Метафора в аспекте лингвокультурологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Юрков, Евгений Ефимович

  • Юрков, Евгений Ефимович
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2012, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 348
Юрков, Евгений Ефимович. Метафора в аспекте лингвокультурологии: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Санкт-Петербург. 2012. 348 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Юрков, Евгений Ефимович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК

ИНТЕГРАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА.

1.1. Научные предпосылки и история становления лингвокультурологии как науки.

1.2. Язык и культура: проблемы соотношения и взаимодействия.

1.3. Объект, предмет, цели и задачи лингвокультурологии.

1.4. Базовые термины и понятия лингвокультурологии.

1.5. Образные средства языка как объект лингвокультурологического исследования.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. МЕТАФОРИЗАЦИЯ КАК ОБЪЕКТ

ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.

1. Исторические предпосылки выделения метафорологии как науки.

2. Современные подходы к исследованию метафоры.

2.1. Логико-философский аспект изучения метафоры.

2.2. Психологический аспект изучения метафоры.

2.3. Лингвометафорология: основные подходы к изучению.

2.3.1. Лингвистический аспект изучения метафоры.

2.3.2. Лингвокогнитивный аспект изучения метафоры

3. Метафора как рематематическое единство.

4. Метафора как модель национального мировидения.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СФЕРЫ «МИРА РУССКОЙ ПРИРОДЫ» В АСПЕКТЕ МЕТАФОРИЗАЦИИ.

1. Семантические сферы языка как источники метафоризации

2. Метафоры лингвокультурного кода «Природа».

3. Метафоры «Растительного кода».

4. Метафора лингвокультурного кода «Животные».

5. Метафоры лингвокультурных кодов «Природа», «Растения», «Животные» в аспекте антропоцентризма.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Метафора в аспекте лингвокультурологии»

Современные исследования метафоры (МТФ) опираются на традиции, идущие с времен античности, на классическое лингвистическое наследие таких известнейших отечественных и зарубежных ученых, как В. Гумбольдт, А. А. Потебня, А. Н. Веселовский, Г. Пауль, Ш. Балли и др.

Стремление рассматривать МТФ как ключ к познанию мира, отражение особенностей человеческого мышления («Метафора удлиняет «руку» интеллекта» [Ортега-и-Гассет 1990: 72]) стало естественной основой изучения МТФ в рамках антропоцентрической парадигмы научного знания, что в свою очередь привело ко все более интенсивному поиску общих закономерностей процесса формирования переносных значений и изучению характера их функционирования в речи.

Методологической базой современных исследований метафоры стали широко известные труды таких отечественных и зарубежных лингвистов, как М. Блэк, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Д. Дэвидсон, 3. Ковечеш, Дж. Серль, М. Тернер, Ж. Фоконье, А. Ричарде, А. Вежбицкая, Н. Д. Арутюнова, Л. В. Балашова, А. Н. Баранов, В. Г. Гак, Ю. Н. Караулов, О. Н. Лагута, В. П. Москвин, Е. О. Опарина, Н. В. Павлович, М. Э. Рут, Г. Н. Скляревская, В. Н. Телия, А. П. Чудинов и др.

Являясь «ключевым элементом категоризации языка, мышления и восприятия» [Петров 1990: 135], метафора связывает воедино языковые и мыслительные структуры, скрепляет незримыми нитями действительность, сознание и культуру. Причем «при лингвокультурологическом подходе разделение на живые и мертвые метафоры - условность» [Брагина 1999: 132].

В лингвокультурологических работах самых разных периодов и направлений есть такие объекты и предметы исследований, которые, несмотря на разницу в подходах, можно отнести к ядерной части лингвокультурного пространства, к основным единицам лингвокультурологического изучения. К их числу, безусловно, относятся и образные средства языка, прежде всего метафора. «Уникальность метафоры заключается в том, что она может выступать как функциональная единица трех пространств: когнитивного, культурного и лингвистического» [Привалова 2005: 46].

Изучение метафоры не единственный, но весьма значимый способ наблюдения за изменениями, происходящими в этнолингвокультурном сознании. При этом особого внимания заслуживает изучение метафоры не как результата вторичной номинации, а как процесса, отличающегося характерным смысловым механизмом порождения (и восприятия!). Подобный процесс метафоризации в известной мере универсален (можно отметить наличие как отдельных «общих» метафор, так и целых метафорических рядов - образных парадигм). Вместе с тем не вызывает сомнений факт национально-культурной специфики как отдельных метафорических значений, так и отдельных способов метафоризации.

Особый интерес для лингвокультурологии представляет описание закономерностей процесса метафоризации. Поиск своего рода лингвокультурного вектора метафоризации ведет к изучению глубинных основ национально-культурного миропонимания, определяющего многие особенности национально-языковой картины мира, национального (и индивидуального!) языкового сознания. Универсальность человеческого мышления / освоения действительности проявляется в наличии таких метафорических закономерностей, как антропо- и зооморфизм, перенесение на человека признаков окружающего мира и многое другое. Но и в этих универсальных парадигмах есть свои национально-культурные особенности. Так, пейоративная окрашенность слов «черный», «левый», «низкий» свойственна далеко не каждому языку, и правила межкультурной коммуникации не могут не учитывать такого рода особенности.

Изучение процесса метафоризации позволяет отразить действие основного принципа антропоцентризма - организации непредметной действительности по аналогии с действительностью, данной в ощущениях.

Подобная концептуализация приводит к тому, что «окружающий человека мир аксиологизируется, символизируется и психологизируется, а внутренний мир параметризируется и объективизируется» [Рябцева 2004: 457]. Среди зарубежных исследователей наиболее последовательно подобного подхода придерживаются М. Джонсон [1987, 2004], Р. Шсоег [1994] и X. Ортега-и-Гассет [1990]. Продуцирование и понимание метафоры на основе языковой компетенции означает своеобразное «вхождение» в национально-языковую картину мира.

Универсальность процесса метафоризации, основанного на принципе соизмеримости познаваемого с понятными для человеческого восприятия образами и символами, - своеобразный залог межкультурного взаимопонимания. Это определенный лингвокультурологический фундамент процесса изучения и преподавания иностранного языка. Метафорическая модель как образная парадигма представлена во всех языках. Поэтому понимание иноязычного словесного образа будет более успешным, если он будет «встроен» в универсальную образную парадигму, а уже затем, получив адекватную лингвокультурологическую интерпретацию, послужит своего рода «проводником» в аналогичную инокультурную парадигму.

За последние годы лингвокультурология как сравнительно новая научная дисциплина прошла стадию становления и благодаря работам таких известных исследователей, как Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия, Н. Ф. Алефиренко, Г. М. Васильева, С. Г. Воркачев, Е. И. Зиновьева, В. И. Карасик, В. В. Красных, В. А. Маслова, Ю. Е. Прохоров, Г. Г. Слышкин, В. М. Шаклеин, стала не только «заметным и популярным» научным направлением, но и своеобразным «интегратором» научных поисков, посвященных проблемам взаимодействия языка и культуры.

Исследование процессов метафоризации находится в центре внимания многих наук, многих направлений в лингвистике, но прежде всего в кругу таких антропоцентрических, как когнитивная лингвистика и лингвокультурология.

Актуальность исследованиям метафоры придает универсальный механизм метафорического смыслообразования и функционирования, в котором проявляются характерные черты, способы познания мира, себя в этом мире, взаимодействие языка, сознания и культуры. Именно в метафоре проявляется системная лингвокреативная способность концептуализировать действительность, данную в ощущениях, придавая при этом универсальному характеру концептуализации национально-специфические черты. Разнообразие исследовательских подходов, весьма противоречивые результаты, отсутствие единства по самым существенным вопросам метафорологии и особенно по связанным с проблемами культурологических интерпретаций придают особую актуальность исследованию базовых процессов метафоризации и характеризующих их метафорических моделей, к которым относятся метафорические процессы, использующие в качестве «источников» метафоризации слова-реалии таких давно сложившихся семантических сфер, как «Мир природы» («явления живой природы вписываются в человеческую культуру - метафорически» [Брудный 1998: 30]).

Цель настоящей работы - выявление и описание лингвокультурологически значимых аспектов метафоризации и характеризующих их метафорических моделей как направляемого национально-языковым сознанием когнитивного процесса освоения действительности.

Поставленная цель определила характер гипотезы исследования: семантические сферы языка, неразрывно связанные с манифестируемым ими миром действительности, «предлагая» в качестве «источников» метафоризации свои компоненты - слова-реалии, не только определенным образом «задают» структурно-семантические параметры метафоризации, но и являются своеобразными маркерами национально-культурного видения метафоризирующего субъекта - народа как совокупности носителей исторически сложившегося национально-культурного языкового сознания.

