Метафора как структурообразующее начало в лирике русского модернизма: на материале книги стихов Б. Пастернака "Сестра моя - жизнь" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.08, кандидат наук Макарова, Наталья Александровна
- Специальность ВАК РФ10.01.08
- Количество страниц 186
Оглавление диссертации кандидат наук Макарова, Наталья Александровна
Содержание
Введение
Глава 1. Метафора
§ 1. Метафора как троп и образ
§ 2. Рождение «поэзии метафоры»
Глава 2. Метафора как структурообразующее начало
лирического текста
§ 1. Метафора как способ организации стихотворения
§ 2. Метаструктуры
Глава 3. Метафора как структурообразующее начало книги стихов
§ 1. Книга стихов как метафора
§ 2. Структурные и семантические связи многоуровневой метафоры
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК
Метафоры творчества в лирическом дискурсе Б.Л. Пастернака2008 год, кандидат филологических наук Москалева, Анастасия Евгеньевна
Метафора в ранней лирике Анны Ахматовой: "Вечер"-"Белая стая"-"Anno Domini"2005 год, кандидат филологических наук Трифонова, Наталия Сергеевна
Художественная концепция красоты в творчестве Б. Пастернака2010 год, кандидат филологических наук Молчанова, Анна Владиславовна
Поэтический мир Анны Ахматовой переходного периода: книга "Тростник"2022 год, кандидат наук Некоз Олеся Александровна
Русская лирика рубежа XIX-XX веков: поэтика запаха2011 год, доктор филологических наук Рогачева, Наталья Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Метафора как структурообразующее начало в лирике русского модернизма: на материале книги стихов Б. Пастернака "Сестра моя - жизнь"»
Введение
Лирика как литературный род, объектом которого является «краткий, но напряжённо-существенный, весьма содержательный момент душевной жизни человека»1, обладает имманентным свойством «семантической многослойно-сти»2. Присущая лирике стихотворная форма с её лаконизмом и «теснотой стихового ряда»3 способна актуализировать «необычайное... количество смысловых связей, наслаивающихся друг на друга и превышающих, как правило, то количество связей, которое могло бы иметь место в соответствующем прозаическом куске текста»4. «Семантическая многослойность» как родовое свойство лирики обусловливает многозначность лирического текста и потенциальную возможность разных интерпретаций.
Академическое литературоведение сформировало концепцию «потенциально-полного истолкования сложных смысловых рядов, предуказанных в стихотворении»5: «Для каждой эпохи - в определённой литературной среде - может быть установлено одно "нормальное" толкование. Его необходимо искать и исследовать, потому что именно оно существенно и определительно для социальной проекции литературы»6.
«Нормальное» «потенциально-полное истолкование» должно основываться на «нормальной» рационалистичной логике. Однако художественная литература, и особенно лирика с её «семантической многослойностью», имеет свою специфику в отношении нормы и логики. Эта специфика стала особенно заметна на рубеже XIX - XX веков, когда в мировой литературе сформировалась новаторская поэтика модернизма. «Самым общим образом этот процесс можно описать как постепенное уменьшение рациональных элементов и нарастание
1 Силъман Т.И. Заметки о лирике. Л.: Сов. писатель, 1977. С. 7.
2 Силъман Т.И. Заметки о лирике. Л.: Сов. писатель, 1977. С. 167.
3 Тынянов Ю.Н. Проблемы стихотворного языка. М., 1965. С. 66.
4 Силъман Т.И. Заметки о лирике. Л.: Сов. писатель, 1977. С. 167.
5 Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи. Л.: Худож. лит., 1974. С. 66.
в Там же.
иррациональных»1. Лирика модернизма, заменившая рационалистичную логику «беззаконными»2 метафорическими связями, не поддаётся «нормальной» «потенциально-полной» интерпретации. В структуре модернистских текстов заложены механизмы смыслообразования, генерирующие принципиальные разночтения. Одним из таких механизмов является метафора.
Метафора широко изучается со времён Аристотеля и до наших дней. Научная традиция преимущественно рассматривает её как «наиболее распространённый троп, основанный на принципе сходства, аналогии, реже - контраста явлений»3.
Функционирование метафоры в поэтическом тексте имеет свою специфику: «Поэтическая речь по своему существу многозначна. Поэтому естественное для себя место метафора находит именно в поэтической речи. Её функция - вызывать образы, представления, индивидуализировать, а не сообщать информа-
4
цию» .
Установка на многозначность, свойственная природе метафоры, оказалась особенно востребованной в литературе на рубеже XIX - XX веков, в период смены эпох в истории и мировоззрении. «Пафос "конца века" и неминуемой гибели этого мира»5, усугублённый социально - историческими катаклизмами, самым масштабным из которых стала мировая война, - эти факторы, вероятно, сыграли свою роль в дискредитации прежних ценностей и представлений о мире. Привычные истины о разумности и гармонии мира оказались несостоятельны. Картина мира потеряла устойчивость и целостность, рухнув и рассыпавшись на множество осколков.
1 Боевский B.C. История русской поэзии: 1730 - 1980. Компендиум. М.: Новая школа, 1996. С. 186.
2 Левин Ю.И. Русская метафора: Синтез, семантика, трансформации // Учёные записки Тартуского гос. ун-та, вып. 263. Труды по знаковым системам, IV. Тарту, 1969. С. 301.
3 Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. М.: НПК Ин-телвак, 2003. Стб. 533.
4 Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 367.
5 Гаспаров МЛ. Поэтика «серебряного века» // Русская поэзия «серебряного века», 1890 -1917: Антология. М.: Наука, 1993. С. 10.
