Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Соколова Наталья Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 193
Оглавление диссертации кандидат наук Соколова Наталья Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. "НАИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА". ВОПРОС И ОТВЕТ В СВЕТЕ НАУЧНЫХ И ОБЩЕСТВЕННО-ЗНАЧИМЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ
1.1. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА: ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1.1. Определения понятия когнитивной лингвистики
1.1.2. Язык, речь и мышление: точки взаимодействия
1.1.3. Взаимосвязь слова и сущности как принадлежности сознания
1.1.4. Понятия языковой личности и языкового сознания
1.1.5. Менталитет. Языковой менталитет. Понятие стереотипа
1.1.6. Особенности менталитета англичан и американцев как носителей английского языка и культуры
1.1.7. Основные направления когнитивной лингвистики
1.1.8. Когнитивные процессы и грамматические категории языка
1.2. «НАИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА» И НАИВНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
1.2.1. Определение понятий «наивная лингвистика» и «наивный лингвист»
1.2.2. «Наивный лингвист» и лингвист-профессионал: к вопросу о точках соприкосновения
1.2.3. Наивная картина мира как часть картины мира
1.2.4. Наивная картина языка как часть наивной картины мира
1.2.5. Понятия мифа и мифологемы. Наивная мифология языка
1.2.6. Слово в «наивной лингвистике»
1.2.7. Язык и метаязык. Понятия метаязыковой функции и метаязыковой компетенции
1.2.8. Метаязык «наивного лингвиста». Источники для его изучения
1.3. ВОПРОС, ОТВЕТ И ВОПРОСНО-ОТВЕТНОЕ ЕДИНСТВО: ОБЗОР
НАУЧНЫХ И ОБЩЕСТВЕННО-ЗНАЧИМЫХ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ
1.3.1. Взгляды лингвистов-теоретиков на вопрос, ответ и вопросно-ответное единство
1.3.2. Общие представления участников общественно-значимой коммуникации о вопросе и ответе
1.3.3. Вопросы и ответы как инструментарий речевых стратегий и тактик
1.3.4. Метаязык вопросов и ответов
1.3.5. Вопрос, ответ и приватность в менталитете англичан и американцев
Выводы по ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА МЕТАЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ ВОПРОСА И ОТВЕТА В АНГЛИЙСКОМ
ЯЗЫКЕ: ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
2.1. ВОПРОС В СОЗНАНИИ БРИТАНЦЕВ И АМЕРИКАНЦЕВ: ОТ
ЯЗЫКОВОЙ ЕДИНИЦЫ К СОДЕРЖАНИЮ СУЩНОСТИ
2.1.1. Семантический анализ слова question
2.1.2. Семантический анализ устойчивых контекстов употребления слова question
2.1.2.1. Семантический анализ атрибутивных сочетаний
2.1.2.2. Семантический анализ объектных сочетаний
2.1.2.3. Семантический анализ предложных сочетаний
2.1.3. Семантико-синтаксический анализ дискурсивного функционирования слова question
2.1.3.1. Семантико-синтаксический анализ атрибутивных сочетаний с препозицией определения
2.1.3.2. Семантико-синтаксический анализ атрибутивных сочетаний с прилагательным good
2.1.3.3.Семантико-синтаксический анализ атрибутивных сочетаний
с постпозицией определения
2.1.3.4. Семантико-синтаксический анализ сочетаний
с субъектно-предикатными отношениями
2.1.3.5. Семантико-синтаксический анализ конструкций пассивного
залога
2.1.3.6. Семантико-синтаксический анализ контекстов со словом question, номинирующим вопросительную реплику
2.1.4.Семантико-синтаксический анализ дискурсивного
функционирования слова question в контекстах, описывающих нарушение приватности и личного пространства
2.1.4.1. Семантико-синтаксический анализ контекстов
с субъектно-предикатными отношениями
2.1.4.2. Семантико-синтаксический анализ контекстов с субъектно-объектными отношениями
2.2. ОТВЕТ В СОЗНАНИИ БРИТАНЦЕВ И АМЕРИКАНЦЕВ: ОТ
ЯЗЫКОВОЙ ЕДИНИЦЫ К СОДЕРЖАНИЮ СУЩНОСТИ
2.2.1. Семантический анализ слова answer
2.2.2. Семантический анализ устойчивых контекстов употребления слова answer
2.2.2.1. Семантический анализ атрибутивных сочетаний
2.2.2.2. Семантический анализ объектных сочетаний