Исходя из поставленной цели и выдвинутой гипотезы исследования, предполагается решение следующих задач:

- определить теоретико-методологические основания современных метафорологических исследований;

- обосновать подходы и принципы исследования языкового материала в аспекте лингвокультурологии;

- на основе анализа теории метафоры и процессов метафоризации выявить адекватные методы и способы исследования метафорических процессов;

- представить исследуемые семантические сферы языка («Мир природы», «Растительный мир», «Животный мир») как совокупность семантических объединений - тематических групп (ТГ);

- выявить у слов выделенных тематических групп метафорические значения;

- определить принципы метафорического моделирования как основы манифестации системности и лингвокультурной значимости образуемых метафорических смыслов;

- выявить наиболее значимые и типичные модели метафоризации и дать им лингвокультурологическую интерпретацию; провести сопоставительную интерпретацию особенностей метафорических переносов как в отдельных ТГ в составе указанных семантических сфер, так и в целом, сравнивая особенности метафоризации, характерные для этих сфер.

Достижение намеченной цели и реализация поставленных задач осуществлялись следующими основными методами:

- описательный метод;

- метод словарной (дефинитивной) идентификации;

- метод компонентного анализа; квантитативный метод как совокупность приемов подсчета лингвокультурно значимых компонентов метафор;

- метод классификации на базе обобщения и типологизации;

- метод лингвистического / метафорического моделирования;

- метод лингвокультурологического анализа.

Положения, выносимые на защиту:

1. Лингвокультурологический подход к исследованию процессов метафоризации обладает высоким объяснительным потенциалом, содержит в себе доказательную силу отнесения метафоры к ведущим отличительным свойствам культуры и ментальности народа.

2. Процессы метафоризации носят системный характер, проявляющийся в том числе и в денотативно-тематической отнесенности «источников» метафоризации, в значительной степени определяющей характер их лингвокультурной значимости.

3. Направления метафоризации, определяемые прежде всего метафоризирующим субъектом - человеком, «задаются» и всем комплексом денотативных, сигнификативнах и коннотативных компонентов метафоризаторов - слов-реалий, представляющих культурно осваиваемый человеком фрагмент действительности.

4. Систематизация и описание моделей метафоризации раскрывают особенности антропоцентрического механизма концептуализации действительности.

5. Лингвокультурологический подход к исследованию позволяет точнее определить выраженный в русском языке характерные для русской культуры отношения «человека» и «природы».

6. Выявление оценочного содержания метафор уточняет соотношение мелиоративной и пейоративной направленности метафорических переносов, способствует определению дифференцирующей аксиологической силы, заложенной в «источниках» метафоризации.

7. Определение денотативной мотивированности метафорических переносов, характерной особенностью которых является их универсальная черта - отражение общечеловеческой способности к абстрагирующей деятельности с опорой на окружающую действительность, может служить некоторой базой установления межкультурных контактов достаточно высокого уровня, включающего и необходимость понимания национально-культурных метафорических смыслов.

8. Структуризация языковых метафорических моделей с выделением в них структурообразующих компонентов - метафорических мотивационных признаков (МП) и особенно доминантных признаков (ДМП) и их отнесение к тому или иному семантическому типу позволяет точнее определить особенности процессов метафоризации и стоящих за ними характерных черт национально-культурного постижения действительности.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- впервые исследуются особенности метафоризации как способа лингвокультурной концептуализации действительности в аспекте лингвокультурологии;

- проводится системное парадигмальное исследование метафоры как когнитивного, языкового и культурного феномена;

- предлагается классификация метафорических моделей, учитывающая тематическое разнообразие «источников» метафоризации, направление метафорических переносов и характер метафорических признаков - «символов метафоры»;

- уточняются ценностно-ориентационные параметры метафоризации;

- обосновывается рассмотрение метафоры как рематематического единства, способствующее изучению роли метафоры как текстообразующего начала;

- рассмотрение метафоры как рематематического единства способствует решению вопроса о целесообразности отнесения метафоры к «предикативным», а не «сравнительным» средствам речемыслия;

- вводится понятие доминантного мотивационного метафорического признака (ДМП) и определяется его структурообразующая и смыслообразующая роли как в формировании отдельных метафор, так и языковых метафорических моделей, представляющих направление и ценностно-ориентационную направленность процессов метафоризации;

- к числу языковых метафор предлагается отнести ряд метафор, не отмеченных в словарях русского языка.

Объектом исследования являются языковые метафоры, «источниками» которых послужили слова-реалии семантических сфер «Мир природы», «Растительный мир» и «Животный мир».

Предметом исследования являются лингвокультурная значимость указанных метафор, их системно-когнитивное устройство в виде национально-культурно значимых моделей метафоризации.

Материалом исследования в диссертации служат имеющие отношение к указанным семантическим сферам метафорические единицы, извлеченные из словарей русского языка: Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. /АН СССР, Ин-т рус. яз.; [Гл. ред. В. И. Чернышев и др.]. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, Ленинград, отд-ние, 1948-1965; Словарь русского языка: В 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой; АН СССР, Ин-т рус. яз. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1981-1984; Большой академический словарь русского языка / РАН, Ин-т лингвистических исследований; [Гл. ред. К. С. Горбачевич]. — М.; СПб.: Наука, 2004; Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / подгот. изд. Т. Н. Никитина и др. - М.: Альта-Принт, 2005. - VIII, - 1239 е.; Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: Свыше 136000 слов. ст. Ок. 250000 семант. единиц. В 2-х т. Т. 1: А-О. - М.: Рус. яз., 2000. - 1209 с. - (Б-ка словарей рус. яз.), Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. : Свыше 136000 слов. ст. Ок. 250000 семант. единиц. В 2-х т. Т. 2: П-Я. - М.: Рус. яз., 2000. - 1088 с. - (Б-ка словарей рус. яз.); Комплексный словарь русского языка / под ред. А. Н. Тихонова; [авт.: А. Н. Тихонов, Е. Н. Тихонова, С. А. Тихонов и др.]. - М.: Рус. яз., 2001 - 1229 е.; Большой толковый словарь русского языка / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; [гл. ред. С. А. Кузнецов]. - СПб.: Норинт, 2000. - 1536 е.; Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов: (82000 слов и фразеологических выражений) / РАН, Отд-ние ист.-филол. Наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; отв. Ред. Н. Ю. Шведова, [авт.: Н. Ю. Шведова]. - М.: Азбуковник, 2008. - 1164 е.; Толковый словарь русского языка: Ок. 7000 словар. ст.: Свыше 35000 значений: Более 70000 иллюстрат. примеров / под ред. Д. В. Дмитриева. - М.: Астрель и др., 2003. - 1582, [2] с.

- (Словари Академии Российской); Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. [В 6 т.]. Т. 1. Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные. (Все живое. Земля. Космос): 39000 слов и фразеологич. выражений / РАН, Отд-ние лит. и яз., Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; под общ. ред. Н. Ю. Шведовой; [Авт.-сост. А. С. Белоусова и др., Ред. тома В. А. Плотникова]. - М.: ИРЯ, 2002.

- XXV, 807 е.: ил. (66 схем); Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. [В 6 т.]. Т. 2. Имена существительные с конкретным значением. Все создаваемое руками и умом человека (населенные места, обрабатываемые участки, дороги; вещественные продукты труда; организации и учреждения). Названия предметов по форме, состоянию, составу, местонахождению, употреблению / РАН, Отд-ние лит. и яз., Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; под общей ред. Н. Ю. Шведовой, [Авт.-сост. М. С. Михайлова и др.]. - М.: ИРЯ, 2002. - XXXII, 762 е.: ил. (97 схем); Русский семантический словарь: Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. [В 6 т.]. Т. 3. Имена существительные с абстрактным значением. Бытие. Материя, пространство, время. Связи, отношения, зависимости. Духовный мир. Состояние природы, человека. Общество: 30000 слов и фразеологич. выражений / РАН, Отд-ние лит. и яз., Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; под общ. ред. Н. Ю. Шведовой, [Авт.-сост. М. В. Ляпон и др., Ред. тома А. С. Белоусова]. - М.: ИРЯ, 2003. - 720 е.; Большой толковый словарь русских существительных: Свыше 15000 имен существительных. Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / [Урал. гос. пед. ун-т им. А. М. Горького, Пробл. группа «Русский глагол»; авт.-сост. Л. Г. Бабенко и др.], под ред. проф. Л. Г. Бабенко. - М.: ACT Пресс: АСТ-Пресс Книга, 2005. - 864 с. - (Фундаментальные словари), а также выборочно других словарей, в том числе жаргонных. В качестве материала были использованы также данные Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru) и материалы картотеки автора диссертации. В общей сложности было проанализировано более 5000 тысяч словоупотреблений, из которых отобрано около 900 языковых метафор, достаточно непротиворечиво относящихся к таковым.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке принципов лингвокультурологического анализа метафор как образных средств языка. Разработана модель выявления и описания лингвокультурной специфики как отдельного метафорического значения и формирующего его процесса метафоризации, так и языковых моделей, характеризующих направление и ценностно-ориентационную направленность метафоризации. Внесен определенный вклад в дальнейшую разработку теории метафоры, в частности введено и обосновано рассмотрение метафоры как рематематического единства. Предложены уточняющие параметры в описании моделей метафоризации. Так, в частности, было введено понятие ДМП (доминантного метафорического признака), характер которого во многом определяет особенности модели метафоризации и представляет дополнительную возможность классификации этих моделей. Установлены максимально полные списки тематических групп, включенных в процессы метафоризации и относящихся к исследуемым семантическим сферам. Произведена классификация метафор, комплексно учитывающая направление (денотативная отнесенность), направленность (ценностно-ориентационный аспект) и характер метафорических мотивационных признаков, что способно уточнить и конкретизировать лингвокультурную специфику метафорического измерения национальной языковой личностью окружающей действительности и себя как субъекта этого «измерения». Лингвокультурологический аспект исследования с опорой на рассмотрение лингвокогнитивной специфики процессов метафоризации может способствовать использованию результатов исследования в науках междисциплинарного характера, ставящих объектом своего изучения ментальность, национальное и индивидуальное сознание, речемыслие, проблемы межкультурной коммуникации, речевой деятельности.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов в лексикографической и переводческой практике, в практике вузовского и школьного преподавания, особенно в вузовских курсах по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, лексикологии, в спецкурсах и спецсеминарах по семантике, проблемам языка и культуры, в практике преподавания русского языка как иностранного, при подготовке студенческих и аспирантских научных работ.