С утратой доверия к прежним ценностям, координатам и логическим связям, структурирующим привычную картину мира, актуализировалось восприятие ассоциативных связей. Метафора, по природе своей обнажающая противоречащие логике связи, стала принципом, определяющим мировосприятие, структурирующим мышление, вследствие чего метафора получила и важнейшую роль в искусстве. В лирике модернизма «разросшаяся», ставшая многосубъектной и, как следствие, многоуровневой метафора обрела принципиально новую для себя функцию - функцию структурирования текста. Такая структура порождает разночтения и принципиально сопротивляется однонаправленной интерпретации, поскольку воплощает неоднозначную, зыбкую картину мира. Так в тексте реализуется эстетическая установка на многозначность, особенно важная для модернизма в силу поиска новых ценностей и новых художественных средств для их воплощения.
Специфика метафоры модернизма впервые была отмечена В.М. Жирмунским в работе «Поэзия Александра Блока». Назвав Блока «поэтом метафоры», В.М. Жирмунский заметил, что его лирика «освобождается от зависимости по отношению к логическим нормам развития речи, от робкой оглядки в сторону логической ясности, последовательности», выстраиваясь по иной логике - логике развёртывания и «столкновения» «идущих по разным направлениям» «метафорических рядов», являющихся «производными, как бы второй степени» от «основной метафоры»1.
М.Л. Гаспаров, расширив концепцию Жирмунского, пришёл к выводу, что метафора как «важнейшее средство создания зыбкости словесного значения»2 играет ключевую роль в поэтике не только Блока, но и всего модернизма. Особенно важно, что М.Л. Гаспаров впервые указал на весьма неожиданную идеологическую функцию метафоры: у модернистов она стала «декларацией отно-
1 Жирмунский В.М. Поэзия Александра Блока // Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. С. 320 - 321.
2 Гаспаров М.Л. Поэтика «серебряного века» // Русская поэзия «серебряного века», 1890 -1917: Антология. М.: Наука, 1993. С. 23.
сительности всех ценностей и равноправия всех истин», воплощая при этом «пестроту, многообразие и переменчивость»1 картины мира.
Поддерживая точку зрения М.Л. Гаспарова, С.Н. Бройтман определил ещё один важный аспект идеологической функции метафоры. Исследуя поэтику книги стихов Б. Пастернака «Сестра моя - жизнь», С.Н. Бройтман указал на специфику пастернаковской метафоры, имеющей корни в русском символизме и воплощающей особый способ мировосприятия, который исследователь назвал «софийной интенцией»: «...у Пастернака произошло своеобразное соединение библейской, платонической и символистской традиций отождествления жизни и женщины в символе женственной души мира. <...> С такой, софийной,
точки зрения, за традиционно поэтическими образами просвечивает не услов-
2
ная, а реальнейшая реальность» .
Отмеченная Бройтманом в творчестве Пастернака способность метафоры функционировать не только как «традиционно поэтический образ», но и выстраивать художественную «реальнейшую реальность» характерна и для поэтики О. Мандельштама. Б.А. Успенский охарактеризовал метафору Мандельштама как «фактуру манделынтамовского стиха», составляющую суть поэтического высказывания: «Одна из особенностей поэзии Мандельштама состоит
именно в том, что метафора здесь выступает не только как поэтический образ,
з
но интимно связана с самим содержанием стихотворения» .
Общность интенции, отмеченная разными исследователями у разных поэтов (Жирмунский о Блоке, Бройтман о Пастернаке, Успенский о Мандельштаме), позволяет предположить, что принципиально новая функция метафоры -явление системное, что, по-разному реализуясь в индивидуальном творчестве
1 Гаспаров М.Л. Поэтика «серебряного века» // Русская поэзия «серебряного века», 1890 -1917: Антология. М.: Наука, 1993. С. 9.
2 Бройтман С.Н. Поэтика книги Бориса Пастернака «Сестра моя - жизнь». М.: Прогресс -традиция, 2007. С. 61, 26.
3 Успенский Б.А. Анатомия метафоры у Мандельштама // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 2. Язык и культура. М.: Языки русской культуры, 1996. С.307 - 308.
каждого из данных поэтов, она определяет особенности лирики русского модернизма.
Но пока это только предположение, поскольку до сих пор метафора в лирике поэтов - модернистов традиционно рассматривалась лишь как локальный троп.
За пределами внимания оставалась специфика её многоуровневой структуры и многочисленных семантических и структурных связей. Между тем именно эти структурные связи и порождаемые ими смыслы составляют особенность поэтики модернизма, потому что являются средством воплощения специфической модернистской картины мира.
Кроме того, изменения структуры и функции метафоры в поэтике модернизма не составляли отдельного предмета исследования, не конкретизировались, не систематизировались и не проверялись целенаправленным анализом текста. Иными словами, функционирование метафоры в качестве структурообразующего начала лирического текста до сих пор не изучено.
Цель нашего исследования - выявить специфику и функции многоуровневой метафоры как структурообразующего начала в лирике модернизма.
Предмет исследования - метафора как структурообразующее начало в лирическом стихотворении и книге стихов.
В качестве основного материала для исследования выбрана книга стихов Б. Пастернака «Сестра моя - жизнь». Эта книга представляет собой наиболее репрезентативный материал для исследования поставленной проблемы уже потому, что отличается крайне высоким «процентом тропеичности»1 и, как следствие, множеством противоречащих друг другу интерпретаций. Говорить о достоверности полученных выводов и экстраполировать их на поэтику модернизма позволяет анализ стихотворений позднего А. Фета, А. Блока и книги стихов О. Мандельштама «Камень», поскольку каждый из этих авторов внёс свой вклад в
1 Гаспаров МЛ., Подгаецкая И.Ю. Пастернак в пересказе: сверка понимания // http//nlo, ma-gazine.ru /scientist / 25. html.
создание поэтики русского модернизма: А. Фет «предвосхитил»1 модернизм, внедряя модернистские инновации в классическую поэтику; А. Блок на этих инновациях основал свою поэтическую систему; О. Мандельштам создал не только модернистскую лирику, но и несколько работ по теории новой поэтики2.
