Лингвокогнитивные модели эмоционального концепта ВОСТОРГ/DELIGHT в художественной эссеистике: на материале эссе К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Енева, Марина Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 182
Оглавление диссертации кандидат наук Енева, Марина Викторовна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИЙ
1.1. Когнитивная парадигма в современной лингвистике
1.1.2. Концепт и концептосфера как базовые понятия когнитивной лингвистики. Основные подходы и определения
1.1.3. Типология концепта. Различные подходы к описанию структуры концепта
1.2. Теоретические и практические аспекты изучения эмоций
1.2.1. Основные подходы к описанию понятий «эмоциональный концепт» и «эмоциональная концептосфера». Структура эмоционального концепта
1.2.2. Когнитивные подходы к анализу эмоциональных
концептов
Выводы по Главе 1
ГЛАВА 2. ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ ВОСТОРГЮЕЬЮНТ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЭССЕИСТИКЕ К.Г. ПАУСТОВСКОГО И Д.Б. ПРИСТЛИ
2.1. Художественная эссеистика как сплав художественного и публицистического стилей
2.2. Общее описание материала исследования
2.2.1. Особенности художественной эссеистики К.Г. Паустовского
2.2.2. Особенности художественной эссеистики Д.Б. Пристли
2.3. Методика анализа эмоциональных концептов ВОСТОРГЮЕЬЮНТ в художественной эссеистике К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли
2.3.1. Этимологические признаки эмоционального концепта ВОСТОРГ/ВЕЬЮНТ
2.3.2. Понятийные признаки эмоционального концепта ВОСТОРГ/ВЕЬЮНТ
2.4. Реализация эмоционального концепта ВОСТОРГЮЕЬЮНТ в идиолекте К. Г. Паустовского и Д.Б. Пристли
2.4.1. Сравнение семантических полей ВОСТОРГ/ОБЬЮИТ на материале
эссе К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли
2.4.2. Понятийные признаки эмоционального концепта ВОСТОРГ/ОБЬЮИТ
2.4.3. Образно-ассоциативные признаки эмоционального концепта ВОСТОРГ/ОБЬЮИТ (на основе метафорического переноса)
2.4.4. Образно-ассоциативные признаки эмоционального концепта
ВОСТОРГ/ОБЬЮИТ (на основе метонимических дескрипций)
2.5. Сопоставительный анализ лингвокогнитивных моделей концептов ВОСТОРГ/ОБЬЮИТ в художественной эссеистике К. Г. Паустовского и Д. Б. Пристли
2.5.1. Сопоставление эмоциональных концептов ВОСТОРГЮБЬЮИТ в сочинениях К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли (по методу кластерного описания эмоциональных концептов В.Ю. Апресян)
2.5.2. Сопоставление эмоциональных концептосфер ВОСТОРГ/ОБЬЮИТ в сочинениях К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли. Лингвокогнитивная
схематическая модель эмоционального концепта
ВОСТОРГЮБЬЮИТ
Выводы по Главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Эмоциональная концептосфера военного романа: на материале сопоставительного анализа текстов произведений М. Булгакова "Белая гвардия" и Э. Хемингуэя "Прощай, оружие!"2011 год, кандидат филологических наук Першина, Татьяна Викторовна
Когнитивная метафора как средство объективации эмоциональных концептов "Traurigkeit" и "Gluck" в немецкой, австрийской и швейцарской современной художественной картине мира: На материале произведений современной немецкой, австрийской и швейцарской художественной литературы2003 год, кандидат филологических наук Мокшина, Елена Александровна
Языковая репрезентация концептосферы жизнь в малой прозе И.А. Бунина2010 год, кандидат филологических наук Письменная, Ольга Александровна
Концептосфера Raum в индивидуально-авторской картине мира Р.М. Рильке2017 год, кандидат наук Радчук, Ольга Андреевна
Эволюция лексических средств репрезентации концептов JOY и HAPPINESS в английском языке2024 год, кандидат наук Окулова Елизавета Алексеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокогнитивные модели эмоционального концепта ВОСТОРГ/DELIGHT в художественной эссеистике: на материале эссе К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли»
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование выполнено в рамках сравнительно-сопоставительного анализа эмоционального концепта ВОСТОРГ/DELIGHT в художественной эссеистике К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли.
Тема работы находится на перекрестке важнейших областей современной лингвистики: эмотиологии, лингвокультурологии, лингвоконцептологии и психолингвистики.
Основные направления изучения концептов представлены в трудах таких выдающихся ученых, занимающихся вопросами когнитивной лингвистики, как А.П. Бабушкин [1996], Н.Н. Болдырев [2001], В.З. Демьянков [1994], Е.С. Кубрякова [1996], И.А. Тарасова [2003, 2004], Р.И. Штернеманн [1989], Carey S. [2009], Carruthers P. [2001], Evans V. [2007], Fauconnier G. [1994], Feldman Gerome [2004], Gibbs Raymond [2004], Honeck Richard P. [1980], Johnson [1980], Kosslyn Steven [1980], Lakoff G. [1980], Pederson Eric [1995], Rohrer Tim [2006], Tailor L. [2009], Turner M. [1987; 1991], Searle John [1992], Tummers Jose [2005], Zwaan R. [2009] а также в трудах ученых, проводящих исследование в рамках лингвокультурологии -С.А. Аскольдов [1997], Д.С. Лихачев [1997], В.И. Карасик [2004], В.А. Маслова [2001], Ю.С. Степанов [1997] и др.
Изучением эмоциональных концептов занимались и продолжают заниматься многие русские и зарубежные лингвисты: Ю.Д. Апресян [1993], В.Ю. Апресян [2004], И.В. Арнольд [2002], Л.Г. Бабенко [1990], А. Вежбицкая [1997, 2001], К.Э. Изард [1980, 2000], Н.А. Красавский [2001], Е.Ю. Мягкова [1990], В.Н. Телия [1987], В.И. Шаховский [1995], D. Buller [1996], P. Ekman, W. Friesen [1981], З. Ковечеш [1986, 1990, 2000] R.S. Lazarus [1991], и др.
Различные аспекты когнитивной лингвистики, а также эмотиологические исследования широко представлены в многочисленных статьях, диссертационных исследованиях и монографиях: К.А. Андреева [2004], Н.Н. Белозерова [2004], А.М. Заворина [2010], И.И. Квасюк [1983], Е.В. Обаревич [2004], Т.В. Першина [2011], С.Н. Погожая [2011], К.О. Погосова [2007], О.Б. Пономарева [2007], О.В. Попов [2007], Д.В. Сергеева [2004] и др.
Актуальность настоящей темы обусловлена следующим: понятия "эмоциональный концепт" и "эмоциональная концептосфера" все еще не до конца изучены и нуждаются в дальнейшем исследовании; неоднозначно трактуется природа эмоциональных концептов и критерии их выделения и анализа; необходимо более глубокое изучение способов репрезентации эмоций в языке; целесообразно также проведение междисциплинарного исследования на основе интегрированного подхода к изучению эмоций с применением лингвистических, психологических, этнографических и общекультурных данных; недостаточной разработанностью проблемы вербализации эмоции восторга в русском и английском языках в сопоставительном аспекте на материале художественной публицистики; необходимостью изучения и описания жанра художественной эссеистики, а также исследования когнитивных аспектов эмоционального состояния восторга и способов выражения данной эмоции в языке.