2.2.2.3. Семантический анализ предложных сочетаний
2.2.3.Семантико-синтаксический анализ дискурсивного функционирования слова answer
2.2.3.1.Семантико-синтаксический анализ атрибутивных сочетаний
с препозицией определения
2.2.3.2.Семантико-синтаксический анализ атрибутивных сочетаний
с прилагательным good
2.2.3.3. Семантико-синтаксический анализ предложных сочетаний в
составе подлежащего или дополнения
2.2.3.4.Семантико-синтаксический анализ сочетаний
с субъектно-предикатными отношениями
2.2.3.5. Семантико-синтаксический анализ конструкций пассивного
залога
2.2.3.6. Семантико-синтаксический анализ контекстов со словом answer, номинирующим ответную реплику
2.2.3.7.Семантико-синтаксический анализ контекстов,
иллюстрирующих невербальное выражение ответа
2.2.4. Семантико-синтаксический анализ дискурсивного употребления слова answer в контекстах, описывающих нарушение приватности и личного пространства
2.3. ВОПРОСНО-ОТВЕТНОЕ ЕДИНСТВО В СОЗНАНИИ БРИТАНЦЕВ И АМЕРИКАНЦЕВ: СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
2.3.1. Взаимодействие вопроса и ответа в составе
вопросно-ответного единства
2.3.2. Вопрос, ответ и вопросно-ответное единство в ситуациях нарушения приватности
2.4. ВОПРОС, ОТВЕТ И ВОПРОСНО-ОТВЕТНОЕ ЕДИНСТВО С ТОЧКИ
ЗРЕНИЯ УСПЕШНЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ОБЩНОСТИ
2.5. СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОСЛОВИЦ И ИЗРЕЧЕНИЙ СО
СЛОВАМИ QUESTION И ANSWER
Выводы по ГЛАВЕ
Заключение
Литература
Список использованных словарей
Список источников
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Метаязыковая рефлексия в фольклорном и литературном тексте2011 год, доктор филологических наук Шумарина, Марина Робертовна
Аппликативная метафора: структурные, морфолого-семантические и коммуникативно-прагматические особенности функционирования в языковом и речевом аспектах1999 год, кандидат филологических наук Ахмадеева, Светлана Альфредовна
Языковая рефлексия в Интернет-жаргоне2020 год, кандидат наук Иванников Евгений Борисович
Теоретические основы комбинаторной лингвистики: лексикологический и лексикографический аспекты: на материале русского и английского языков2013 год, доктор филологических наук Влавацкая, Марина Витальевна
Лексико-семантическая группа глаголов вопроса и ответа в современном английском языке.1976 год, кандидат филологических наук Беркович, Розалия Исааковна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурологические основы функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке»
ВВЕДЕНИЕ
Вопрос и ответ представляют собой единицы языка и речевой деятельности и, являясь соотносительными понятиями, образуют вопросно-ответное единство. Роль этих единиц в общении настолько велика, что представители различных культурно-языковых общностей склонны делать каждую из них в отдельности, а также их совокупность предметом мысли и речи. Носители языка формируют в своем сознании так называемые «наивные», иными словами, расхожие, обиходные, ненаучные, представления об этих и других явлениях языка и речи, оперируя при этом их номинациями - метаязыковыми именами. В английском языке это, прежде всего, существительные question и answer, являющиеся основными и наиболее употребительными номинациями данных единиц речевой деятельности. Наш выбор данных существительных в качестве предмета исследования обусловлен тем, что в языке эти метаязыковые имена часто используются в составе одного контекста, причем употребление одного предполагает наличие другого, чего нельзя сказать про синонимичные им существительные. Более того, в отличие от своих синонимов, выбранные метаязыковые имена обладают наиболее полным набором значений, соотнесенных с понятиями вопроса и ответа и зафиксированных словарными статьями, в то время как их синонимы номинируют данные понятия в более узкой сфере применения.
Наша работа проводится в русле активно развивающейся культурологической лингвистики, входящей в общую парадигму актуальных на сегодняшний день когнитивных изысканий.
