 180 с.

8. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций//Вопросы языкознания. 1993.- №3.- С.27-35

9. Арнольд И.В. Стилистика декодирования как прагматическая стилистика//Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского Университета. - 1999. - С. 168172

10. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. -Минск: Вышейшая школа, 1998.- С.952-1097

11. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика)//Лингвистика и поэтика. М.: Высшая школа, 1979. -С. 147-173

12. Атоян К.В. Грамматическое оформление субстантивных лексических метафор в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук. -М., 1975.- 142 с.

13. Бабенко Н.С. Риторическая традиция и ее роль в культуре и языке Германии 16 в.//Литературный язык и культурная традиция. РАН: Институт языкознания. М.: Стелла, 1994. - С.78-98

14. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Издательство иностр. литературы,- 1961,-394 с.

15. Басилая Н.А. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1971.-78 с.

16. Белютин Р.В. Когнитивная метафора понятия «мысль»//Язык. Человек. Культура. Материалы международной научно-практической конференции 22.10.2002. Смоленск: Издательство СГПУ, 2002. -С.28-36

17. Бельский А.В. Метафорическое употребление существительных //Ученые записки I МГППИИЯ. Экспериментальная фонетика и психология речи. 1954. - Т.8. - С.279-295

18. Беспалова Е.В. Статус стилистически маркированного словосложения в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук. Самара, 2002. - 165 с.

19. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 285-304

20. Блэк М. Метафора//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 158167

21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990. -320 с.

22. Булаховский Л.А. Исторический комментарий к русскому литературному языку. Киев: Родная школа, 1950. - 412 с.

23. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций//Логический анализ языка. Языки пространств. -М.: Языки русской культуры, 2000. С.277-288

24. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 2000. - С.315-337

25. Варгунина А.В. Образные сценарии в английской фразеологии (на материале образных сценариев «Путь» и «Конфликт»): Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 2000. - 20 с.

26. Вахрушева М.И. Морфотемный анализ собирательных существительных (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ульяновск, 1999. - 21 с.

27. Вежбицкая А. «Грусть» и «гнев» в русском языке. Неуниверсальность «базовых человеческих эмоций»//Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры , 1999. - С.504-545

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.- С.334-393

29. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи. Природа вторичной номинации. Киев: Наукова думка, 1986. - 140 с.

30. Вригт Г.Х. Логико-философские исследования. М.: Прогресс, 1986. -594 с.

31. Галстян А.С. Психолингвистический анализ процесса метафоризации: Дис. канд. филол. наук. Ереван, 1985. - 140 с.

32. Грамматика русского языка. Т. II, Ч. I, II. М.: Высшая школа, 1954. - С.50-120

33. Гридасов В.В. Перцептивная метафора как лексико-семантическая категория на материале современного немецкого языка: Дис. канд. филол. наук. Барнаул, 1999. - 150 с.

34. Гунин А.А., Карельский А.В. Литература Германии//3арубежная литература XX века: Учеб. Л.Г. Андреев, А.В. Карельский, Н.С. Павлова и др. М.: Высшая школа, 1996. - С. 434-479

35. Демидова А.К., Буттке X., Буттке К. Русско-немецкие эквиваленты глагольпо-именных сочетаний. -М.: Высшая школа, 1986. С.4-31

36. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. - С.129-150

37. Дэвидсон Д. Что означают метафоры//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 173-192

38. Ермакова О.П. Пространственные метафоры в русском языке//Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.289-297

39. Ерохина Н.В. Структура и функции идиом (на материале субстантивных устойчивых словосочетаний и сложных существительных английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 1999. - 20 с.

40. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Издательство иностранной литературы, 1958. - 404 с.

41. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова думка, 1984. - 303 с.

42. Загриценко С.А. Ситуационно-семантическое моделирование фразеологического кода английского языка (на материале образных сценариев БИТВА, ИГРА, СОСТЯЗАНИЕ, ТЕАТР): Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 2002. - 24 с.

43. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения//Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1989. -С.216-237

44. Карельский А.В. Повесть романтической души/ЮетБсИе Romantische Novellen. Moskau: Verlag Progress, 1977. - S.3-30.