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования были отражены в российских и зарубежных публикациях, в ряде выступлений с пленарными, секционными докладами на более чем 20 международных, общероссийских, межвузовских и региональных конгрессах, конференциях, симпозиумах и семинарах, в том числе: на XXIX Межвузовской научно-методической конференции (Санкт-Петербург, СПбГУ, март 2000), на Международной научной конференции «Теория и практика преподавания славянских языков» (Печ, Венгрия, апрель 2000), на Международной научной конференции «Русский язык на рубеже тысячелетий» (Санкт-Петербург, октябрь 2000), на XXX, XXXI, XXXIII Всероссийских научно-методических конференциях (Санкт-Петербург, СПбГУ, март 2001, март 2002, март 2004), на Международной научной конференции «Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом» (Москва, МГУ, декабрь 2001), на IV Международной научно-практической конференции «Русистика и современность: лингвокультурология и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, РГПУ им. Герцена, июнь 2001), на Международной научно-практической конференции «Современная русистика: проблемы, пути решения» (Санкт-Петербург, РГПУ им. Герцена, октябрь 2001), на X Конгрессе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) (Санкт-Петербург, июнь 2003), на Международной научно-практической конференции «Русский язык в полиэтнической среде: социокультурные проблемы лингвистического образования» (Уфа, БашГу, октябрь 2006), на Международной научной конференции «Триста лет русскому языку в Китае» (Шанхай, октябрь 2008), на Международной научно-практической конференции «Роль классических университетов в формировании инновационной среды регионов» (Уфа, БашГу, декабрь 2009), на XXXIX Международной филологической конференции (Санкт-Петербург, СПбГУ, март 2010), на II Конгрессе Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) (Санкт-Петербург, октябрь 2010), на XII Конгрессе МАПРЯЛ (Шанхай, май 2011), в Летней квалификационной школе преподавателей русского языка и литературы «Современные педагогические технологии в обучении РКП» (Болгария, Варненский свободный университет им. Черноризца Храбра, август 2011).

Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ.

По теме исследования опубликовано 2 монографии, 2 учебных пособия, 41 научная статья, в том числе 9 статей в ведущих научных изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования и включает введение, три главы, заключение и библиографию.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Юрков, Евгений Ефимович

305 ВЫВОДЫ

Исследование продуктивности семантических сфер как источников метафоризации, направленности метафорических переносов, степени их регулярности доказывает обоснованность рассмотрения языковых метафор как компонентов метафорической системы, особенности которой имеют и собственно лингвистическую и лингвокультурологическую характеризации.

Выделение трех лингвокультурных кодов / семантических сфер, денотативно и лингвокультурно соизмеримых, в виде совокупности моделей метафоризации делает возможным сравнение метафор этих «кодов» по направлениям метафоризации, по характеру направленности переносов и их соотнесению с ДМП и другими метафорическими мотивационными признаками. Так, например, у метафор «природного» кода наиболее частотно направление метафоризации «—► А» (152 из 360), очень активны, по сравнению с метафорами других «кодов», направления «—> соц. явл.» и «—» псих. явл.». Среди ДМП лидируют МП типа «Ф», а в «коде» «животные» чаще встречаются ДМП типа «реал».

Во многих ТГ «природного» кода не представлено направление «—> Ч», что для других «кодов» не характерно.

На шкале «мелиоративность - пейоративность» в зависимости от направления метафоризации заметна ориентация на использование того или иного типа МП, что отражает семантическую и стоящую за ней лингвокультурную специфику метафоризации (особенности поведения человека, например, характеризуемые зооморфизмами, маркируются чаще всего МП типа «реал» и пейоративной направленностью).

По линии пейоративности «лидируют» метафоры кода «животные», далее следуют метафоры «растительного» кода и сравнительно немного таких метафор в коде «природном» (21.6%).

Наибольшей мелиоративностью отличаются метафоры семантической сферы «Мир природы», одна из причин такой маркированности не столь очевидная конкретность, некоторая отдаленность многих реалий природного мира от познающего его субъекта. К тому же эти реалии «не живые», а значит -лишены возможности непосредственного вмешательства в человеческую жизнь.

Анализ выделенного направления метафоризации «—» Ч» показал, что это наиболее продуктивный тип переноса. Выделение «поднаправлений» метафоризации позволило уточнить, какие особенности человека получают большее метафорическое осмысление, на какого типа МП они базируются, какие черты и насколько мелиоративны, пейоративны или нейтральны. Так, например, было непросто предположить, что среди метафор семантической сферы «Мир природы» в направлении «—Ч» больше всего представлены мелиоративные.

Сравнение характера метафоризации, определяющего собенности метафор всех анализируемых «кодов», показывает, что метафоризируется в большей степени «сопричастное» с жизнедеятельностью человека; метафоры наиболее представленного направления метафоризации «—> Ч» распределены по трем «кодам» следующим образом - чаще всего это зооморфизмы, затем идут метафоры «растительного кода» и наименее частотны метафоры «природного кода» (т.е. «живое» определяется через «живое» и «категориальный сдвиг» в данном случае не является определяющим). Национально-культурная специфика метафоризации проявляется в выборе МП (и прежде всего ДМП). Характеризующих «метафоризируемое» («цель» / «мишень»), а значит и особенности самого метафоризатора - человека, его метафоризирующего языкового сознания. Так, анализ моделей метафоризации показал, что для русской лингвокультуры характерно метафорическое осмысление человека прежде всего в аспекте его деятельности, чем и определяется частотность выбора МП типа «реал» в качестве своеобразной лингвокультурной доминанты.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Метафора как универсальный инструмент познания, интегрирования в языковом сознании мышления, языка и культуры представляет безусловный интерес для лингвокультурологического исследования.

Моделирующая роль процессов метафоризации в формировании концептуального каркаса этнолингвокультурного пространства предопределила обращение к наиболее значимым и традиционным средствам подобного конструирования - моделям метафоризации, в которых «источниками» служат слова-реалии таких семантических сфер, как «Мир природы», «Мир растений» и «Мир животных». Подобные традиционные лингвокультурные коды обладают своеобразной архетипической значимостью, во многом определяя особенности национального менталитета, и вместе с тем они действенны, актуальны и в качестве средств современного речемыслия.

Лингвокультурологическое исследование метафорических процессов, основанных на способности метафоры формировать новые концепты, структурировать этнокультурное пространство языкового сознания позволяет отнести' метафору к одним из наиболее значимых средств накопления и хранения культурной информации, а процессы метафоризации - к средствам концептуализации в языковом сознании познаваемой действительности.

Лингвокогнитивный подход к метафоре как к способу систематизации и классификации физического и социально-культурного опыта, рассмотрение ее как процесса категоризации предопределили выделение образных парадигм / метафорических рядов как предметов анализа, который показал, что каждая метафора, имея свои семантические и стоящие за ними лингвокультурные особенности, сопряжена с другими членами ряда, и этот инвариантный стержень, их объединяющий, задает определенную направленность метафорическому смыслообразованию и характеризует его лингвокультурную значимость.

Предложенный в исследовании подход рассматривать метафору как рематематическое единство, позволяет изучать метафору исходя из единства ее языковой сущности, дискурсивной функции и текстовой реализации. Подобный подход к метафоре существенно отличается от традиционного сравнительного, являясь, по существу, развитием другого направления в исследовании метафоры - в частности изучения ее как предикативной сущности.

Рассмотрение метафоры как когнитивного, речемыслительного процесса позволяет увидеть в ней лингвокультурный интегратор, средство концептуального стяжения распадающегося культурного пространства.

Исследование продуктивности семантических сфер как источников метафоризации само по себе лингвокультурологически значимо. Еще большую значимость придает подобному изучению выявление и анализ направлений метафоризации (зависимость от «цели»), а также аксиологической направленности метафорических переносов.

Выявление компонентов семантики слов-«источников», образующих основу «символов метафоры» при их проекции на «мишень», определяет аксиологическую национально-культурную специфику метафорических смыслов, а их парадигматическая совокупность, структурированная в виде моделей метафоризации, характеризует национально-культурные особенности метафоризирующего языкового сознания.

Выделение трех денотативно и лингвокультурно соизмеримых лингвокультурных кодов позволило провести сравнительный анализ метафорических процессов, который показал, что направление и направленность метафоризации задаются всем комплексом денотативных, сигнификативных и коннотативных компонентов метафоризаторов - слов-реалий, «источников» метафоризации.