Проанализированные нами художественные эссе К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли напрямую или косвенно описывают восторженное состояние, переживаемое авторами в различных жизненных ситуациях. Общность тематики, приверженность писателей к жанру художественной эссеистики, близкий по времени период написания и обозримый для анализа объем обусловили выбор художественных эссе К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли для сопоставительного лингвокогнитивного анализа.
В основу работы положена следующая гипотеза — лингвистические способы выражения эмоционального концепта ВОСТОРГЮЕЬЮНТ в художественной эссеистике К.Г. Паустовского и Д.Ю. Пристли обусловлены лингвокультурологическими, национальными и личностными аспектами мышления авторов. Стимулы и способы выражения эмоции восторга являются результатом специфики индивидуально-авторского восприятия действительности. Используя полученные данные, можно сделать некоторые выводы относительно национальных особенностей переживания и вербализации эмоции восторга.
Объектом исследования является эмоциональный концепт ВОСТОРГЮЕЬЮНТ, вербализованный посредством лексических и фразеологических единиц в русском и английском языках.
Предметом исследования выступают языковые средства и способы репрезентации концептосферы ВОСТОРГ/ОЕЬЮНТ в художественной эссеистике К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли.
Целью работы является выявление специфики реализации эмоционального концепта ВОСТОРГЮЕЬЮНТ в идиолектах К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли на материале художественной эссеистики. Цель предполагает решение следующих задач:
1. создание теоретико-методологической базы исследования путем изучения теоретического материала;
2. проведение этимологического и дефиниционного анализа номинантов концепта ВОСТОРГ/ОЕЬЮНТ в английском и русском языках;
3. выделение семантических полей анализируемых концептов на материале словарей-тезаурусов, а также художественной эссеистики К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли;
4. выявление и описание художественно-образных средств репрезентации концептосферы ВОСТОРГЮЕЬЮНТ;
5. определение основных стимулов, каузирующих экспликацию эмоционального состояния восторга;
6. моделирование эмоциональной концептосферы ВОСТОРГ/DELIGHT в сочинениях Д.Б. Пристли и К.Г. Паустовского.
Цель и задачи настоящей работы определили выбор общенаучных и общелингвистических методов анализа: дедуктивного, описательного, сопоставительного, метода интерпретации, метода моделирования, метода формализации и специальных лингвистических методов: метода этимологического и дефиниционного анализа; метода тезаурусного описания лексических единиц; метода контекстуального анализа с целью выявления специфики функционирования языковых средств в тексте; метода концептуального анализа и лингвокогнитивного моделирования, позволяющего смоделировать концепт; метода семантико-когнитивного анализа, способствующего перейти от содержания значений к содержанию концептов в ходе когнитивной интерпретации (когнитивная интерпретация -обязательный этап семантико-когнитивного анализа, без нее исследование остается в рамках лингвистической семантики); сопоставительного метода, представляющего возможность установить сходства и различия в языковой реализации эмоции восторга; метода контекстуального лингвостилистического анализа; частного приема количественных подсчетов лексических единиц.
Работа выполнена в русле интегрального подхода к описанию языка [Апресян 1995]. Используются ставшие классическими подходы к описанию эмоций в языке - прототипический подход Л. Иорданской и А. Вежбицкой [Иорданская 1972; 1984; Wierzbicka 1990; 1991; 1992; 1999], принятый и развитый Московской семантической школой [Ю.Д. Апресян 1995; В.Ю. Апресян 2011], Волгоградской школой Шаховского, а также когнитивный подход Дж. Лакоффа и М. Джонсона [Lakoff, Johnson 1980] и З. Кевечеша
[Kövesces 2001], положивших начало когнитивному направлению в лингвистике.
Источниками материала исследования послужили художественные эссе в собрании сочинений К.Г. Паустовского («Муза дальних странствий», «Собрание сочинений в 6 т.», «Собрание сочинений в 9 т.») и два сборника эссе Д.Б. Пристли («Essays of Delight», «Essays of Five Decades»). Общий объем проанализированного материала составил 1158 страниц (577 страниц сочинений К.Г. Паустовского и 581 страница эссе Д.Б. Пристли), общий объём выборки - 944 словоупотребления: 494 (Д.Б. Пристли); 450 (К.Г. Паустовский).
Также для описания семантического поля концепта ВОСТОРГ/DELIGHT были использованы наиболее авторитетные толковые словари, словари - тезаурусы, словари синонимов, русские и английские ассоциативные словари (Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова; Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова; Словарь-тезаурус синонимов русской речи Л.Г. Бабенко; Longman Dictionary of Contemporary English; Roget's International Thesaurus и др.)
Теоретической и методологической основой исследования являются фундаментальные работы и базовые положения когнитивной лингвистики [Апресян 1993, 1995; Баранов 1991; Болдырев 1999; Кубрякова 1994, 1996, 1999; Попова, Стернин 2000; Слышкин 2004; Kövecses 1986, 1988, 1990, 2000, 2008; Lakoff, Johnson 1980 и др.], лингвокультурологии [Арутюнова 1999; Воробьев 1997; Карасик 1996; Маслова 2001; Степанов 1997 и др.], лингвистики эмоций [Бабенко 1990; Красавский 2001; Мягкова 1990; Шаховский 1988, 1995, 2001, 2008; Wierzbicka 1992 и др.], психолингвистики [Белянин 2000, 2006, 2009; Горелов 1997; Седов 1997; Залевская 2005; Леонтьев 1967; Пищальникова 1992, 1999; Сорокин 1982, 1985 и др.], а также теоретические положения психологии эмоций [Анохин
1964; Вилюнас 1976; Додонов 1978, 1987; Изард 1980, 1999; Ильин 2001; Леонтьев 2002; Симонов 1962, 1982; Friesen, Ekman 1981; Ortony 1996; Plutchik 1962, 1980 и др.].
Научная новизна работы заключается в применении концептологического подхода к рассмотрению объективации восторга в языке (на материале художественной эссеистики Д.Б. Пристли и К.Г. Паустовского), установлении этимологического значения его номинантов; в определении лексических, метафорических и фразеологических средств вербального выражения восторга, а также единиц, описывающих его внешнее проявление; исследовании дискурсивной реализации концепта; выявлении общих и специфичных черт объективации эмоции восторга в художественной эссеистике Д.Б. Пристли и К.Г. Паустовского. Для определения основных стимулов, каузирующих экспликацию эмоционального состояния восторга, проводится их идентификация и сопоставительный анализ, служащий выявлению специфики эмоционального состояния восторга в русскоязычной и англоязычной концептосферах. В диссертационном исследовании впервые проводится сопоставительное исследование реализации концепта ВОСТОРГ/DELIGHT на материале художественной эссеистики К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли.
Также, предпринята попытка раскрыть природу жанра художественной эссеистики, в связи с тем, что данной проблематике посвящено незначительное количество работ, и само понятие является еще не до конца изученным и не закрепилось в литературоведении и лингвистике.
Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в развитии основных положений лингвистической эмотиологии применительно к концептосфере ВОСТОРГ/DELIGHT в русской и английской лингвокультурах, а также в индивидуальной концептосфере писателей.
Практическая ценность данной работы заключается в возможности применения выводов и материалов исследования в теории и практике перевода, при подготовке лекционных и практических занятий по общему и сопоставительному языкознанию, лексикологии, стилистике; при разработке тематики дипломных и курсовых работ, магистерских диссертаций; при обучении межкультурной коммуникации. Результаты работы могут быть использованы в дальнейших исследованиях эмоциональных концептов в идиолектах других писателей.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Системное описание эмоционального концепта предполагает интегрированный подход с применением лингвистических и учётом психологических данных, позволяющих эксплицировать его понятийное, образно-ассоциативное и ценностное содержание.