45. Кащей Н.А. Теория аргументации и риторика//Современная логика: проблемы теории, истории и применения в науке: Материалы VII Общероссийской научной конференции 20-22 июня 2002г. СПб: Изд-во СПб Университета, 2002. - С. 40-52

46. Киселева Н.М. Метафоры современной разговорной речи: Дис. канд. филол. наук. М., 1997. - 220 с.

47. Ковалева Т.П. Лингвопоэтические особенности изображения вещного мира в английской художественной прозе XVIII XX вв.: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Киев, 2000. - 21 с.

48. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 223 с.

49. Кожина М.Н. Стилистика и некоторые её категории. Пермь: Издательство Пермского государственного университета им. A.M. Горького, 1961. 24 с.

50. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. - 223 с.

51. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности//Вопросы языкознания. 1961. - № 1.-С.94-100

52. Кондаков Н.И. Введение в логику. М.: Наука, 1967. - 466 с.

53. Кострова О.А. Метафорические определительные словосочетания в современном немецком языке//Вестник факультета иностранных языков. Самара: Издательство СамГПУ, 2002. - № 3. - С.97-113

54. Кострова О.А. Прагмастилистика языковых предпочтений//Язык. Человек. Культура. Материалы международной научно-практической конференции 22.10.2002. Смоленск: Издательство СГПУ, 2002. -С.231-233

55. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975. -164 с.

56. Которова Е.Г. Метафорика в словаре и в тексте (сопоставительный анализ переносных значений в немецком и русском языках): Дис. канд. филол. наук. М., 1982. - 180 с.

57. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

58. Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание. Баку: Элм, 1987. - С.70-84

59. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем//Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С.385-415

60. Левицкий А.Е. Функциональные изменения в системе номинативных единиц современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук.-Киев, 1999.-21 с.

61. Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Госуд. учебно-педагогич. издательство министерства просвещения РСФСР, 1956.-248 с.

62. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.

63. Литвиненко А.С. Термин и метафора//Уч. зап. I МГПИИЯ. Экспериментальная фонетика и психология речи. 1954. Т. 8. -С.255-265

64. Лузина Л.Г. Когнитивная метафора//Краткий словарь когнитивных терминов. Под общ. редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Издательство МГУ, 1995.-С. 55-56.

65. Лузина Л.Г. Проблемы стилистики в лингвопрагматической интерпретации//Прагматика и семантика. М.: ИНИОН, 1991. - С. 67-82.

66. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры//Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С.354-367

67. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск: Вышейшая школа, 1997. — С.67-93

68. Миллер Д.А. Образы и модели, уподобления и метафоры//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С.236-265

69. Михайличенко Н.А. Риторика. М.: Новая школа, 1994. - 96 с.

70. Млечина И.В. Литература и «общество потребления». Западногерманский роман 60-х начала 70-х годов. М.: Художественная литература, 1975. - 240 с.

71. Никитин М.В. Семантика метафоры// Вопросы языкознания. 1979. -№ 1. - С.92-102

72. Никифорова О.И. Восприятие метафоры//Уч. зап. 1МГПИИЯ. Экспериментальная фонетика и психология речи. 1954. Т. 8. -С.302-311

73. Опарина Е.О. Концептуальная метафора и ее функции в языке (на примере субстантивных метафор): Дис. канд. филол. наук. М., 1990.- 138 с.

74. Опарина Е. О. Метафора в когнитивной лингвистике//Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. М.: ИНИОН РАН. 2000. - Серия 6. - №3. - С. 141 -150

75. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С.68-91

76. Панфилов В.З. Грамматика и логика. М-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1963.-79 с.

77. Пауль Р. Принципы истории языка. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - С. 114-120

78. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедиз, 1956.-511 с.

79. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. -С.58-210

80. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу//Вопросы языкознания. 1990. - № 3. -С.135-146

81. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики//Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сборник обзоров. Под ред. А.А. Кибрика, Н.М. Кобозоевой, Н.А. Секериной. М.: Издательство Московского университета, 1997. - С.380-390

82. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. М.: СвР-Агус, 2000.- 136 с.

83. Семешок Н.Н. Нормативность в культуре и языке немецкого барокко//Литературный язык и культурная традиция. РАН: Институт языкознания. М.: Стелла, 1994. - С.55-78

84. Семенюк Н.Н. Очерки по исторической стилистике немецкого языка. М.: Институт языкознания РАН. Институт иностранных языков. -2000, 183 с.