Изучение ценностно-ориентационного характера метафоризации позволило уточнить общепринятую точку зрения на преобладание метафорической пейоративности. Она не всеохватна, в «источниках» метафоризации есть используемая человеком дифференцирующая аксиологическая сила, способствующая метафоризирующему субъекту придать любую ценностную окраску метафорическому смыслу.

Обращение к языковому моделированию, структуризация моделей метафоризации с выделением в них структурообразующих компонентов -метафорических мотивационных признаков (МП) и доминантных признаков (ДМП), с отнесением их к тому или иному типу, позволяет точнее определить особенности процессов метафоризации и стоящих за ними характерных черт национально-культурного постижения действительности.

Отличительные черты национально-языкового сознания могут проявляться и в отдельной метафоре, но наиболее характерные, «архетипические» черты определяются совокупностью образных средств, семантическим выражением которых и выступают модели метафоризации с их экспликацией направления и направленности переноса.

Проведенное метафорическое моделирование позволило, например, отметить, что направления метафоризации типа «—> явл.» коррелируют прежде всего с «ситуативными» фреймовыми представлениями. Признаковые свойства «источников» фокусируются в свойства «мишени» (особенно это характерно для направлений «—> Ч» и «—► П»). Для направления «—> А» характерно то, что уже в «источнике» есть некий маркированный участок смысла как результат абстрагирующего осмысления. А это уже позволяет метафоризирующему субъекту использовать этот смысл в качестве носителя свойств «мишени».

Обращение к исследованию метафоризации, берущей начало в семантических сферах, связанных с природой, раскрывает особенности той исторически сложившейся «природной» доминанты русской ментальности, которые лежат в основе национальной когнитивной базы. Внимание к «источникам» метафоризации помогает увидеть «момент вхождения» национально-культурного компонента в метафорический смысл. Метафорические модели структурируют познавательную деятельность, маркируют» способы познания, придавая им языковую форму -структурированную национально-культурную (в нашем случае -метафорическую) парадигму.

Использование метафоры индивидуализирует нашу речь, придает ей черты авторской уникальности. Но у этой уникальности есть особого рода закономерность, без которой невозможна никакая, в том числе и межкультурная, и внутрикультурная коммуникация. Любой индивидуальный образный язык только потому и является образным, что он понимаем. Без такого понимания невозможно сохранение единого культурного пространства. «Новый» образ, «новая» метафора расширяют это пространство, раскрывают его внутреннюю глубину. При этом следует помнить, что цель образного постижения - не установление подобия, а посредством обнаружения этого подобия - сделать и эту постигаемую часть мира «своей», сопряженной с тем, что уже таковым является.

Проведенное исследование языковой метафоры и стоящих за ней процессов метафоризации способно послужить основой изучения окказиональных и художественных метафор, значительно расширяющих лингвокультурное пространство, «освоенное» в результате «общеязыковой» метафоризации, но только потому и способных на такое «расширение», что являются новыми членами действующих образных парадигм.

312

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Юрков, Евгений Ефимович, 2012 год

1. Агеев С. В. Семиотика. М.: Весь мир, 2002. - 254 с. - (Весь мир знаний).

2. Алексеев К. И. Эскиз теории метафоры // Языковое сознание: формирование и функционирование /под ред. Н. В. Уфимцевой; при поддержке Российского гуманитарного научного фонда. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. С. 68-76.

3. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

4. Алефиренко Н. Ф. «Живое» слово: Проблемы функциональной лексикологии: монография. М.: Флинта: Наука, 2009. - 344 с.

5. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта: Наука, 2010. - 288 с.

6. Аннушкин В. И. Эволюция предмета риторики в истории русской филологии (XI середина XIX веков): Дисс. . д-ра филол. наук. - М., 1997. (автореферат - 53 е.).

7. Античные теории языка и стиля: (Антол. текстов): пер. с древнегреч. и латин. / общ. ред. О. М. Фрейденберг; вступ. ст. И. Троицкого, С. Меликовой-Толстой. СПб.: Алтейя: Кренов, 1996. - 362 с. - (Античная б-ка. Исследования).

8. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // В Я. 1993. - № 3. С. 27-35.

9. Апресян Ю. Д. Коннотации как часть прагматики слова (лексический аспект) // Избранные труды. Т. 2 М.: Школа «Языки русской культуры»: Восточ. лит., 1995. С.156-177. - (Язык. Семиотика. Культура).

10. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания; М.: Наука, 1979. С. 147-173.

11. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс: (вступ. ст.) // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С.5-32.

12. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

13. Арутюнова Н. Д. Алогичность метафорических полей. Между мифом и метафорой // Русский язык сегодня. Вып. 2. Активные языковые процессы конца XX века / РАН, Ин-т рус.яз. им. В. В. Виноградова; Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Азбуковник, 2003. С. 20-38.

14. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу: в 3 т. -Репринт, изд. 1865г., с испр.. М.: Идрик, 1994. - 800 с. (1 т.); - 784 с. (2 т.); - 840 с. (3 т.).

15. Ахмадеева С. А. Аппликативная метафора в тексте / Кубанский гос. ун-т. -Краснодар: Изд-во Кубан. ун-та, 2006. 293 с.

16. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов: Около 7000 терминов. 2-е изд., стереотип. - М.: Совет, энциклопедия, 1969. - 607 с.

17. Балашова Л. В. Метафора в диахронии: (На материале рус. яз. Х1-ХХ вв.) / Ин-т рус. яз. и лит. при филол. фак. Сарат. гос. ун-та им. Н. Г. Чернышевского. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - 216 с.

18. Балла О. Власть слова и власть символа // Знание сила. - 1998. - № 11-12. С. 26-30.

19. Банин В. А., Банина Е. Н. К вопросу о статусных характеристиках лица в значении метафоры // Вопросы романно-германской филологии: Сб. науч. тр. / Вятский гос. пед. ун-т; Редкол.: В. Н. Оношко (отв. ред.) и др. -Киров: [Б.и.], 2000. С. 8-15.

20. Баранов А. Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) / АН СССР. Ин-т рус. яз. М.:ИРЯ, 1991. С. 184-192.

21. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филол. фак-т. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 360 с. -(Новый лингвистический учебник).

22. Баранов А. Н. О типах сочетаемости метафорических моделей // Вопросы языкознания. 2003. - № 2. С.73-94.

23. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) / АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: ИРЯ, 1991. - 193 с.

24. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. -М.: Помовский и партнеры: Прогресс, 1994. 330 с.

25. Баранов Г. С. Научная метафора. Модельно-семиотический подход. Ч. 1. Современные лингвофилософские концепции метафоры. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1992. - 112 с.

26. Баранов Г. С. Роль метафоры в теоретическом познании и репрезентации в социальной реальности: Философский анализ: Дисс. д-ра филос. наук. -Новосибирск, 1994. 360 с.

27. Басилая Н. А. Семантический анализ бинарных метафорических словосочетаний / Тбилис. гос. ун-т. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1971. - 78 с.

28. Березович Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования / Уральский гос. ун-т им. А. М. Горького. М.: Индрик, 2007. - 600 с. - (Традиционная духовная культура славян: Современные исследования).

29. Бессонова О. М. Метафора в научном контексте // Проблемы интерпретации в истории науки и философии: Сб. науч. тр. / АН СССР, Сибир. от-ние, Ин-т истории, филологии и философии; Отв. ред. В. П. Горан. Новосибирск: [Б.и.], 1985. С. 97-113.

30. Бессонова О. М. Философско-методологический анализ теории метафоры в обыденном языке и языке науки: Автореф. канд. филос. наук. -Новосибирск, 1990. 16 с.

31. Бижева 3. X. Язык и культура / Мин-во образ. РФ, Кабардино-Балкар. Гос. ун-т им. X. М. Бербекова. Нальчик: Изд-во КБГУ , 2000. - 47 с.

32. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 284-306.

33. Бирдсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 201-218.

34. Битокова С. X. Парадигмальность метафоры как когнитивного механизма (на материале кабардинского, русского и английского языков): Автореф. дис. д-ра филол. наук. Нальчик, 2009. - 42 с.

35. Блэк М. Метафора // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп.,польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. -М.: Прогресс, 1990. С. 153-172.

36. Бондаренко И. В. Исследование метафоры на семантическом и когнитивном уровнях // Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр. / Калининград, гос. ун-т. Калининград: Изд-во Калининград, ун-та, 1996. С. 7-13.

37. Брагина Н. Г. Память в языке и культуре. М.: Языки славянских культур: Издатель А. Кошелев, 2007. - 520 с. - (8йкНа РЫ1о^1са).

38. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь / И. С. Брилева, Н. Д. Вольская, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных; Под ред. И. В. Захаренко. М.: Гнозис, 2004. - 318 с.

39. Брудный А. А. Психологическая герменевтика: Учеб. пос. 2-е изд., доп. и испр. - М.: Лабиринт, 1998. - 336 с.

40. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Метафора в политическом интердискурсе / Мин-во образ, и науки РФ, Федер. агентство по образ., Уральский гос. пед. ун-т. Екатеринбург: Изд-во Урал. пед. ун-та, 2006. - 208 с.

41. Будаев Э. В. Сопоставительная политическая метафорология: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2010 . - 49 с.

42. Буйнова О. Ю. Универсальные и специфические черты процесса метафоризации // Лингвистические исследования: К 75-летию проф. В. Г. Гака. Антология /Е. М. Александрова и др.. Дубна: Феникс+, 2001. С. 49-65.

43. Васильева Г. М. Лингвокультурологические аспекты русской неологии: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 2001. - 39 с.

44. Ватлецов С. Г. Систематика зооморфной лексики и ее англо-русская эквивалентность. Автореф. дис. . . канд. филол. наук. Волгоград, 2001. -21 с.

45. Ваулина Е. Ю. Метафорическое значение: соотношение семантики и прагматики // Лингвистическая парадигма в словаре: виды реализации и способы описания: Сб. ст. / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: ИЛИ РАН, 1997. С. 31-35.

46. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. - М.: Пргресс, 1990. С. 133-152.

47. Верещегин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М.: Рус.яз., 1980.-320 с.

48. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Метод, руководство. — 4-е изд., перераб. и доп. М.: Рус.яз., 1990. - 246 с. - (Б-ка преподавателя РКИ).

49. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик / Гос. Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М.: Гос. Ин-т рус. яз., 1999. - 84 е.: схемы.

50. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: сингулярные рече-поведенческие тактики / Гос. Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М.: Гос. Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 2000. -64 с.

51. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Дом бытия языка. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы / Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М.: ИКАР, 2000. - 123 с.

52. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческихтактик и сапиентемы / под ред. Ю. С. Степанова; Гос. Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М.: Индрик, 2005. - 1037 е.: табл.

53. Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Ред., вступит, статья «Ист. поэтика» А. Н. Веселовского, с. 3-37 и прим. В. М. Журмунского; Ин-т лит. Акад. наук СССР. Ленинград: Гослитиздат, 1940. - 648 с.

54. Виноградов В. В. История слов: Ок. 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / РАН. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет «Рус. яз.», Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М.: Б.и., 1999. - 1138 с.

55. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - № 1. С. 64-71.

56. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. -236 с.

57. Воркачев С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2007. -284 с.

58. Воробьев В. В. К понятию поля в лингвокультурологии (Общие принципы) // Русский язык за рубежом. 1991 а. - № 5. С. 101-106.

59. Воробьев В. В. Культурологическая парадигма русского языка. Теория описания языка и культуры во взаимодействии / Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М.: ИРЯП, 1994. - 76 с.

60. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. - 331 с.

61. Воробьев В. В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук. // Русский язык за рубежом. 1999 а. - № 2. С. 76-82; № 3. с. 95-101.

62. Воробьев В. В. О статусе лингвокультурологии // Русский язык, литература и культура на рубеже веков: Тез. докл. и сообщений IX Международного конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 16-21 августа 1999 г.: В 2 т. Т. 1. -Братислава, 1999 б. С. 96-117.

63. Воробьев В. В. Общее и специфическое в лингвострановедении и лингвокультуроведении // Слово и текст в диалоге культур: Юбилейный сб. / МАПРЯЛ, Гос. ин-т рус.яз. им. А. С. Пушкина; Редкол.: Т. Л. Тихонова и др..-М., 2000. С. 83-92.

64. Гак В. Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание: Сб. ст. / Моск. гос. ун-т. М.: Изд-во МГУ, 1972. С. 144-157.

65. Гак. В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др.; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. С. 11-66.

66. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры»: А. Кошелев, 1998. - 768 с. - (8йкНа РЫ1о1о§юа).

67. Гоббс Т. Левиафан или материя, форма и власть государства церковного и гражданского. М.: Соцэкгиз, 1936. 503 с. — (Библиотека материализма).

68. Горошко Е. И. Языковое сознание: тендерная парадигма. М.: ИЯ РАН; Харьков: ИД ИНЖЭК, 2003. - 440 с.

69. Григорьева Т. П. Образы мира в культуре: встреча Запада с Востоком // Культура, человек и картина мира: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т философии; Отв. ред.: А. И. Арнольдов, В. А. Кругликов. М.: Наука, 1987. С. 262300.

70. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003.-288 с.

71. Гудмен Н. Метафора работа по совместительству // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. - М.: Прогресс, 1990. С. 194-200.

72. Гумбольдт В. фон Язык и философия культуры: Пер. с нем. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. А. В. Гулыш, Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. - 451 с. - (Языковеды мира).

73. Гуревич П. С. Философия культуры: Пос. для студ. гуманит. вузов. М.: Аспект-пресс, 1994. - 317 с.

74. Гуревич П. С. Основы философии. М.: Гардарика, 2000. - 438 с.

75. Гусев С. С. Наука и метафора. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 152 с.

76. Дейнан Э. Метафоры: Справочник по английскому языку / Пер. с англ. С. Г. Томахина. М.: ACT: Астрель, 2003. - 251 с. - (Collins Cobuild).

77. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Погресс, 1990. С. 173-193.

78. Еременко А. М. Мировой компьютер // Человек. 2000. - № 3. С. 87-92.

79. Желтухина М. Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ / РАН, Ин-т языкознания, Моск. ун-т потреб, кооп. Волгоград, фил. М.: ИЯ; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. - 656 с.

80. Жоль К. К. Мысль, слово, метафора: Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова думка, 1984. - 303 с.

81. Завалишина Ю. Г. Зоонимы и фитонимы в русской и английской паремиологии в аспекте этнического менталитета: Дис. канд. филол. наук. Курск, 1998. - 220 с.

82. Залевская А. А. Метафора и формирование проекций текста // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т языкознания; Тверскойсельскохоз. ин-т. Каф. ин. яз.; Отв. ред. А. А. Романов, А. М. Шахнарович, М.: Б.и., 1991. С. 158-168.

83. Зиновьева Е. И., Юрков Е. Е. Лингвокультурология: теория и практика. -СПб.: ООО Издательский дом «МИРС», 2009. 291 с.

84. Иванищева О. Н. Коннотативный аспект лексического значения слова и место культурной коннотации // Язык Культура - Человек: Межвуз. сб. ст. Ч. 1 / Мурм. гос. пед. ин-т- Мурманск: МГПИ, 2001. С. 13-32. -(Языкознание: Ученые записки МГПИ. Вып.1).

85. Иванищева О. Н. Лексикографирование культуры / Мурм. гос. пед. ун-т. -СПб.: Изд-во Санкт-Петербург, ун-та, 2004. 136 с.

86. Иванова С. В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм: Учеб. пос. для студ. и аспирантов, обуч. по напр. 520300 и спец.021700 «Филология» / Мин-во образ. РФ, Башкир, гос. ун-т. - Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 152 с.

87. Илюхина Н. А. Образ в лексико-семантическом аспекте / Мин-во образ, и профес. образ. РФ, Самар. гос. ун-т. Самара: Изд-во Самар. ун-та, 1998. -204 с.

88. ЮЗ.Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

89. Карасик В. И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. - 406 с.

90. Карасик В. И. Языковая кристаллизация смысла. М.: Гнозис, 2010. - 351 с.

91. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.

92. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 2-е изд., стереотип. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - 261 с.

93. Караулов Ю. Н., Филиппович Ю. Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования. М.: Азбуковник, 2009. - 336 с.

94. Квинтилиан М. Ф. Правила ораторского искусства. (Кн. 10) // Русская риторика: хрестоматия / авт.-сост. А. К. Граудина. М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996. С. 30-37.

95. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с. - (Новый лингвистический учебник).

96. Кобозева И. М. Семантические проблемы анализа политической метафоры. // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2001. - № 6. С. 132-149.

97. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учеб. пос. для фак. рус. яз. и литературы пед. вузов. М.: Просвещение, 1977. - 223 с.

98. Козлова Т. В. Идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных: В помощь политикам, менеджерам, лингвистам. / МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: Дело и сервис, 2001. - 208 с.

99. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова. СПб.: Златоуст, 1999. - 361 с. (Язык и время. Вып.2).

100. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / АН СССР, Ин-т языкознания; Отв. ред. А. М. Шахнарович, предисл. С. И. Мельника, А. М. Шахнаровича. М.: Наука, 1990. - 107 с.

101. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. / МГУ им. М. В. Ломоносова, Фак-т ин. яз. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

102. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Современный русский язык и культурная память // Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров / Ин-т науч. информ. по обществ, наукам (РАН); Отв. ред. Н. Н. Трошина. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 23-36.

103. Кошарная С. А. В зеркале лексикона: Введение в лингвокультурологию: Учеб. пос. для студ. вузов по спец. 021700 «Филология». - Белгород: Изд-во Белгород, гос. ун-та, 1999. - 141 с.

104. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация / МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак-т. М.: Диалог-МГУ, 1998.-352 с.

105. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

106. Крюкова Н. Ф. Динамизм метафоры в свете разных лингвистических подходов // Англистика: Сб. науч. тр. / Мин-во образ. РФ, Твер. гос. ун-т;

107. Редкол.: А. Д. Травкина (отв. ред.). Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1999. С. 57-66.

108. Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 2000. - 29 с.

109. Кудрявцева Л. А. Моделирование динамики словарного состава языка / Киев. нац. ун-т им. Т. Шевченко. Киев: Київський університет. 2004. -208 с.

110. Кузьмина Н. А. Энергия интертекста // Русский язык в контексте культуры / Урал. гос. ун-т; под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал, унта, 1999. С. 211-223.

111. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк, 1989.-216 с.

112. Куликова И. С. Мир русской природы в мире русской литературы. Слова-названия растений в русской художественной картине мира. СПб.: Наука: САГА, 2006. - 480 с.

113. Курбатова С. А. Образы и представления мира природы в сознании русской языковой личности. Автореф. дис. . .канд. филол. наук. М., 2000. -21 с.

114. Лабутина В. В. Вторичная номинация в сфере обозначения причинно-следственных отношений в русском языке: Автореф. дис. . . канд. филол. наук.-Уфа, 1998.-24 с.

115. Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты. В 2-х ч. / Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 2003. - 114 с. (Ч. 1); 208 с. (Ч. 2).

116. Лакофф Джордж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении /Пер. с англ. И. Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

117. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теорияметафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.

118. Лапшина М. Н. Английская метафора в когнитивном аспекте (на материале зооморфизмов новоанглийского периода) // Диахроническая германистика: Межвуз. сб. / С.-Петербург, гос. ун-т; отв. ред. Л. П. Чахоян. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. С. 25-45.

119. Леонтьев А. Н. Человек и культура. М., 1961. - 115 с.

120. Леэметс X. Д. Компаративность и метафоричность в языках разных систем // Метафора в языке и тексте /В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др., Отв. ред. В. Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. С. 92108.

121. Локк Дж. Сочинения. В 3-х т. Т. 1 / Пер. с англ. А. Н. Савина; Ред. и примеч. И. С. Нарского и А. Л. Субботина. М.: Мысль, 1985. - 622 с.

122. Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Символ в системе культуры. Учен. Зап. Тартурского ун-та. Вып. 754. Тарту, 1987. С. 10-21.

123. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVII нач. XIX в.). - СПб.: Искусство-СПб., 1994. - 412 с.

124. Лотман Ю. М. Семиосфера: Сб. СПб.: Искусство-СПб., 2000. - 703 с.

125. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики / Отв. ред. А. И. Федоров; АН СССР. Сиб. отд-ние, Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск, 1986. - 227 с.

126. Лю Хун. Лексика в лингвострановедческом аспекте. СПб., 2001. - 92 с.

127. МакКорман Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 358-386.

128. Поэзия и проза Ал.Блока. JL: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1975. -526 с.

129. Мальцева Д. Г. Германия: страна и язык = Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановедческий словарь. М.: Русские словари, 1998. - 383 с.

130. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997. -206 с.

131. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пос. для студ. вузов. М.: Академия, 2001. - 208 с.

132. Метафора в языке и тексте / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др., Отв. ред. В. Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. - 176 с.

133. Миле Д., Кроули Р. Терапевтические метафоры для детей и внутреннего ребенка / пер. с англ. Т. К. Кругловой. М.: Класс, 1996. - 287 с.

134. Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 236-283.

135. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка: Сб. ст. / Сост., ред. и авт. вступ. ст. В. В. Петрова и В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. С. 281-309.

136. Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. 2-е изд. -М.: Рос. энцикл.: Олимп, 1997. - 671 с. (Т. 1), 719 с. (Т. 2).

137. Молчанова, А. Н. О переносно-образных значениях слов // Аспекты лексического значения: Сб. ст. /[Редкол.: 3. Д. Попова (отв. ред.) и др.]. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1982. С. 258-265.

138. Молчанова Г. Г. Некоторые языковые механизмы вариативной интерпретации действительности: (эволюция метафоры метафора эволюции?) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - № 2. С. 7-12.

139. Морковкин В. В. Идеографические словари. М.: Изд-во МГУ, 1970. - 71 с.

140. Морковкин В. В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке). М.: Изд-во МГУ, 1977. - 166 с.

141. Лексическая основа русского языка. Комплексный учебный словарь / В. В. Морковкин, Н. О. Беме, И. А. Дорогонова и др.; под ред. В. В. Морковкина. -М.: Рус. яз., 1984. 1168 с.

142. Морковкин В. В., Морковкина А. В. Русские агнонимы: (Слова, которые мы не знаем) / Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. М.: Б.и., 1997. - 416 с.

143. Москвин В. П. Русская метафора: Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пос. к спецкурсу по стилистике / Волгоград, гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Язык и культура». -Волгоград: Перемена, 1997. 91 с.

144. Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частные классификации: Терминологический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. М.: 1Ж118, 2006. - 376 с.

145. Москвин В. П. Русская метафора: Очерки семиотической теории. 3-е изд. -М.: Ш118: ЛКИ, 2007. - 182 с.

146. Научно-методический иллюстрированный журнал «Мир русского слова» № 2 / 2000. СПб.: Златоуст. - 2000. С. 35-51.

147. Никитин М. В. Метафора: уподобление уб. Интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. тр. посвящ. Е. С. Кубряковой / Редкол.: В. А. Виноградов (отв. ред.) и др.. Москва: Ин-т языкознания; Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. С. 225-269.

148. Николау Н. Г. Греция: Лингво-страноведческий словарь / Фонд греч. исслед. в Москве. М.: УРСС, 1995. - 288 с.

149. Огдонова Ц. Ц. Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира. Автореф. дис. . . .канд. филол. наук. Иркутск, 2000. - 21 с.

150. Опарина Е. О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др., Отв. ред. В. Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1988. С. 65-77.

151. Опарина Е. О. Роль культурного компонента в семантике метафор // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тез. конф. / РАН, Ин-т славяноведения и балканистики, Науч. центр общеслав. исслед. -М.:ИСБ, 1995. С. 91-94.

152. Опарина Е. О. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия. // Язык и культура: Сб. обзоров / РАН ИНИОН; Отв. ред. Е. О. Опарина. -М.: ИНИОН, 1999. С. 27-49.

153. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры / пер. с исп. Н. Д. Арутюновой // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. -М.: Прогресс, 1990. С. 68-81.

154. Ортони Э. Роль сходства в употреблении и метафоре // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 219-235.

155. Павлович Н. В. Язык образов: парадигмы образов в русском поэтическом языке / РАН, Ин-т рус. яз. М.: Б.и., 1995. - 495 с.

156. Павлович Н. В. Словарь поэтических образов: На материале русской художественной литературы XVIII-XX вв. В 2-х т.. М.: Эдиториал УРСС, 1999. - 795 с. (Т. 1); 872 с. (Т. 2).

157. Павлович Н. В. Язык образов: Парадигмы образов в русском поэтическом языке. 2-е изд., испр. и доп.. - М.: Азбуковник, 2004. - 528 с.

158. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры: А. Кошелев, 2004. - 608 с. - (Studia Philologica).

159. Падучева Е. В. Метафора и ее родственники // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. ст. в честь Н. Д. Арутюновой / Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 187-203. - (Язык. Семиотика. Культура).

160. Панченко А. М., Смирнов И. П. Метафорические архетипы в русской средневековой словесности и в поэзии начала XX века // Древнерусская литература и русская культура XVIII-XX вв. Д., 1971. С. 33-49. - (Труды Отдела Древнерусской Литературы; Вып. 23).

161. Пауль Г. Принципы истории языка / пер. с нем. под ред. А. А. Холодовича; вступ. ст. С. Д. Кацнельсона С. 5-20. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. -500 с.

162. Петров В. В. Научные метафоры: Природа и механизм функционирования

163. Философские основания научной теории: Сб. ст. / АН СССР. Сиб. отд-ие; ред.: В. В. Целищев, В. Н. Карпович Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ие, 1985. С. 190-219.

164. Петров В. В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В. Н. Телия. -М., 1988. С.165-169.

165. Петров В. В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. 1990. № 3. С. 135-146.

166. Петрова 3. Ю. Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры // Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. М.: Наука, 1989. С. 120-132.

167. Петрова 3. Ю. О системном характере метафоры // Проблемы семантики в аспекте преподавания русского языка. -М., 1991. С. 129-135.

168. Печерская Н. В. Знать или называть: метафора как когнитивный ресурс социального знания // Полис. 2004. - № 2. С. 93-105.

169. Полищук В. И. Мировая и отечественная культура. В 2-х ч. Ч. 1: Учеб. пос. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1993. - 176 с.

170. Полозова И. В. Онтологические основы метафоры // Философские науки. -2003.-№4. С. 51-63.

171. Полозова И. В. Глубинные основания метафоры // Вест. МГУ. Сер. 7. Философия. 2004. - № 3. С.70-85.

172. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. - 147 с.

173. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистическихисследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2000. - 30 с.

174. Потебня А. А. Теоретическая поэтика / Сост., вступ. ст. и коммент. А. Б. Муратов. М.: Высш. шк., 1990. - 344 с. - (Классика лит. науки).

175. Привалова И. В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации). М.: Гнозис, 2005. - 472 с.