Выполненное в таком направлении рассмотрение особенностей дискурсивного функционирования метаязыковых единиц question и answer будет способствовать выявлению оценочного отношения носителей англоязычной культуры к таким компонентам общения как вопрос и ответ. Предполагается, что данное исследование внесет свой вклад в изучение указанных понятий с точки
зрения связи метаязыковых единиц и ментальной деятельности человека в аспекте культурологической лингвистики.
Актуальность данного исследования определяется его включенностью в современную культурологическую парадигму лингвистических исследований, в русле которых особое место отводится процессам мышления и познания, протекающих в языковом сознании личности, связи языковой и ментальной деятельностей человека, а также двустороннему взаимодействию языка и культуры в формировании картины мира отдельной языковой личности и нации в целом.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что выявление особенностей функционирования номинаций вопроса и ответа осуществляется на выбранном материале, относящемся к области «наивной лингвистики», с которой в настоящее время связывают целые направления лингвистических исследований.
Объектом исследования являются фрагменты англоязычного дискурса, относящиеся к области «наивной лингвистики» и содержащие существительные question и answer, то есть номинации вопроса и ответа.
Предметом исследования выступает функционирование указанных номинаций вопроса и ответа в синтаксических единицах от словосочетания до сверхфразового единства.
Материалом исследования послужили данные электронных языковых корпусов The British National Corpus (BNC), The Collins Cobuild Corpus (CCC), The Corpus of Contemporary American English (COCA), в которых нас интересуют случаи употребления существительных question и answer в рубриках, относящихся к художественному, публицистическому или разговорному дискурсу и не имеющие отношения к лингвистической или специальной сфере употребления, а также произведения художественной литературы таких британских и американских авторов как Р. Бах, П. Г. Вудхаус, А. Кристи, Х. Ли, А. Мердок, Н. Спаркс, С. Таунсенд, Дж. Фаулз, Ф. С. Фитцджеральд. В общей сложности методом сплошной выборки собрано более 4000 примеров, в том числе
проанализировано в работе 113 наиболее показательных примеров, из них с актуализацией понятия вопроса 47 примеров, с актуализацией понятия ответа 35 примеров, с актуализацией понятия вопросно-ответного единства 31 пример.
Методологической и теоретической базой исследования служат общие принципы когнитивной лингвистики, сформулированные в работах Е. С. Кубряковой, В. А. Масловой, Дж. Лакоффа, Р. Лангакера идеи лингвокультурологии и культурологической лингвистики, заложенные в работах В.И. Карасика, И. А. Стернина, Г.В. Елизаровой, а также исследования «наивной лингвистики» В. Б. Кашкина, Е. С. Марницыной, Е. С. Петровой, Н. Недзелски, Д. Престона.
Цель исследования состоит в определении основных особенностей функционирования метаязыковых имен question и answer, номинирующих речевые действия вопроса и ответа, с тем, чтобы установить общие представления участников англоязычного социума о сущностях этих речевых явлений прагматической природы, а также выявить аксиологические компоненты и основные характеристики вопроса и ответа как мифологем, репрезентирующихся в наивном языковом сознании носителей английского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) провести семантико-синтаксический анализ дискурсивного функционирования существительных question и answer и выявить типичную лексическую и грамматическую сочетаемость этих метаязыковых единиц;
2) проанализировать ценностно-маркированные высказывания «наивных лингвистов» с номинациями вопроса и ответа и выявить оценочное отношение англоязычного социума к таким явлениям как вопрос и ответ;
3) сопоставить «наивные» и научные представления о речевых действиях вопроса и ответа и установить, какие аспекты этих явлений фиксируются наивным языковым сознанием носителей английского языка;
4) выявить черты сходства и различия в восприятии и оценке вопроса и ответа британским и американским наивным языковым сознанием.
Методы исследования определяются целями и задачами работы. В числе используемых методов мы выделяем метод семантико-синтаксического анализа; метод словарных дефиниций; метод дискурсивного анализа; метод лингвокультурологического анализа; метод корпусного анализа.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что выполнение данной работы и полученные результаты задают вектор изучению «наивной прагматики», то есть наивных представлений о речевых фактах и единицах языка, области, которая, насколько нам известно, ранее не являлась предметом специального изучения.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов при составлении лекционных курсов или спецкурсов по лингвокультурологии и когнитивистике, а также по интерпретации текста.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Вопрос и ответ репрезентируются наивным языковым сознанием носителей британского и американского вариантов английского языка как сущности, которые обладают рядом устойчивых когнитивных признаков.
