Лексико-стилистические особенности языка синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса "Джангар" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Салыкова, Валерия Васильевна

  • Салыкова, Валерия Васильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Элиста
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 317
Салыкова, Валерия Васильевна. Лексико-стилистические особенности языка синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса "Джангар": дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Элиста. 2007. 317 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Салыкова, Валерия Васильевна

Введение.3

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования.18

1.1. Бытование героического эпоса «Джангар» в России.20

1.2. Бытование героического эпоса «Джангар» в Синьцзяне.31

1.3. Понятийный аппарат исследования.44

Глава 2. Лексические особенности языка синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса «Джангар».67

§ 1. Нейтральная лексика.67

§ 2. Диалектизмы.112

§ 3. Архаизмы, историзмы и неологизмы.114

§4. Заимствования.120

Глава 3. Лингвостилистический анализ языка синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса «Джангар».127

§ 1. Синонимы.128

§ 2. Антонимы.131

§3. Эпитеты.137

§4. Сравнения.142

§5. Метафоры.148

§ 6. Олицетворения.150

§ 7. Гипербола и литота.153

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-стилистические особенности языка синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса "Джангар"»

Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле этнолингвистического изучения языка фольклора, эпических памятников, представляющих культурную традицию определенного этноса в конкретную историческую эпоху.

Постановка проблемы. В настоящее время придается особое значение сохранению и защите культурного наследия, воспитанию подрастающего поколения в духе уважения культур и традиций разных народов. Наблюдается всплеск исследовательского и публицистического интереса к феномену эпоса, эпической, сказительской традиции как таковой, традиционной культуре. Характерной чертой современных востоковедных исследований является попытка реконструкции мировоззренческих комплексов различных этносов. Основными характеристиками этноса, определяющими тип его ментальности, тип культуры, являются язык и религия, плодотворное изучение которых невозможно без анализа такого ключевого понятия, как языковая картина мира. По словам JI. Н. Гумилева, "каждый народ оригинален и неповторим, значит, и создаваемое им искусство несет черты самобытности, "характеризуя" его наклонности, возможности, духовные горизонты и историческую стадию его развития" [Гумилев 1986].

В эпическом наследии монгольских и, шире, центральноазиатских народов особое место принадлежит калмыцкому героическому эпосу "Джангар" - "Илиаде" Центральной Азии. Эпос «Джангар» рассматривается в работе как культурный текст, бытующий в виде самостоятельных национальных версий в трех различных регионах мира -у калмыков России (калмыцкая), у ойратов Китая (синьцзян-ойратская) и ойратов Монголии (монгольская).

Работа посвящена комплексному сопоставительному описанию лексико-стилистической системы языка двух основных национальных (этнотерриториальных) версий (синьцзян-ойратской и калмыцкой) эпоса

Джангар", всемирно известного уникального памятника, являющегося вершиной устного народного творчества монголоязычных народов, восходящего к древней центральноазиатской эпической общности.

По мнению М.М. Бахтина [Бахтин 1975 : 456], эпос как жанр имеет три признака: 1) предметом эпопеи служит национальное эпическое прошлое; 2) источником эпопеи является национальное предание (а не личный опыт и возрастающий на его основе свободный вымысел); 3) эпический мир отделен от современности (времени певца и его аудитории) абсолютной эпической дистанцией.

Независимым гордым духом проникнута каждая строчка эпоса "Джангар". С одной стороны, это искусство слова тюрко-монгольской устной традиции с четко выделенными индо-тибетскими и индо-иранскими элементами. С другой стороны, это этнически обусловленное творчество, запечатлевшее величественную картину эпического мира периода консолидации ойратских племен и создания единой державы, управляемой справедливым и мудрым государем.

Главное в эпосе «Джангар» - героический характер его содержания: за каждой строкой видишь, кого и за какие заслуги народ считает своим героем, являющимся воплощением самых высоких идеалов той эпохи. Эпос «Джангар» помогает нам осознать в полной мере огромное познавательное и художественно-эстетическое значение эпической культуры.

Эпос дарит прекрасную возможность трансформировать эпическое наследие ойратов из сферы интересов специалистов в плоскость возрождения тяги к своим истокам. И в этом - его скрытый нравственный и воспитательный потенциал, который трудно переоценить.

Эпосу уготована судьбой особая роль - сохранить наследие наших предков для потомков, преподнести в дар современному поколению сочный эпический язык, яркие образцы словесного искусства монголоязычных народов.

Эпическое наследие калмыков выдержало испытание временем. Оно осталось в ряду самых ценных приобретений человечества. В трудах ведущих российских востоковедов, в первую очередь, эпосоведов и фольклористов (ср. работы Б. Я. Владимирцова, Н. Н. Поппе, В. М. Жирмунского, Б. Н. Путилова, Г. И. Михайлова, В. М. Гацака, Е. М. Мелетинского, С. Ю. Неклюдова, А. Ш. Кичикова, Н. Ц. Биткеева, А. В. Кудиярова, Н. О. Шаракшиновой и многих других), этнологов (ср. работы Н. JI. Жуковской и др.), лингвистов (Б. X. Тодаевой, Г. Д. Санжеева, Г. Ц. Пюрбеева и др.), определивших развитие отечественной и зарубежной монголистики, заложены основы изучения калмыцкой Джангариады. Эпос «Джангар» неизменно привлекал внимание зарубежных ученых (В. Хайссиг, К. Сагастер, X. Хален, JI. Лёринц, П. Поуха, А. Борманжинов, А. Бирталан, Б. Ринчен, Ц. Дамдинсурэн, П. Хорлоо, У. Загдсурэн, Ж. Ринчиндорж, Т. Джамцо, X. Бадай, Т. Бадма, Б. Дамринжав, Д. Тая, Н. Курибаяси, Ф. Мако и др.).

Следует отметить, что эпос «Джангар» обычно рассматривается учеными с точки зрения его происхождения и формирования; эпических сюжетов, идей, образов; его поэтики, стихосложения. Вопрос о языке и стиле эпоса остается малоизученной проблемой. Между тем язык эпических произведений отражает особенности общенародного языка соответствующей эпохи. Но эпическое произведение, каждый раз воссоздающееся в восприятии читателей, меняется, трансформируется и по-разному прочитывается в зависимости от эпохи, различных социальных и культурных условий. Поэтому изучение языка эпоса должно опираться на знание эпической картины мира.

Эпос - особый текст формульного характера, функционирующий в устной традиции и зафиксированный в письменной форме, постоянно актуализирующийся при произнесении. Эпос обладает рядом специфических черт. Наиболее релевантными признаками являются прагматическая направленность, магико-поэтическая природа.

В эпическом произведении сила эстетического воздействия устного текста непосредственно оживает в самом сказителе, произносящем этот текст, и незримо передается аудитории, слушателям: сказитель своим собственным вдохновением возбуждает в слушателях ответную реакцию, настраивая их на нужный эпический лад [Чагдуров 1993 : 34].

На современном этапе развития джангароведения основной задачей филологов является комплексное изучение языка эпоса, совершенствование методики исследования текстов, методологических принципов, внедрение новых технологий, активизация работы по переводу основных версий эпоса на русский и английский языки.

Из трех версий наиболее полно изучена калмыцкая версия. Между тем для изучения эпического творчества монгольских народов крайне важно синхронное научное осмысление всех национальных версий. Это в полной мере относится и к языку эпоса. Во-первых, «нужен исчерпывающий лексический словарь ко всему «Джангару», во-вторых, «параллельно нужен сравнительный словарь художественных средств всех версий «Джангара» [Гацак 2004: 564].

До последнего времени язык эпоса («Гэсэра», «Джангара») в монголоведении монографически изучался больше в художественном отношении, в частности в поэтико-стилевом аспекте [Хомонов 1976, Чагдуров 1993, Сусеев 1957, Кичиков 1976, Биткеев Н.Ц. 1978, 1990, 2006, Кудияров 1983, 2002, Пюрвеева 2003, Хабунова 2006 и др.]. Если исходить из того, что поэтика эпоса связана прежде всего со стилистикой и стиховедением (стихосложением), то приходится констатировать, что данная проблема в джангароведении остается пока открытой в силу отсутствия специальных работ по эпической стилистике и особенно стихосложению.

Наряду с общими исследованиями архаических истоков, генезиса, сюжетики, мотивов, жанровой специфики и образной системы, поэтики и художественных особенностей эпоса необходим лингвистический анализ текстов, поскольку «идейно-образное содержание традиционного фольклора реализуется в его языке, который представляет собой особую систему, имеющую очень сложный генезис» [Оссовецкий 1977:137].

Изучение фольклора приобрело сегодня качественно новое очертание. Само понятие фольклорного текста претерпело значительные изменения: на смену филологическому, т.е. основывающемуся на вербальном коде (текст-произведение) и эстетическом критерии оценки, пониманию фольклорного текста приходит новая, более расширенная трактовка вербального текста как многомерного явления [Гацак 1977: 103], как культурного текста [Толстой 1982: 431].

