Лингвостилистические средства создания кульминации: На материале английских и американских коротких рассказов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Лияскина, Татьяна Викторовна

  • Лияскина, Татьяна Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2001, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 165
Лияскина, Татьяна Викторовна. Лингвостилистические средства создания кульминации: На материале английских и американских коротких рассказов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2001. 165 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лияскина, Татьяна Викторовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА

КОМПОЗИЦИОННО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ КУЛЬМИНАЦИИ

1. Структурно-композиционный компонент модели кульминации

2. Коммуникативно-прагматический компонент модели кульминации

2.1 Ожидание как первый элемент коммуникативно-прагматической схемы рассказа

2.2. Напряжение и средства его выражения

2.3. Разрешение напряжения как главный компонент коммуникативно-прагматической схемы рассказа

ГЛАВА

КОГНИТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ КУЛЬМИНАЦИИ

1. Подход к языку в рамках когнитивной лингвистики.

2. Когнитивная модель сюжетного рассказа

3. Конфликт - содержательная основа фрейма события

4. Когнитивный компонент модели кульминации

4.1 Фрейм развертывания конфликта «человеческие отношения»

4.2. Фрейм развертывания конфликта «отношения человека и общества»

4.3. Фрейм развертывания конфликта « отношения человека и окружающего мира»

ГЛАВА

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КУЛЬМИНАЦИИ

1. Логическая градация

2. Эмоциональная градация

3. Количественная градация

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвостилистические средства создания кульминации: На материале английских и американских коротких рассказов»

Тенденции, характерные для лингвистической науки на современном этапе развития, выдвигают в центр исследования «когнитивные процессы, связанные с информацией и со знаниями» (Е.С. Кубрякова, 1994). Наряду с этим, для современной лингвистики характерен интерес к человеку как субъекту познания, носителю лингвистических и экстралингвистических знаний. Отличительной чертой современной лингвистики является ее антропологизация, то есть исследование проблем взаимоотношения человека с окружающим миром, при котором язык, а точнее текст, или дискурс является связующим звеном между действительностью и человеком - субъектом познания.

В предлагаемой работе прослеживаются те положения современной лингвистики, которые могут быть использованы для исследования кульминации как композиционно-семантической модели, входящей в структуру художественного текста.

Понятие кульминации присутствует в нашей концептуальной системе как таковое, вне зависимости от его соотнесения с конкретной сферой проявления. Кульминация может рассматриваться как комплексное многостороннее явление, как точка наивысшего подъема, как вершина, пик напряжения, наиболее острое переживание в некотором событийном, эмоциональном или понятийном ряду. Кульминация - это всегда колебания, наполненные волнением; смесь «боли и наслаждения» (Sean O'Faolain, 1951). Кульминация может наступить в ходе развития: можно говорить о кульминации игры, разговора, отношений и т. д. В музыкальном произведении кульминацию можно определить как момент наивысшего эмоционального напряжения. В риторике - это наиболее убедительный аргумент в пользу того или иного мнения, достигаемый за счет расположения слов, фраз и предложений в порядке их значимости.

В художественном тексте понятие кульминации рассматривается, как правило, с точки зрения развития сюжетной линии и представляет собой наиболее напряженный момент в развитии действия, некое испытание, которое максимально заостряет проблему художественного произведения и решающим образом выявляет внутренние качества персонажей; это переломный момент во взаимоотношениях и столкновениях героев, с которого начинается переход к развязке.

В нашей работе кульминация как элемент структуры текста характеризуется набором сигналов, которые можно интерпретировать, опираясь на различные основания: когнитивное, прагматическое, дискурсивное (лингвотекстовое) и лингвостилистическое.

Художественный текст в настоящее время рассматривают как открытую систему, обладающую определенной диалогичностью, поскольку любой текст внутренне ориентирован на возможные реакции читателя. Особое значение при исследовании современного художественного текста приобретает комплексный междисциплинарный подход к изучению отдельных аспектов ментальной и языковой деятельности человека.

Когнитивный подход к исследованию художественного текста оправдан уже тем, что понимание текста представляет собой интегративный процесс взаимодействия между информацией, представленной в тексте, и знаниями, хранящимися в памяти реципиента (Нахратова С.Ю., 1990). Это взаимодействие происходит по мере дискурсивного развертывания текста и является продуктом синтеза отдельных сообщений, их оформлением в некое единство, обладающее определенными структурными и смысловыми параметрами. Дискурсивный анализ кульминации, в свою очередь, позволяет получить представление об интенциях автора.

Такое применение комплексного подхода при изучении явления кульминации в художественном тексте предусматривает использование данных различных наук: лингвистики (лексикологии, грамматики, стилистики, лингвистики текста, риторики), теории информации, психологии, социологии и прочих.

В нашей работе мы рассматриваем кульминацию в художественном тексте с учетом новейших лингвистических концепций, связанных, как уже указывалось выше, с когнитивным, дискурсивным и прагматическим подходом к тексту и его составным элементам. Когнитивный аппарат переработки информации можно рассматривать как своего рода место стыка решающих областей человеческой деятельности - познавательной и коммуникативной.

Анализ текста с точки зрения его создания открывает перспективы для прагматического подхода - исследования «невыраженных» значений и смыслов, которые «достраиваются» адресатом на базе дискурса. Когнитивное описание модели кульминации базируется на том, что в сознании человека хранятся «образцы», ментальные модели, то есть особым образом структурированные системы представления знаний, составляющие основу, «рамки» нашей языковой и речевой деятельности. Эти ментальные модели, согласно когнитивной теории, содержат все необходимые для осуществления акта коммуникации знания, то есть предметные, энциклопедические, конвенциональные, языковые знания, знания о глобальных текстовых структурах и правилах общения (Минский М.,1979, Филмор Ч.Д988, Лакофф Дж.,1989, Кинч В., Ван Дейк ТА,1989).