2. Отношение англоязычного социума к вопросу определяется как сопряженное с отрицательной оценкой, в то время как восприятие ответа ассоциируется с нейтральной оценкой, тяготеющей в сторону отрицательной.
3. В наивном языковом сознании носителей британского и американского вариантов английского языка отмечается персонификация вопроса и ответа и наделение их способностями, свойственными личности.
4. Номинации вопроса и ответа обладают высоким дискурсивным потенциалом. Дискурсивный потенциал у метаязыкового имени question выше, чем у метаязыкового имени answer, что обусловлено тем, что к размышлениям и суждениям о вопросе «наивные лингвисты» прибегают чаще, чем к суждениям об ответе.
5. Описанные лингвистическими методами наивные суждения о вопросе и ответе не входят в противоречие с научными взглядами на вопрос и ответ. При
этом с точки зрения «наивной прагматики» вопрос и ответ мыслятся как сущности, обладающие аксиологическим компонентом, формировавшимся на протяжении продолжительного периода времени и представляющего собой отражение исторической памяти языковой общности.
Достоверность полученных результатов подтверждается значительным объемом изученного материала, высокой репрезентативностью примеров и апробацией работы в публикациях и докладах на конференциях, в том числе, международных.
Апробация работы. Положения о специфике функционирования метаязыковых единиц вопроса и ответа в английском языке были представлены в виде докладов на VIII Международной научно-методической конференции «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург, 2016 г.), Всероссийской межвузовской конференции «Герценовские чтения. Иностранные языки» (Санкт-Петербург, 2015 г.), Международной конференции «И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика» (Казань, 2015 г.), X Международной конференции «Смирновские чтения» (Санкт-Петербург, 2011 г.). Основные положения изложены в восьми публикациях, в том числе в трех рецензируемых сборниках, рекомендованных ВАК РФ.
1. Когнитивные признаки сущности вопроса, актуализирующиеся в ситуациях нарушения и сохранения приватности в английском языке и культуре. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12(54): в 4-х ч. Ч. II. С. 172-175.
2. Вопрос и ответ с точки зрения научных теорий и «наивных» представлений с выявлением их оценки в метаязыковом сознании известных представителей англоязычной общности. Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12(54): в 4-х ч. Ч. I. С. 161-164.
3. Сущность явления вопроса в «наивном» метаязыковом сознании (на материале английского языка). Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 9 (51): в 2-х ч. Ч. II. С.188-190.
4. Метаязыковые характеристики компонентов вопросно-ответного единства в речевых стратегиях и тактиках уклонения от ответа в американском диалоге (лексико-грамматический аспект). Ежемесячный научный журнал. Новосибирск: Международный научный институт "Еёисайо", 2015. № 9 (16): в 3-х ч. Ч. 2. С. 27-30.
5. О когнитивном исследовании «наивных» воззрений на сущности соотносительных речевых явлений вопроса и ответа (на материале английского языка). И.А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика: междунар. конф.: V Бодуэновские чтения (Казан. федер. ун-т, 12-15 окт. 2015 г.): тр. и матер.: в 2 т. / под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Е.А.Горобец, Г.А.Николаева.- Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2015. Т.2. С. 266-268.
6. Вопрос и ответ в представлении «наивных» носителей английского языка и культуры. Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы всероссийской межвузовской научной конференции, 14-15 мая 2015 г. - Спб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2015. С. 102-103.
7. Вопрос и ответ в английском языке: представления русскоязычных «наивных» лингвистов. Перспективы развития науки и образования: сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции 28 февраля 2015 г.: в 13 частях. Часть 12. Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2015. С. 141-143.
8. К изучению метаязыковой специфики вопроса и ответа в английском языке. Актуальные проблемы экономики и новые технологии преподавания (Смирновские чтения): Материалы X международной научно-практической конференции (1 апреля 2011 г., Санкт-Петербург). Т. 1. - СПб.: Изд-во МБИ, 2011. С. 80-82.