Актуальность темы исследования. Актуальность работы обусловлена настоятельной необходимостью изучения этнотерриториальной дифференциации языка и стилистики эпоса «Джангар», невыработанностью в науке единого взгляда на природу и статус языка фольклора и, как следствие, отсутствием надежных методик его описания, а также общетеоретической значимостью лексико-семантической и стилистической структуры эпического текста, с одной стороны, и недостаточной разработанностью данной проблематики в калмыцком и, шире, монгольском языкознании, с другой.

На современном этапе развития лингвистики проблема изучения языка эпических памятников приобретает особую актуальность в типологическом и сравнительно-историческом плане для выяснения истории становления литературных языков.

Эта важная задача была поставлена еще в 1923 г. акад. Б. Я. Владимирцовым, которого по праву можно назвать основоположником монгольской лингвофольклористики. В своем знаменитом труде «Монголо-ойратский героический эпос» ученый впервые обратил внимание на язык ойратского эпоса. По мнению акад. Б. Я. Владимирцова, эпический язык - это «особый, отличающийся своей грамматикой и словарем язык, употребляемый ими (ойратами - B.C.) в торжественных случаях, в момент аффекта, когда человек хочет говорить красно, возвышенно или трогательно, когда хочет произвести впечатление своей речью. Поэтому этот особый язык можно с полным правом назвать живым, устным литературным языком» [Владимирцов 1923].

К сожалению, теория и история литературных монгольских языков до сих пор не разработаны, имеются лишь отдельные очерки и разрозненные фрагменты, не позволяющие создать целостную картину в отношении хотя бы одного языка. Отсутствие фундаментальных работ в этой области серьезно затрудняет исследование языка эпоса в синхроническом и диахроническом аспектах.

Исследователи монгольского и ойратского литературных языков (М. Н. Орловская, Н. С. Яхонтова, Д. А. Сусеева, Б. В. Бадмаев и др.) привлекают в основном тексты письменных памятников (их изучение -давняя традиция в монголоведении), причем описывается, как правило, грамматический строй того или иного памятника в его отношении к языкам современным. Анализ лексического состава памятников практически отсутствует, за исключением недавней работы Д. А. Сусеевой, являющейся первым опытом лингвосоциологического исследования калмыцких эпистолярных сочинений 18 в. на примере писем хана Аюки [Сусеева 2003].

На ценность эпоса и произведений фольклора как аутентичных источников для сравнительно-исторического изучения языков указывал известный тюрколог Э. Р. Тенишев: «Язык фольклорных произведений (в особенности обрядовых формул) устойчиво сохраняет старые черты как наддиалектного, так и диалектного типов. Язык . фольклора почти не исследован. Необходимо систематическое изучение языка . эпоса и произведений фольклора, разработка методики такого исследования» [Тенишев 1973: 123].

Язык фольклора монгольских народов с лингвистической точки зрения практически не изучен. Лишь совсем недавно после известных работ Б.Х. Тодаевой и Г.Ц. Пюрбеева появились первые опыты диссертационного лингвистического исследования фольклорного лексикона, в частности словарного состава эпического и сказочного жанров. Так, анализу языка бурятских народных сказок посвящена кандидатская диссертация Б. Д. Цыренова (2001), лексико-стилистические особенности эпоса «Гэсэр» выявлены JI. И. Буяхаевой (2001), калмыцких, ойратских и монгольских сказок - С. С. Бадмаевой (2004). Исследование языка фольклора может пролить дополнительный свет на процесс трансформации древнеойратского языка в современный калмыцкий.

Приступая к решению поставленной задачи, необходимо отталкиваться от положения, что «фольклорная традиционная культура в своем наполнении всегда региональна и локальна» [Путилов 2003: 156]. Языковые особенности могут обнаружиться при сравнении текстов (и их вариантов) разных региональных и локальных версий. Особый интерес вызывают различия регионального характера.

В джангароведении имеются отдельные работы, посвященные изучению географического распространения эпоса (А. Ш. Кичиков, Н. Ц. Биткеев, У. Загдсурэн, Ж. Эрдни-Байр и др.). Кроме трех основных регионов бытования «Джангара», песни героического эпоса распространены также среди бурят, тувинцев, горноалтайцев и каракольских калмыков Иссык-Куля. Системные исследования в области эпической «диалектологии» пока не проводились. Поэтому поиск и выявление эпических «наречий, диалектов и говоров» путем сравнения лексики, входящей в разные семантические поля и тематические группы -задача актуальная и архиважная.

Начало лингвистическому и этнолингвистическому изучению эпоса «Джангар» на лексическом уровне уже положено: имеются как труды монографического характера (Б. X. Тодаева, Г. Ц. Пюрбеев), так и отдельные статьи (Г. Ц. Пюрбеев, Э. У. Омакаева, А.А. Бурыкин, Б. Б. Манджикова, JI. Б. Олядыкова и др.).

Ценность сопоставительного изучения языка и стиля разных версий эпоса заключается в выявлении лексических схождений и различий, а также лингвостилистического своеобразия каждой версии. Всё это позволит в дальнейшем усилить лингвистическую мотивировку в установлении генезиса эпоса и особенностей его бытования в ареальной плоскости, хронологии языковых заимствований и, шире, дивергенции монгольских языков, что и определяет актуальность выбранной для исследования темы.

Отсутствие специального монографического исследования языка калмыцкой и синьцзян-ойратской версий эпоса «Джангар» обусловило выбор темы работы, которая нацелена на раскрытие тех языковых особенностей, которые обусловливают общность двух версий и своеобразие каждой из них. В данной работе мы ограничимся рассмотрением словарного состава и образных средств языка эпоса.

Необходимость исследования фольклорной лексики, особенно в сравнительном плане, назрела давно. О проблеме «живого понимания метафорического языка фольклора» говорил еще А.А. Потебня [Потебня 1976: 431].

Компетентные выводы и обобщения по ряду проблем эпосоведения, в том числе и по проблеме генезиса и датировки «Джангара» могут быть сделаны, как уже говорилось выше, только после того, как будет осуществлено комплексное исследование эпоса, включающее описание его языка в лексико-стилистическом выражении.

Степень изученности темы. Имеющиеся на сегодняшний день в джангароведении фундаментальные работы сыграли большую роль в развитии джангароведения и калмыцкой фольклористики в целом. Но они направлены, как правило, на решение чисто эпосоведческих и литературоведческих проблем. «Джангар» же, как пишет В.М. Гацак, требует от нас более широко взглянуть на возможные перспективы изучения [Гацак 2004: 563]. Сегодня мы располагаем необходимым корпусом текстов двух основных этнотерриториальных версий эпоса, что позволяет развернуть комплексное изучение их языка в сравнительном плане на разных уровнях - текстологическом, лексическом, стилистическом и т.д. «В настоящее время, когда существуют тексты научного издания эпоса «Джангар» на калмыцком и русском языках, самое время по примеру Б.Х. Тодаевой начать текстологический анализ всех песен по отдельности, но с новых позиций» [Дарваев 2003: 212].

Первое текстологическое исследование КД выполнено Б. X. Тодаевой в ее известном труде «Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар» (1976), где осуществлена сверка 10 песен оригинального текста репертуара Э. Овла с последующими изданиями, выявлены разночтения и дан фонетико-морфологический очерк. Но самым ценным в этой работе является словарь [Дарваев 2003: 212], который остается единственным в калмыковедении лексикографическим трудом, отражающим лексическое богатство КД. О лексиконе СД можно судить по «Словарю языка ойратов Синьцзяна» [Тодаева 2001].

Книга Г. Ц. Пюрбеева «Эпос «Джангар: культура и язык» (1993) и ряд статей Э.У. Омакаевой, А.А. Бурыкина и др., посвященных проблемам эпической картины мира, знаменуют собой новое направление в изучении лексики эпоса - этнолингвистическое, в рамках которого весьма перспективным представляется создание этнолингвистического словаря «Ойратские древности» на основе калмыцкой эпической традиции в общемонгольской перспективе на фоне других фольклорных жанров, направленного не только на толкование значения того или иного слова, но и на раскрытие семантики лексем, выполняющих в тексте культурные функции (символические, ритуальные).

В современных этногенетических исследованиях лексика языка имеет немаловажное значение наряду с данными истории, археологии, антропологии, этнографии, фольклора и других научных дисциплин. Наиболее результативным и плодотворным для такого рода исследований может явиться сравнительный анализ именно определенных групп лексики, и связанных с архаическим мотивом героического сватовства в эпических песнях о женитьбе Хонгора разных национальных версий «Джангара». Данный мотив на материале СД неоднократно рассматривался известными эпосоведами Б.Л. Рифтиным, А.Ш. Кичиковым, Н.Ц. Биткеевым и др. Эпической константе «богатырская женитьба» в эпосе «Джангар», поэтико-стилевой структуре главы о богатырской женитьбе, образу суженой богатыря в сравнительном освещении посвящена монография Е.Э. Хабуновой (2006).