2) Базисными способами лексической объективации эмоционального концепта ВОСТОРГ/ОЕЬЮНТ в идиолектах К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли служат прямые номинации эмоций, эмоциональная лексика (эмоционально-окрашенные слова, содержащие чувственный фон, пространственные, антропоморфные и природоморфные метафорические модели, а также акциональные, экспрессивные и физиологические метонимические модели).
3) Национальной спецификой в русских эмоциональных концептах отмечены признаки внутренней локализации эмоции ВОСТОРГ, связанные с понятиями ДУША/ СЕРДЦЕ, а также перцептивное осмысление всех эмоций, входящих в данный кластер.
4) В английской концептосфере преобладает эмоциональная зона РЬЕА8иЕЕ/8АТ18ЕАСТЮК, каузатором которой по большей части являются объекты/события повседневной жизни.
5) ПРИРОДА является главным каузатором эмоции ВОСТОРГ в художественной эссеистике К.Г. Паустовского, в то время как «ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ» занимает значительное место в каузации восторга в эссе Д.Б. Пристли.
6) В идиолекте К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли идентичными лингвокогнитивными моделями являются следующие пары -ВОСТОРГ/БЕЗУДЕРЖНАЯ РАДОСТЬ - DELIGHT/JOY; ВОСТОРГ-ОЩУЩЕНИЕ ПРИПОДНЯТОСТИ И СЧАСТЬЯ - DELIGHT/HAPPINESS; ВОСТОРГ/ДУШЕВНАЯ ЛЕГКОСТЬ - DELIGHT / FREEDOM; ВОСТОРГ/ОЧАРОВАННОСТЬ - DELIGHT/ENCHANTMENT. Отличительными являются следующие лингвокогнитивные модели -DELIGHT/SATISFACTION, PLEASURE; DELIGHT/FUN; DELIGHT/EXCITEMENT.
Апробация работы. Материалы и основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языка ТюмГУ (июнь 2016), а также были представлены в виде докладов на всероссийских и международных конгрессах и конференциях «Экология языка на перекрестке наук» (Тюмень, 2010 - 2013 г.), «Международный конгресс по когнитивной лингвистике» (Тамбов, 2012 г.), «Когнитивные технологии в теоретической и прикладной лингвистике» (Тюмень, 2016 г.).
Основные положения диссертационного исследования прошли апробацию в 6 публикациях, среди них 3 статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук: 1. Сравнительный анализ эмоционального кластера
ВОСТОРГ/DELIGHT в русском и английском языках (на материале эссе
Д.Б. Пристли и К.Г. Паустовского) //Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2015. С. 79-88
2. Эмоциональный концепт ВОСТОРГ/БЕЬЮНТ в сочинениях К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли // Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск: Издательство Челябинского государственного университета, 2015. С. 36-40
3. Сопоставительный анализ семантических полей эмоциональных концептов ВОСТОРГ/БЕЬЮНТ в художественно-публицистической эссеистике Д.Б. ПРИСТЛИ и К.Г. ПАУСТОВСКОГО//Когнитивные исследования языка. Тамбов, 2016. С. 208-212
4. Эмоциональный концепт ЭЕЬЮНТ/ВОСТОРГ в художественной эссеистике Д.Б. Пристли и К.Г. Паустовского //Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2012. С. 77-83
5. Этимологический анализ номинантов концептов ВОСТОРГ/ОЕЬЮНТ// Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: Сборник научных статей. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2013. С.237 - 241
6. Особенности художественной эссеистики (на материале идиолекта К.Г. Паустовского) //Вестник Тамбовского университета. Серия филологические науки и культурология. Тамбов: Издательство Тамбовского государственного университета им. Державина, 2015. Вып. 2(2). С. 63-67
Структура и объем диссертации. Структура работы определена ее исследовательскими задачами.
Во введении обосновывается актуальность выбора темы исследования, определяются его объект, предмет, цель и конкретные задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, перечисляются методы анализа.
В первой главе «Когнитивные основы концептуализации эмоций»
рассматриваются теоретические вопросы, связанные с особенностями когнитивной лингвистики как сравнительно новой отрасли языкознания, приводятся определения базовых понятий когнитивной лингвистики -
концепт, концептосфера, эмоция, эмоциональный концепт, эмоциональная концептосфера.
Во второй главе «Эмоциональный концепт ВОСТОРГ/БЕЬЮНТ в художественной эссеистике К.Г. Паустовского и Д.Б. Пристли» на
основании анализа прямых номинаций, метафорических номинаций и метонимических дескрипций выделяются основные когнитивные (понятийные и образно-ассоциативные) признаки эмоционального концепта ВОСТОРГ/DELIGHT в идиолектах писателей - эссеистов, определяется содержание их авторской эмоциоконцептосферы, прослеживаются особенности функционирования и взаимодействия эмоциональных концептов друг с другом и другими концептами, выделяются стимулы эмоциональных концептов ВОСТОРГ/DELIGHT в исследуемых концептосферах.
В заключении приводятся результаты исследования эмоционального концепта ВОСТОРГ/DELIGHT на материале художественной эссеистики К.Г. Паустовского и Д.Б.Пристли.
Глава 1. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ
ЭМОЦИЙ
1.1. Когнитивная парадигма в современной лингвистике
В развитии любой науки, в том числе и языкознания, неизбежно происходит смена научных парадигм. Термин «парадигма научного знания» впервые был введен Томасом Куном в его работе «Структура научных революций» (1962, русский перевод - 1977). Т. Кун определяет парадигму как «признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений» [Кун 1977: 11]. В истории языкознания выделяется три научные парадигмы - сравнительно-историческая, системно-структурная и когнитивная (антропоцентрическая).
Сравнительно-историческая парадигма связана с превосходством сравнительно-исторического метода в исследовании языка, активно использовавшегося в XIX веке. Для системно-структурной парадигмы характерно особенное внимание к объекту познания - слову. В центре когнитивной парадигмы находится принцип антропоцентризма и возникает данная парадигма в результате осознания того, что «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» [Кравченко 1996: 6].
Как уже было отмечено в исследованиях последнего времени, «предмет когнитивной лингвистики - особенности усвоения и обработки информации с помощью языковых знаков - был намечен уже в первых теоретических трудах по языкознанию в XIX веке» [Попова, Стернин 2002: 3]. Рассуждения о «психологизме в языкознании» встречаются в работах В. Вундта, А.А. Потебни, Г. Штейнталя. Уже А.А. Потебня осознавал роль языка в процессах познания нового, в процессах становления и развития человеческих знаний о мире на основе психологических процессов
апперцепции и ассоциации, на основе разных по силе представлений человека о явлениях, имеющих названия в языке. Свидетельством этого являются его рассуждения о понятиях, остающихся вдали, и понятиях сильнейших, выдвигаемых вперед, участвующих в образовании новых мыслей [Потебня 1993: 83].
Предпосылки для формулирования объекта когнитивной парадигмы можно найти и у И.А. Бодуэна де Куртене, писавшего, что «из языкового мышления можно выявить целое своеобразное знание всех областей бытия и небытия, всех проявлений мира, как материального, так и индивидуально-психологического, и социального (общественного)» [Бодуэн де Куртене 1963: 312].