Обращение к исследованию жанра сюжетного рассказа объясняется тем, что именно ему свойственно «острое напряженное действие» (Кожинов В.В., Поспелов Г.Н., Соколова И.В.). Вместе с тем, данные рассказы, в большинстве случаев, имеют простую и четкую структуру, состоящую, как правило, из «завязки, осложнения и развязки», в них легче всего выделить модель кульминации и соотнести ее с другими элементами текста. Поэтому мы использовали в качестве материала для исследования сюжетные рассказы английских и американских писателей преимущественно XX века, общим количеством около 300.

Актуальность работы обусловлена повышенным интересом к исследованию механизмов человеческого мышления, отраженных в и языке. В рамках современных лингвистических исследовании разработка общей концептуальной модели кульминации как лингвостилистического явления представляется важной и перспективной, поскольку ее рассмотрение предполагает комплексный подход с опорой на различные основания: когнитивное, прагматическое, дискурсивное (лингвотекстовое) и лингвостилистическое.

Основная цель нашего исследования состоит в многоаспектном лингвистическом описании явления текстовой кульминации, систематизировании средств выражения и уровней ее организации в рамках художественного текста.

В соответствии с поставленной целью исследования его основные задачи формулируются следующим образом:

1. рассмотреть исходные теоретические положения, привлечение которых необходимо в ходе исследования, и провести критический обзор научной литературы, посвященной проблеме кульминации в лингвистике и литературоведении;

2. рассмотреть логико-композиционную структуру короткого рассказа и описать когнитивные модели, обеспечивающие ее формирование;

3.на основании анализа языкового материала выявить, классифицировать и описать семантические модели построения кульминации в тексте;

4. систематизировать и проанализировать языковые механизмы и средства создания кульминации.

Для решения поставленных задач в диссертации применялась комплексная методика исследования, комбинирующая традиционный контекстуально-семантический, лингвостилистический и фреймовый анализ.

Научная новизна данной работы заключается в том, что изучение явления кульминации впервые проводится с использованием когнитивной парадигмы, позволяющей по-новому интерпретировать структуру текста и процесс его формирования, а также уточнить основания выбора языковых средств, ориентированных на создание определенного прагматического эффекта. Все предыдущие лингвистические исследования в данной области ставили своей целью рассмотреть кульминацию в основном в каком-то одном ракурсе: либо как стилистический прием, направленный на создание экспрессии, либо как литературный прием, отмеченный особой важностью содержания и придающий завершенность художественному произведению. Нами была предпринята попытка исследовать кульминацию как элемент структуры текста, который представляет собой инвариантную модель, характеризующуюся набором сигналов различных уровней: лексического, синтаксического, сверхфразового и контекстно-вариативного.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что оно является попыткой на основе существующих теорий обосновать концепцию кульминации как явления, расположенного на стыке лингвистики и литературоведения. Осуществляемый в диссертации подход к исследованию структурно-композиционной и смысловой организации сюжетного рассказа на основе концептуальных структур и фреймового анализа доказывает необходимость и эффективность описания кульминации в терминах когнитивной теории, а также устанавливает связи между вербальными моделями плана выражения и концептуальными моделями плана содержания.

Практическая ценность исследования заключается в том, что предлагаемые способы и приемы когнитивного анализа могут найти применение в теоретических курсах по интерпретации текста и по стилистике английского языка. Связь между когнитивными моделями формирования кульминации и языковыми механизмами ее реализации очень важна для адекватного толкования художественного текста, для понимания авторского замысла. Результаты исследования могут быть использованы на теоретических и практических занятиях по стилистике и анализу текста, а также в преподавании других дисциплин, например, домашнего чтения.

Апробация работы. Тема диссертации была утверждена на заседании кафедры стилистики английского языка МГЛУ от 24 мая 1998 года и разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры. Основные положения диссертации отражены в двух публикациях.

Основная цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновываются актуальность темы исследования и его научная новизна, определяются цели и задачи работы, формулируются методы исследования и принципы отбора анализируемого материала, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, описывается структура работы.

Bw V/ первой главе применяется дискурсивныи подход к описанию явления кульминации, анализируется структурно-композиционная модель построения текста, а также рассматривается коммуникативно-прагматический эффект воздействия на читателя, производимый композиционными составляющими кульминации.

Во второй главе обосновывается эффективность применения методов фреймового анализа и когнитивного моделирования для изучения кульминации. Предлагаются классификации моделей развертывания конфликтов, содержащих кульминацию в сюжетных рассказах. W

В третьей главе кульминация рассматривается как стилистический прием (градация), описываются лингвосгилистические (лексические, синтаксические, сверхфразовые и текстовые) маркеры кульминации и подготавливающего ее напряжения.

Заключение содержит ряд выводов, касающихся отношения модели кульминации к тексту короткого сюжетного рассказа, подводятся итоги, обобщаются данные, полученные в ходе исследования, и намечаются направления дальнейшего изучения явления кульминации.

Библиография включает список научной литературы отечественных и зарубежных исследователей по соответствующей проблематике, а также список произведений художественной литературы, использованной в ходе работы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Лияскина, Татьяна Викторовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Bw и процессе познания окружающей действительности человек неоднократно сталкивается с понятием кульминации, которое определяется им как точка наивысшего напряжения. Кульминация представляет интерес для таких дисциплин как лингвистика, литературоведение, риторика, психология, каждая из которых использует свой арсенал методов и приемов в описании данного явления.