Цель исследования определила постановку и решение следующих задач:
1. обосновать оптимальное для данного исследования понимание метафоры и её структуры;
2. выявить различия между структурой «классической» (бинарной) и неизученной многоуровневой метафоры модернизма;
3. на материале стихотворений «предшественника» модернизма А. Фета и А. Блока проследить процесс трансформации бинарной структуры метафоры в многоуровневую и влияние такой трансформации на смыслообразование;
4. на материале отдельных стихотворений «Сестры моей - жизни» Б. Пастернака и «Камня» О. Мандельштама проанализировать структурообразующую и смыслопорождающую роль многоуровневой метафоры в лирическом тексте;
5. на материале «Сестры моей - жизни» и «Камня» изучить роль многоуровневой метафоры как структурообразующего начала книги стихов, задающего установку на множественность интерпретаций.
Цель и задачи исследования обусловили структуру работы, которая состоит из Введения, трёх глав, Заключения и Библиографии. Во Введении поставлена проблема метафоры как структурообразующего начала в лирике модернизма и влияния такой структуры на смыслообразование и интерпретацию текста. Для решения этой проблемы необходимо выяснить, что такое метафора и чем модернистская метафора отличается от «классической», этому посвящена первая глава.
1 Бухштаб Б.Я. A.A. Фет: Очерк жизни и творчества. JL: Наука, 1990. С. 127
2 Мандельштам О. Слово и культура // Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. Т. 2. Проза, переводы. М.: Худож. литература, 1990; Мандельштам О. Утро акмеизма// Мандельштам О. Камень. Л.: Наука, 1990.
Во второй главе исследуется многоуровневая метафора как способ организации стихотворений из книг Б. Пастернака «Сестра моя - жизнь» и О. Мандельштама «Камень».
В третьей главе метафора рассматривается как структурообразующее начало книги стихов («Сестра моя - жизнь» и «Камень»), задающее установку на разночтения.
В Заключении формулируются выводы относительно структуры, свойств, функций и смыслообразовательной специфики многоуровневой метафоры в лирике модернизма.
Теоретическая основа диссертации: исследования поэтики модернизма M.JI. Гаспарова и Я. Мукаржовского; работы Ю.М. Лотмана по структуральной поэтике; работы М.М. Бахтина о композиции и архитектонике художественного произведения; работы С. Н. Бройтмана, Б.Я. Бухштаба, M.JI. Гаспарова, В.М. Жирмунского, O.A. Лекманова, З.Г. Минц, Б.А. Успенского, Е. Фарино, H.A. Фатеевой, Л. Флейшмана, P.O. Якобсона, посвящённые поэтике А. Фета, А. Блока, О. Мандельштама и Б. Пастернака. Методологическая основа исследования: «интеракционистский» подход к метафоре, разработанный М. Блэком и А. Ричардсом; концепция четырёхкомпонентной структуры метафоры Н.Д. Арутюновой; концепция метафоры модернизма В.М. Жирмунского.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В отличие от «классической» метафоры, в создании которой участвуют два «субъекта» (структурных компонента), модернистская метафора много-субъектна. Этим обусловлена трансформация её структуры из бинарной в многоуровневую.
2. В лирике модернизма многоуровневая метафора способна структурировать текст. Именно метафора составляет основу структуры поздних стихотворений А. Фета, стихотворений А. Блока из книги «Стихи о Прекрасной Даме», О. Мандельштама из книги «Камень», Б. Пастернака из книги «Сестра моя -жизнь».
3. При всём многообразии и неповторимости каждой из многоуровневых метафор их можно условно разделить по особенностям структуры на «линейные» и «концентрические». Каждый из этих структурных типов имеет свою специфику смыслообразования.
4. Метафора способна структурировать не только отдельные стихотворения. Книги стихов Б. Пастернака «Сестра моя - жизнь» и О. Мандельштама «Камень» структурированы многоуровневыми метафорами, основной субъект каждой из которых вынесен в заглавие книги.
5. Текст, структурированный многоуровневой метафорой, не поддаётся однонаправленной интерпретации, разночтения заложены в его метафорической структуре. Многочисленные структурные и семантические связи порождают дополнительные смыслы, не явленные непосредственно в слове, что способствует многозначности текста. Этим обусловлено наличие противоречащих друг другу интерпретаций «Сестры моей - жизни» и «Камня».
6. Модернистской многоуровневой метафоре свойственны «бытийная» модальность, диалектичность и тотальность.
Актуальность данного исследования в том, что оно позволяет понять один из принципиально важных механизмов смыслообразования в лирике модернизма.
Научная новизна работы заключается в том, что метафора впервые исследуется как основной принцип структурирования поэтического мышления и, соответственно, художественного текста.
Теоретическое значение исследования определяется возможностью использования результатов работы для осмысления роли метафоры в поэтике модернизма и для выхода к конкретным процедурам литературоведческого анализа лирики постсимволизма.
Практическое применение: материалы диссертации могут быть использованы при анализе творчества отдельных поэтов, в вузовском преподавании курсов по теории и истории литературы, в спецкурсах по анализу текста.
Глава 1. Метафора
и
§ 1. Метафора как троп и образ
Особое место метафоры в языке художественной литературы впервые определил Аристотель, считавший, что для поэта «всего важнее - быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого; это - признак таланта...»1. Метафорическая образность, которая «намеренно создаётся и сознательно воспринимается»2, составляет неотъемлемое свойство художественного мышления. Поэтому метафора является одним из древнейших универсальных художественных средств в искусстве.
В лирике с её «семантической многослойностью»3 роль метафоры особенно важна: «Двусмысленность и многосмысленность, нетерпимые и избегаемые в практической разговорной речи, эстетически утилизуются, выискиваются поэтами. Метафора именно как двоезначимость (одновременное представление двух значений) необходима в лирической речи»4. В силу своей «двоезначимо-сти» метафора, взаимодействующая с другими элементами текста, образует множество смыслов.