Предметом когнитивной науки является устройство и функционирование человеческих знаний, а сформировалась она в результате работ по созданию искусственного интеллекта. Складывающаяся на этой основе теория оказалась неспособной объяснить познавательные процессы человека и описать эти механизмы, что вызвало необходимость в междисциплинарном синтезе. Таким образом, когнитивная наука объединила усилия философов, психологов, нейрофизиологов, лингвистов, специалистов в области искусственного интеллекта. Становлению когнитивной лингвистики поспособствовали также данные лингвистической типологии и этнолингвистики, позволяющие определить универсалии и различия в структуре языка.
Зарубежные исследования по когнитивной лингвистике длительное время представляли собой совокупность индивидуальных исследовательских программ, слабо связанных либо вовсе не связанных между собой [Паршин 1996: 30]. Практически параллельно развивались теория прототипов и категориальная семантика Э. Рош, теория концептуальной метафоры и структурирования непредметного мира Дж. Лакоффа-М. Джонсона, теория
этнокультурной семантики ключевых культурных концептов А. Вежбицкой, теория структурирования пространства и фонообразования Л. Талми, «ролевая» когнитивная грамматика Р. Лангакера, теория фреймов М. Минского и Ч. Филлмора. Тем не менее, все исследования были объединены тем, что в центре внимания находилась «связь знаний, заложенных в языке, с субъектом восприятия, познания, мышления, поведения и практической деятельности; преломление реального мира - его видения, понимания и структурирования - в сознании субъекта и фиксирование его в языке в виде субъектно (и этнически) ориентированных понятий, представлений, образов, концептов и моделей» [Рябцева 2000: 3].
К настоящему времени когнитивная лингвистика представлена в России и в мире несколькими направлениями, каждое из которых отличается своими установками, целями, задачами, и методами исследования. Основными центрами когнитивной лингвистики за рубежом являются отделения Калифорнийского университета в Беркли и Сан-Диего, Центр когнитивной науки Университета штата Нью-Йорк в Буффало. В Европе когнитивная лингвистика активно развивается в Германии и Голландии.
В России продуктивно работают когнитивные школы в Москве, Санкт-Петербурге, Волгограде, Воронеже, Иркутске, Кемерове, Тамбове, Челябинске. Для всех названных школ характерно общее для представителей когнитивной парадигмы «стремление дать языковым фактам и языковым категориям психологическое объяснение и так или иначе соотнести языковые формы с их ментальными репрезентациями и с тем опытом, который они в качестве структур знания отражают» [Писаренко 2000].
Е.С. Кубрякова детально описывает круг проблем, требующих рассмотрения в когнитивном аспекте. Это проблема соотношения концептуальных систем с языковыми, научной и обыденной картин мира с языковой, проблемы соотношения когнитивных или же концептуальных
структур нашего сознания с объективирующими их единицами языка, проблемы роли языка в осуществлении процессов познания и осмысления мира, в проведении процессов его концептуализации и категоризации [Кубрякова 1999: 4-5].
Когнитивная лингвистика была основана в 1970-х гг. небольшой группой ученых, таких как Чарлз Филлмор, Джордж Лакофф, Рональд Лангакер и Леонард Талми. Научные открытия этих ученых и развитие проблематики когнитивной лингвистики подробно описаны в работах Е.С. Кубряковой (Кубрякова, 1994, 1997, 1999), чьи труды положили начало когнитивной лингвистики в России.
Когнитивная лингвистика появилась в рамках когнитивизма. Когнитивизм - это направление в науке, объектом изучения которого является человеческий разум, мышление и ментальные процессы. Когнитивизм исследует процессы знания и познания, а также восприятие мира в процессе деятельности людей. Процессы, связанные со знанием и информацией, называются когнитивными, или когнициями. Согласно когнитивной науке деятельность человека должна описываться и объясняться исключительно посредством его ментальных процессов. «Эти состояния физически проявлены, наблюдаемы и интерпретируются как получение, переработка, хранение, а затем и мобилизация информации для рационального решения задач» [Маслова 2004: 20]. Согласно Ортони, когниция - это результат ментальных построений, а использование языка и его осмысление является исключительно творческим процессом [ОГопу 1993].
Различные толкования и определения предмета когнитивной лингвистики и ее категорий предлагают Баранов, Добровольский 1997; Болдырев 1998, 1999, 2000; Демьянков 1994; Залевская 2005; Красных 2000; Рузин 1996; Фрумкина 1996; Шарандин 1998; Шаховский 2000. Особенно
развернуто представлен научный аппарат когнитивной лингвистики в «Кратком словаре когнитивных терминов» под ред. Е.С. Кубряковой.
Широкий спектр проблем, которыми занимается когнитивная лингвистика, хорошо представлен на международных конференциях по когнитивной лингвистике, которые регулярно проводит Институт Языкознания РАН и Тамбовский госуниверситет под эгидой Российской Ассоциации лингвистов-когнитологов (РАЛК).
Вышедшие монографии, коллективные труды и статьи Н.Д. Арутюновой, А.П. Бабушкина, Н.Н. Болдырева, Г.И. Берестнева, Г.А. Волохина, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телии и других исследователей содержат важные теоретические положения когнитологии, посвященные тому, как хранятся наши знания о мире, как они реализуются в языке в процессе коммуникации.
Представляется, что язык обеспечивает наиболее естественный доступ к сознанию и мыслительным процессам, потому что «мы знаем о структурах сознания только благодаря языку, который позволяет сообщить об этих структурах и описать их на любом естественном языке» [Кубрякова 1997:21].
Согласно З.Д. Поповой и И.А. Стернину, отличие когнитивной лингвистики от других когнитивных наук заключается в ее материале - она исследует сознание на материале языка, а также в ее методах - она исследует когнитивные процессы, делает выводы о содержании концептов в сознании человека на основе лингвистических методов анализа с последующей когнитивной интерпретацией результатов исследования [Попова, И.А. Стернин 2005].
В целом, когнитивная лингвистика рассматривает язык как один из механизмов с помощью которого человек создает перцептуальную (чувственную), когнитивную и социокультурную реальность.
Когнитивная лингвистика открывает новые перспективы видения языка во всех его многообразных связях с человеком и его познавательными процессами. Она выходит за пределы лингвистики, т.к. в область ее исследований входят данные психологии, социологии и философии, что безусловно стимулирует интерес ученых к данной сфере.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Концепты тоска и радость в художественной картине мира: на материале лирики И.А. Бунина, Ф. Сологуба, И.Ф. Анненского2011 год, кандидат филологических наук Шмугурова, Ксения Васильевна
Эмоциональные концепты в русской и английской лингвокультурах: Когнитивный и гендерный аспекты2006 год, кандидат филологических наук Островская, Ирина Викторовна
Языковая репрезентация эмоциональных концептов "радость" и "горе" в средневерхненемецком языке2006 год, кандидат филологических наук Заяц, Ирина Григорьевна
Концепт наказание: лексическая объективация в русском языке и смысловой объем в национальном сознании2009 год, кандидат филологических наук Смирнова, Оксана Михайловна
Репрезентация концепта "вдохновение" в русской литературной традиции2006 год, кандидат филологических наук Головатина, Варвара Михайловна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Енева, Марина Викторовна, 2017 год
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андреева К.А. Когнитивные аспекты литературного нарратива. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2004. 196 с.
2. Анохин П.К. Эмоции // Большая медицинская энциклопедия. 2-ое изд. 1964. С. 339-367.
3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.
4. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций//Вопросы языкознания. 1993. №3. С. 103-120.
5. Апресян В.Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты/В.Ю. Апресян//Вопросы языкознания. 2011. N1. С.19-51.
6. Апресян В.Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты/В.Ю. Апресян//Вопросы языкознания. 2011. N2. С. 63-88.