Кульминация никогда не возникает на «пустом месте», она подготавливается напряжением, нарастающим по мере развития сюжетной линии. Напряжение, предваряющее кульминацию, возникает как результат изображаемого в рассказе конфликта и реализуется в тексте определенным набором лингвистических и паралингвистических средств, обусловленных авторской интенцией, создающих у читателя максимальную концентрацию внимания и ожидание разрешения конфликта. Кульминацию можно обозначить как «эмоционально-смысловую доминанту» художественного произведения (Белянин В.П). Поэтому, мы рассматриваем кульминацию как модель, представляющую собой совокупность структурно-композиционных, коммуникативно-прагматических и когнитивных характеристик.

Базовым для изучения кульминации является понятие текста. В лингвистике текст рассматривается как организованный на основе языковых связей и отношений отрезок речи, объединяющий единицы формы и содержания в некое целое. Исследованию подвергались в основном категории текста, такие как информативность, членимосгь, связность, прагматика, композиционная структура, целостность и т.д.

Предпочтение отдается описанию композиционной структуры текста, так как, во-первых, она позволяет проводить исследование всего множества элементов, составляющих структурно-композиционную схему сюжетного рассказа, а именно, экспозиции, завязки, конфликта, напряжения, кульминации и развязки; во-вторых, установить структуру, функции и сюжетную наполняемость каждого отдельного компонента и определить характер отношений между ними.

Обращение к категориям композиционной структуры сюжетного рассказа дает нам возможность выделить основные условия для создания кульминации, непосредственно связанные со структурно-смысловыми характеристиками данного типа рассказа: его лапидарностью, краткостью, информативностью.

Начиная с классических времен, композиционная структура представлялась как последовательность определенных компонентов, таких как экспозиция, осложнение или завязка, восходящее действие, кульминация, переходящая в нисходящее действие или антикульминацию, и развязка.

Данная схема вошла в историю под названием "Пирамиды Фрайтага" (Г. Фрайтаг). Согласно этой схеме, кульминационный момент должен происходить где-то в середине повествования. При этом экспозиция представляет собой фундаментальный элемент структуры художественного текста, где излагается сущность конфликта. Развязка также занимает довольно большое место и завершается концовкой.

Это утверждение, однако, справедливо лишь по отношению к определенным типам текстов. Анализируемые нами сюжетные рассказы, отмеченные компрессией информации и непредсказуемостью развития сюжета, преобразуют данную схему следующим образом:

1) экспозиция совпадает с завязкой или началом конфликта, который, в свою очередь, служит началом нарастающего напряжения;

2) развязка может совпадать с концовкой рассказа.

Можно сказать, что дистинктивным композиционным признаком сюжетного рассказа выступает присутствие в нем следующих компонентов: конфликта, создающего ожидание, напряжения и кульминации.

На следующем, коммуникативно-прагматическом уровне, определяемом с учетом авторской интенции создания текста и особенностей восприятия его читателем, вычленяется представление о кульминации как о единстве трех компонентов: ожидания, напряжения и разрешения напряжения.

Ожидание осмысляется как отправная точка в создании напряжения; оно основано на вероятностном прогнозировании дальнейшего хода событий и может быть разложено на соответствующее число равновероятностных исходов. Основной функцией ожидания является предугадывание направления, по которому пойдет развитие сюжета. При этом если история развивается линейно, то ожидание способствует поэтапному формированию представления о возможной кульминации; если же история развивается реверсивно, то ожидание уже задано кульминацией. Однако и в том и в другом случае ожидание перерастает в напряжение, нарастающее в ходе повествования.

Напряжение является содержательной категорией модели кульминации и возникает вследствие развития конфликта, изображаемого в тексте (сюжетное напряжение), стилистических приемов (глубинное напряжение) и эмоциональной окрашенности текста (эмоциональное напряжение).

Разрешение напряжения является собственно кульминацией рассказа. По характеру разрешения напряжения нами было вычленено три типа кульминации:

1.традиционная кульминация, базирующаяся на подтвержденном ожидании;

2.антикульминация, являющаяся результатом обманутого ожидания;

3.имплицитная кульминация, т.е. присутствие ее как элемента фрейма рассказа, но отсутствие в тексте самого рассказа, воссоздаваемая читателем за счет субъективно-оценочной и эмоциональной информации.

Обзор литературы, затрагивающей проблему кульминации, позволяет заключить, насколько сложно и многогранно изучаемое явление. Поэтому, мы считаем, что наиболее продуктивным методом исследования кульминации является когнитивное моделирование. Оно позволяет соотносить структуры репрезентации знаний, хранимых в памяти человека, со структурами, воспроизводящими авторскую логику создания короткого сюжетного рассказа, который мы, вслед за ван Дейком, рассматриваем как ситуационную модель или фрейм (Дейк, 1989). По нашему мнению, рассказ можно рассматривать как надсистему по отношению к жизненной ситуации. Фреймовая структура рассказа непосредственно соотносится с особенностями структурно-композиционного построения рассказа и коммуникативно-прагматическим характером развития в нем конфликта. Таким образом, содержащийся в завязке триггер ожидания высвечивает в сознании читателя фрейм рассказа, вершиной которого является кульминация (фокус фрейма).

Анализ содержания сюжетных рассказов позволил воссоздать некоторые особенности человеческого сознания, структурирующего окружающий мир в соответствии с такими когнитивными моделями. В рамках рассмотрения конфликта как содержательной основы рассказа нами были выделены следующие типы событий/отношений: (1) человек - человек, разделяющиеся на подтипы: отношения мужчины и женщины (любовь, союз, дети, развод) и другие отношения (дружба, соперничество, родственные связи); (2) человек - общество, отражающие общественные противоречия на примере конкретного человека; (3) человек - окружающий мир.