С точки зрения академического литературоведения, интерпретация художественного высказывания подразумевает восстановление всех «предуказанных» в тексте смыслов и формулирование их максимально полного и единственно верного «нормального»5 толкования. Это должно быть справедливо и по отношению к лирике, которая «в большинстве случаев даёт не просто двойные, а многорядные (кратные) смысловые эффекты; эти ряды значений не равно отчётливы и не одинаково постоянны. Потенциальность этих семантических ря-
1 Аристотель. Поэтика: Об искусстве поэзии / Пер. В.Г. Аппельрота. Памятники мировой эстетической и критической мысли. М.: Гослитиздат, 1957. 22, 1459а.
2 Лосев А. Ф. Знак, символ, миф. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. С. 427.
3 Силъман Т.И. Заметки о лирике. Л.: Сов. писатель, 1977. С. 167.
4Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. лит., 1973. С. 66.
5 Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. лит., 1973. С. 66.
дов ... и даёт повод к утверждению о неограниченной, произвольной множественности истолкований её. Но это утверждение неверно. ...За фактами произвольного понимания нельзя упускать из виду потенциально-полного истолкования сложных смысловых рядов, предуказанных в стихотворении»1.
Однако русская лирика с высоким «процентом тропеичности»2, начиная с позднего творчества А. Фета и до А. Вознесенского, вызывает множество противоречащих друг другу интерпретаций, которые невозможно свести к одной «нормальной» «потенциально-полной»3. В большой степени «виновна» в этом метафора, которая является одним из смыслообразовательных механизмов, задающих установку на разные векторы прочтения текста.
Метафора как феномен языка и мышления представляет собой сложное явление. Главная проблема, лежащая в основе теории метафоры, - определение предмета исследования. От ответа на вопрос «что такое метафора?» зависит развитие теории и решение более узких проблем: что принять за критерий метафоричности? В каких случаях и с какой целью используются метафоры? Можно ли перефразировать метафоры, заменив их буквальной речью без потери смысла?
При всём многообразии теорий метафоры в современной науке их можно условно разделить на две группы4:
1. Субституциональный подход к метафоре
Это сравнительная концепция метафоры, то есть «точка зрения на метафору как на эллиптическое или сжатое сравнение»5. Согласно этому подходу «любое метафорическое выражение всегда употребляется вместо некоторого
1 Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. лит., 1973. С. 66.
2Гаспаров М.Л., Подгаецкая И.Ю. Пастернак в пересказе: сверка понимания // http//nlo, ша-
gazine.ru /scientist / 25. html.
3 В частности, о множественности интерпретаций книги стихов Б. Пастернака «Сестра моя -жизнь» см. Главу 3.
4 См. об этом: Блэк М. Метафора / Пер. с англ. М.А. Дмитровской // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 158-169.
5 Там же. С. 161.
эквивалентного ему буквального выражения»1. Например, метафора А. Ахматовой «стихов моих белая стая», согласно этому подходу, подразумевает группу стихов, чем-то схожую с белой стаей.
Основы такого подхода заложил ещё Аристотель. В «Поэтике» он дал метафоре следующее определение: «Метафора есть перенесение необычного имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии. <...> слагать хорошие метафоры значит подмечать сходство»2.
Эта формулировка, определяющая метафору на основе «аналогии» и «сходства», легла в основу большей части современных словарных определений: «Метафора (греч. metaphora - перенесение) - перенесение свойств одного предмета (явления или грани бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту»3; «Метафора (от греч. metaphora - перенос) - троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении»4; «Метафора (греч. metaphora - перенос) - наиболее распространённый троп, основанный на
5
принципе сходства, аналогии, реже - контраста явлении...» .
С точки зрения сторонников субституционального подхода, у метафоры две основные функции: 1) «восполнение пробелов в словаре буквальных наименований, ... т.е. использование слова в некотором новом смысле с целью заполнить брешь в словаре»6; 2) стилистическая функция, то есть украшение речи.
1 Блэк М. Метафора / Пер. с англ. М.А. Дмитровской // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 158.
2 Аристотель. Поэтика: Об искусстве поэзии / Пер. В.Г. Аппельрота. Памятники мировой эстетической и критической мысли. М.: Гослитиздат, 1957. 21, 1457b; 22, 1459а.
3 Новейший философский словарь / Гл. ред. A.A. Грицанов. М.: Книжный дом, 2003. С. 623.
4 Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 296.
5 Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. М.: НПК Ин-телвак, 2003. Стб. 533.
6 Блэк М. Указ. соч. С. 151.
Главным возражением против такого толкования метафоры является его «расплывчатость, граничащая с бессодержательностью»1, потому что сходство, лежащее в основе метафоры, присуще в той или иной степени всем предметам и явлениям мира. Данный подход подразумевает эквивалентность метафорического выражения буквальному и, как следствие, возможность его «нормальной» «потенциально-полной» интерпретации. Однако адекватно перефразировать метафору буквальным выражением практически невозможно. Например, рассмотренная выше метафора А. Ахматовой «стихов моих белая стая», отождествляющая стихи с белой стаей, а не сравнивающая их, при попытке буквального пересказа теряет потенциальные коннотации одушевлённости, движения, полёта, крылатости, чистоты и так далее.
2. Интеракционистский подход к метафоре
Этот подход подразумевает принципиальную разницу между метафорическим и буквальным: «...в определённом контексте фокус [метафоры]... получает новое значение, не вполне совпадающее с его значением в буквальном использовании и не вполне совпадающее со значением, которое будет иметь любая буквальная замена»2. Согласно этой концепции метафору невозможно перефразировать без потери её когнитивного содержания, поэтому функция метафоры из стилистической превращается в креативную: «Целью метафоры не является замещение формального сравнения или любого другого буквального утверждения, у неё - свои собственные отличительные признаки и
задачи. ... В ряде случаев было бы более правильно говорить, что метафора
з
именно создает, а не выражает сходство» .