7. Апресян В.Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты. М.: Наука, 2011. 32 с.
8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта, Наука, 2002. 384 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.
10. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. М.: Academia, 1997. C. 267 - 279.
11. Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система. дис. ... д-ра филол. наук: Свердловск: УГУ, 1982. 600 с.
12. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Издательство Уральского университета, 1989. 184 с.
13. Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Дис. . д-ра филол. наук / Л.Г. Бабенко. Свердловск, 1990. 611 с.
14. Бабина Л.В. Вторичная репрезентация концептов в языке. Тамбов: Издательство Тамбовского Университета, 2003. 341 с.
15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. 104 с.
16. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. -М.: Институт русского языка РАН, 1994. 330 с.
17. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Серия литературы и языка. М: Наука, 1997. С.11-21.
18. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. С. 234-407.
19. Белозерова Н.Н., Чуфистова Л.Е. Когнитивные модели дискурса. Тюмень, Изд-во ТюмГУ, 2004. 254 с.
20. Белянин В.П. Психолингвистика. М: Флинта, Московский психосоциальный институт, 2004. 232 с.
21. Берестнев Г.И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте. Калининград: КГУ, 2002. 157 с.
22. Бодуэн де Куртене, Избранные труды по общему языкознанию. М.: АН СССР, 1963. 391 с.
23. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000. 236 с.
24. Болдырев Н.Н. Языковые категории как формат знания//Вопросы когнитивной лингвистики №2, 2006. С. 5-22.
25. Борщаговский А., Паустовский К.Г. Комплект из 14 фотооткрыток. М.: Планета, 1987.
26. Бронская Л.И. Эссеизм как явление синтеза нового времени//Литературная критика и публицистика русского зарубежья для студентов факультетов филологии и журналистики. Майкоп. 2007. С. 28-52.
27. Вайнштейн О. Для чего и для кого писать эссе? // Литературная учеба. 1985. №2. С. 215-217.
28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М: Русские словари, 1996. 416 с.
29. Вильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь»: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 1997. 209 с.
30. Вилюнас В.К. Психология эмоций. М: Издательство Московского университета, 1984. 288 с.
31. Водяха А.А. Эмотивное пространство художественного текста. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 2012. С. 79-81.
32. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения // Монография. Воронеж: Истоки, 2003. 196 с.
33. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. №1. С. 64-72.
34. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология: становление и перспективы // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2007. Т. 66. №2. С. 13 - 22.
35. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
36. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. 414 с.
37. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка //Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка, вып. XXIII, М., 1988. С. 5-11.
38. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. Ленинград. Интрада, 1971. 448 с.
39. Глушков Н.И. Очерковые формы в советской литературе. Ростов, 1969. 221 с.
40. Гольдберг В. Б. Дискуссионные проблемы современной лингвоконцептологии // Антология концептов. Т.6. 2008. С. 4 - 13.
41. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. М.: Лабиринт, 1997. 224 с.
42. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию/Сост., общ. ред. и вступительные статьи А.В. Гулыги и Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. 366 с.
43. Даутова Г.Х. Проблема понимания текста в межкультурном аспекте // Языки Евразии: этнокультурологический контекст. Уфа: ВЭГУ, 2003. С. 132134.
44. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 17-33.
45. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пособие / Отв. ред. М.Н.Володина. М., 2003. С.116-133.
46. Дмитровский А.Л. Эссе как жанр публицистики: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.10. Санкт-Петербург, 2002. 202 с.
47. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания, 1996. С. 71 - 93.
48. Додонов Б.И. Эмоции как ценность. М: Политиздат, 1978. 278 с.
49. Додонов Б.И. В мире эмоций. Киев: Политиздат, 1987. 272 с.
50. Ермакова Л. М. Эмоциональность как основное свойство арготической и просторечной лексики (на материале лексических единиц французского языка, обозначающих части человеческого тела). // Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. С. 36-38.
51. Жинкин Н.И. Язык - речь - творчество. Избранные труды. М.: Лабиринт, 1998. 368 с.
52. Жолковский А.К., Мельчук И.А. О семантическом синтезе // Проблемы кибернетики. Вып. 19. 1967. С. 177-238.
53. Журавлева Э.Г. Семантические особенности предложения с предикатами состояния. //Предложение и текст в семантическом аспекте: Межвуз. тематич. сборник. Калинин, 1978. С. 27-36.
54. Заворина A.M. Основные структурные признаки концепта "восторг" -Волгоград: Вестник Волгоградского государственного университета, Серия 2: Языкознание, выпуск № 1-11. том 2.2010. С. 177-180.
55. Заворина А.М. Концепт ВОСТОРГ в русской языковой картине мира: категориальные признаки времени и пространства. Кемерово: Вестник КемГУ 2013№4 (56) Т.2 с. 107-110.
56. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст. Избранные труды, М: Гнозис. 2005. 543 с.
57. Зыкова Е.П. Опыт М. Монтеня и проблема зарождения жанра эссе. //Филологические науки. 1980. №4. С. 13.
58. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб: Питер, 1999. 464 с.
59. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб: Питер, 2001. 752 с.
60. Ильюшина Е.С. Представление эмоций в языке и речи. // Проблемы языка. М., 2013. С. 109-111.
61. Иорданская Л.Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 16. Москва, 1972. 216 с.
62. Калашникова Л.И. Пресса и проблемы культурного наследия //Вестник Московского университета Сер.10. Журналистика. 1999. №4. С.117-122.
63. Канторович В.Я. //Заметки писателя о современном очерке. М.: Советский писатель, 1962. 543 с.
64. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. 259 с.
65. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
66. Карасик В.И. Стернин И.А. Антология концептов. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. 352 с.
67. Карасик, В. И. Языковые ключи: монография. Волгоград: Парадигма, 2007. 520 с.
68. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.
69. Караулов Ю.Н., Баранов А.Н. Словарь русских политических метафор/ М., 1994. 33 с.
70. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. С. 5-11.
71. Квасюк И.И. Структура, и семантика отрицательно - эмотивной лексики/на материале разных частей речей современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук., М: Российская государственная библиотека, 1983. 230 с.
72. Ковалевич Е.П. Метонимическая модель концепта «Цветок» в современном английском языке: дисс.канд. филол. наук: 10.02.04. Армавир, 2004. 244 с.
73. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2008. 464 с.
74. Козлова Е.А. Метонимия как концептуальная основа функциональной категоризации английского глагола: дис...канд. филол. наук. Тамбов, 2001. 154 с.
75. Колесов В.В. Концепт культуры: образ, понятие, символ // Вестник СПбГУ. Сер. 2. 1992. С. 30-40.
76. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 108 с.
77. Корман Б.О. Лирика и реализм. // Корман Б.О. Избранные труды. Теория литературы. Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2006. 236 с.
78. Кочетова О.А. Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, №23. том 5. 2006. С. 51-53.
79. Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996. 160 с.
80. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.
81. Красавский Н.А. Образы эмоций в русской языковой картине мира. Русский язык в школе. 2002. № 2. С. 90-94.
82. Красных В.В. Строение языкового сознания: фрейм-структуры // Когнитивная семантика. Тамбов: ТГУ, 2000. С. 53-55.
83. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М: МГПУ, 2001. 560 с.
84. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке). Известия РАН. - Сер. лит. и яз. 1999. Т. 58. № 5-6. С. 3-12.
85. Кун Т. Структура научных революций. М.: Прогресс, 1977. 288 с.