Лингвостилистический анализ показал, что каждому типу конфликта соответствует определенный тематический набор объектов описания и определенные сюжетные построения. В рамках каждого типа конфликта можно выделить семантически довольно ограниченный список лексических единиц (репрезентантов), которыми характеризуются выбранные объекты материального, социального и эмоционального мира человека.

Сюжетный рассказ также можно рассматривать как определенную ситуационную модель, которая содержит в себе информацию, известную нам из непосредственного или опосредованного опыта. В процессе восприятия текста ситуационная модель накладывается на содержание текста, активизируя "старую" информацию, известную независимо от текста; это облегчает овладение новым знанием и обеспечивает понимание концептуальной информации текста.

Текст сюжетного рассказа обладает определенной структурой, что делает возможным рассмотрение его в качестве фрейма, который можно определить как фрейм рассказа.

Экспозиция рассматривается нами как терминал фрейма рассказа, факультативный элемент, встречающийся в начальной позиции и содержащий переменную информацию.

Завязка представляется узлом фрейма рассказа, первым основным элементом, так как здесь содержится более важная постоянная информация.

Осложнение выступает центральным элементом композиции, а во фрейме сюжетного рассказа является ядром основополагающим элементом, содержащим постоянную информацию, определяющую само существование фрейма.

Кульминация является фокусом, т.е. точкой пересечения основных сюжетных линий рассказа, подготовленной последовательно всеми предыдущими структурными элементами фрейма. Любой критический момент, имеющий место до кульминации рассказа, повышает напряжение, подводя читателя к главному событию, составляющему суть развития сюжета.

Развязку, как и завязку, можно считать узлом фрейма сюжетного рассказа, поскольку это необходимый структурный элемент композиции, содержащий постоянную информацию о спаде напряжения.

Концовка, подобно экспозиции, - факультативный элемент фрейма рассказа; мы считаем ее терминалом фрейма.

Активизируясь в сознании по мере чтения рассказа, основной смыслообразующий элемент фрейма жизненной ситуации (фокус или ядро), может выступать в рассказе в качестве терминала, т.е. являться носителем факультативной информации, не существенной для развития сюжета. С другой стороны, малопредсказуемая информация фрейма жизненной ситуации (его терминал) во фрейме рассказа может выступать на передний план, превращаясь в его ядро или фокус, выражающий суть развития сюжета.

Знание смысловых универсалий и существование фрейма сюжетного рассказа как статичной единицы позволило нам прогнозировать развитие конфликта в рассказах, выделяя три основных когнитивных схемы сюжетного рассказа: отношения человек - человек, которые, в свою очередь, подразделяются на романтические и неромантические отношения; отношения человек -общество, которые включают в себя рассмотрение таких «разнонаправленных» тем, как роль человека в жизни общества и роль общества в жизни человека; отношения человек - окружающий мир.

Таким образом, выбирая когнитивный подход к описанию явления кульминации мы руководствовались двумя принципами: л W

1. текст - это не имманентная сущность, а элемент целой системы «действительность - сознание - язык - автор - текст -читатель», следовательно, рассказ можно рассматривать как надсистему по отношению к жизненной ситуации;

2. организующим центром сюжетного рассказа является его кульминация. Будучи ядром фрейма рассказа, кульминация организует семантику, морфологию, синтаксис и стиль художественного произведения.

При языковой обработке важных сюжетных моментов нами было отмечено широкое использование авторами стилистических приемов для придания большого экспрессивного потенциала отдельным предложениям, абзацам или эпизодам рассказа, вносящим свой вклад в создание кульминации всего рассказа. Рассматривая явление кульминации с различных точек зрения, мы на протяжении всей работы останавливали внимание на стилистическом приеме кульминации, при котором напряжение создается на уровне отдельно взятого предложения или группы предложений. Такая кульминация (градация) имеет более локальный характер и основана на принципе нарастания количества, степени и т.д. В работе рассматривается логическая, эмоциональная и количественная градация.

В логическом развертывании повествования, ведущего к кульминации, основная роль принадлежит лексической структуре текста, концептуальная обусловленность которой выражает зависимость лексических элементов, их связей и отношений от коммуникативного намерения автора и общей целевой установки текста.

Логическая градация, т.е. последовательное нарастание качества какого-либо признака или смысловой важности элементов однородного ряда, характерна, как правило, для авторской речи, в которой лексические единицы, объединенные по принципу тематического поля, выполняют номинативную или дескриптивную функцию (называют или описывают словами нарастающее напряжение). Лексические единицы, составляющие градационный ряд (их количество должно быть не менее трех), обладают семантической однородностью, синтаксической соразмерностью и структурной уравновешенностью.

Эмоциональная градация свойственна, как правило, речи персонажей. Для нее характерно большее разнообразие языковых средств и сочетание языковых средств разных уровней.

Эффект, вызываемый эмоциональной градацией, усиливается за счет комбинированного использования просодических характеристик речи, лексических и экспрессивных синтаксических средств и стилистических приемов.

Количественная градация подразумевает постепенное градуирование того или иного признака и достигается за счет создания градационного ряда понятий, подлежащих измерению. * *

Проведенное исследование показывает, что кульминацию в сюжетном рассказе следует рассматривать как модель, представляющую собой совокупность трех основных подходов: структурно-композиционного, коммуникативно-прагматического и когнитивного, которые дают основание для различных направлений лингвостилистического анализа.