Специфика интеракционистского анализа метафоры определяется пониманием слова в метафорическом высказывании как «системы общепринятых ас-
1 Блэк М. Метафора / Пер. с англ. М.А. Дмитровской // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 162.
2 Там же. С. 163.
3 Блэк М. Метафора / Пер. с англ. М.А. Дмитровской // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 162.
социаций»1. «В метафоре мы формируем одну систему ассоциаций по другой. Так, мы "вдавливаем" некоторые из ассоциаций одного понятия в структуру другого, а некоторые из связей подавляются. .. .возникающая в результате этого процесса структура наследует свойства обоих понятий, входящих в метафору, и не может быть объяснена структурой каждого из них, взятого в отдельности»2.
Это, в частности, значит, что при анализе ахматовской метафоры «стихов моих белая стая» ассоциации, связанные с понятием «стая» (такие как одушевлённость членов стаи, их сплочённость, способность к физическому движению и т.д.) «накладываются» на ассоциации, характерные для понятия «стихи» (например, взаимосвязанность стихов между собой, их способность воплощать чувства автора, способность затрагивать «высокие материи» и т.п.).
Практическое использование такой методики затруднено возможной широтой рассматриваемых ассоциаций и высокой степенью субъективности их отбора. Так, для одного реципиента «белая стая» - это стая птиц, а для другого - стая волков, отсюда различный выбор остальных ассоциаций и принципиально разные интерпретации метафорического высказывания.
Оба рассмотренных подхода имеют сильные и слабые стороны. Сторонники субституционального подхода смотрят на метафору как на замену некоторого буквального выражения. Этот подход располагает возможностями практического анализа метафоры как сравнения. Сторонники интеракционистского подхода учитывают специфическую природу метафоры, однако не имеют чёткой методики её анализа.
Специфика нашего исследования обусловливает предпочтение интерак-циионистского подхода. При этом необходимые для исследования функционирования метафоры в художественном высказывании ответы на вопросы о природе метафоры, её структуре, специфике в ряду других тропов и возможностях
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК
Искусство как объект авторской интенции в лирике О.Э. Мандельштама2006 год, кандидат филологических наук Донскова, Юлия Викторовна
И. Анненский и русская поэзия XX века2013 год, доктор филологических наук Налегач, Наталья Валерьевна
Структура и поэтика лирических единств в поэзии О. Мандельштама2019 год, доктор наук Минц Белла Александровна
Музыка в философско-поэтическом мире О. Мандельштама2005 год, кандидат филологических наук Крауклис, Регина Гарольдовна
Стихотворения И. Бродского как метатекст: На материале книги "Часть речи"2004 год, кандидат филологических наук Ким Хюн Еун
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Макарова, Наталья Александровна, 2012 год
Библиография
1. БлокА. Собрание сочинений. В 12 томах. Т. 1. М.: Литера, 1995. 576 с.
2. Мандельштам О.Э. Заметки о поэзии // Мандельштам О.Э. Сочинения. В 2 томах. Т. 2. Проза. Переводы. М.: Художественная литература, 1990. С. 207 - 210.
3. Мандельштам О. Камень. Л.: Наука, 1990. 340 с. (Литературные памятники).
4. Мандельштам О.Э. Утро акмеизма // Мандельштам О. Камень. Л.: Наука, 1990. (Литературные памятники). С. 287 - 190.
5. Пастернак Б.Л. Воздушные пути: Проза разных лет / Вступит, статья Д.С. Лихачёва; Сост., подгот. текста и подбор ил. Е.Б. Пастернака, Е.В. Пастернак; Коммент. С.С. Гречишкина, A.B. Лаврова. М.: Сов. Писатель, 1982. 495 е., ил.
6. Пастернак Б. Доктор Живаго: Роман; [Сост. и коммент. Е.Б. Пастернака и Е.В. Пастернак]. М.: Слово, 2004. 756, [2] с.
7. Пастернак Б. Люди и положения // Пастернак Б.Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 4: Повести. Статьи. Очерки / Сост., подгот. текста и коммент. В.М. Борисова, Е.Б. Пастернака. М.: Худож. лит., 1991. С. 296 -346.
8. Пастернак Б. Охранная грамота // Пастернак Б.Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 4: Повести. Статьи. Очерки / Сост., подгот. текста и коммент. В.М. Борисова, Е.Б. Пастернака. М.: Худож. лит., 1991. С. 149 -239.
9. Пастернак Б. Полное собрание стихотворений и поэм. СПб.: Академический проект, 2003. 800 с. (Новая Библиотека поэта).
10. Пастернака Б.Л. Собрание сочинений: В 5 т. / Сост. и коммент. Е.В. Пастернак, K.M. Поливанова; Редкол.: A.A. Вознесенский и др.; Вступ. ст. Д.С. Лихачёва. М.: Худож. лит., 1989.
11. Пастернака Б.Л. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 5: Письма / Сост. и коммент. Е.В. Пастернак, K.M. Поливанова. М.: Худож. лит, 1992. 703 с.
12. Пастернак Б.Л. Стихотворения и поэмы / Сост., подгот. текста и примеч. Л.А. Озерова; Вступ. ст. А.Д. Синявского. М. - Л.: Сов. писатель, 1965. 730 е., (7) л. (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.).
13. Рильке P.M., Пастернак Б., Цветаева М. Письма 1926 года. М.: Книга, 1990. 255, [1] е.: ил., факс.
14. Фет A.A. Сочинения: В 2 т. / Сост., вступит, ст., коммент. А.Б. Тархова. М.: Худож. лит., 1982. Т. 1: Стихотворения. Поэмы. Переводы. М.: Худож. лит., 1982. 575 е., ил.
15. Альфонсов В. Поэзия Б. Пастернака. Л.: Сов. писатель, 1990. 366, [2] с.