176. Пуцилева Л. Ф. Культурно-детерминированные коннотации русских зоонимов и фитонимов: Дисс.канд. фил. наук. СПб., 2009. - 239 с.

177. Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета. М.: Флинта: Наука, 2010.-328 с.

178. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. М.: ТЕРРА — Книжный клуб; Республика, 2000. - 464с.

179. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость.- 2-е изд., испр.и доп. М.: Азбуковник, 2010. - 448 с.

180. Режабек Е. Я., Филатова А. А. Когнитивная культурология / Юж. федер. ун-т. СПб.: Алетейя: Историческая книга, 2010.-316с.

181. Рикёр П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой.-М.: Прогресс, 1990. С. 416-434.

182. Рикёр П. Живая метафора // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 435-455.

183. Ричарде А. Философия риторики // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. -М.: Прогресс, 1990. С. 44-67.

184. Рут М. Э. Образная номинация в русской ономастике. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.- 192 с.

185. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 541 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

186. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. 2. изд., испр. и доп. - М.: Яз. славян, культуры, 2002. - 547 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

187. Саяхова Л. Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Природа // Тематический словарь русского языка / под ред. В. В. Морковкина. М.: рус. яз., 2000. С. 504-556. - (Б-ка словарей русского языка).

188. Семейн Л. Ю., Тарасова И. А. Когнитивные аспекты лингвокультурологии: учебное пособие по спецкурсу для студентов филологических специальностей. Омск: Вариант-Омск, 2005. - 72 с.

189. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Пер. с англ. под ред. и с предисл. А. Е. Кибрика.- 2-е изд. М.: Прогресс, 2002. - 655 с.

190. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. исост. Н. Д. Арутюновой. -М.: Прогресс, 1990. С. 307-341.

191. Симашко Т. В. Анализ метафорических высказываний в русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1980. 25 с.

192. Скляревская Г. Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Л., 1989. - 37 с.

193. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; РАН, Ин-т лингвистич. исследований. СПб.: Наука, 1993. - 151 с.

194. Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: Курс лекций / Санкт-Петербург, гос. ун-т, Филологич. фак-т. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2011. -256 с. - (Студенческая б-ка).

195. Солодуб Ю. П. Структура лексического знания // Филологические науки. 1997.-№2. С. 54-66.

196. Степаненко А. В. Лингвокогнитивные особенности функционирования метафоры в политическом дискурсе. Автореф. дис. . . .канд. филол. наук. -М., 2001.-24 с.

197. Степаненко А. В. Некоторые вопросы современного изучения метафоры в отечественном языкознании // Сборник научных трудов. Вып. 452. Социокультурное варьирование в языке. М., 2001. С. 22-40.

198. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / АН СССР, Ин-тязыкознания; отв. Ред. В. П. Нерознак. М.: Наука, 1985. - 335 с.

199. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиол. Грамматика. -3-е изд., стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 359 с.

200. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыты исследований. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Академ, проект, 2004. - 992 с. -(Summa) (Единый гуманитарный мир. Культурология).

201. Степин В. С. Культура // Новая философская энциклопедия. В 4 т. Т.2 . ЕМ / Ин-т философии РАН, Нац. общест.-науч. фонд; Науч.-ред. совет: В. С. Степин (пред.) и др. М.: Мысль, 2001. С. 341-347.

202. Страхова В. С. Метафора как культурно-специфическая модель // Социокультурное варьирование в языке: Сб. ст. / Моск. гос. лингв, ун-т. -М.: Изд-во МГЛУ, 2001. С. 14-21. (Вестник МГЛУ. Вып.452).

203. Суровцев В. А., Сыров В. Н. Метафора, нарратив, языковая игра // Методология науки. Становление современной научной рациональности. Вып.З / Томский гос. ун-т. Томск: Изд-во ТГУ, 1998. С. 186-197.

204. Сюй Ихуа. Различия в символике животных в китайской и русской культурах // Этнолингвокультурология: проблемы и решения: Сб. науч. тр. / под ред. Г. С. Скороспелкиной. СПб.: Сага: Наука, 2004. С. 205-208.

205. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / Отв. ред. А. Ä. Уфимцева; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. -143 с.

206. Телия В. Н. Предисловие // Метафора в языке и тексте: Сб. ст. / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др., Отв. ред. В. Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988 б. С. 3-9.

207. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте: Сб. ст. /В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др., Отв. ред. В. Н. Телия; АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1988 в. С. 26-51.

208. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.- 288 с. (Язык. Семиотика. Культура).

209. Токарев Г. В. Зооморфные стереотипные представления о человеке в русской лингвокультуре // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. XI: Межвуз. сб. / Науч. ред. И. П. Лысакова- СПб.: Сударыня, 2010. С. 54-61.

210. Толочин И. В. Системность поэтической метафоры и ее эволюция (на материале англо-американской поэзии XX века): Автореф. дис. д-ра филол. наук. СПб., 1997. - 29 с.

211. Томахин Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. М., 1995. № 1. С. 54-58.

212. Томахин Г. Д. США = Dictionary of USA: Лингвострановедческий словарь англ.-рус.: Свыше 10000 слов. ст. 3-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2001.-575 с.

213. Тхорик В. И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: Учеб. пос. для студ. вузов, обуч. по спец. 021700 -«Филология», специализация «Зарубежная филология». М.: ГИС, 2005. -258 с.

214. У Гохуа. Культурная лексикология. Харбин: Хэйлунцзянское народное изд-во, 1996.-330 с.

215. Уилбрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 82-109.

216. Ульман С. Семантические универсалии / пер. с англ. Л. Н. Иорданской // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии / под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1970. С. 250-299.

217. Устуньер Ильяс. Зооморфная метафора, характеризующая человека в русском и турецком языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. -Екатеринабург, 2004. 25 с.

218. У Хао, Юрков Е. Е. Мир русской природы в аспекте лингвокультурологии. СПб: Осипов, 2006. - 208 с.

219. Фархутдинова Ф. Ф. Лингвокультурологическая дилогия В. И. Даля в парадигме идей и направлений довременной русистики: Дисс. д-ра филол. наук. Иваново, 2001. - 367 с.

220. Феденева Ю. Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х гг. XX века: Автореф. дис. . . . канд. фил. наук. -Екатеринбург, 1998. 17 с.

221. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л. Ф. Ильичев и др. -М.: Сов. энциклопедия, 1983. 839 с.

222. Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «природа-человек» в русской поэтической картине мира XIX-XX веков: лингвокультурологический и лексикографический аспекты: Монография / Башкир, гос. ун-т. Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. - 148 с.

223. Харченко В. К. Функция метафоры: учеб. пос. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1992. - 87 с. - (Лингвистика).

224. Харченко В. К. Функции метафоры: Учеб. пос.. M.: URSS: Изд-во ЛКИ, 2007. - 96 с.

225. Чинь Тхи Ким Нгок. Проблема языка и культуры при изучении иностранных языков (на материале языков и культур русского и вьетнамского народов) / Под ред. В. Г. Костомарова. М.: Творчество, 2000. - 294 с.

226. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1999-2000) / Мин-во образ. РФ, Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург: Б.и., 2001 а. - 238 с.

227. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2003. - 248 с.

228. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / Общ-во любителей рос. словесности. М.: ОЛРС, 1997 а. - 184 с.

229. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация: структура и вопросы исторической реконструкции: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1997 б.-33 с.

230. Шатикова Е. В. Процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект. Автореф. дис. . . канд. филол. наук. Барнаул, 2002. -19 с.

231. Шведова Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе надрусским семантическим словарем» // Вопросы языкознания. М., 1999. № 1.С. 3-17.

232. Шейман JI. А. Педагогическая этносимволография: актуальные проблемы// Русский язык и литература в современном диалоге культур, 8-й междунар. конгресс МАПРЯЛ, Регенсбург / Германия, 1994. С. 143-144

233. Шелестюк Е. В. О лингвистическом исследовании символа // Вопросы языкознания. 1997. № 4. С. 125-141.

234. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика: Учеб. пос. для студ. пед. вузов по спец. 2101 «Рус. яз. и лит.». 2-е изд., стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 356 с.

235. Шрагина Л. И. Процесс конструирования метафоры как объект психологического исследования // Психологический журнал. 1997. - Том 18, №6. С. 121-128.

236. Эко У. Отсутствующая структура (Введение в семиологию). СПб.: Петрополис, 1998. - 432 с.

237. Эко Умберто. Отсутствующая структура: Введение в семиологию / пер. с ит. В. Резник, А. Погоняйло. СПб.: Symposium, 2004. - 544 с.

238. Эко Умберто. Поиски совершенного языка в европейской культуре = La ricerca della lingua perfetta nella cultura Europea / пер. с ит. А. Миролюбовой.; Междунар. фонд гуманитар, исслед. «Толерантность». -СПб.: ALEXANDRIA, 2009. 423 с.

239. Язык и культура. Третья международная конференция. В 3 т: Доклады / Сост. С. Б. Бураго; Киев, национ. ун-т им. Т. Шевченко Киев: Изд-во КНУ, 1994.

240. Язык и культура. Четвертая международная конференция. В 3 т. Киев:

241. Укр. ин-т междунар. отнош. и др., 1996.