85. Сергеев В.И. Лингвистическая сущность предикации//Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Издательство Калининского Государственного Университета, 1984. - С.30-48

86. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях//Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. - С.5-21

87. Сёрль Д. Метафора/ЛГеория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С.308-339

88. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993 -150 с.

89. Староселец О.А. Экспериментальное исследование понимания метафоры текста: Дис. докт. филол. наук. Барнаул, 1997. - 135 с.

90. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. - 310 с.

91. Тарасов Е.Ф. Стилистика и психолингвистика//Проблемы современной стилистики. М.: Прогресс, 1989. - С. 153-165

92. Трошина Н.Н. Прагмастилистический контекст и восприятие текста//Прагматика и семантика. М.:ИНИОН, 1991. - С.82-93

93. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция// Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 26-52

94. Уилрайт Ф. Метафора и реальность//Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С.98-107

95. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. -Новосибирск: Наука, Сибирское отделение, 1969. 92 с.

96. Федоров А.В. Три принципа перевода древних памятников и классической литературы/Ючерки общей и сопоставительной стилистики. М.: Высшая школа, 1971.- С. 142-151

97. Фейс Р. Модальная логика. М.: Наука, 1974. - 520 с.

98. Филиппенко М.В. Следы «пути» в высказываиии//Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. -С.309-313

99. Филичева Н.Н. О словосочетаниях в современном немецком языке. -М.: Высшая школа, 1969. 205 с.

100. Хахалова С.А. Категория метафоричности (формы, средства выражения, функции): Дис. докт. филол. наук. Иркутск, 1997. - 420 с.

101. Хованская З.И. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 1984.-344 с.

102. Хомский Н. Язык и мышление. М.: Издательство Московского университета, 1972. - 122 с.

103. ЮЗ.Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике//Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сборник обзоров. Под ред.'А.А. Кибрика, И.М. Кобозоевой, И.А. Секериной. -М.: Издательство Московского университета, 1997. С.340-357

104. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (Метафора)//Вопросы языкознания. 1968. -№2. - С.29-38

105. Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М.: Наука, 1967.-280 с.

106. Шакирова Ф.С. Сочетаемость прилагательных и существительных как основа метафоры: Дис. канд. филол. наук. М., 1974. - 150 с.

107. Шендельс Е.И. Грамматическая метафора//Филологические науки. -1972.-№3.-С. 48-57

108. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

109. Ястржембский В.Р. Понятие релевантности в современной прагматике// Прагматика и семантика. М.: ИНИОН, 1991. - С. 10-29

110. Abraham W. Linguistik der uneigentlichen Rede. Linguistische Analvsen an den Randern der Sprache. Tubingen: Stauffenburg Verlag, 1998. -S.220-310

111. Bacon S. Die Macht der Metaphern. Darmstadt: Fachverlag Dr. Sandmann, 1998.- 134 S.

112. Baier M. Die metaphorische Textkonstruktion. Erlangen: Verlag Palm&Enke, 1998.-211 S.

113. Bisschops R. Die Metapher als Wertsetzung. Novalis, Ezechiel, Beckert. -Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1994. S. 16-125

114. Bittner G. Metaphern des Unbewussten (Eine kritische Einfiihrung in die Psychoanalyse). Stuttgart. Berlin. Koln: Verlag W.Kohlhammer, 1998. -340 S.

115. Blumenberg H. Paradigmen zu einer Metaphorologie. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1998. - 200 S.

116. Bremerich-Vos Л. Schwere Geschutze im Streit urn Die Metapher: „Integrativer" Deutschunterricht in der Sekundarstufe II. 16 S.

117. Buchholz M. Metaphernanalyse. Gottingen: Vandenhoeck&Ruprecht Verlag, 1993.-S.72-120

118. Buhler K. Sprachtheorie Die Darstellungsfunktion der Sondersprache. -Stuttgart: J.B.Metzlersche Verlagsbuchhandlung. - 1965, S.300-390

119. Cicero M.T. Der Redner. Brutus. Munchen: Westdeutscher Verlag, 1975. - S.40-310

120. Der Streit um die Metapher Poetologische Texte von Niezsche bis Handke. - Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998. - 400 S.