16. Аристотель. Поэтика: Об искусстве поэзии / Пер. В.Г. Аппельрота. Памятники мировой эстетической и критической мысли. М.: Гослитиздат, 1957. 183 с.
17. Арутюнова Н.Д. Метафора в языке чувств // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 385 - 399.
18.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 370 - 385.
19. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие? // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 279 - 285.
20. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
21. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 340 - 370.
22. Баевский В. С. Б. Пастернак - лирик. Основы поэтической системы.
Смоленск: Русич, 1993. 303 с.
23. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 7 - 180.
24. Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М.М. Работы 1920-х годов. Киев: Next, 1994. С. 257-318.
25. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. М.: Алконост, 1994. 174 с. (Бахтин под маской. Вып. 4).
26. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.: Худож. лит., 1990. 543 с.
27. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Худож. лит., 1975. С. 234 - 407.
28. Блэк М. Метафора / Пер. с англ. М.А. Дмитровской // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 153 - 172.
29. Бройтман С.Н. Парадокс субъектного синкретизма в литературе рубежа веков // Модерн. Модернизм. Модернизация: По материалам конференции «Эпоха "модерн". Нормы и казусы в европейской культуре на рубеже XIX - XX веков. Россия, Германия, Швейцария». М.: РГГУ, 2004. С. 323 - 329.
30. Бройтман С.Н. Поэтика книги Бориса Пастернака «Сестра моя -жизнь». М.: Прогресс - традиция, 2007. 608 с.
31. Бройтман С.Н. Теургия // Дискурс. 1998. № 7. С. 92 - 99.
32. Бухштаб Б.Я. A.A. Фет: Очерк жизни и творчества. Л.: Наука, 1990. 137с.
33.Быков ДЛ. Борис Пастернак. 11-е изд. М.: Молодая гвардия, 2011. 893[3] е.: ил. (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1252).
34. Вежбицкая А. Сравнение - градация - метафора // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 133 - 152.
35. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Интрада, 1999. 648 с.
36. Гаспарое Б. Быт как категория поэтики Пастернака (к интерпретации стихотворения «Зеркало») // Themes and Variationes. In Honor of Lasar Fleischman. Stanford Slavic Studies. Vol. 8. Stanford. 1994.
37. Гаспарое Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе XX века. М.: Наука. Издательская фирма Восточная литература, 1993. М., 1993. 304 с.
38. Гаспарое M.JJ. Очерк истории европейского стиха / Отв. ред. Н.К. Гей; АН СССР, Ин-т мировой лит. им. A.M. Горького. М.: Наука, 1989. 302, [1]с.
39. Гаспарое M.JI. Очерк истории русского стиха: Метрика, ритмика, рифма, строфика. М.: Наука, 1984. 319 с.
40. Гаспарое M.J1. Поэт и культура: Три поэтики Осипа Мандельштама // De visu. 1993, № 10. С. 39 - 70.
41. Гаспарое М.Л. Поэтика «серебряного века» // Русская поэзия «серебряного века», 1890 - 1917: Антология. М.: Наука, 1993. С. 5 - 44.
42. Гаспарое М.Л., Подгаецкая И.Ю. Пастернак в пересказе: Сверка понимания // http // nlo, magazine.ru / scientist / 25.html
43. Гаспарое М.Л., Подгаецкая И.Ю. Четыре стихотворения из «Сестры моей - жизни»: Сверка понимания // Stanford Slavic Studies Vol. 21. Poetry and Revolution. Boris Pasternak's My Sister - Life. Stanford, 1999.
44. Гинзбург Л.Я. О лирике. M.: Интрада, 1997. 415 с.
45. Громов П.П. А. Блок, его предшественники и современники. М. - Л.: Сов. писатель, 1966. 596 с.
46. Гудмен П. Метафора - работа по совместительству / Пер. с англ. Р.И. Розиной // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 194 - 200.
47. Гуковский Г.А. Пушкин и русские романтики. М.: Интрада, 1995. 319 с.
48. Дэвидсон Д. Что означают метафоры / Пер. с англ. М.А. Дмитровской / Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 173- 193.
49. Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама: Воспоминания. Материалы к биографии. «Новые стихи». Комментарии. Исследования. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1990. 544 с.
50.Жирмунский В.М. Два направления современной лирики // Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. С. 405-411.
51 .Жирмунский В.М. Метафора в поэтике русских символистов // Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. С. 162-197.
52. Жирмунский В.М. О поэзии классической и романтической // Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. С. 358-363.
53. Жирмунский В.М. Поэзия Александра Блока // Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. С. 282 - 350.
54. Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. 496 с.
55. Жирмунский В.М. Преодолевшие символизм // Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. СПб.: Азбука - классика, 2001. С. 364 - 404.
56. Жолковский А.К. Из записок по поэзии грамматики: о переносных залогах Пастернака // Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: инварианты, структуры, стратегии, интертексты. М.: Рос. гос. гуманитар. ун-т, 2005. С. 485-501.
57. Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: инварианты, структуры, стратегии, интертексты. М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т, 2005. 652, [3] е.: ил.
58. Жолковский А.К. Книга книг Пастернака (к 75-летию «Сестры моей -жизни») // Звезда. 1997. № 12. С. 193 - 215.
59. Жолковский А.К. Тема и вариации (Пастернак / Окуджава) // Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: инварианты, структуры, стратегии, интертексты. М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т, 2005. С. 327 -350.
60.Жолковский А.К. «Я пью за военные астры...»: поэтический автопортрет Мандельштама // Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: инварианты, структуры, стратегии, интертексты. М.: Рос. гос. гуманитар. ун-т, 2005. С. 60 - 82.
61 .Жолковский А.К, Щеглов Ю.К. Место окна в поэтическом мире Пастернака // Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты - Тема - Приёмы - Текст: Сборник статей / Предисл. M.J1. Гаспарова. М.: Изд. группа Прогресс, 1996. С. 209 - 239.