242. Язык и культура. Пятая международная конференция. В 5 т. Киев: Б.и., 1997. - (Б-ка журнала «Collegium»).

243. Язык и культура. Шестая международная конференция. В 5 т. Киев: Collegium, 1998.

244. Якобсон Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры: сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 110-132.

245. Янкевич Н. В. Зооморфизмы в русском и белорусском языках (сравнительно-типологическая характеристика). Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 2004. - 20 с.

246. Black Max. Metaphor // Models and Metaphor. Studies in language and Philosophy. Ithaca; London: Cornell University Press, 1962. P. 25-47.

247. Black M. More about Metaphor // Metaphor and Thought / Ed. by A. Ortony. -Cambridge: Cambridge University Press, 1979. P. 19-43.

248. Black M. More about Metaphor // Metaphor and Thought / Ed. by A.Ortony. Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. P. 19-41.

249. Black M. Metaphor: Problems and Perspectives / Ed. by D. S. Miall. Brighton: The Harvester Press, 1982. - 172 p.

250. Blumenberg H. Licht als Metapher der Wabrheit // Vorfeld der Philosophischen Begriffsbildung. Studium Generale. 1957. - № 10. P. 432-447.

251. Blumenberg H. Paradigmen zu einer Metaphorologie. Bonn: Bouvier, 1960. -147 p. - (Sonderdruck aus Archiv fur Begriffsgechichte. Bd. 6).

252. Cameron L. Identifying and Describing Metaphor in Spoken Discourse Data // Researching and Applying Metaphor / L. Cameron & G. Low (Eds.). -Cambridge: Cambridge University Press, 1999. P. 105-132.

253. Cameron L., Low G. Metaphor // Language Teaching. 1999. - Vol. 32., №2. P. 77-96.

254. Cassirer E. Philosophie der Symbolischen Formen: im 2 Bd. Dermstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977.

255. Clausner T. C., Croft W. Productivity and schematicity in metaphors // Cognitive Science. 1997. - Vol.21 (3). P. 247-282.

256. Clausner T., Croft W. Domains and image schémas // Cognitive linguistics. -1999.-Vol. 10. P. 1-33.

257. Dérida J. Glas. Paris: Galilée, 1974,- 291 p.

258. DELC Dictionary of English Language and Culture / Ed. by D. Sommers. -Harlow: Longman, 1993. - 1586 p.

259. Fauconnier G. Methods and Generalization // Cognitive Linguistics, Faundations, Scope and Methodology. Berlin - New York: Mouton de Gruyter, 1999. P. 95-127.

260. Graesser, Long, & Mio, J. What are cognitive and conceptual components of humorous texts? // Poetics. 1989. - Vol.18. P. 143-164.

261. Johnson M. Philosophical Perspectives on Metaphor. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1981. - 370 p.

262. Johnson M. The Body in the Mind. The Bodily Basis of Mind, Imagination, and

263. Reason. Chicago; L.: University of Chicago Press, 1987. - 272 p.

264. Kintsch E., Kintsch W. Learning from text // International encyclopedia of developmental and instructional psychology / F. E. Weinert and E. de Corte (Eds.). Elsevier Science, 1997.

265. Kittay E. F. Metaphor: Its Cognitive Force and its Linguistics Structure. -Oxford: Claredon Press, 1987. 397 p.

266. Langacker R. W. The cjnceptual basis of cognitive semantics // Language and conceptualization / Ed. By J. Nuyts and E. Pederson. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 281 p.

267. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and Thought / Ed. by Andrew Ortony. Second Edition. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. P. 202-251.

268. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

269. Lakoff G., Turner M. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press, 1989. - 230 p.

270. Metaphor and Thought / Edited by Andrew Ortony. Second Edition. -Cambrige: Cambridge University Press, 1993. - 678 p.

271. Metaphors dictionary: 6500 Comparative Phrases, Including 800 Shakespearean Metaphors. I. English language Terms and phrases. II. Metaphor-Dictionaries / Elyse Sommer (I.), Dorrie Weiss (II). - Detroit: Visible Ink Press, 2001. - 612 p.

272. Palmer G. B. Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin: University of Texas Press, 1996. - 348 p.

273. Pollio, Barlow, Fine, & Pollio, M. Psychology and poetics of growth: Figurative language in psychology, psychotherapy, and education. Hillsdale; NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. - 260 p.

274. Quinn N. The Cultural Basis of Metaphor // Beyond Metaphor: The Theory of Tropes in Anthropology / Ed. by J. W. Fernandez. Stanford; CA: Stanford University Press, 1991. P. 56-93.

275. Richards I. A. The Philosophy or Rhetoric. New York: Oxford University Press, 1936. - 138 p.

276. Ricoeur P. The Rule of metaphor. London: Routledge, 1994. - 384 p.

277. Searle J. Metaphor // Metaphor and Thought / Ed. by Andrew Ortony. Second Edition. - Cambrige: Cambridge University Press, 1993. P. 83-111.

278. Turner M. An Image-schematic Constraint on Metaphor // Conceptualizations and Mental Processing in Language / Eds. R. A. Geiger and B. Rudzka-Osty. -Berlin; New York: Moulton de Gruyter, 1993. P. 291-306.

279. Ungerer F. & Schmidt H-J. An Introduction to Cognitive Linguistics. London -New York: Longman, 1996. 306 p.

280. Way E. C. Knowledge Represantation and Metaphor. Dordrecht: Kluwer Academic, 1991.-270 p.1. СЛОВАРИ

281. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор / РАН, Ин-т рус. яз. М.: Помовский и партнеры: Издат. группа «Прогресс», 1994.-330 с.

282. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М.: ЭТС, 1995. -820 с.

283. Большой академический словарь русского языка / РАН, Ин-т лингвистических исследований; Гл. ред. К. С. Горбачевич. М.; СПб.: Наука, 2004.

284. БТС Большой толковый словарь русского языка / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

285. Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции / РАН, Ин-т славяноведения и балканистики. М.: Индрик, 1997. - 912 с. -(Традиционная духовная культура славян: Современные исследования).

286. Дуличенко Л. В. Словарь обидных слов: Наименования лиц с негатив, значением. Тарту: Kirjastus, 2000. - 270 с.

287. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: Свыше 136000 слов. ст. Ок. 250000 семант. единиц. В 2-х т. Т. 1: А-О. М.: Рус. яз., 2000. - 1209 с. - (Б-ка словарей рус. яз.).

288. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. : Свыше 136000 слов. ст. Ок. 250000 семант. единиц. В 2-х т. Т. 2: П-Я. М.: Рус. яз., 2000. - 1088 с. - (Б-ка словарей рус. яз.).

289. Ю.Кожевникова Н. А., Петрова 3. Ю. Материалы к словарю метафор исравнений русской литературы XIX XX вв. Вып. 1: «Птицы». - М.: Языки русской культуры: А. Кошелев, 2000. - 480 с.

290. Комплексный словарь русского языка / под ред. А. Н. Тихонова; авт.: А. Н. Тихонов, Е. Н. Тихонова, С. А. Тихонов и др.. М.: Рус. яз., 2001 - 1229 с.

291. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / В. В. Морковкин, Н. О. Беме, И. А. Дорогонова и др.; Под ред. В. В. Морковкина; Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М.: Рус. яз., 1984. - 1168 с.

292. МАС Словарь русского языка: В 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой; АН СССР, Ин-т рус. яз. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1981-1984.

293. Саяхова Л. Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка: Ок. 25000 слов / под ред. В.В .Морковкина. М.: Рус. яз., 2000.-556 с.

294. Славянская мифология: Энциклопедический словарь. А-Я / РАН, Ин-т славяноведения; Редкол. С. М. Толстая (отв. ред.) и др.. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Междунар. отношения, 2002. - 512 с.

295. Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. /АН СССР, Ин-т рус. яз.; Гл. ред. В. И. Чернышев и др..- М.; Л.: Изд-во АН СССР, Ленинград, отд-ние, 1948-1965.

296. Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики: Около 6000 слов и выражений / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М.: Рус. словар., 1999. -650 с.

297. Толковый словарь русского языка: Ок. 7000 словар. ст.: Свыше 35000 значений: Более 70000 иллюстрат. примеров / под ред. Д. В. Дмитриева. -М.: Астрель и др., 2003. 1582, 2. с. - (Словари Академии Российской).

298. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия: Более 7000 слов и устойчивых сочетаний / РАН, Ин-т лингв, исслед.; сост. Е. Ю. Ваулина и др.; Под ред. Г. Н. Скляревской. М.: Астрель, 2001.-944 с.

299. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / подгот. изд. Т. Н. Никитина и др. М.:

300. Альта-Принт, 2005. VIII, - 1239 с.

301. Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «природа-человек» в русской поэтической картине мира (на материале творчества поэтов XIX-XX веков: Словарь метафор / под ред. проф. JI. Г. Саяховой. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - 290 с.

302. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи / С.Петербург. гос. ун-т, Филол. фак-т. СПб.: Норант, 2004. - 768 с.

303. Шуклин В. В. Русский мифологический словарь. Екатеринбург: Урал, изд-во, 2001. - 384 с. - (Золотое яблоко).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.