Лексический же состав эпических песен пока еще слабо изучен. Особенно отстает разработка тематических групп лексики, анализ которых в сравнительном плане мог бы многое дать для объяснения ряда вопросов истории этногенеза монгольских народов. Имеющиеся в монголоведении работы [Номинханов 1959; Бардаев 1972; 1976, Рассадин 1988 и др.], освещающие те или иные тематические группы лексики монгольских языков, пока еще не меняют сложившейся общей картины. На современном этапе стало совершенно очевидным, что в исследовании языка, в частности лексики, эпоса надо переходить от изучения отдельных тематических и лексико-семантических групп к системному анализу всего эпического лексикона.

Объектом исследования являются оригинальные тексты синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса «Джангар».

Предметом анализа выступает эпический лексикон.

Цель исследования. Целью настоящей работы является этнолингвистическое исследование лексических и стилистических особенностей языка синьцзян-ойратской и калмыцкой версий героического эпоса "Джангар".

В соответствии с общей целью в работе ставятся следующие конкретные задачи:

- выявление теоретических предпосылок исследования;

- сбор, фиксация, систематизация и классификация лексики песен эпоса по семантическим полям (тематическим группам);

- разработка комплексной методики лексико-семантического анализа эпического слова;

- определение статуса языка эпоса как текста;

- выявление речевой специфики стилистических средств эпоса. Поставленные цели и задачи определили теоретикометодологические принципы исследования.

Теоретическую основу диссертации составляют работы отечественных и зарубежных лингвистов по лексической семантике и лингвостилистике, имеющие принципиальное значение для понимания сущности рассматриваемой проблемы и соответствующей её интерпретации (В. В. Виноградов, Ю. Д. Апресян, В. Б. Касевич, JI. А. Новиков, В. Г. Гак, А. Вежбицка и др.). Исследование проведено в русле этнолингвистики и лингвофольклористики (А. А. Брагина, А. П. Евгеньева, А. Т. Хроленко, М. А. Бобунова) с опорой на общефольклористические работы как современных исследователей - В. М. Гацака, С. Ю. Неклюдова, так и их предшественников - В. Я. Проппа, Ю. М. Соколова, К. Я. Чистова и др., с привлечением трудов известных монголоведов - A.M. Позднеева, Б. Я. Владимирцова, А .Д. Руднева, Ц. Дамдинсурэна, Б. Ринчена, П. Хорлоо, X. Сампилдэндэва, С. Дулама, Г. И. Михайлова, JI. К. Герасимович, К. Н. Яцковской, И. В. Кульганек и др.

Учитывался опыт школы сибирской фольклористики, известных исследователей тюрко-монгольского эпоса - М. П. Хомонова, А. И. Уланова, Е. О. Хундаевой, С. Ш. Чагдурова, Н. О. Шаракшиновой, С.М. Орус-оол, Е. Н. Кузьминой, Б. С. Дугарова и др.

Методологическая база исследования основывается на общих принципах современных лингвистических исследований (прежде всего интегральность и эксплицитность описания, сочетание функционально-семантического, структурного и когнитивного подходов). Ведущими явились описательно-аналитический метод, который применялся при непосредственном наблюдении над эпическим лексиконом, и сопоставительно-типологический метод - при выявлении общего и особенного в языке сопоставляемых версий. Задача семантического исследования лексики эпоса потребовала применения различных частных методик (компонентного, дистрибутивно-статистического, контекстуального и интертекстуального методов анализа лексических единиц), использовались приемы лингвистической дедукции и индукции, парадигматического и синтагматического выделения ключевых слов. Важнейшим достоинством семантического метода исследования лексики является то, что он позволяет дополнить традиционное статическое изолированное описание лексики динамическим в условиях текстового функционирования. Динамическая лексическая модель дает возможность вскрыть системные связи слов, их текстообразующий потенциал.

Ойратские примеры, цитируемые в работе, приводятся в традиционной научной транслитерации. Слитное и раздельное написание слов следует оригиналу. Аффиксы, написанные отдельно от слова, в транслитерации пишутся через дефис.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основную часть эпического лексикона составляет исконная лексика. В рамках исконной лексики выделяются три исторических пласта: общемонгольский, общеойратский и собственно калмыцкий. Самый древний пласт представлен общемонгольскими лексемами. Важную роль в эпосе играют заимствования, стилистически окрашенная и диалектно ограниченная лексика, а также парадигматические лексико-семантические группы (синонимы и антонимы).

2. Слова в эпосе объединены в замкнутые тематические группы, составляющие характерные семантические поля. Выявление определенных тематических классов и лексико-семантических групп эпической лексики с учетом данных старописьменных памятников, современных монгольских языков позволяет создать целостное представление о материальной и духовной культуре ойратов и калмыков.

3. Лексика эпоса принципиально двуслойна: один слой составляет ограниченная в количественном отношении совокуность констант, т.е. опорных, ключевых слов, устойчивых словосочетаний, структурных моделей, имеющих текстообразующую функцию, второй слой - это все остальные слова, встречающиеся в эпосе. Эпическое слово обладает большей семантической амплитудой, чем слово в живой речи и современном литературном языке. Опорные, ключевые слова являются координатными точками эпического текста.

4. Язык эпоса «Джангар» обнаруживает признаки литературного языка: обработанность (сложившийся набор формул - поэтических, ораторских, правовых, обиходно-бытовых), наддиалектность, функционально-стилистическую вариативность, что позволяет предположительно отнести его к раннему периоду истории ойратского литературного языка, к истокам его зарождения.

Материалом исследования послужили тексты опубликованных национальных версий эпоса «Джангар»: 12 глав калмыцкого героического эпоса «Джангар» издания 1985 г. (далее - КД), 15 глав синьцзян-ойратского

Джангара» издания 1980 г. (далее - СД). В данном исследовании из каждой версии эпоса «Джангар» для количественного и качественного анализа лексики были отобраны главы, в которой разрабатывается тема богатырской женитьбы: «Arslang-giyin Araq Ulan Xongyor-yin gerleqsen boloq» «Глава о женитьбе Хонгора» (сказители П. Рампил, Т. Бадма), «Salkin Tabaq batur-yin gerleqsen boloq»: «Глава о женитьбе Салькин Таваг богатыря» (сказитель Дарам), «ХонЬрин гер авлЬна белг» «Глава о женитьбе Хонгора» из репертуара сказителя Ээлян Овла. Особое внимание уделено сопоставительному анализу лексики совпадающих глав синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса «Джангар».

Научная новизна работы определяется тем, что впервые в монголоведении осуществлено этнолингвистическое исследование лексико-стилистической системы эпического текста, пучкообразно представленной опорными смысловыми элементами (ключевыми словами); вместе с тем предпринята попытка эксперимента реконструкции на основе лексических данных некоторых фрагментов эпической языковой картины мира (семантической структуры эпоса), что позволяет воссоздать и глубже понять представления о микрокосме (человеке) и макрокосме (Вселенной), свойственные носителям данной традиции - членам этноязыкового сообщества на определенном этапе исторического развития. В работе впервые исследуется художественное своеобразие эпоса через призму языка в сопоставительно-типологическом ракурсе.

Разработка проблем полностью соответствует современному научному уровню, поскольку проводено комплексное исследование с учетом последних достижений лингвистической науки, как отечественной, так и зарубежной, с применением методов лексикологии, этнолингвистики, лингвофольклористики, лингвостилистики, лингвопоэтики и других смежных дисциплин. В научный оборот введен новый фактический материал: впервые представлена научная транслитерация двух глав СД (см. приложение).

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она вносит вклад в разработку проблем лингвистики текста, лексикологии, о лексикографии и лексической семантики, расширяет современные представления о природе семантических отношений в языке эпоса. Именно выход за пределы отдельного высказывания позволяет выявить те связи, которые реализуются только в тексте, а также дать более адекватную картину функционирования слов в устно-поэтической речи. Полученные результаты могут оказаться полезными для типологии текстов, как внутренней (ойратско-калмыцкой), так и внешней (ойратско-русской, калмыцко-русской).

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке теории лексикологии и стилистики калмыцкого языка, при составлении программ спецкурсов, написании учебников и учебных пособий по диалектологии, этнолингвистике, лингвофольклористике, лингвистике текста, в оптимизации преподавания калмыцкого языка и ойратской письменности в высших и средних учебных заведениях, а также оказаться полезными в лексикографической и переводческой практиках.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников и условных сокращений, а также приложения. Общий объем исследования - 310 страниц машинописного текста, в т.ч. 160 с. - основной текст, 150 с. -библиография, список источников и условных сокращений, приложение (транслитерация текста).