62. Жолковский А.К, Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты - Тема - Приёмы - Текст: Сборник статей / Предисл. M.JI. Гаспарова. М.: Изд. группа Прогресс, 1996. 341, [2] с.
63. Иванюк Б.П. Метафора и литературное произведение (структурно-типологический, историко-типологический и прагматический аспекты исследования). Черновцы: Рута, 1998. 252 с.
64. Иванюк Б.П. Поэтическая речь: Словарь терминов. М.: Флинта: Наука, 2008. 307, [1] с. 2-е изд.
65. Кассирер Э. Сила метафоры / Пер. с нем. Т.В. Топоровой // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 33-43.
66. Кожевникова H.A. Метафора в поэтическом тексте // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 145 - 164.
67. Крюкова Н.Ф. Средства метафоризации и понимания текста: Монография / Тверской гос. университет. Тверь: Изд-во ТГУ, 1999. 128 с.
68. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. Изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 256 с.
69. Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи. Л.: Ху-дож. лит., 1973. 288 с.
70. Левин Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков: Сборник. М.: Наука, 1966. С. 199 -215.
1 Х.Левин Ю.И. Русская метафора: Синтез, семантика, трансформации // Учёные записки Тартуского гос. ун-та, вып. 263. Труды по знаковым системам, IV. Тарту, 1969. с. 290 - 305.
72. Левин Ю.И. Структура русской метафоры // Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 457 -463.
73. Лекманов O.A. О трёх акмеистических книгах: М. Зенкевич, В. Нарбут, О. Мандельштам. М.: Intrada, 2006. 124 с.
74. Лосев А. Ф. Проблема вариативного функционирования поэтического языка // Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. С. 408-452.
75. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско - московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. 560 с.
76. Лотман Ю.М. Мандельштам и Пастернак (попытка контрастивной поэтики). Таллинн: Alexandra, 1996. 175 с.
77. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста. Статьи и исследования. Заметки. Рецензии. Выступления. СПб.: Искусство, 1999. 848 с.
78. Лотман Ю.М. Стихотворения раннего Пастернака и некоторые вопросы структурного изучения текста // Учёные записки Тартуского гос. унта, вып. 263. Труды по знаковым системам, IV. Тарту, 1969.
79. Магомедова Д.М. Автобиографический миф в творчестве А. Блока М.: Мартин, 1997. 224 с.
80. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 358 - 386.
81. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Издательская фирма Восточная литература РАН, Школа Языки русской культуры, 1995. 408 с.
82. Минц З.Г. Лирика Александра Блока. СПб.: Искусство - СПБ, 1999. 727с.
83. Минц З.Г. Лирика «первого тома» // Минц З.Г. Лирика Александра Блока. СПб.: Искусство - СПБ, 1999. С. 12 - 45.
84. Минц З.Г. Символ у Александра Блока // Минц З.Г. Лирика Александра Блока. СПб.: Искусство - СПБ, 1999. С. 334 - 361.
85. Минц З.Г. «Случившееся» и его смысл в «Стихах о Прекрасной Даме» Ал. Блока // Минц З.Г. Лирика Александра Блока. СПб.: Искусство -СПБ, 1999. С. 401-414.
86. Москвин В.П. Русская метафора: Параметры классификации // Филологические науки. 2000, № 2. С. 66 - 74.
87. Мукаржовский Я. Диалектические противоречия в современном искусстве // Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства: Пер. с чешек. М.: Искусство, 1994. (История эстетики в памятниках и документах). С. 540 - 564.
88. Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства: Пер. с чешек. М.: Искусство, 1994. 606 с. (История эстетики в памятниках и документах).
89. Мукаржовский Я. Основные принципы авангарда // Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства: Пер. с чешек. М.: Искусство, 1994. (История эстетики в памятниках и документах). С. 570 - 581.
90. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры / Пер. с исп. Н.Д. Арутюновой // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 68 - 81.
91. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре / Пер. с англ. В.В. Туровской // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 236 - 283.
92. Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Биография. М: Цитадель, 1997. 728 с.
93. Понимание как усмотрение и построение смыслов: Сборник научных трудов / Под ред. Г.И. Богина. Тверь: ТвГУ, 1996. 77 с.
94. Рикёр П. Живая метафора / Пер. с фр. A.A. Зализняк // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 435-455.
95. Рикёр 77. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение / Пер. с англ. М.М. Бурас и М.А. Кронгауза // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 416-434.
96. Ричарде A.A. Философия риторики / Пер. с англ. Р.И. Розиной // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 44 - 67.
97. Розанов И.Н. Русские лирики. М.: Никитинские субботники, 1928. 210с.
98. Сёрлъ Дж. Метафора / Пер. с англ. В.В. Туровского // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 307-341.
99. Силантьев И.В. Мотив в системе художественного повествования: Проблемы теории и анализа / Е.К. Ромодановская; Ин-т филологии СО РАН. Новосибирск: ИДМИ, 2001. 235 с.
100. Силантьев И.В. Теория мотива в отечественном литературоведении и фольклористике. Очерк историографии: Ин-т филологии СО РАН. Новосибирск: ИДМИ, 1999. 103 с.
101. Сильман Т.Н. Заметки о лирике. Л.: Сов. писатель, 1977. 223 с.
102. Синявский А. Поэзия Пастернака // Пастернак Б. Л. Стихотворения и поэмы. М. - Л.: Сов. писатель, 1965. (Библиотека поэта. Большая серия. 2-е изд.). С. 9 - 62.
103. Солоду б Ю.П. Структурная типология метафоры // Филологические науки. 1999, № 4. С. 67 - 75.
104. Теория метафоры: Сборник: Пер с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. Ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 512 с.
105. Тынянов Ю.Н. Проблемы стихотворного языка. Статьи / Вступит, ст. Н.Л. Степанова. М.: Сов. писатель, 1965. 301 с.