Таким образом, применяемый в настоящем диссертационном исследовании комплексный подход к изучению кульминации, выявление структурно-композиционного, коммуникативно-прагматического и когнитивного оснований развертывания кульминации в сюжетном рассказе может быть плодотворно использован в дальнейших исследованиях при изучении текстов различных литературных жанров или текстов других функциональных стилей.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лияскина, Татьяна Викторовна, 2001 год

1.Абельсон Р. Структуры убеждений. // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М.: Прогресс, 1987, с. 317-380.

2. Адмони В.Г. Структура предложения и строения художественного литературного произведения // Лингвистика текста. Мат. научн. конф. Ч. 1 М. 1974. с. 11-15.

3. Андреева Г.Н. Интерпретация сюжетной ситуации, организованной принципом контрастности \\ Текст как объект комплексного анализа в вузе. Л.: ЛГПИ. 1984. - с. 11-19.

4. Андреева К.А. Нарративная структура короткого рассказа. Тюмень. 1989.

5. Аристотель. Поэтика. Л., 1927.

6. Армуанд Э., Рудой Н. Формальная структура текста как компонент его стилистической характеристики «Русск. филология» Сб. научн. студ. работ. Тарту. 1971. с. 125-133.

7. Арнольд В.И., Банникова И.А. Лингвистический и стилистический контекст . В кн. Стиль и контекст. / ЛГПИ им. А.И.Герцена. -1972. с. 1-13.

8. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения. // В Я, 1982, №4, с. 83- 91.

9. Арнольд И.В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования. В сб. Стилистика художественной речи. Межвуз.сб.научн.тр. Л., 1980.

10. Ю.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. Л. 1981. с. 295.

11. И.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966,- 607с.

12. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М., 1988.

13. Биккулова Н.М. Структурные особенности текста как средство выражения его экспрессивности. Оренбург. 1994.

14. Бобылева Л.К. Предсказуемость в художественной речи. Владивосток. 1984.

15. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. / Томск, 1994.

16. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992, 312 с.

17. Бонгард М.М. Моделирование процесса узнавания./ Наука и жизнь. 1965 № 6.

18. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981.

19. Брандес М.П. О роли композиционно-речевых форм в системе текста. Сб. научн. трудов МГПИИЯ. вып. 158. М. 1980. с. 58-69.

20. Бухбиндер В.А. О возможности измерения текстовой структуры // Проблемы текстуальной лингвистики// Под ред. В.А. Бухбиндера. -Киев: Вища шк. Изд-во при Киев, ун-те. 1983. с. 43-59.

21. Бялоус Н.И. О проблеме классификации концов художественного текста. Иркутск. 1985.

22. Бялоус Н.И. Роль конца в интерпретации художественного текста. Иркутск. 1987.

23. Варенина Л.П. Логико-семантическая и риторическая организация текста: Дис. к.ф.н. М., 1998.

24. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984, 134 с.

25. Васильев И.В. Лингвостилистический анализ художественного текста.// ЧерновцыД997.

26. Васильева Л.В. Лингвостилистические особенности организации художественного пространства в тексте. Дисс. к.ф.н.,

27. Вейзе М.Г. Влияние местоположения компонентов текста на характер и степень их связности. Дисс. к.ф.н., М., 1984.

28. Виноград Т., Флорес Ф. О понимании компьютеров и познания .//Язык и интеллект.- М., Прогресс, 1996. 415 с.

29. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., Наука, 1993, 172 с.

30. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенции и реакция.// Язык и личность. М., 1989, с. 11-23.

31. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1968, 576 с.

32. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста. В кн. Лингвистика текста: Сб.научн.трудов. МГПИИЯ. М. 1976. с.5-14.

33. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста. // Сб.науч.трудов / МГПИИЯ им. Мориса Тореза.- 1976.- Вып. 103. с. 5-14.

34. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1979.

35. Гальперин И.Р. Стилистика. Высшая школа. 1977. 335 с.

36. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. Наука. 1981. 137 с.

37. Гальперина Л.И. К вопросу об эффекте подтвержденного ожидания и его роли в структуре художественного текста. Фрунзе. 1987.

38. Гаспаров Б.М. О некоторых лингвистических аспектах изучения структуры текста. Тезисы. Тарту. 1968. с. 61-67.

39. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста. Элементы теории и семантического анализа: Автореф. Дисс. к.ф.н. М. 1972.

40. Гиндин С.И. Что знала риторика об устройстве текста? // Риторика. М., 1995. №2.

41. Головенченко Ф.М. Введение в литературоведение / Учебник для филол. фак-тов / М.: Высшая школа, 1964. 318 с.

42. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор-персонаж в художественном тексте. Томск. 1984.

43. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения. \\ НЗЛ: вып. 16.- Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - с. 276-303.

44. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М. Рус.яз. 1989. 151 с.

45. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения (Вступительная статья) \\ НЗЛ: вып. 24. -Компьютерная лингвистика. М.: Прогресс, 1989. - с. 5-32.

46. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста / На мат-ле англ. лит-ры / М. Изд-во Моск. ун-та. 1981. 108 с.

47. Датиева Д. П. Синтаксико-стилистическое членение текстов художественной литературы: Дис. к.ф.н. М., 1987. - 165с.

48. Дейк Т.А. ван., Кинч В. Стратегии понимания связного текста. \\ НЗЛ: вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988. - с. 153-212.

49. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., Прогресс, 1989. -312 с.

50. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978, 343 с.

51. Донская Е.Л. Лексико-семантическая межабзацовая связь в художественной речи. Дисс. к.ф.н., Одесса, 1979,196 с.

52. Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ.// Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976, с.48-57.