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Салыкова, Валерия Васильевна

Заключение

В заключении в обобщенном виде сформулируем основные выводы исследования, представляющие интерес в типологическом отношении:

1. Изучение языка эпоса "Джангар" на основе сопоставительного анализа лексики контрольной группы текстов из разных мест бытования (синьцзян-ойратской и калмыцкой версий) позволило описать семантическую структуру эпического слова как единицы лексической системы, представляющей собой совокупность подсистем (семантических полей, тематических групп), и синоптическую схему эпического тезауруса (идеографического словаря языка эпоса) как необходимого инструмента адекватного понимания и интерпретации такого сложного и многомерного явления, как эпос «Джангар».

2. В языке эпоса использованы разнообразные пласты стилистически дифференцированной лексики - нейтральная лексика, архаизмы, историзмы, диалектизмы. Основной словарный фонд эпоса составляет общеупотребительная, или нейтральная, лексика.

3. Общность и своеобразие лексического состава СД и КД объясняются не только чисто лингвистическими причинами, но и социокультурными. В отличие от обычных слов эпический лексикон обладает повышенным семиотическим статусом, в нем закодирован больший объем культурно-исторической информации. В ходе развития эпической традиции произошел отбор основных лексико-семантических групп слов, являющих собой систему, в которой практически исключены случайные лексемы. Семантика эпического слова реализуется в высказывании, опирается на текст и фоновые знания (информация, стоящая «за текстом»: представления, обряды, мифы и т.д.).

4. Лексика эпоса принципиально двуслойна: один слой составляет ограниченная в количественном отношении совокупность констант, т.е. опорных, ключевых слов, устойчивых словосочетаний, структурных моделей, имеющих текстообразующую функцию, второй слой - это все остальные слова, встречающиеся в эпосе. Оба слоя образуют неразрывное единство, цементируя целостность и связность эпического текста, в семантической структуре которого заключена картина мира. Ключевые для текста слова носят сквозной характер для всех глав рассмотренных национальных версий «Джангара». Наиболее частотные лексемы соотносятся с базовыми координатами эпической картины мира, повышая формульность текста. Опорные слова в тексте эпоса приобретают особые коннотации, не присущие им в бытовом употреблении.

5. Изучение языка «Джангара» на синхронном уровне позволяет применить новый подход к стилистике эпоса (с позиций лингвистики текста и культуры речи). Традиционная стилистика - это учение о тропах, существенными признаками стилистики эпоса являются взаимодействие тропов разных видов, повышенный интерес к парадигматике (синонимы и антонимы), актуализация интертекстуальных связей, что важно для комплексного описания языка и поэтики «Джангара». Художественная выразительность и эмоционально-экспрессивная окрашенность языка исследованных версий эпоса достигается за счет умелого употребления образных средств: эпитетов, метафор, сравнений, олицетворений, гипербол и литот. Общий фонд постоянных поэтических констант в рассмотренных версиях эпоса обусловлен концептуальной структурой эпического текста и свидетельствует об устойчивости и преемственности языка синьцзян-ойратской и калмыцкой Джангариады. Специфические черты можно квалифицировать как особенности регионального характера. Именно эти особенности предопределили специфику языка эпоса как уникального речевого образования. Эпос как особый текст сакрально-мифологического характера обладает свойствами и признаками, в т.ч. языковыми, отличающими его от других фольклорных текстов.

5. Язык эпоса «Джангар» обнаруживает признаки литературного языка: обработанность (сложившийся набор формул - поэтических, ораторских, правовых, обиходно-бытовых), наддиалектность, функционально-стилистическую вариативность, что позволяет предположительно отнести его к раннему периоду истории ойратского литературного языка, к истокам его зарождения.

Таким образом, язык синьцзян-ойратской и калмыцкой версий эпоса «Джангар» нуждается в дальнейшем изучении, ибо в одном исследовании невозможно полностью осветить весь комплекс проблем, связанных с лингвистическим изучением эпоса.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Салыкова, Валерия Васильевна, 2007 год

1. Адоньева С.Б. К проблеме классификации традиционного фольклора: типология фольклорных форм // Кунскамера. Этнографические тетради. -СПб.,-Вып. 8-9.-С.202-205.

2. Акуменко В.В. Слово как объект лингвистической стилистики. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1974.

3. Аникин В.П. Системный анализ литературного и фольклорного стиля // ФН. 1995. №4.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1.

6. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М., 1991

7. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика / отв. ред. В.П. Григорьев. М., 1979.

8. Афанасьев А.Н. Народ художник: Миф. Фольклор. Литература. - М.: Советская Россия, 1986.

9. Бадгаев Н.Б. Заимствованная лексика в ойратском письменном языке // Монголоведение № 1 / Сб. начн. трудов. Элиста, 2000. С. 15-27.

10. Бадма Т. О национальных особенностях эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004.

11. Бадмаев А.В. Калмыцкая дореволюционная литература. М., 1984.

12. Бадмаев А.В. Сарин герл (Лунный свет). Памятники калмыцкой литературы XXI- начало XX века / Сост., перевод, предисловия к текстам, словарь А.В.Бадмаев. Элиста, 1991.

13. Бакаева Э.П. Об образе верблюда в мифопоэтической традиции калмыков // Бюллетень Общества востоковедов. Материалы Весроссийского организационно-научного съезда «Отечественное востоковедение на пороге XXI века». Вып. 2. - М., 1999.

14. Бакаева Э.П. Этнические стереотипы и проблема семантики кочевого жилища // Монголоведение № 2. / Сб. науч. трудов. Элиста, 2003. С. 220232.

15. Бакаева Э.П. К проблеме изучения цветовой символики традиционного жилища // Монголоведение № 3 / Сб. науч. трудов. Элиста, 2004. С. 234245.

16. Баранникова Е.В. Символика белого цвета в бурятских волшебных сказках // Филологические записки. Вып. 3. - Улан-Удэ, 1973.

17. Бардаев Э.Ч. Лексика «Джангара» как предмет специального исследования // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. Элиста, 1978.

18. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. / Под ред. Г.Ц.Пюрбеева. Элиста, 1985.

19. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М, 1975.

20. Башарина А.К. Семантика цветообозначений в фольклорных текстах (опыт сопоставительного анализа якутских олонхо и русских былин). АКД. М., 2000.

21. Баярсайхан Ё. Этнокультурная лексика современного монгольского языка.-М.:ИЯ РАН, 2002. 108 с.

22. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Улан-Удэ, 1961.

23. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков. -М., 1974.

24. Биткеев Н.Ц. Гипербола в «Джангаре» Ээлян Овла и его последователей. «Филологические вести». Вып. 5. Элиста, 1973, с. 47-60.

25. Биткеев Н.Ц. Сравнения и метафоры в «Джангаре» Ээлян Овла и его последователей: К проблеме эпической традиции // Вестник КНИИЯЛИ, № 14. Серия джангароведения. Вопросы происхождения и поэтики «Джангара». Элиста, 1976.

26. Биткеев Н.Ц. Песни о сватовстве в эпосе монгольских народов (Соотношение фольклорной традиции и действительности). // Этнические и историко-литературные связи монгольских народов. Улан-Удэ, 1983.

27. Биткеев Н.Ц. Калмыцкий героический эпос «Джангар». Проблемы типологии национальных версий. Элиста, 1990.

28. Биткеев Н.Ц. Джангар в Синьцзяне // Теегин герл, 1994, №6.

29. Биткеев Н.Ц. «Джангар»: основные проблемы изучения. С. 105-108.

30. Биткеев П.Ц. «Джангар» памятник духовной культуры // «Джангар» и проблемы эпического творчества. - Элиста, 2004.

31. Биткеев Н.Ц. Эпос «Джангар». Элиста, 2006.

32. Бобровников А.А. Джангар народная калмыцкая сказка. - Вестник РГО, ч. ХП., СПб, 1854.

33. Борджанова Т.Г. Формулы в ойратском эпосе // Тез. конф. аспирантов и молодых сотрудников. М, 1975. - С. 18-19.

34. Борджанова Т.Г. О поэтике ойратского героического эпоса (Сравнение, гипербола, элементы фантастики) // Вестник НИИЯЛИ. -Элиста, 1976. Вып. 14. - С. 141-162. - Сер. джангароведения.

35. Борджанова Т.Г. К вопросу изучения ойратской эпической традиции искусства сказителей // Эпическая поэзия монгольских народов: Исследования по эпосу / Калм. НИИИФЭ. Элиста, 1982. - С. 106-115.

36. Борджанова Т.Г. Ойратский эпос в записях академика Б.Я. Владимирцова // Всесоюз. науч. конференция, посвященная 100-летию со дня рождения Б.Я. Владимирцова: Тез. докл. М, 1984. - С. 161-162.

37. Брагина А.А. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986.

38. Будаев Ц.Б. Некоторые наблюдения над лексикой «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф, Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

39. Бурчинова Л.С. Истоки джангароведения в России // Очерки истории русской этнографии, фольклора и антропологии. Вып. 9. М, 1982.

40. Бурыкин А.А. Индивидуализация образов персонажей как средство композиции и сюжетообразования в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Studia Culturae. Вып. 3. СПб, философский факультет СПбГУ, 2002. С. 79-94.