Объем и структура работы. Диссертационное исследование общим объемом 193 страницы состоит из введения, двух глав с выводами, заключения, списка использованной литературы из 208 названий, из них 72 - на иностранном языке, списка источников фактического материала, списка словарей. Во введении приводится обоснование актуальности и новизны темы, формулируются цель и
задачи исследования, обозначается теоретическая и практическая значимость работы, дается характеристика материала. В первой главе ««Когнитивная лингвистика. "Наивная лингвистика". Вопрос и ответ в свете научных и общественно-значимых представлений» приводятся основные теоретические положения, послужившие методологической базой проводимого исследования, рассматриваются значимые для работы понятия языкового сознания, наивной картины языка, мифологемы. Во второй главе «Лингвокультурологическая специфика метаязыковых единиц вопроса и ответа в английском языке: грамматический аспект» на основе рассмотрения лексикографического материала и примеров дискурсивного употребления слов question и answer выявляются основные особенности функционирования номинаций вопроса и ответа в английском языке и выявляются когнитивные признаки сущностей вопроса и ответа, репрезентирующиеся в языковом сознании представителей англоязычного социума. В заключении приводятся результаты и подводятся итоги исследования.
ГЛАВА 1. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА. "НАИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА". ВОПРОС И ОТВЕТ В СВЕТЕ НАУЧНЫХ И ОБЩЕСТВЕННО-ЗНАЧИМЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ
1.1. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА: ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1.1. Определения понятия когнитивной лингвистики
На всем пути своего развития человечество обращается к проблемам интеллекта и закономерностей мышления. Когнитивизм обладает огромной традицией, корни которой уходят в античность. Что касается современных когнитивных исследований, то благодаря им стал очевиден тот факт, что вещи, явления и события обладают различной природой и не отражаются сознанием одинаково. Некоторые из них представлены в виде наглядных образов, другие - в виде наивных понятий, третьи - в виде символов.
По определению В. А. Масловой, когнитивизм представляет собой ответвление науки, занимающееся изучением ментальных процессов и состояний разума и мышления [Маслова 2004: 6]. Согласно Е. Г. Хомяковой, мышление представляет собой высшую форму отражения объективной реальности и творческий процесс познания человеком связей между предметами и явлениями [Хомякова 1992: 86].
Когниция, понимаемая как процесс познания и отражения сознанием человека окружающей действительности с последующим преобразованием этой информации в сознании, является предметом изучения ряда наук, в том числе, когнитивной лингвистики. В настоящее время термин «когнитивный» употребляется по отношению к внутренним процессам, протекающим в сознании [Кубрякова 2004а: 9].
Когнитивная лингвистика как направление сложилось во второй половине XX века, представляя собой новый этап в изучении отношений языка и мышления, влиянии одного на формирование и функционирование другого, а также их роли в человеческом существовании. Несмотря на то, что когнитивная
лингвистика представляет собой относительно молодое направление, рассматриваемые в ее рамках вопросы о связи ментальных и языковых процессов частично входили в круг научных интересов основоположников языкознания. Ее основы заложены еще в трудах В. ф. Гумбольдта, создателя теории о народном духе, воплотившемся в языке [Гумбольдт 1984], а в отечественной лингвистике представлены теориями А. А. Потебни о внутренней форме слова [Потебня 1993], а также работами И. А. Бодуэна де Куртенэ, в которых он выразил идею о том, что «язык неотделим от человека» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 140]. В наше время эта мысль была продолжена А. А. Леонтьевым, подробно изучавшим концепции И. А. Бодуэна де Куртенэ. Выдающийся представитель когнитивного направления психолингвистики выразил идею о том, что язык невозможно исследовать отдельно от представлений ряда людей, которые объединены едиными условиями жизни [Леонтьев 1969: 154].
Становление современной когнитивной лингвистики на западе связано с именами Р. Джакендоффа [Jakendoff 1983; 1990; 2007], Дж. Лакоффа [Lakoff 1975; 1987; 2003], Р. Лангакера [Langacker 2001; 2013], Л. Талми [Talmy 2000а; 2000в], а в последние годы и с именами В. Эванс и М. Грин [Evans, Green 2006]. Взгляды западных ученых нередко составляют содержание научных сборников по когнитивной лингвистике [Geerarts, Cuyckens 2007; Evans, Chilton 2010]. В отечественной науке когнитивная лингвистика представлена работами Е. С. Кубряковой [Кубрякова 1997; 2004], В. А. Масловой [Маслова 2004], З. Д. Поповой и И. А. Стернина [Попова 2007] и других ученых.