121. Emonds, H. Metaphernkommunikation. Zur Theorie des Verstehens von methaphorisch verwendeten Ausdrucken der Sprache. Goppingen: Kummerle-Verlag, 1986. - S.6-100

122. Erismann M. Metaphorik der Scham. Texte des 20. Jahrhunderts im Umgang mit „Scham". Abhandlung zur Erlangung der Doktorwurde der philosophischen Fakultat der Universitat Zurich. Zurich: Studentendruckerei, 1996.-205 S.

123. Gamm G. Die Macht der Metapher. Im Labyrinth der modernen Welt. -Stuttgart: J.B.Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1992. S.66-155

124. Gordon D. Therapeutische Metaphern. Padeborn: Junfermann-Verlag, 1985.-S.5-20

125. Heiniger B. Metaphorik, Erzahlstruktur und szenisch-dramatische Gestaltung in den Sonderungsgleichnissen bei Lukas. Aschendorf. Munster: Vandenhoeck&Ruprecht Verlag, - 1991. - S. 1 -30

126. Hiilzer-Vogt H. Kippfigur Metapher metaphernbedingte Kommunikationskonflikte in Gesprachen. Ein Beitrag zur empirischcn Kommunikationsforschung. Band 1: Gesprachsanalyse. -Moduspublikationen Mtinster: Vandcnhoeck&Ruprecht Verlag, 1991. -S.50-350

127. Ingental W. Der metaphorische Prozess. Methodologie zur Erforschung der Metaphorik. Diisseldorf: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1971.- S.27-40

128. Iskos A., Lenkova A. Deutsche Lexikologie. Leningrad: Staatsverlag fur Lehrbuch und Padagogik des Ministeriums fur Bildungswesen der RSFSR Leningrader Abteilung, 1960. - 270 S.

129. Roller W. Semiotik und Metapher: Untersuchungen zur grammatischen Struktur und kommunikativer Funktion von Metapher. Stuttgart: J.B.Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1975. -38IS.

130. Kurth E. Metapherntibersetzung (Dargestellt an grotesken Metaphern in Friihwerk Charles Dickens in der Wiedergabe deutscher Ubersetzungen).- Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1995. S.82-125

131. Kurz G. Metapher, Allegorie, Symbol. Gottingen: Vandenhoeck&Ruprecht Verlag, 1993.-108 S.

132. Kurz G., Pelster T. Metapher. Theorie und Unterricht. Diisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1976. - 127 S.

133. Levinson St. Pragmatik. Tubingen: Niemezer Verlag, 1990. - S.7-42

134. Liebert W. Metaphernbereiche der deutschen Alltagssprache. Kognitive Linguisrik und die Perspektiven einer kognitiven Lexikographie. -Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1992. S.4-76

135. Linke A., Nussbaumer M., Portmann P. Studienbuch Linguistik. Kapitel 3 Generative Grammatik. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1996. -S.100-129

136. Martens E. Der Faden der Ariadne. Uber kreatives Denken und Handeln.- Stuttgart: Metzger Verlag, 1991. S.7-H 0

137. Metaphern des Unbewussten. Eine kritische Einfuhrung in die Psychoanalyse. Stuttgart. Berlin. Koln: Verlag W.Kohlhammer, 1998. -S.5-20

138. Meibauer J. Pragmatik. Eine Einfuhrung. Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2001. - S.24-94

139. Hl.Missago A. Konzeptuelle Metapher und soziale Organisation bei den Rundi in Ostafrika. Berlin: Koster Verlag, 1994. - S.5-50

140. Nieraad, J. „Bildgesegnet und bildverflucht". Forschungen zur sprachlichen Metaphorik. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977. - 137 S.

141. Pielenz M. Argumentation und Metapher. Tubingen: Narr Verlag, 1993. -206 S.

142. Poch U. Metaphervertrauen und Metaphernskepsis. Untersuchungen metaphorischer Strukturen in neuer Lyrik. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1989. - S.32-130

143. Polenz P. Geschichte der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Walter de Gruyter Verlag, 1978. - S. 66-172

144. Quintilianus M.F. Ausbildung des Redners 2. Teil Buch VII-XII. -Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975. S.22-164

145. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. Moskau: Staatsverlag Hochschule, 1963.-487 S.

146. Rothmann K. Kleine Geschichte der deutschen Literatur. Stuttgart: Philipp Reclam jun. Verlag, 1992. - S. 107-154; 269-327

147. Satz und Illokution. Band 1. Tubingen: M.Niemeyer Verlag (Herausgegeben von Inge Rosengon. Sonderdruck aus LA 278), 1992. -107 S.