41. Бурыкин А.А., Басангова Т.Г. Страна Бумба в калмыцком эпосе «Джангар» // Монголоведение № 2. Элиста, 2003. С. 154-163.

42. Бурыкин А.А., Семенова J1.H. Об одном общем иотиве в якутском придании об Омогое и Эллэе, тюркском эпосе о Эдиге и калмыцком эпосе «Джангар» // Монголоведение № 2. Элиста, 2003. С. 134-154.

43. Бурыкин А.А. Числа в поэтике «Джангара» // Монголоведение № 3 / Сб. науч. трудов. Элиста, 2004. С. 103-109.

44. Буяхаева Л.И. Лексико-стилистические особенности языка эхирит-булагатского варианта поэмы «Гэсэр»: дис. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2000.

45. Вайнштейн С.И., Шалхаков Д.Д. Семейно-брачные отношения в эпосе «Джангар» в свете исторической этнографии калмыков // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюзн. науч. Конф., Элиста 17-19 мая 1978г. М., 1980.

46. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001.

47. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989.

48. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Художественная литература, 1959.

49. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991.

50. Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1990 (91).

51. Владимирцов Б.Я. Монголо-ойратский героический эпос. СПб. - М., 1923.

52. Владимирцов Б.Я. О Джангре. Элиста, 1967.

53. Владимирцов Б.Я. Ойратско-калмыцкий героический эпос. Элиста, 1967.

54. Владимирцов Б.Я. Арабские слова в монгольском // Записки Коллегии востоковедов. Вып. V. - С. 73-82.

55. Владимирцов Б.Я. Работы по литературе монгольских народов /Сост. Г.И.Слесарчук, А.Д.Цендина. М., 2003.

56. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: Природа вторичной номинации. Киев: Наукская думка, 1986.

57. Вопросы поэтики литературы и фольклора. Воронеж, 1977.

58. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. М., 1994.

59. Воробьев В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1996.

60. Габышева Л.Л. Слово в контексте мифопоэтической картины мира. -М, 2003.

61. Гацак В.М. Восточно-романский героический эпос. М., 1967.

62. Гацак В.М. Текстологическое постижение многомерности фольклора // Текстология теория и практика. М., 1977.

63. Гацак В.М. Основы устной эпической поэтики славян (антитеза «формульной» теории) // История, культура, этнография и фольклор слвавянских народов. 9 международный съезд словистов. Киев, сент. 1983. Доклады советской делегации. М., 1983. С. 184-196.

64. Гацак В.М. Устная эпическая традиция во времени. Историческое исследование поэтики. М., 1989.

65. Гацак В.М. «Хроноакты «Джангара» в контексте исторической поэтики эпоса // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. Междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

66. Гацак В.М. Фольклор память традиции: Уровни и формы этнопоэтической константности // Вестник Дагестанского научного центра. Махачкала, 2000. №8.

67. Гацак В.М. Отчеты руководителей секционных заседаний // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Мат. Междунар. науч. конф. Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 2004.

68. Гедеева Д.Б. Правовая лексика в языке «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ, Междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

69. Городовиков О.И. Богатырь Хонгор. Сб. «Джангариада». Элиста, 1940, с. 16-19.

70. Городовиков О.И. Героическая поэма о стране Бумба. Сб. «О Джангаре». Элиста, 1963, с. 5-7.

71. Гречко В.А. Лексическая синонимика современного русского литературного языка. Саратов, 1987.

72. Григорьев В.П. О задачах лингвистической поэтики // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1966. - T.XXV. - Вып. 6.

73. Гринцер П.А. «Махабхарата» и «Рамаяна». М., 1970.

74. Гринцер П.А. Древний индийскийи эпос. М., 1974

75. Гумилев Л.Н. Художественное наследие народов Востока // Искусство стран Востока. М., 1986.

76. Гэсэриада духовное наследие народов Центральной Азии. - Улан-Удэ, 1980.

77. Дарваев П.А. Калмыцкий язык в свете теории культуры языка и речи: проблемы функционирования и перспективы развития. Элиста, 2003.

78. Денисов Л.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980.

79. Джангар. Материалы исследования / Вступ. ст., сост. И примеч. В.З.Церенова. М., 2004.

80. Диалектная лексика в монгольских языках. Улан-Удэ, 1994.

81. Дондуков У.-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1994.

82. Дугаров Д.С. Бурятские версии «Джангара» // Типологические и художественные особенности «Джангара» / Калм. НИИЯЛИ. Элиста, 1978.

83. Дугаров Н.Б. Лексические синонимы в современном бурятском литературном языке. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Новосибирск, 1973.

84. Дугаров Н.Б. К семантике названия «Бумба» страны Джангара // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. - Элиста, 1990.

85. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка // Лексическая синонимия. М., 1967.

86. Есенова Т.С., Манджиева К.У. К изучению просодики эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

87. Ефимов А.Е. Язык художественных произведений. М.: Учпедгиз, 1954.

88. Ефимов А.Е. Стилистика художественной речи. М.: Изд. МГУ, 1961.

89. Жирмунский В.М. Народный героический эпос. JL, 1962.

90. Жирмунский В.М. Тюркский героический эпос. JL, 1974.

91. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.

92. Жуковская Н.Л. Семантика чисел в калмыцком эпосе «Джангар» // Джангар 1980.-С. 207-212.

93. Жуковская Н.Л. Мир традиционной монгольской культуры. Серия российские труды по востоковедению. Том 11. Lewiston, New-York, Queenston, Ontario Canada, 2000.

94. Закруткин В.А. Калмыцкий эпос «Джангар». Ростов-на-Дону, 1940.

95. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.

96. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982.

97. Идейно-эстетическая функция изобразительных средств в русской литературе XIX в. М.: МГПИ, 1985.

98. Исследование языка художественных произведений. Куйбышев, 1975.

99. Исследования по лексике калмыцкого языка. Элиста, 1981.

100. Историко-этнографические исследования по фольклору. М., 1989.

101. История и культура монголоязычных народов. Источники и традиции. // Тезисы и доклады. Улан-Удэ, 1989.

102. Калинин А.В. Лексика русского языка. Изд. 3-е. М., МГУ, 1978.

103. Каплан И.Е. Анализ языка художественных произведений. СПб.: Просвещение, 1992.

104. Кичиков А.Ш. Дербетский говор. Элиста, 1963.

105. Кичиков А.Ш. Версии и песни «Джангара» // Ученые записки. КНИИЯЛИ. № 5 - Серия филология. - Элиста, 1967.

106. Кичиков А.Ш. Калмыцкий героический эпос «Джангар». Элиста, 1974.

107. Кичиков А.Ш. Богатыри «Джангара» (о происхождении образов) // Вопросы происхождения и поэтики «Джангара». Элиста, 1976.

108. Кичиков А.Ш. «Джангар» современных джунгарских ойратов // Этнография и фольклор монгольских народов: сб. ст.-Элиста, 1981.

109. Кичиков А.Ш. Героический эпос «Джангар». Сравнительно-типологическое исследование памятника, издание 3-е, репринтное. М, 1997.

110. Козин С.А. Джангариада. Героическая поэма калмыков. М - Л, 1940.

111. Козин С.А. Эпос монгольских народов. М.- Л, 1948.

112. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонимов // Вопросы языкознания, № 2. М, 1957.

113. Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения. М.: МГПИ, 1987.

114. Котвич В.Л. Джангариада и Джангарчи. В кн.: «Филология и история монгольских народов». - М, 1958.

115. Красноперова М.А. Модели лингвистической поэтики. Л.: ЛГУ, 1989.

116. Крюгер Д. Стилистика и вопрос об авторстве «Джангара» (Пер. с англ.) // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф, Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

117. Кубрякова Е.С, Шахнаревич А.М, Сахарный А.В. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М, 1991.

118. Кудияров А.В. Вопросы стиля калмыцкого эпоса «Джангар» в свете тюркоязычной эпической традиции // Изв. АН Казахской ССР. Сер. филология. Алма-ата, 1982.

119. Кудияров А.В. Художественный стиль калмыцкого эпоса «Джангар» и вопросы его исторической интерпретации. Дис. канд. филол. наук. М., 1983.

120. Кудияров А.В. Художественно-стилевые закономерности эпоса монголоязычных народов // Фольклор: Образ и поэтическое слово в контексте. М., 1984.

121. Кудияров А.В. Художественно-стилевые традиции эпоса монголоязычных и тюркоязычных народов Сибири. М., 2002.

122. Кузьмина Е.Н. Природа «общих мест» бурятского героического эпоса // Мир фольклора в контексте истории и культуры монгольских народов. Иркутск, 2006. С. 198-203.

123. Кульганек И.В. Поэтический язык монгольских народных песен как выражение фольклорного сознания монголов // Владимирцовские чтения. II Всесоюзная конференция монголоведов. Тезисы докладов и сообщений. -М., 1989.-С. 106-107.

124. Кульганек И.В. Мир монгольской песни. СПб., 2001.

125. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. Язык адыгского фольклора. Нартский эпос.-М., 1985.