53. Дюбуа Ж. И др. Общая риторика. Прогресс. 1986.

54. Енукидзе Р. Художественный хронотип и его лингвистическая организация. Дисс. к.ф.н. Тбилиси. 1984.

55. Ирина В.А., Новиков А.А. В мире научной интуиции: Интуиция и разум. М., 1978, 191 с.

56. Исследование речевого мышления в психолингвистике. Сб. под ред. Е.Ф. Тарасова. М. Наука. 1985. 238 с.

57. Исследования по структуре текста. / АН СССР. М. Наука. 1987. 301 с.

58. Каджарова М.М. Композиционно-стилистические особенности английского эссе 1 половины ХУ111 в.: Дисс. к.ф.н. М.: МГПИИЯ. 1984. - 222 с.

59. Калашников Э.В. Лингвостилисгические особенности формирования проспекции. Дисс. к.ф.н. Иркутск. 1997.

60. Калдыгулова Т.С. Ассоциативное поле слова в организации лексической структуры художественного текста.// Проблемы исследования слова в художественном тексте. Л., 1990, с.141-150.

61. Каминская Э.Е. Внутренние контексты интерпретации: психолингвистический подход.// Вестн.Новгор.ун-та. Сер: Гуманит.науки, Новгород, 1996. №4.

62. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М: Наука, 1981, 366 с.

63. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987.

64. Категории искусственного интеллекта в семантике. Фреймы и сценарии. М.: ИНИОН, 1987. - 54 с.

65. Киселева Л.Ф. Внутренняя организация произведения. В кн. «Проблемы художественной формы соцреализма», т. 11., М., Наука, 1971, с. 98-170.

66. Клеменцова Н.Н. Текст: Смысловая структура и структура понимания.// Проблемы семантики и прагматики. Калининград. 1996.

67. Клигерман О.Г. Композиционно-речевая структура английского рассказа. Дисс. к.ф.н. Саранск. 1989.

68. Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация.// Синтаксис текста. М., 1979.- с. 262-275.

69. Кожинов В.В. Композиция. Кратк. лит. энциклоп. т. 3 М. 1966. с. 694-695.

70. Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция. В кн.: Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. М., 1964.

71. Колесникова С.М. Градационные отношения в современном русском языке. Дисс. к.ф.н. / Моск. пед. ун-т. М. 1993.

72. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., Наука, 1984, 176 с.

73. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Высшая школа, 1965. 239 с.

74. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации. В кн. Проблемы общего и германского языкознания: М, изд-во моек, унта. 1978. с.26-37.

75. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996 - 245 с.

76. Левин Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах. // Структурная типология языков. М., 1966.

77. Лесина С.В. Средства создания напряженности и экспрессивно-эмоционального воздействия на читателя в романах А.Кристи «Three act tragedy», «4.50 from Paddington». Йошкар-Ола. 1986.

78. Лингвистика текста: Материалы научн.конфер. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, М., 1975.

79. Лингвистические закономерности организации текста. / Редкол. И.Б.Воронцова. М. 1991. 118 с.

80. Липгарт А. Художественный текст как предмет лингвопоэтических исследований.// Stylistyka. Opole, 1994, - 4 - 1995.

81. Лосева Л.М. Межфразовая связь в текстах монологической речи (Основные структурные модели, типы и принципы семантической организации) Автореф.дисс.док.ф.н., Одесса, 1969.

82. Лосева Л.М. Структурно-семантическая организация целых текстов Одесса, 1973- 98 с.

83. Лотман Ю.М. Разграничение лингвистического и литературоведческого понятия структуры. В.Я. 1963. № 3.

84. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. Л. Искусство. 1970. 384 с.

85. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте. (Когнитивный и прагматический аспекты). М.: ИНИОН, 1996. - 139 с.

86. Марова Н.Д. О некоторых особенностях современного короткого рассказа (проблемы перспективы повествования) В кн. Вопросы романо-германской филологии. МГПИИЯ. 1968. Т.46. с. 58-72.

87. Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск: Вышейшая школа, 1997, - 156 с.

88. Медведева С.Ю. О лингвистической природе и функциях стилистического приема нарастания / на мат-ле англ.яз./ Дисс. к.ф.н. М.: МГПИИЯ. 1972. - 208 с.

89. Мейерович А.В. Концовка рассказа как элемент формирования категории завершенности. М., 1985.

90. Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. М. Наука. 1990.

91. Менджерицкая Е.О. Когнитивная основа синтаксического построения текста художественной литературы. Дисс. к.ф.н., М., 1993, 217 с.

92. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1975. - 152 с.

93. Молчанова Г. Г. Семантика художественного текста.(Импликативные аспекты коммуникации). Ташкент, 1988, 160 с.

94. Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. М., 1966.

95. Мороховский А.Н. Стилистика английского языка. Киев: Выща школа, 1991. - 270 с.

96. Нахратова С.Ю. Проблема понимания: психолингвистический аспект. В сб. Структуры языкового сознания. М., Наука, 1990. с. 5-17.

97. ЮО.Неверова Е.В., Андреева Р.Ф. Роль лексических единиц в структуре текста.// Современные проблемы гуманитарных дисциплин. Кемерово. 1996. Вып. 2.

98. Никифорова Н.В. Межабзационные связи текста. Дисс. к.ф.н., М., 1983, 203 с.

99. Ю2.Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., Наука, 1983. - 213 с.

100. ЮЗ.Ноздрина Л.А. Композиция и грамматические средства связности художественного текста. М., 1980.

101. Ю4.0мельченко Л.Ф. Английская композита: структура и семантика. Докт. дисс. Киев. 1989.

102. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. Л. Просвещение . 1980. 270 с.

103. Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка (Вступительная статья) \\ НЗЛ: вып. 23. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988. - с. 5-12.

104. Петровский М.А. Морфология новеллы // Арспоэтика, М. 1927. с. 72-86.

105. Попова З.Д., Стерпин И.А. Лексическая система языка: Учебное пособие Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та., 1984. 148 с.

106. Поспелов Г.Н. Теория литературы: Учебное пособие для пед. инст-тов. М. Высш. шк. 1978. 351 с.

107. Прозорова Л.А. Особенности построения коммуникативной перспективы в художественном тексте. Дисс. к.ф.н., М. 1989, 204 с.

108. Ш.Ретуева Л.Н. Семантическая напряженность художественного прозаического произведения (на мат-ле романов Мердок и Дрэббл) Автореф. докт. дисс. Одесса. 1988. 16 с.

109. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Отв. ред. А.В.Десницкая. Л. Наука. 1983. 213 с.

110. Реформатский А.А. Опыт анализа новеллистической композиции // Семиотика. М., Радуга, 1983. с. 557-565.

111. Риффатер М. Критерии стилистического анализа. Вып. IX.- М.: Прогресс. 1980.

112. Русская грамматика. В 2-х т.т. М., 1982.

113. Пб.Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука. 1982. - 177 с.

114. Садыкова Л.В. Лингвостилистические параметры текста эссе. Дисс. к.ф.н. М. 1992.

115. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социологических исследованиях. // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987, с. 3-22.

116. Ш.Соколова И.В. Современная английская новелла. Дисс. к.ф.н., М. 1979.

117. Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН, 1994.

118. Ш.Сулименко Н.Е. Лексические предпосылки свертывания информации в художественном тексте.// Проблемы исследования слова в художественном тексте. Л., 1990, с. 17-26.

119. Татару Л.В. Композиционный ритм художественного текста. М., 1992.

120. Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: Межвуз. сб. научн. тр. / ЛГПИ им.Герцена. Л., 1986. с. 132-138.

121. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. Учебн. пособие для пед. инст-тов. М: Просвещение, 1976. 448 с.

122. Томас А.О. Пространственно-временная информативность начальных и заключительных абзацев художественного произведения. Дисс. к.ф.н., Одесса, 1987.

123. Тураева З.Я. К вопросу о категориях текстов: Межвуз. научн. сб. // Ленингр. пед. ин-т. Л. 1981.

124. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М. Просвещение. 1986.

125. Успенский В.А. Поэтика и композиция. Структура художественного текста и типология композиционной формы. М: Иск-во, 1970. - 224 с.

126. Ушачева А.В. Интерпретация художественного текста как один из способов создания интеркультурной компетенции. Дисс. к.ф.н., М. 1997.

127. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. \\ НЗЛ: вып. 23. -Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - с. 52-93.

128. Хвелидзе Ц.Д. Структурно-семантические параметры композиционно-речевой формы «описание» // Стилистические исследования художественного текста. Якутск, 1988. - с. 81-91.

129. Хованская З.И. Восприятие литературного произведения и структура текста. В кн. Сб.научн.трудов / МГПИИЯ. вып. 103. М. - 1976. с. 205-224.

130. Хованская З.И. Принципы анализа художественной речи и литературного произведения / Саратов. 1975.

131. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.

132. Художественный текст. Структура, язык, стиль. Кн. для преподавателя. / И.М. Вознесенская, И. Г. Гулякова, М.Я. Дымарский и др./ С.-Петербургск. гос. унив-тет. Изд-во С.-Петерб. унив-та. 1993. 181 с.

133. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие: на матер, англ. Яз.: М., Высш. шк., 1986, с.50-71.

134. Чекмарева Н.Н. Интерпретационная структура текста. Л., 1986.

135. Чернухина И.Я. Принципы организации художественного прозаического текста. Докт. дисс. М. 1984.

136. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. / Воронеж. 1984. 115 с.

137. Черняховская Л.А. Информационный инвариант смысл^тексга и вариативность его языкового выражения. Дисс. докт. ф.н., М., 1983.

138. Шенгели Г.А. О лирической композиции.

139. Шеннон К.Э. Работы по теории информации и кибернетики. М., 1963.

140. Шлепаков С.В. Композиционно-лингвистическая структура устного бытового рассказа как жанра разговорной речи. Дисс. к.ф.н. Минск 1991.

141. Шпетный К.И. Лингвистические и структурно-композиционные особенности текста короткого рассказа. Дисс. к.ф.н. М., МГПИИЯ, 1980.

142. Штезель И.Д. Экспрессивные функции напряжения и средства его стимулирования. Майкоп. 1986.

143. Щорс Т.А. Структура и лингвостилистические параметры текстообразования. Дисс. к.ф.н. М. 1983.

144. Юдина Т.В. Категория напряженности и средства ее выражения. Дисс. к.ф.н. Ленинград. 1990.

145. Яглом A.M. Вероятность и информация. М., 1960.

146. Язык и композиция художественного произведения: Межвуз. сб. научн. Трудов. М., 1986.

147. Якобсон P.O. Работы по поэтике./ М., Прогресс. 1987.

148. Adams, J.-K. Pragmatics & fiction.- Amsterdam; Philadelphia, Benjamins. 1985.

149. Booth, Wayne C. The Rhetoric of fiction. Chicago-London. 1961.

150. Brooks P. Reading for the Plot: Design & intention in narrative.-Cambridge, Harvard univ.press, 1992.

151. Burke D. Notes on literary structure. Washington. 1982.

152. Burroway J. Writing Fiction. A guide to narrative craft. Boston, Toronto. 1982.

153. Chatman Seymour. Story & discourse. Narrative structure in fiction & film. Ithaca, London. 1978.

154. Crane R.S. The concept of Plot & the Plot of Tom Jones. Chicago. 1952.

155. Current-Garcia, Eugene & Patrick, Walton R. What is the short story? Case students in the development of a literary form. Chicago. 1961.