148. Schumacher R. Metapher. Erfassen und Verstehen frischer Metaphern. -Tubingen: A.Franke Verlag, 1997. S.l 16-268

149. Schwarz M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik. Tubingen: A. Franke Verlag, 1992.-219 S.

150. Weber F. Denken in Metaphern. (Kognitive Srmantik und franzosische Gefuhlsmetaphorik). Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1995. -137 S.

151. Weinrich H. Semantik der kuhnen Metapher//Theorie der Metapher. -Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. S.317-330

152. Wohlfahrt G. Haiku Metapher ohne Metapher . Wuppertal: Hochschulverlag, 1987.-S.5-11

153. Zhu X. „Wenn sich das Gras bewegt, dann muss auch der Wind blasen". Studien zur Metapher in der deutschen politischen Pressesprache unter besonderer Beriicksichtigung der China-Berichterstattung. - Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1993.-320 S.

154. Zifonun G., Hoffmann L., Strecker В u.a. Grammatik der deutschen Sprache. Band 1. Berlin. New York: Walter de Gruyter Verlag, 1997. -S.677-699

155. Searle J.R. Metaphor//Metaphor and Thought. Cambrige: Cambrige University Press, 1979. - p.92-124

156. Lakoff J. Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press: 1980 - 242 p.1851. Источники

157. AnderschA. Die Rote.-Zurich: Diogenes Verlag, 1993. 235 S.

158. Arnim A. Furst Ganzgott und Sanger Halbgott//Deutsche Romantische Novellen. Moskau: Verlag Progress, 1977. - S. 263-295

159. Arnim B. Die Gunderode. Leipzig: Insel Verlag, 1983. - S. 9-415

160. Boll, H. Ansichten eines Clowns. Koln: Verlag Kiepenheucr&Witsch, 1997. -S.13-115

161. Bornhorn N. America oder Der Friihling der Dinge. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1980. - 167 S.

162. Brentano C. Geschichte vom braven Kasperl und dem schonen Anner//Deutsche Romantische Novellen. Moskau: Verlag Progress, 1977. -S. 217-262

163. Chamisso A. Peter Schlemils wundersame Geschichte//Deutsche Romantische Novellen. Moskau: Verlag Progress, 1977.- S. 139-216

164. Eichendorff J. Aus dem Leben eines Taugenichts//Deutsche Romantische Novellen. Moskau: Verlag Progress, 1977. - S. 437-551

165. Frisch M. Homo Faber. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1991. - S. 7107

166. O.Goethe J.W. Werke Hamburger Ausgabe in 14 Banden, Band 6. Munchen: Deutscher Taschenbuchverlag, 1998.-S. 7-112

167. Grass G. Hundejahre. Gottingen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. - S. 7-104

168. Handke P. Kaspar//Wunschkonzert: Stucke aus der BRD, Osterreich und Schweiz 1960-1970. Moskau: Raduga, 1983 - S. 5-115

169. Handke P. Wunschloses Ungluck. Salzburg: Suhrkamp Verlag, 1974. - 104S.

170. Heine H. Heines Werke in fiinf Banden. 3. Band. Weimar: Volksverlag, 1961.- S. 5-324

171. Holderlin. Hyperion // Holderlins Weke in 2 Banden. 2.Band. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1989. - S. 34-130

172. Jelinek E. Die Liebhaberinnen. Berlin: Volk und Welt Verlag, 1978. - 191S.

173. Kleist H. Vom Kolhaas haben Nachkommen gelebt. Erzahlungen, Anekdoten, Anekdoten-Bearbeitungen. Leipzig: Verlag Philipp Reclam, 1972. - S.7-15; 180-301

174. Lenz J. Werke in einem Band. Berlin, Weimar: Aufbauverlag, 1975. - S. 269-351

175. Lenz S. Deutschstunde. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1995. -171 S.

176. Lenz S. Ein Haus aus lauter Liebe. Erzahlungen, Klett Edition Deutsch, 1994 -70 S.

177. Lenz S. Motivsuche. Erzahlungen. Berlin, Weimar: Aufbauverlag, 1988. -117S.

178. Moser T. Grammatik der Gefuhle. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1983.- 130 S

179. Tieck L. Straussfedern. Erzahlungen. Weimar: Gustav Kiepenheuer Verlag, 1974.- 100 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.