126. Лауфер Б. Очерк монгольской литературы / Пер. В.А.Казакевича. Под ред. и с предисл. Б.Я.Владимирцова. М., 1927.

127. Лексика и словообразование. Хабаровск, 1978.

128. Липгарт А.А. Лингвопоэтика и лингвостилистика // Терминоведение. М., 1995. №1.

129. Липец Р.С. Образ батыра и его коня в эпосе тюрко-монгольских народов. -М., 1984.

130. Литературный язык и народная речь. Пермь: ПГУ, 1981.

131. Лорд А.В. Сказитель. М., 1994.

132. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.

133. Лувсанбалдан X. Слова, обозначающие стороны света в «Джангаре», их семантика и символика // Исследования по грамматике и лексике монгольских языков. Элиста, 1985.

134. Лю Ши У. Джангар в Синьцзяне // Элистинские новости, 1990, 25 августа.

135. Манджикова Б.Б. Лексика «Джангара» (На материале лексем, связанных с наименованием одежды, оружия, предметов быта, жилища) // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

136. Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. М., 1963.

137. Мелетинский Е.М. «Эдда» и ранние формы эпоса. М., 1968.

138. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976.

139. Методологические проблемы филологических наук. Литературоведение и фольклористика. М.: Изд. МГУ, 1987.

140. Миллер Ф.М. Народный эпос и история. М., 2005.

141. Митиров А.Г., Гурова А.И. Идейные истоки страны Бумбы // «Джангар». Калмыцкий героический эпос. М., 1990.

142. Михайлов Г.И. К вопросу об эволюции монгольского героического эпоса. В кн.: Тюрко-монгольское языкознание и фольклористика. М., 1960.

143. Михайлов Г.И. Джангариада и Гэсэриада // Великий певец «Джангара» Ээлян Овла и джангароведение: Материалы науч. конф. -Элиста, 1969. С. 29-38.

144. Михайлов Г.И. Проблемы фольклора монгольских народов. Элиста, 1971.

145. Монраев М.У. «Джангар» и современная калмыцкая антропонимика // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюзн. науч. Конф., Элиста 17-19 мая 1978г. -М., 1980.

146. Монраев М.У. Словарь синонимов калмыцкого языка. Элиста, 2002.

147. Музраева Д.Н. К проблеме исследования эпоса «Джангар» в Республике Монголия // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

148. Небольсин П. Очерки быта калмыков Хошеутовского улуса. СПб., 1852.

149. Невелева C.JI. Вопросы поэтики древнеиндийского эпоса. М., 1979.

150. Неклюдов С.Ю. Пространственно-временная система в сюжетосложении былин и сказки // Проблемы стиля, метода и направления в изучении и преподавании художественной литературы. М., 1969. - С. 3940.

151. Неклюдов С.Ю. Семиотика и художественное творчество. М.: Наука, 1977.

152. Неклюдов С.Ю. Героический эпос монгольских народов. М., 1984.

153. Неклюдов С.Ю. Дворец хана Джангара: к типологии одного мотива // Исследователь монгольских языков (К юбилею Б. X. Тодаевой). Серия «Калмыцкая интеллегенция». Элиста, 2005.

154. Никитина С.Е. Семантические категории в словаре языка фольклора // Словарные категории. М., 1988.

155. Новиков JI.3. Лингвистическое толкование художественного текста. -М.: Русский язык, 1979.

156. Номинханов Ц.-Д. Материалы к изучению истории калмыцкого языка. М., 1975.

157. Номинханов Ц.-Д. Тибетские и санскритские лексические элементы в калмыцком языке // Ученые Записки. Вып. 5. Серия филологии. Элиста, 1967.

158. Нуриев Г.С. Лингвистическая поэтика татарской классической драматургии. Автореф. дис. д-ра филолог, наук. Казань, 2002.165.

159. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973.

160. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. -М.: Наука, 1970.

161. Овалов Э.Б. К вопросу о ранних записях «Джангара» // Ученые записки, 1969, вып. № 7. Серия филология.

162. Овалов Э.Б. Легенда о «Джангаре» в записях В.Бергманна // Типологические и художественные особенности «Джангара». Элиста, 1978.

163. Овалов Э.Б. О монгольской версии «Джангара» (Записи и публикации) // Типологические и художественные «Джангара». Элиста, 1978.

164. Овалов Э.Б. Проблемы типологии версий эпоса «Джангар». Элиста, 1987.

165. Овалов Э.Б. Типология мотивов и сюжетов в эпосе монгольских народов (опыт сравнительно-типологического исследования). Элиста, 2004.

166. Оконов Б.Б. О главе из эпоса «Джангар» о богатыре Хан Сире // Элистинские новости, 1990, 6 октября.

167. Оконов Б.Б. Новые записи «Джангара» и их научное значение // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюз. науч. конф., 17-19 мая 1978 г., Элиста. -М., 1980. С. 133-139.

168. Олядыкова Л.Б. Образ двери в эпосе «Джангар» // Мир фольклора в контексте истории и культуры монгольских народов. Иркутск, 2006.

169. Омакаева Э.У. Фольклорный текст как объект лингвистического изучения / к проблеме типологии языков и типологии культуры // Алтай и тюркомонгольский мир. Горно-Алтайск, 1995.- С. 83-95.

170. Омакаева Э.У. Отражение древней картины мира в ономастиконе калмыцкого эпоса "Джангар» Сб. II Международный конгресс этнографов и антропологов (1-5 июня 1997 г.): В 2-х ч. Ч. 2. Уфа: "Восточ. ун-т", 1997.

171. Омакаева Э.У. Калмыцкий эпос "Джангар": язык, религия, картина мира // ж. Шамбала, №5-6. Элиста, АПП «Джангар», 1997.

172. Омакаева Э.У. Насущные проблемы сохранения, изучения популяризации эпоса «Джангар» в Республике Калмыкия // Олонхо в контексте эпического наследия народов мира. Тез. докладов Междунар. научной конф. Якутск, 2000.

173. Омакаева Э.У., Бурыкин А.А. Числа и их функция в эпическом тексте (по материалам калмыцкого эпоса «Джангар») // V Конгресс этнографов и антропологов России. Омск, 9-12 июня 2003 г. / Тез. докл. М., 2003. С. 123.

174. Омакаева Э.У., Манджиева Б.Б. Актуальные проблемы современного джангароведения // Монголоведение. Выпуск № 2. Элиста, 2003. С. 26-39.

175. Омакаева Э.У. Лингвокультурологическое исследование эпического текста и проблема буддийской картины мира // Джангар в евразийском пространстве. Материалы Международной конференции. Элиста, 2004.

176. Орловская М.Н. Язык «Алтан Тобчи». М., 1984.

177. Орус-оол С.М. Тувинские героические сказания: текстология, поэтика, стиль. М., 2001.

178. Оссовецкий И.А. Об изучении языка русского фольклора // Вестник языкознания. 1952. -№3.

179. Оссовецкий И.А. О языке русского традиционного фольклора // Вестник языкознания. 1975.

180. Оссовецкий И.А. Язык фольклора и диалект // Основные проблемы эпоса восточных славян. М., 1958.

181. Очир-Горяев В.Э. Алтай и Хангай в эпосе «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

182. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964.

183. Павлов Д.А. Формирование и развитие калмыцкого национального языка // Проблемы монгольского языкознания: Сб. науч. тр. -Новосибирск, 1988. С. 94-107.

184. Палкин М.А. Вопросы теории литературы. Минск, 1979.

185. Палкин М.А. Лирика как искусство стихотворного слова. Минск, 1986.

186. Пахутов А.Е. Отражение материальной культуры калмыков в эпосе «Джангар» (на примере пищи и жилища) // Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов. Материалы Всесоюзной конференции (17-18 мая 1978 г.). М., 1980.195.

187. Позднеев A.M. Калмыцкая хрестоматия для чтения в старших классах калмыцкой народной школы. СПб.

188. Покровская А.А. Термины родства в тюркских языках. Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961.

189. Поляев В.О. Тибетские и санскритские лексические элементы в языке эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюзн. науч. конф., Элиста 17-19 мая 1978г.-М., 1980.

190. Поппе Н.Н. Халха-монгольский героический эпос. М., 1937.

191. Поппе Н.Н. Проблемы изучения бурят-монгольского фольклора // Советский фольклор. 1936. - № 2-3. - С. 51-86.

192. Поспелов Т.Н. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1978.

193. Потанин Т.Н. Монгольское сказание о Гэсэр Хане. Вестник Европы, 1890, сентябрь.

194. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

195. Потапов Л.П. Конь в верованиях и эпосе народов Саяно-Алтая // Фольклор и этнография. Связь фольклора с древними представлениями и обрядами.-Л., 1977.

196. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990.

197. Потебня А. А. Мысль и язык. Киев: Синто, 1993.

198. Поэтика и стилистика. М.: Наука, 1991.