106. Уилрайт Ф. Метафора и реальность / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. С. 82- 109.
107. Успенский Б.А. Анатомия метафоры у Мандельштама // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 2. Язык и культура. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 306 - 340.
108. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. 347, [1] с. (Academia).
109. Фарино Е. Поэтика Пастернака. («Путевые заметки» - «Охранная грамота»). Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 22. Wien, 1989.
110. Фатеева H.A. Поэт и проза. Книга о Пастернаке. М.: Новое литературное обозрение, 2003. 399 с.
111. Феофилактова С.Ю. Метафора в поэтическом тексте О.Э. Мандельштама (на материале сборника «Камень»). Автореф. дис. ... канд.
филол. наук. М.: Издательство Литературного ин-та им. A.M. Горького, 2008.
112. Флейшман Л. Борис Пастернак и христианство // Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. С. 731 - 742.
113. Флейшман Л. Занятья философией у Бориса Пастернака // Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. С. 400-520.
114. Флейшман Л. К характеристике раннего Пастернака // Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. С. 348 -379.
115. Флейшман Л. Накануне поэзии: Марбург в жизни и в «Охранной грамоте» Пастернака // Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. С. 380 - 399.
116. Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. 780 с.
117. Флейшман Л. Среди философов (Из комментариев к «Охранной грамоте» Пастернака) // Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. С. 677 - 683.
118. Флейшман Л. Фрагменты «футуристической» биографии Пастернака // Флейшман Л. От Пушкина к Пастернаку: Избранные работы по поэтике и истории русской литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2006. С. 544-585.
119. Фоменко H.B. О чём книга стихов Б. Пастернака «Сестра моя -жизнь»? // В свете исторической поэтики...: Книга памяти С.Н. Бройт-мана. Статьи и воспоминания. М.: РГГУ, ИФИ, 2008. С. 136 - 143.
120. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997. 448 с.
121. Цветаева М.И. Световой ливень. Поэзия вечной мужественности // Цветаева М.И. Об искусстве. М.: Искусство, 1991. С. 260 - 275.
122. Шапир М.И. Эстетика небрежности в поэзии Пастернака (идеология одного идеолекта) // Известия РАН, серия литературы и языка. Т. 63, №4, 2004. Июль - август. С. 233 - 280.
123. Юнггрен А. «Сад» и «Я сам»: смысл и композиция стихотворения «Зеркало» // Boris Pasternak and His Times. Berkeley, 1989.
124. Якобсон P.O. Заметки о прозе поэта Пастернака // Якобсон P.O. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. С. 324 - 338.
125. Meyer Angelika. «Sestra moja - Zizn» von Boris Pasternak. Analyse und Interpretation // Slavistische Beitrage. Bd. 207. München, 1987.
126. O'Connor K.T. Boris Pasternak's «My Sister - Life». The Illusion of Narrative. Ann Arbor, 1988.
127. Арутюнова H.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 296 -297.
128. Арутюнова Н.Д. Метонимия // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 300 -301.
129. Баевский B.C. История русской поэзии: 1730 - 1980. Компендиум. М.: Новая школа, 1996. 320 с.
130. Богин Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста: Учеб. пособие. Тверь: ТвГУ, 1993. 137 с.
131. Богин Г.И. Типология понимания текста: Учеб. пособие. Калинин: Калининский гос. ун-тет, 1986. 87 с.
132. Грицаное A.A., Можейко М.А., Абушенко В.Л. Модернизм // Новейший философский словарь / Гл. ред. A.A. Грицанов: 3-е изд., исправл. М.: Книжный Дом, 2003. (Мир энциклопедий). С. 642 - 643.
133. Зверев A.M. Модернизм // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. информации по обществ, наукам. РАН. М.: НПК Интелвак, 2003. Стб. 566 - 571.
134. Квятковский А.П. Сравнение // Квятковский А.Н. Школьный поэтический словарь. М.: Дрофа, 1998. С. 327 - 330.
135. Кормшов С.И. Метафора // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. информации по обществ, наукам. РАН. М.: НПК Интелвак, 2003. Стб. 533.
136. Кормшов С.И. Метонимия // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. информации по обществ, наукам. РАН. М.: НПК Интелвак, 2003. Стб. 536.
137. Лихвар В.Д. Модернизм // Лихвар В.Д. Культурология / В.Д. Лих-вар, Д.Е. Погорелый, Е.А. Подольская. М.: Эксмо, 2008. (Библиотека словарей. Общественно-гуманитарные науки). С. 201 - 203.
138. Модернизм // Социологический энциклопедический словарь. На рус., англ., нем., фр. и чеш. языках / Редактор-координатор: академик РАН Г.В. Осипов. М.: Издательская группа ИНФРА M - НОРМА, 1998. С. 187.
139. Морозов A.A. Осип Мандельштам // Русские писатели, 1800 - 1917: Биографический словарь / Ин-т рус. лит. (Пушк. дом) Рос. акад. наук; Гл. ред. П.А. Николаев. М.: Большая Рос. энцикл.: ФИАНИТ, 1994. (Русские писатели, 11-20 вв.: Серия биографических словарей). Т. 3. М., 1994.
140. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. М.: ООО ИТИ Технологии, 2008. 944 с.
141. Репеко А.П. Метафора // Новейший философский словарь / Гл. ред. A.A. Грицанов: 3-е изд., исправл. М.: Книжный Дом, 2003. (Мир энциклопедий). С.623 - 627.
142. Сулейманов А. Модернизм // Словарь литературоведческих терминов / Ред. - сост.: Л.И. Тимофеев и C.B. Тураев. М.: Просвещение, 1974. С. 222 - 225.
143. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика: Учеб. пособие. М.: Аспект - Пресс, 1996 (1999). 334 с.
144. Фоменко И.В. Практическая поэтика: Учебное пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. М.: Издательский центр Академия, 2006. 192 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.