Краткий словарь когнитивных терминов определяет когнитивную лингвистику как науку, которая изучает язык с точки зрения его существования как когнитивного механизма, играющего роль в кодировании и трансформировании информации [Кубрякова 1996: 53-55].
Данное определение не противоречит мнению З. Д. Поповой и И. А. Стернина, утверждающих, что когнитивная лингвистика представляет собой направление, исследующее ментальные процессы, которые происходят в момент восприятия, осмысления и познания окружающего мира сознанием, а также виды
и формы их ментальных репрезентаций [Попова 2007: 12]. При этом ее основное отличие от других ответвлений когнитивной науки заключается в языковом материале, а также собственно лингвистических методах анализа исследования, применяемых для изучения когнитивных процессов, с последующей когнитивной интерпретацией результатов исследования [там же].
Таким образом, цель когнитивной лингвистики заключается в выявлении общих закономерностей восприятия и осмысления действительности, категоризации предметов и явлений, накопления, интерпретации и передачи знаний, а также осуществления многообразных действий, связанных с информацией. Это имеет непосредственное значение для нашего исследования, посвященного изучению понятий вопроса и ответа, которые с обыденной точки зрения представляют собой запрос и предоставление информации.
Говоря о когнитивных процессах, необходимо упомянуть, что они, согласно исследователю О. А. Леонтович, представляют собой комплекс мыслительных действий, находящихся под влиянием предшествующего опыта познания [Леонтович 2005: 30], складывающего, в первую очередь, из практических и жизненных знаний [Кацнельсон 1972: 110]. С точки зрения когнитивной лингвистики, ключом, обеспечивающим доступ к сознанию и ментальным процессам, является язык, так как только он представляет собой средство познания, передачи информации и описания структур сознания [Кубрякова 1997: 21].
По мнению лингвистов, причина того, что язык оказался предметом внимания когнитивной лингвистики, заключается в том, что язык обеспечивает понимание поведенческих явлений человека даже в большей степени, чем культура и общество [Демьянков 1994: 19].
Таким образом, центральное место в когнитивной лингвистике отведено проблеме категорий и видов знания и способам их языкового представления, в то время как язык понимается как основное средство фиксации, хранения, переработки и передачи знания.
В нашем исследовании мы предпринимаем попытку выявить основное содержание общего бытового знания о вопросах и ответах, сформированного в результате накопленного англоговорящими странами опыта и закрепленного в структурах сознания. Мы полагаем, что это знание не только зафиксировано в языке, но и находит отражение в речи, так как вопросы и ответы представляют собой явления не только языковой, но и речевой деятельности и процесса коммуникации. С этих позиций мы считаем нужным в некоторой степени уточнить понимание понятий языка и речи, а также их связи с ментальными процессами, что мы сделаем в следующем разделе нашей работы.
1.1.2. Язык, речь и мышление: точки взаимодействия
Как известно, соотношение языка и речи уже долгое время входит в разряд обсуждаемых проблем. Широко известна точка зрения швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра, изложившего в знаменитом «Курсе общей лингвистики» свое понимание языка и речи как двух не просто отдельных, но и обладающих различной структурой «однородности» и «разнородности» сфер [Соссюр 1999: 21]. Несколько иначе рассматривает проблему Л. В. Щерба, предлагая выделять в данном вопросе три аспекта языковых явлений: «речевую деятельность» (процессы говорения и интерпретации языковых знаков), «языковые системы» (словари и грамматики) и «языковой материал» (совокупность всего того, что говорится и понимается в определенный момент существования отдельно взятой общности). Однако сам Л. В. Щерба отмечал условность подобного деления ввиду того, что языковая система и языковой материал представляют собой всего лишь разные аспекты речевой деятельности, рассматриваемой через призму опыта.
Для формирования идей когнитивной лингвистики, отметившей свое появление через десятилетия, представляет важность высказывание Л. В. Щербы о невозможности существования языкового материала вне процессов понимания,
равно как и понимание невозможно вне языкового материала [Щерба 1974: 2430].