199. Проблемы современного джангароведения: Материалы Респ. научно-практ. конф., посвященной 75-летию проф. А.Ш.Кичикова. Элиста, 1997. -Кн. 1. Кн. 2.

200. Пропп Б.Я. Русский героический эпос. М., 1958.

201. Путилов Б.Н. Историко-фольклорный процесс и эстетика фольклора. Проблемы фольклора. М., 1975.

202. Путилов Б.Н. Русский и южно-славянский героический эпос. М, 1971.

203. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора.-Л., 1976.

204. Путилов Б.Н. Героический эпос и действительность. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1988.

205. Пюрбеев Г.Ц. Эпос «Джангар»: культура и язык. Элиста, 1993.

206. Пюрбеев Г.Ц. Из истории изучения и публикации калмыцкого героического эпоса «Джангар» // Бюллетень Об-ва монголоведов РАН. -М, 1993. С. 54-63.

207. Пюрбеев Г.Ц. Отражение этнокультуры в лексике калмыцкого героического эпоса «Джангар» // Этнокультурная лексика могольских языков Улан-Удэ, 1994, с 23-26.

208. Пюрбеев Г.Ц. Заметки об издании сводного текста калмыцкого эпоса «Джангар» в Китае // Исследователь монгольских языков (К юбилею Б. X. Тодаевой). Серия «Калмыцкая интеллегенция». Элиста, 2005.

209. Пюрвеев В.Д. «Джангар» народная героическая эпопея // Теегин герл, 1993, № 1.

210. Пюрвеева Н.Б. Поэтика героического эпоса «Джангар». Элиста, 2003.

211. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. М.: Иностранная литература, 1957.

212. Рассадин В.И. О тюркизмах в бурятском языке. К изучению бурятского языка. Улан-Удэ, 1969.

213. Рассадин В.И. Тюркские лексические элементы в калмыцком языке // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов. Улан-Удэ, 1983.

214. Рассадин В.И. О роли заимствований в складывании пластов специфической лексики в монгольских языках // Материалы Всесобзной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения акад. Б.Я. Владимирцова. М, 1984.

215. Рассадин В.И. О семантическом методе исследования лексики алтайских языков // VI Международный конгресс монголоведов (Улан-Батор, август, 1992). Доклады российской делегации. II. Филология. Культура. Религия. -М, 1992. С. 122-126.

216. Рассадин В.И. Сравнительное исследованае анималистской лексики бурятского языка // Вестник КИГИ РАН. Вып. 19. Элиста, 2005. С. 55-79.

217. Реформатский А.А. Введение в алтайское языкознание. М, 1967.

218. Ринчиндорж Ж. Шинжийан-гиин «Жангар» кигэд жангарчид-ин тухай // Ориин цолмон. Урумчи, 1984. - № 2.

219. Ринчиндорж Ж. О времени возникновения «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Материалы междунар. науч. конф. 22-24 авг. 1990 г.-Элиста, 2004.

220. Рифтин Б.Л. Синьцзянская версия монгольской эпической поэмы о Хонгоре // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюзн. науч. Конф, Элиста 17-19 мая 1978г. -М, 1980.

221. Руднев А.Д. Лекции по грамматике монгольского письменного языка. -СПб., 1905.

222. Сампилдэндэв X. Отражение некоторых единых традиций в монгольской и калмыцкой версиях эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004.

223. Санжеев Г.Д. Илиада калмыцкого народа // Записки Бурят, науч.-исслед. ин-та яз., лит. и истории. Улан-Удэ, 1941. - № 3-4.

224. Санжеев Г.Д. По этапам развития бурят-монгольского героического эпоса//Сов. фольклор. М.-Л., 1963.

225. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М.: Наука, 1964.

226. Санжеев Г.Д. Лингвистическое введение в изучении истории письменности монгольских народов. Улан-Удэ, 1977.

227. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление.-М.: Наука, 1988.

228. Сесил М.Б. Героическая поэма. М, 2002.

229. Сикар Е. Героический эпос калмыцкого народа II Литературное обозрение. М., 1940. - № 10.

230. Скляровская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб, 1993.

231. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М., 1980.

232. Стеблева И.В. Поэтика древнетюркской литературы и ее трансформация в раннеклассический период. — М.: Наука, 1976.

233. Суразаков С.С. Калмыцкий «Джангар» и героический эпос алтайцев // Проблемы алтаистики и монголоведения: Матер. Всесоюз. конф. 17-19 мая 1972г. Элиста, 1974. - Вып. 1. (Сер. лит., фольк. И истории).

234. Сусеев А.С. Поэтика Джангариады: опыт исследования калмыцкого народного эпоса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1957.

235. Сусеев А.С. К изучению изобразительных средств эпоса «Джангар». Записки КНИИЯЛИ, вып. № 3, серия филология. Элиста, 1964.

236. Сусеева Д.А. Словообразовательные тенденции в современном калмыцком языке в сравнении с языком эпоса «Джангар» II «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

237. Сусеева Д.А. Письма хана Аюки и его современников (1714-1724 гг.): опыт лингвосоциологического исследования. Монография. Элиста, 2003.

238. Таубе Э. Следы сюжетов «Джангара» в фольклоре тувинцев на Алтае // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004.

239. Тенишев Э.Р. О методах и источниках сравнительно-исторических исследований тюркских языков // СТ. 1973. № 5. С. 119-124.

240. Теория метафоры / Под ред. Н.А. Арутюновой, М.А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990.

241. Тимофеев JI.M. Основы теории литературы. М., 1976.

242. Типологические и художественные особенности «Джангара». -Элиста, 1978.

243. Тодаева Б.Х. Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар». -Элиста, 1976.

244. Тодаева Б.Х. О некоторых особенностях морфологии эпоса «Джангар» II «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Тез. докл. и сообщ. Всесоюз. науч. конф. Элиста, 1978.-С. 59-60.

245. Томашевский Б.В. Стилистика. Л., 1983.

246. Трофимова С.М. Лексико-семантическая характеристика глаголов совершенного вида в языке «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г.-Элиста, 1990.

247. Тюрко-монгольское языкознание и фольклористика. М.: Ин-т востоковедения, 1960.

248. Убушаев Н.Н. Фонетика торгутского говора калмыцкого языка. -Элиста, 1979.

249. Убушаев Н.Н. Диалектная система калмыцкого языка / Отв. ред. Э.У. Омакаева. Элиста, 2006.

250. Уланов А.И. К характеристике героического эпоса бурят. Улан-Удэ, 1957.

251. Уланов А.И. Бурятский фольклор и литература. Статьи и заметки. -Улан-Удэ, 1959.

252. Уланов А.И. Бурятский героический эпос. Улан-Удэ, 1963.

253. Уланов А.И. Древний фольклор бурят. Улан-Удэ, 1974.263.

254. Федоров А.И. Язык и стиль художественного произведения. M.-J1., 1963.

255. Федоров А.И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985.

256. Фольклор и историческая этнография. М., 1983.

257. Хабунова Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия. Исследования и материалы. Элиста, 1998.

258. Хабунова Е.Э. Калмыцкий героический эпос «Джангар»: опыт анализа поэтико-стилевой структуры главы о богатырской женитьбе // Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы. Ростов-на-Дону, 2006. С. 110-118.

259. Хабунова Е.Э. Героический эпос «Джангар»: поэтические константы богатырского жизненного цикла (сравнительное изучение национальных версий). Ростов-на-Дону, 2006.

260. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Изд-во МГУ, 1991.

261. Харченко В.Н. Переносные значения слова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989.

262. Харькова С.С. Тюркские лексические элементы в эпосе «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюзн. науч. Конф, Элиста 17-19 мая 1978г. М, 1980.

263. Харькова С.С. К этимологии наименования разновидностей жилища в монгольских языках // Монголоведение № 1 / Сб. начн. трудов. Элиста, 2000. С. 77-88.

264. Харькова С.С. Наменование видов одежды в монгольских языках (к вопросу об их этимологии) // Монголоведение № 3 / Сб. науч. трудов. -Элиста, 2004. С. 48-64.

265. Хомонов М.П. Бурятский героический эпос «Гэсэр». Эхирит-булагатский вариант. Улан-Удэ, 1976.

266. Хроленко А.Т. Проблемы фольклорной лексикографии // Диалектная лексика. -J1, 1977.

267. Хроленко А.Т. Семантическая структура фольклорного слова // Русский фольклор. Вып. XIX. Вопросы теории фольклора. JI, 1979.

268. Хроленко А.Т. Словарь языка фольклора как база этнолингвистических исследований // Слово и культура. Памяти Н.И. Толстого. М, 1998.

269. Цендина А.Д. Монгольская поэтика // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.: ИНИОН РАН, 2001. С. 582-586.

270. Цендина А.Д. Структурные и сюжетно-стилистические особенности монгольских летописей 17-19 вв.: Автореф. дис. докт. филол. наук. М, 2004.

271. Церенов В.З. Синьцзянская версия эпоса «Джангар». Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. Ч. II. Тезисы XII научной конференции. - М, 1986, с. 435-441.