86. Купчик Е.В. Картина образного мира Александра Городницкого: монография. Тюмень: Мандр и Ка, 2006. 252 с.
87. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: УРСС Эдиториал, 2004. 256 с.
88. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики, М: Смысл, 1997. 287 с.
89. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции. М.: МГУ, 1971. 40 с.
90. Летохо Е.В. Художественный мир малой прозы К.Г. Паустовского 19401960-х годов: дис...канд. фил. наук. Москва, 2010. 209 с.
91. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология. М.: Academia, 1997. C. 28-37.
92. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. АН. Серия литературы и языка. Т. 52. № 1. 1993. С. 3-9.
93. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. С.Пб.: Искусство, 1994. 178 с.
94. Манн Ю.В. Динамика русского романтизма. М.: Аспект-Пресс, 1995. 377 с.
95. Мантрова С.А. Человек и природа в прозе К.Г. Паустовского 1910-1940-х годов (типология героя, специфика конфликта, проблема творческой эволюции): дис.канд. филол. наук. Тамбов, 2011. 239 с.
96. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. - 183 с.
97. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М: Флинта, 2011. 296 с.
98. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: Тетра Системс, 2008. 272 с.
99. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Академия, 1997. 194 с.
100. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 151 с.
101. Монтень M. Опыты: в 3 т. M.: Голос, T. 1-2, 1992. 384 с.
102. Москвин В.П. Русская метафора. М.: Ленанд, 2006. 184 с.
103. Муравьев В.С. Эссе//Краткая литературная энциклопедия. Т. 8. М.: Советская энциклопедия, 1973. С. 961.
104. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Издательство ВГУ, 1990. 106 с.
105. Ничипоров И.Б. Творчество И.А. Бунина и художественные принципы модернизма: автореферат дис. ... канд. филол. наук. М. 2002. 30 с.
106. Обаревич Е.В. Когнитивный аспект английских предложений -высказываний, передающих ситуации эмоционального состояния: дис. ... канд. филол. наук 10.02.04. ТГУ им. Г.Р. Державина, Тамбов, 2004. 186 с.
107. Ольшанникова А.Е. Эмоции и воспитание. М..: Знание, 1983. 80 с.
108. Ортони, А. Язык и интеллект//Когнитивная структура эмоций/ А. Ортони, Г. Клоур, А. Коллинз. М.: Прогресс, 1995. 416 с.
109. Павловский А. Лирическая публицистика. М.: Советская Россия, 1988. 382 с.
110. Падучева Е.В. Динамические модели в семантики лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. 608 с.
111. Паршин П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике 20 в. // Вопросы языкознания. 1996. С. 19-42.
112. Першина Т.В. Эмоциональная концептосфера военного романа: на материале сопоставительного анализа текстов произведений М. Булгакова «Белая гвардия» и Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»: дис. ... канд. филол. наук 10.02.20; ТюмГУ, 2011. 279 с.
113. Пименов Е.А. Эссе об эмоциях// Серия "Филологический сборник". Кемерово: Графика, 2002. Вып. 2. 236 с.
114. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований // Вестник КемГУ. Кемерово, Вып. 4 (12). (Серия: Филология). 2002. С. 100-105.
115. Пименова М.В. Концепт сердце: образ, понятие, символ. Кемерово: КемГУ, 2007. 500 с.
116. Пищальникова В.А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект: учебное пособие для вузов, Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 1992. 73 с.
117. Погожая С.Н. Вербализация концепта «восхищение» в современном английском языке: дис. ... кандидата фил. наук. Белгород, 2011. 212 с.
118. Погосова К.О. Концепты эмоций в английской и русской языковых картинах мира. Владикавказ, 2007. 196 с.
119. Пономарева О.Б. Когнитивные и прагмастилистические аспекты семантической деривации (на материале английского языка в сопоставлении с русским и немецким языками), монография. Тюмень: ТюмГУ, 2005. 165 с.
120. Пономарева О.Б. Реализация антропоцентризма в художественной эссеистике//Когнитивные исследования языка. 2016. Вып. XXVII. С. 69-76.
121. Попов О.В. Концепты эмоций в русском, английском и испанском языках. Воронеж: Вестник Воронежского государственного университета, 2007. C. 74- 80.
122. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 1999. 30 с.
123. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: ВГУ, 2000. 31 с.
124. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Издательство Воронежского госуниверситета, 2001. 191 с.
125. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Монография. - Воронеж: Истоки, 2007. 250 с.
126. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. 192 с.
127. Потебня А.А. Мысль и язык // Русская словесность. О теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. С. 51-65.
128. Прохоров Е. Искусство публицистики М.: Советский писатель, 1984. 319 с.
129. Роднянская И. Художественность //Краткая литературная энциклопедия. Т8.1975. 345 с.
130. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов//Вопросы языкознания. 1996. С. 39-50.
131. Седов В.В. Русский каганат 9 века. // Отечественная история. 1998. С. 315.
132. Сергеева Д.В. Концепт «радость» в русском и английском языках. Сопоставительный анализ на материале произведений Ф.М. Достоевского и Ч. Диккенса. М.: изд-во МГПИ, 2004. 207 с.
133. Симонов П.В. Что такое эмоция? М.: Наука, 1962. 176 с.
134. Симонов П.В. Потребностно-информационная теория эмоций // Вопросы психологии. 1982. С.44-56.
135. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе: Монография. М.: Academia, 2000. 128 с.
136. Сорокин Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста, М: Наука. 1982. С. 61-74.
137. Степанов Ю.С. Константы // Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.
138. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. 3-е изд. М.: Акад. проект, 2004. 990 с.
139. Степанова Т.М. Литературная критика и публицистика русского зарубежья. Мотивы. Тенденции. Имена. Учебное пособие для студентов факультетов филологии и журналистики. Майкоп. 2005. 164 с.
140. Стернин И.А., Карасик В.И. Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. 352 с.
141. Стюфляева М.И. Поэтика публицистики. Воронеж, 1975. 154 с.
142. Сухорукова Ю.А. Эволюция романтических принципов в новеллистике К.Г. Паустовского 1920-1960-х годов: дисс.канд. филол. наук -Екатеринбург, 2012. 230 с.
143. Тарасова И.А. Структура семантического поля в поэтическом идиостиле (на материале поэзии И. Анненского): дисс. канд. филол. наук. Саратов,
1994. 198 с.
144. Тарасова И.А. Что такое когнитивная поэтика?// Языковая система — текст — дискурс: Категории и аспекты исследования: Материалы все-росс. научн. конференции. - Самара: Самарский университет, 2003. С. 92-98.
145. Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М: Наука, 1987. 224 с.
146. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. /Отв. ред. В.Н. Телия. - М.: Наука, 1990. С. 32-46.
147. Фомина З. Е. Ассоциативно-эмоциональные слова в прагматическом аспекте. // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании: Сб. науч. статей. - Воронеж: Изд-во ВГУ,
1995. С. 96-103.
148. Фрумкина Р.М. Теории среднего уровня в современной лингвистике//Вопросы языкознания. 1996. С. 55-67.
149. Хализев В. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999. 158 с.
150. Хроленко А.Т. Свод русского фольклора и этнографии // Русский фольклор 23: Сб. науч. трудов. Л., 1985. С. 163-174.
151. Цоллер В. Н. Типы эмотивной лексики. // Материалы Первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 26-30 мая 1998 г. // Отв. ред. Н. Н. Болдырев; Редкол.: Е. С. Кубрякова и др. - В 2ч. - Ч. 2. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1998. С. 48-51.