156. Davidson,D. American Composition and Rhetoric.- New York,1959, 4th ed. 723 p.

157. Fenson, Harry & Kritzer, Hildreth. Reading, understanding & writing about short stories. New York. 1968.

158. Forster,E.M. Aspects of Novel. Harcourt, Brace, 1956.

159. Genette, Gerard. Narrative Discourse, trans. Jane Lewin. Ithaca. 1980.

160. Grabo, C. The Art of the Short Story.- N.Y.: Schribner, 1913.

161. Gray K. Language & literature: Reading texts // Лингвистические и методические аспекты текста.- Пермь, 1996.

162. Halperin, John. The theory of the Novel. New York. 1974.

163. Hawthoorn, J. Studing the novel: An introduction. Arnold, 1985.

164. Hess-Lbttich E.W.B., Niederhauser J. Textlinguistics: coherence, reference & cognition // Semiotica.- Berlin; №4. 1995. Vol. 107 №3/4.

165. Hills, Rust. Writing in General & the Short Story in Particular. Bantam. 1979.

166. Writing Across Languages: Analysis of LI Text. Addison-Wesley Publishing Company, 1987.

167. Hoeppner, W/Morik, K. Textinterpretation. Muenchen.- Max Hueber Verlag, 1983.

168. Holloway, John. Narrative Structure: Explanatory Essays. Cambridge. 1979.

169. Knott, William C. The Craft of Fiction. Restorn, 1973.

170. Koelb C. Inventions of reading: Rhetoric 8i the literary imagination. -Ithaca, London. 1988.

171. Lodge, David. Language of fiction. Essays in criticism & verbal analysis of the English novel. London, New York. 1966.

172. Longacre R.E. The Grammar of Discourse. New York, Plenum Press, 1983, - 423 p.

173. Lubbers Klaus. Typologie der Short story. Darmstadt. 1977.

174. Lubboch, Percy. The craft of fiction. New York. 1957.

175. Madden, David & Virgil Scott. Studies in the Short Story. Holt Rinehart & Winston, 6th ed. 1984.

176. Mandler, J.M. On the Psychological Reality of Story Structure. // Discourse Processes.- Norwood, 1987.- Vol. 10, n. 1 p. 1-29.

177. Mary Loise Pratt. The Short Story: The Long and the Short of It.-Poetics, 1981, N 10, Amsterdam.

178. Mary Loise Pratt. Toward a speech act theory of literary discourse.-Bloomington; London, 1977.

179. Milligan I. The novel in English: An introduction. Basingstoke; London. 1983.186.0'Connor, Frank. The lonely voice. A study of the short story.

180. Cleveland. New York. 1965. 187.0'Faolain, Sean. The short story. New York. 1951.

181. Phillips, H.A. The plot of the short story. Springfield. 1920.

182. Ranta A. The understanding & interpretation of text // Lexical knowledge in the organization of language.- Amsterdam; Philadelphia, 1995, p.185-243.

183. Re-reading the short story. / ed. by Hanson C. Basingstoke; London. 1989.

184. Schank R., Abelson R. Scripts, Plans, Goals & Understanding.

185. Teun A.van Dijk. Prejudice in Discourse. Amsterdam. 1984.

186. Teun A.van Dijk. Story comprehension.- "Poetics", 1980. Vol. 8, № 1\3 (special issue).

187. Teun A.van Dijk. Strategies of Discourse Comprehension. N4.1983.

188. Thorndyke, P.W. Cognitive structures in comprehension & memory. // Cognitive Psycology, 1977.

189. Todorov T. Structural Analysis of Narrative. In: Novel. 1969, n.l,v.3, p. 70-76.

190. Van Ghent, Dorothy. The English Novel: Form & Function. New York: Rinehart. 1961.

191. Voss A. The American short Story. A critical survey. New York: University of Oklahoma Press, Norman, 1973. - 300 p.

192. СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

193. American Short Stories of the 20th Century. M. Raduga Publishers. 1983.

194. Cheever J. Selected Short Stories. M. Progress Publishers. 1980.

195. Dreiser T. Short Stories. Dover Publications. 1994

196. English Short Stories of the 20th Century. M. Raduga Publishers. 1988.

197. English Stories. M. Высшая школа. 1993

198. English Stories. M. Менеджер. 1996.

199. Fitzgerald F.Scott. Selected Short Stories. M. Progress Publishers. 1979.

200. Fowles J. The Ebony Tower. M. Менеджер. 1998.

201. Hall Edward E. A Man without a Country & Other Tales. Wordsworth American Library. 1995.

202. Hemingway E. The Old Man and the Sea. Foreign Languages Publishing House. M. 1963.

203. Henry 0. Selected Stories. M. Progress Publishers. 1979.

204. London J. Short Stories. Foreign Languages Publishing House. M. 1963.

205. Making It All Right. Modern English Short Stories. M. Progress Publishers. 1978.

206. Mansfield K. Selected Stories. Foreign Languages Publishing House. M. 1957.

207. Maugham W.Somerset. Collected Short Stories. Vol. 1. Penguin Books. 1972.

208. Modern American Short Stories. Washington Square Press. 1967. 17.Science Fiction. The Best American Short Stories. Raduga Publishers.1. M. 1999.

209. Thurber 3. The Thurber Carnaval. Penguin Books. 1983.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.