272. Церенов В.З. Джангариада калмыков Синьцзяна // Советская Калмыкия, 1989, 6 декабря.

273. Церенов В.З. Из истории изучения эпоса «Джангар» // «Джангар». Материалы исследования. М, 2004. - С. 535-574.

274. Цыдендамбаев Ц.Б. Сравнительный анализ языка эпосов «Гэсэра» и «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Матер. Всесоюзн. конф. 17-19 мая 1978г., г. Элиста. -М.: Наука, 1980. С. 72-77.

275. Чагдуров С.Ш. О выразительности слова в художественной прозе. -Улан-Удэ, 1959.

276. Чагдуров С.Ш. Происхождение Гэсэриады. Опыт сравнительно-исторического исследования древнего словарного фонда. Новосибирск: Наука, 1980.

277. Чагдуров С.Ш. Стихосложение Гэсэриады. Улан-Удэ, 1984.

278. Чагдуров С.Ш. Поэтика Гэсэриады. Иркутск, 1993.

279. Чареков C.JI. Глаголы с суффиксом -л в эпосе «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. междунар. конф. 22-24 авг. 1990г., г. Элиста. Элиста, 1990.

280. Чингилтэй, Буянхишиг. Влияние буддийской литературы на эпос «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2005. С. 318-324.

281. Шайхулов А.Г. Лексика «Джангара» в аспекте системного изучения реконструкции тюркских заимствований // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. междунар. конф., Элиста, 22-24 авг. 1990г. Элиста, 1990.

282. Шалхаков Д.Д. Семья и брак у калмыков. Элиста, 1982.

283. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1962.

284. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1990.

285. Шаракшинова Н.О. Место «Джангара» в эпическом творчестве монгольских народов // Джанграа, 1990.

286. Шастина Е.И. Фольклорная традиция в Восточной Сибири. -Кишинев, 1984.

287. Шинжин И.Б. Алтайская версия «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004.

288. Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке. М., 1960.

289. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (На материале русского языка). М.: Наука, 1973.

290. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977.

291. Эрдниев У.Э. Идейно-историческая проблематика «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Материалы Всесоюз. науч. конф. М., 1980. С. 414-417.

292. Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста. 1982.

293. Этнография и фольклор монгольских народов. Элиста, 1981.

294. Этнокультурная лексика монгольских языков.-Улан-Удэ, 1994.

295. Юдакин А.П. Урало-алтайское (тюрко-монгольское) языкознание: Энциклопедия. М., 2001.

296. Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск. 1983

297. Язык и стиль памятников античной литературы. Л.: Изд-во ЛГУ, 1987.

298. Яхонтова Н.С. Язык эпоса «Джангар» и ойратский литературный язык // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. междунар. конф. 22-24 авг. 1990г., г. Элиста. Элиста, 1990.

299. Яхонтова Н.С. Ойратский литературный язык XVII века. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1996.

300. Литература на иностранных языках:

301. Bergmann В. Nomadische Streifereien unter den Kalmtiken in den Jahren 1802 und 1803. Riga. Bd. 1-3.1804; Bd. 4.1805.

302. Bormanshinov A. Epic kalmic: «Dzhangghar» // The Modern Encyclopidia of Russia and Soviet Literatures. Ed. By Harry B. Weber. Vol. 6 (1982).

303. Djamca to tuuli "Jangariyn" uchir. Urumchi, 1997.

304. Erdmann F. Kalmuckischer Dschangar Erzahl und der Heldentaten des erhabenen Bogdo-Chan Dschanger. ZDMG. - 1857. S. 708-730.

305. Загдсурэн У. Удиртгал // Жангарын туульс. Улаанбаатар, 1968. - 725. Kara G., Dzagdsuren V., Tsolo J. Khan Siir: A Shapter of the Jangar Epic // AOH. - Budapest, 1983. - Т. XXXVI, fast. 1-3. - P. 271-314.

306. Поуха П. Халимагийн тууль. Жангрын тухай // Олын улсын монгол хэл бичгийн эрдэмтний анх дугаар Их хурал. 3-р дэвтэр. Улаанбаатар, 1962.

307. Ramstedt G.J. Chan's epiques des Mongols. Тр. Троицкосавско-Кяхтинского отд. Русск. геогр. об-ва, т. III, вып. 2-3. Иркутск, 1902, с. 50.

308. Ринчиндорджи. Шинжийан-гиин. "Жангар" кигээд жангарчид-ин тухай. Ориин цолмон. Урумчи, 1984, № 2.

309. Fujii Mako. The status-inversion in the structure of the relation of Characters in Mongol epic. On the basic of structual analisic of the epic "Altaj xajlan" - international symposium festival "Central Asian epos". -Улаанбаатар,1997.

310. Жижэйн Эрдэнэбаяр «Жангар-ын» тархац, тууний газарийн хэв шинжлл. Эхбичгийн судалгаа. Улаанбаатар, 1992 (на монг.яз.).

311. Список источников и условных сокращений1. Источники и словари:

312. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. Изд. 5-е. -М, 1986.

313. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

314. Большой академический монгольско-русский словарь: В 4х томах. / Отв. ред. Г.Ц.Пюрбеев. М., 2001.

315. Голстунский К.Ф. Монголо-русский словарь. СПб., т.1, т. 2, 1895, т. 3,1893.

316. Dzamca Т. Tuuli "dzangyar"-yin ucir. Sindziyang-giyin aradiyin keblel-yinxoro, 1997.

317. Jangyar: Doqsin sara Giirgiiiigiyin boliiq; Doqsin Xara Kinesiyin boliiq // Ubasi qun tayijiyin tuuji; Jangyar; Sidiyitu kuuriyin tuuli / Изд. К. Го лету некий. СПб., 1864. С. 8-74. На старописьм. калм. яз.

318. Джангар: Калмыцкий героический эпос. / Сост. А.Ш.Кичиков; Ред. Г.И.Михайлов. М., 1978. - Том 1. том 2.

319. Джангар. Малодербетовская версия сводный текст, перевод, вступит. Статья, комментарии, словарь А.Ш.Кичикова. - Элиста, 1999.

320. Джангар (в трех томах). Китай, 1986, 1987, 2000.

321. Джангар: Репертуар Ээлян Овла. Оригинал / Зап. Н.Очирова, 1908 г. 10 песен «Джангара»; Архив АНН СССР; личн. фонд В.Л.Котвича (761), оп. 2, д. 8. Опубл. в кн.: «Джангар». - СПб., 1910.

322. Ждц1гьр. Хальмг баатрльг дуулвър / 25 белгийн текст / I боти, II боти, М., 1978. Сост. А.Ш.Кичиков, ред. Г.И.Михайлов.

323. Джанъгър. Хальмг героическ эпос. Йасврнь Басанъга Б.Б. М., 1960.

324. Жангар. Халимаг хэлнээс монгол хэлэнд буулгасан Т.Дугэрсурэн; Ред. Ц.Дамдинсурэн. -Улаанбаатар, 1963.

325. Жангар. Халимаг хэлнээс хэвруулсэн: Тумэннасангийн Дугэрсурэн. Ред. П.Хорлоо, 2000.

326. Жангарын туульс. Удиртгал ба тайлбар сэлтуйлдэж, хэвлэлд бэлтгэсэн У.Загдсурэн Улаанбаатар, 1968.

327. Ж^ацЬр. Хальмг баатрл эпос. 1 боть. Элст, 1985 Zanqar. Oni I. - Urumci, 1986.

328. Dzamca Т. Tuuli "dzangyar"-yin ucir. Sindziyang-giyin aradiyin keblel-yin xoro, 1997.

329. Jangyar: Doqsin sara Gtirgiitigiyin boliiq; Doqsin Xara Kinesiyin boliiq II Ubasi qun tayijiyin tuuji; Jangyar; Sidiyitu kuuriyin tuuli / Изд. К. Го лету некий. СПб., 1864. С. 8-74. На старописьм. калм. яз.

330. Калмыцко-русский словарь / Под ред. Б.Д.Муниева. М., 1977.

331. Лувсандэндэв А. (общая редакция). Монгольско-русский словарь. -М., 1957.

332. Oyradiyin baatarlaq tuuls. Zuqluli emxtgesen Damrinzav B. -Ulaanbaatar, 1997.

333. Позднеев A.M. Монгольско-китайско-маньчжурский словарь в русско-французском переводе. Вып. № 2. Владивосток, 1901.

334. Поппе Н.Н. Монгольский словарь Муккадимат-ал-Алаб, ч. 1-Й. -М.-Л., 1938.

335. Пюрбеев Г.Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. -Элиста, 1996.

336. Ramstedt G.J. Kalmuckisches Worterbuch. Helsinki, 1935.

337. Розенталь Д.Э., Теленкова H.A. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.

338. Тодаева Б.Х. Джангар. Героический эпос синьцзянских ойрат-монголов. В трех томах (70 песен). Том I. Элиста, 2005.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.