152. Черепахов М.С. Проблемы теории публицистики. М.: Мысль, 1973. 266 с.
153. Черненко Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки. 1995. С. 73-83.
154. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001. 238 с.
155. Шарандин А.Л. Прототипические характеристики лексико грамматических разрядов русского глагола//Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития. Тамбов, 1998. С.129-131.
156. Шаталов С.Е. Художественный мир И.С.Тургенева М.: Наука, 1979. 312 с.
157. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987. 191 с.
158. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. Москва: Гнозис, 2008. 414 с.
159. Шаховский В.И. Эмоции - мысли в художественной коммуникации // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград-Саратов, 1998. С. 81-92.
160. Шаховский В.И. Эмотивный код языка и его реализация//Коллект. монография. Волгоград: Перемена, 2003. 174 с.
161. Штернеманн Р.И. др. Введение в когнитивную лингвистику//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. Вып. 25. С. 156-169.
162. Щерба Л.В. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. 186 с.
163. Эпштейн М.Н. На перекрестке образа и понятия (эссеизм в культуре нового времени)//Эпштейн М.Н. Парадоксы новизны: О литературном развитии 19-20 вв. М.: Прогресс, 1988. С. 334-380.
164. Buller D.B., Stiff J.B., and Burgoon, J.K. Behavioral adaptation in deceptive transactions: Fact or fiction? Human communication research, 1996. p. 589-603.
165. Carey S., the Origin of Concepts, Oxford University Press, 2009. 598 p.
166. Carruthers P., Language, thought and consciousness. Cambridge University Press, 2001. 291p.
167. Danes F. Cognition and emotion in discourse interaction: A preliminary survey of the field // Preprints of the Plenary Session Papers. Berlin, 1987. 448 p.
168. Dewey J., How we think, D.C. Heath and Company, 1933. 301 p.
169. Dirven, Rene, Roslyn Frank, and Martin Pütz (eds) Cognitive Models in language and thought. Ideology, Metaphors and Meanings. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2003. 250 p.
170. Ekman Paul, An argument for basic emotions. Cognition and emotion, San Francisco: University of California, 1992. P. 169-200.
171. Evans Vyvyan, A glossary of cognitive linguistics. Edinburgh University Press, 2007. 256 p.
172. Evans, Vyvyan Green, Melanie, Cognitive linguistics: An introduction. Edinburgh University Press, 2006. 857 p.
173. Evans, Vyvyan. Cognitive linguistics, volume 3, John Wiley and Sons, March/April. 2012. 340 p.
174. Fauconnier Gilles, Turner Mark, The way we think. Basic Books: A member of the Perseus Books Group, 2002. 440 p.
175. Fauconnier, Gilles. Mental Spaces, New York: Cambridge University Press, 1994. 240 p.
176. Feldman Jerome, Srinivas Narayanan, Embodied meaning in a neural theory of language, Brain and language, Berkeley: University of California, 2004. P. 385392.
177. Foolen A. The expressive function of language: towards a cognitive semantic approach: The Language of Emotions: Conceptualization, Expression and
Theoretical Foundation / Ed. by S. Niemeier and R. Dirvin. - Amsterdam: Benjamins, 1997. P. 55-83.
178. Friesen W. and Ekman T. The repertoire of nonverbal behavior categories: Origins, usage and coding, the Hague: Mouton. 1981. p. 67-105.
179. Gibbs, Raymond W. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. 540 p.
180. Givon T. Context as other minds: the pragmatics of sociality. Cognition and communication. N.Y.: John Benjamins, 2005. 283 p.
181. Hatlen B. Borges and metafiction//Simply a man of letters. Panel discussion and papers from the proceedings of a symposium on J.L. Borges held at the University of Maine at Orono. 1982. 390 p.
182. Honeck Richard P., Robert R. Hoffman, Cognition and figurative language, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1980. 436 p.
183. Johnson-Laird P.N. and Oatley Keith. The language of emotions: An analysis of a semantic field. Glasgow: Glasgow University, 2008. 44 p.
184. Konstan, D., The emotions of the Ancient Greeks. Studies in Aristotle and Classical Literature, Toronto, 2006. 428 p.
185. Kosslyn, Steven, Image and Mind. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1980. 518 p.
186. Kosslyn, Steven, Image and Brain: The Resolution of the Imagery Debate. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1994. 518 p.
187. Kovecses, Zoltan, Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University press, 2001. 242 p.
188. Kovecses Z., Radden G. Metonymy: Developing a cognitive linguistic view // Cognitive Linguistics 9-1, 1998. P. 37-77.
189. Kovecses Z. Emotion Concepts / Z. Kovecses. New York: SpringerVerlag, 1990. 230 p.
190. Kristiansen, Gitte Achard, Michel Dirven, Rene, Applications of Cognitive Linguistics Current Applications and Future Perspectives (De Gruyter Mouton), 2006. 415 p.
191. Kryk-Kastovsky B. Surprise, surprise: the iconicity-conventionality scale of emotions: Niemeier, Susanne & René Dirven (eds), The language of emotions. Conceptualization, expression and theoretical foundation. Amsterdam: J. Benjamins, 1997. P. 155-169.
192. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago; London, 1980. 191 p.
193. Lakoff G. Langage and Emotion, Vol. 8, No 3, 2016. P. 269-273.
194. Lazarus R.S. Emotion and Adaptation. New York: Oxford University Press, 1991. 637 p.
195. LeDoux J. E. The Emotional Brain. NY: Simon & Schuster, 1996. 312 p.
196. Narayanan, S. KARMA: Knowledge-based active representations for metaphor and aspect. Ph.D. Dissertation, Computer Science Division, Berkeley: University of California, 1997. 288 p.
197. Ortony Andrew, Metaphor and Thought. Cambridge University Press, 1993. 678 p.
198. Osmond M. The prepositions we use in the construal of emotions: Why do we say fed up with but sick and tired of? // The Language of Emotions. Conceptualization, Expression and Theoretical foundation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997. P. 111-134.
199. Pederson, Eric, Language as context, language as means: Spatial cognition and habitual language use. Cognitive linguistics, 1995. P. 33-62.
200. Plutchik R. The Emotions / R. Plutchik. Lanham, Md.: University Press of America, 1991. 216 p.
201. Priestley J.B. Essayists Past and Present. N.Y., 1967. 240 p.
202. Rohrer Tim, Three dogmas of embodiment: Cognitive linguistics as a cognitive science. Berlin/New York: Mouton de Grouter, 2006. P. 119-146.
203. Rudzka Ostin B. Introduction //Conceptualizations and mental processing in language. 1988. P. 1-20.
204. Searle, John, The Rediscovery of the Mind. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 1992. 288 p.
205. Taylor L, Zwaan R. Action in cognition: the case of language. Language Cognition 2009. P. 45-58.
206. Tummers Jose, Kris Heylen, Dirk Geeraerts, Usage-based approaches in Cognitive Linguistics: A technical state of the Corpus Linguistics and linguistic theory, 2005. P. 225-261.
207. Turner M. Death is the mother of beauty: Mind, Metaphor, Criticism. Chicago: University of Chicago Press, 1987. 208 p.
208. Ungerer F., Schmid H.-J. An introduction to Cognitive Linguistics. L.-N.Y.: Longman, 1997. 396 p.
209. Wierzbicka A. Emotions across languages and cultures: diversity and universals. The UK: Cambridge University Press, 1999. 780 p.
210. Zwaan R. The immersed experiencer: toward an embodied theory of language comprehension. Psychological Learning Motivation 2004. P. 35-62.