В нашей работе мы понимаем язык и речь как неотделимые взаимосвязанные процессы. Во-первых, язык есть способ познания и отражения объективной действительности в процессе речевой деятельности. Во-вторых, существующая система языка наряду с совокупностью речевых произведений является продуктом речевой деятельности, которая, в свою очередь, опредмечивается, принимая языковую форму. Более того, язык как система является также особенным продуктом коммуникации, и при исследовании языка мы обращаемся к «конкретным говорениям», то есть конкретной речевой деятельности той или иной языковой общности [Леонтьев 2014: 18-37].
Неразрывное взаимодействие языка, речи и мышления отмечает и С. Д. Кацнельсон, говоря о том, что речевая деятельность не ограничивается сферой языка. Осуществлению процессов речевой деятельности предшествуют процессы мыслительные и разнообразная деятельность сознания, осуществление которой, в свою очередь, возможно посредством языка и речевых механизмов [Кацнельсон 1972: 115].
Таким образом, отражение накопленных знаний, как и другие когнитивные процессы, предполагают их вербальную репрезентацию, в то время как язык представляет собой систему коммуникации, обеспечивающую понимание речевой деятельности и непрерывное воспроизведение мыслительных процессов.
1.1.3. Взаимосвязь слова и сущности как принадлежности сознания
Исследуя функционирование номинаций вопроса и ответа, то есть, по сути, исследуя под разными углами функционирование слов, называющих явления языка и речи, мы считаем нужным упомянуть, что в самом понятии слова отразилась неразрывная связь языка, речи и мышления.
Слово, будучи с одной стороны единицей речи, а с другой, языковым знаком, в равной степени является принадлежностью как речевой, так и мыслительной деятельности. Слово одновременно является олицетворением речи и мышления [Выготский 2014: 14], и, более того, «предметом актуального сознавания» [Леонтьев 2014: 163].
Значительную роль слова в процессе мышления отмечает С. Д. Кацнельсон, говоря о том, что понятия, хранящиеся в сознании человека и представляющие всю совокупность знаний о том или ином предмете или явлении, тесно связаны со значениями слов [Кацнельсон 2004: 23], содержащими обобщенные отражения реальности [там же: 16].
Идеи о связи понятий и слов приводят нас к размышлениям о том, что есть сущность, некая субстанция, являющаяся принадлежностью понятийного сознания. В данном вопросе мы следует за Г. В. Колшанским, полагающим, что понятийное сознание фиксирует отражаемые фрагменты объективного мира в виде отдельных сущностей и связей между ними. При этом сознание выделяет наиболее существенные на данном этапе познания свойства какого-либо предмета или явления и удерживает наиболее значимые из них. Мыслительные формы того или иного свойства предмета или явления закрепляются в сознании в виде сущностей, возникновение которых, в свою очередь, приводит к необходимости материального закрепления этих форм сознания. Логично, что способом физического выражения этих сущностных фрагментов сознания, становится язык, а языковые единицы представляют собой номинацию обобщенных сущностных характеристик соответствующих предметов и явлений [Колшанский 2013: 9-10]. По мнению Е. В. Пичугиной, языковое значение и понятие являются принадлежностью единой концептуальной системы, проецирующей реальный мир [Пичугина 2002: 9].
Появление подобных сущностей или слов, представляющих собой звуковые комплексы, в которых заключается информация о предметах и явлениях, обеспечивает возможность оперирования этими словами и понятиями, а также закрепления их в качестве очередного этапа познания. Именно накопление
такого понятийного и языкового материала лежит в основе становления и развития языка [Колшанский 2013: 9-10].
Выдвигая идею о сущностях, являющихся принадлежностью сознания, и их языковой номинации, Г. В. Колшанский вновь возвращает нас к вопросу о связи языка, речевой деятельности и мышления. Ввиду того, что познавательные акты осуществляются и закрепляются в языке не отдельным представителем социума, а обществом в целом, мы можем говорить о том, что «языковое мышление», включающее в себя фактор коммуникации, обладает коллективной природой. Следовательно, мы можем говорить о существовании единого комплекса «мышление - язык - общение» [там же: 11].