Использованные словари и справочники
211. Абрамов Н.А. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. М.: Русские словари, 1999. 667 с.
212. Бабенко Л.Г., Дьячкова Н.А., Казарин Ю.В. Словарь-тезаурус синонимов русской речи// Москва: Аст-Пресс 2007. 512 с.
213. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. 18631866. 784 с.
214. Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. М.: Русский язык, 2000. 520 с.
215. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: «Флинта», «Наука», 2003. 696 с.
216. Краткая литературная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, Т.1-9//под гл. ред. А.А. Суркова, 1962-1978. 254 с.
217. Крылов Г.А. // Этимологический словарь русского языка. СПб.: ООО Полиграфуслуги, 2005. 432 с.
218. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. 245 с.
219. Малый академический словарь/ред.: А.П. Евгеньева, М.: Русский язык, 1981-1984. 736 с.
220. Ожегов С.И., Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 22-е издание, 1990. 928 с.
221. Павловский А.И. «Лирическая публицистика» (статья)// сборник К. Г. Паустовский «Муза дальних странствий», «Советская Россия», 1988. - С. 522.
222. Словарь русского языка: в 4 т. / гл. ред. А.П. Евгеньева. М.: Рус. яз., 1981-1984. Т.1. 1981. 698 с.
223. Словарь синонимов русского языка: в 2 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. Л.: Рус. яз., Т.1. 1987. 696 с.
224. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Том 2. Ленинград: Санкт-Петербург, 1902. 919.
225. Телия В.Н. Номинация. В.: Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990. С. 336-337.
226. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/сост. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; РАН; Рос. фонд культуры. 3-е изд., испр. и доп. М.: АЗЪ, 1995. 928 с.
227. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Д.Н. Ушаков. Электрон. текстовые дан. М.: Рус. яз., 2000. 1216 с.
228. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. М.: Альта-Принт, 2005. 1216 с.
229. Фасмер, М. Этимологический словарь: в 4 т. / М. Фасмер. Изд. 2-е, М.: Прогресс, 1987. Т. 1. 575 с.
230. Цыганенко Г.П. // Этимологический словарь русского языка. К.: Рад. шк., 1989. 511 с.
231. Черных П.Я. // Историко-этимологический словарь современного русского языка. М.: Русский язык, 1999. 623 с.
232. Шанский А.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. // Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1971. 542 с.
233. Шанский Н.М., Боброва Т.А. // Школьный этимологический словарь русского языка. М.: Дрофа, 2001. 400 с.
234. Eric Partridge // Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English. Great Britain: Routledge, 1958. 4214 p.
235. Macmillan English Dictionary. Bloomsbury Publishing PLC. Macmillan Publishers Limited, 2002. 1692 p.
236. Roget's International Thesaurus. Collins Reference, 2001. 1280 p.
237. Skeat, Walter William // Etymological Dictionary of the English Language. London: Oxford University Press Warehouse, 1890. 775 p.
Интернет источники
238. http://www.thesaurus.com/ - (Roget's Thesaurus of English words and phrases)
239. http://www.etymonline.com/index.php - (Online Etymology Dictionary)
240. www. ruscorpora. ru/search-main.html - (Национальный корпус русского языка)
241. www.corpus.byu.edu/bnc/ - (British National Corpus)
242. www.corpus.byu.edu/coca/ - (Corpus of Contemporary American English)
243. http://enc-dic.com/modern/Vebstera-slovari-14385.html - («Седьмой новый коллегиальный словарь Вебстера»)
244. http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/vospominaniya/tendryakov-b-uchitel.htm
245. spektorov.narod.ru/slav/avvakum_6.pdf - (Житие протопопа Аввакума)
246. http://slovar.cc/rus/epitet/1470577.html - («Словарь эпитетов русского языка»)
247. www.dialog-21.ru/archive article.asp?param=6355&y=2000&vol=6077 -(Рябцева Н.К. Ментальная лексика. Когнитивная лингвистика и антропоцентричность языка)
Источники материалов исследования
248. Паустовский К.Г. Муза дальних странствий («С берегов Куры. Тифлис», «Письма с пути», «Керчь», «Где нашли золотое руно», «Мурманск», «Воспоминания о Крыме», «Муза дальних странствий», «Толпа на набережной», «Мимолетный Париж», «Живописная Болгария», «Итальянские записки», «Огни Ламанша», «Дорога Генриха Гейне», «Дорожные разговоры», «Воронежское лето», «Разговор о рыбе», «Белая церковь», «Крымская весна», «Бессмертное имя», «Южная Пальмира», «Жизнь», «За красоту родной земли», «Письмо из Тарусы»). М.: Советская Россия, 1988. 382 с.
249. Паустовский К.Г. Собрание сочинений в 6 т. Т.2, М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956-1958. 702 с.
250. Паустовский К.Г. Повести, рассказы, сказки, М.: Детская литература, (Михайловские рощи, Потерянный день, Стекольный мастер, Жильцы старого дома, Астаповские пруды, Сказочник (Христиан Андерсен), Уснувший мальчик, Ильинский омут), 1967. 476 с.
251. Паустовский К.Г. Повести и рассказы, Баку, Маариф, 1986. 400 с.
252. Паустовский К.Г. Собр. соч.: В 9 т. М: Художественная литература,
1982. Т. 4. 631 c.
253. Паустовский К.Г. Собр. соч.: В 9 т. М: Художественная литература,
1983. Т. 9. С. 415-430.
254. Паустовский К.Г. Собр. соч.: В 9 т. М: Художественная литература, 1983. Т. 7. 5444 с.
255. J.B. Priestley. Essays of Delight. London, 2009. 272 p.
256. J.B. Priestley. Margin Released: A Writer's Reminiscences and Reflections. 1962. 3122 p.
257. J.B. Priestley. Essays of Five Decades. Little, Brown and Company, Boston, Toronto. 1968. 311p.
Принятые сокращения
БАРС - Большой англо-русский словарь в 2-х томах. Авт. Ю.Д. Апресян, И.Р. Гальперин и др. - 4-е изд., испр., с дополнением. М.: рус. яз., 1987. 822 c. КСКТ - Краткий словарь когнитивных терминов. Под ред. Е.С. Кубряковой, В.З. Демьянкова и др. М.: Наука, 1986. 245 c.
ЛЭС - Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
СЛТ - Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: изд. иностр. лит., 1960. 439 с.
СЭСРЯ - Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2006. 696 с.
ТСРЯ - Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: «Азь», 1994. 928 с.
ТСРЯ (2) - Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Д.Н. Ушаков. - Электрон. текстовые дан. М.: Рус. яз., 2000. 1216 с. ЭСРЯ - Цыганенко Г.П. // Этимологический словарь русского языка. К.: Рад. шк., 1989. 511 с.
EDEL - Skeat, Walter William // Etymological Dictionary of the English Language. London: Oxford University Press Warehouse, 1890. 775 p. LDCE - Longman Dictionary of contemporary English. - English Longman group Ltd, 1995. 1668 p.
MED - Macmillan English Dictionary. Bloomsbury Publishing PLC. Macmillan Publishers Limited, 2002. 1692 p.
SEDME - Eric Partridge // Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English. Great Britain: Routledge, 1958. 4214 p.
WSNCD - Webster's Seventh New Collegiate Dictionary. - Springfield; Massachusetts: Merriam Company Publishers, 1969. 749 p. WIDEL - Webster's International Dictionary of the English Language. Springfield; Mass: Published by G. and C. Merriam and Co, 1991. 2662 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.