Нам представляется важным добавить, что язык посредством его носителей фиксирует и отражает в сознании коллективные представления, в том числе, и о самих языковых или речевых сущностях, тем самым закрепляя и описывая знания о самом себе, чтобы в определенный момент стать предметом рассмотрений или рассуждений. Это замечание имеет непосредственное отношение к материалу нашего исследования, а именно, высказываниям представителей англоговорящей общности, выступающих в качестве языковых личностей, о вопросе и ответе, а также к задачам по выявлению основных сущностных характеристик этих понятий, реализующихся в английском языковом сознании. Понятия языкового сознания и языковой личности будут рассмотрены нами в параграфе 1.1.4.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Языковая картина мира в структуре речемыслительной деятельности русской языковой личности: на материале сочинений по картине В.А. Серова "Девочка с персиками"2010 год, кандидат филологических наук Шпильная, Надежда Николаевна
Концепт "иностранец": лингвокогнитивный и аксиологический аспекты : на материале русского и английского языков2009 год, кандидат филологических наук Маруневич, Оксана Викторовна
Метаязыковая рефлексия в функционально-типологическом освещении: На материале высказываний-рефлексивов 1991-2002 гг.2003 год, доктор филологических наук Вепрева, Ирина Трофимовна
Сопоставительное исследование обыденной семантики слов монгольского и русского языков: на материале слов, обозначающих домашних животных2018 год, кандидат наук Даваа Ундармаа
Теория значения слова: Эволюционно-прогностический аспект2003 год, доктор филологических наук Лукашевич, Елена Васильевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Соколова Наталья Юрьевна, 2016 год
Список источников
1. British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. [Электронный ресурс]. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 03.02.2016).
2. Collins Cobuild Corpus [Электронный ресурс]. Collins COBUILD on CD-ROM. - Cobuild, 2003. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
3. The Corpus of Contemporary American English: 520 million words, 1990-present. [Электронный ресурс]. URL: http://corpus.byu.edu/coca/ (дата обращения: 03.02.2016)
4. Bach R. Illusions: the adventures of a reluctant Messiah. USA: Delacorte Press, 1977. - 144 p.
5. Christie A. The Mysterious Affair at Styles. Кристи А. Загадочное происшествие в Стайлзе: Книга для чтения на англ. языке. - СПб.: КАРО, 2013. - 288 с.
6. Fitzgerald F. S. This Side of Paradise. - New York: Dover Publications, In. - 213 p.
7. Fowles J. The French Lieutenant's Woman. [Электронный ресурс]. URL:
https://vk.com/doc12347220 437035899?hash=7d2cdfead621115783&dl=050
c635cc2e27ee4f7 (дата обращения: 03.02.206)
8. Hudgens M. T. Donald Barthelme, Postmodernist American Writer. Edwin Mellen Pr., 2001. - 220 p.
9. Lee H. To Kill A Mockingbird. Warner Books A Time Warner Company, 1982. - 282 p.
10. Murdoch I. The Sea, The Sea. / John Burnside (intr.). - London: Vintage Books, 1999. - 538 p.
11. Sparks N. At First Sight. - New York - Boston: Grand Central Publishing (Hachette Book Group), 2007. - 336 p.
12. Sparks N. Dear John. - New York - Boston: Grand Central Publishing (Hachette Book Group), 2008. - 338 p.
13. Sparks N. The Choice. - New York - Boston: Vision (Hachette Book Group), 2009. - 320 p.
14. Townsend S. The Queen and I. England: Penguin Books, 2002. - 276 p.
15. Wodehouse P. G. A Damsel in Distress. - UK: Arrow Books, 2008. -284 p.
16. CreatingMinds. Practical Tools and Wise Quotes on All Matters Creative [Электронный ресурс]. URL: http: //creatingminds. org/q uote s/quotes. htm (дата обращения: 03.02.2016)
17. ThinkExist.com. [Электронный ресурс] URL: www.thinkexist.com (дата обращения: 03.02.2016)
18. BrainyQuote. [Электронный ресурс]. URL: www. brainyquote .com (дата обращения: 03.02.2016)
19. Goodreads. Popular Quotes. [Электронный ресурс]. URL: https://www.goodreads.com/quotes (дата обращения: 03.02.2016)
20. Wikiquote. [Электронный ресур^. URL: www.wikiquote.org (дата обращения: 03.02.2016)
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.