Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Ходан, Мария Викторовна

  • Ходан, Мария Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 210
Ходан, Мария Викторовна. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2003. 210 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ходан, Мария Викторовна

Введение.4

Глава 1. Экспрессивность как объект лингвистического исследования.

1.1.Осмысление экспрессивности в зарубежной и отечественной лингвистике.16

1.1.1. Экспрессивность как одна из функций языка.16

1.1.2. Концепция Ш.Балли.19

1.1.3. Изучение экспрессивности в современной науке.20

1.2. О содержании понятия экспрессивность.24

1.3.Экспрессивность и эмоциональность (эмотивность) .32

1.4. О взаимосвязи экспрессивности, эмотивности и оценки.32

1.5.Системная и контекстуальная экспрессивность.39

ВЫВОДЫ.42

Глава 2. Средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке И.Северянина

2.1. Философские основы художественной системы И.Северянина.44

2.2. «Музыкальность» поэтического языка И.Северянина .50

2.3.Исполнительская манера И.Северянина как условие максимальной реализации авторской экспрессии.54

2.4. Актуализация проблем анализа фонетико-графической организации художественного текста.58

2.4.1 .Обоснование выбора используемой терминологии.60

2.4.2.Экспрессия звукописи языка поэзии И.Северянина.62

2.5.Экспрессивный потенциал синонимов, антонимов .65

2.6. Отбор языковых средств как прием формирования экспрессивности.69

2.7. Заимствования как экспрессемы.72

2.7.1. О статусе иноязычных вкраплений.72

2.7.2. Иноязычные вкрапления в языке поэзии И.Северянина.77

2.8. О графических средствах создания экспрессивности .80

2.9. Об одном стихотворении И.Северянина.83

2.9.1 .Лингвистический анализ текста.83

2.9.2.Компьютерный анализ текста ВААЛ.91

ВЫВОДЫ.96

Глава 3. Поэтонимы как экспрессемы

3.1. Актуализация проблем ономастики.98

3.2. Классификация имен собственных в поэтическом языке И.Северянина.104

3.2.1. Антропонимы.104

3.2.2. Фикгонимы.116

3.2.3. Мифонимы.124

3.2.4.Астроним ы.128

3.2.5 Идеонимы.131

3.2.6. Культонимы.134

3.2.7. Топонимы.138

3.2.8. Индивидуальные поэтонимы И.Северянина.144

ВЫВОДЫ.156

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина»

Экспрессивные факты языка с давних пор привлекали внимание русских и зарубежных ученых. Основополагающие идеи изложены в трудах известных лингвистов (В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, Е.М.Галкина-Федорук, Б.А.Ларин, Л.В.Щерба, Д.Н.Шмелев и др.)

В.В.Виноградов некогда заметил, что «экспрессивные оттенки слов и выражений у нас являются предметом больше ощущения и показа /демонстрации/, чем изучения и анализа».1 И всё же во второй половине XX века появилось немало работ, проясняющих экспрессивную значимость слова (Т.Г.Винокур, Н.А.Лукьянова, Т.В.Матвеева, Е.Ф.Петрищева и др.)

Однако надо иметь в виду, что «основная трудность, с которой сталкиваются исследователи экспрессивности, заключена в том, что она имеет языковую природу, ибо действует через механизмы языка, но её эффект проявляется только в речи, выходя за рамки слова и словосочетания в текст»2. Очевидно, что поэтический язык в силу того, что «различные внеграммагические факты и отношения общего языка, всё то, что в общем языке . представляется случайным и частным, в поэтическом языке переходит в область собственно смысловых противопоставлений»3 ярко демонстрирует экспрессивный потенциал языка.

Экспрессивность отличается подвижностью, которая неотделима от аффективного, именно поэтому следует обратить внимание на важность коммуникативно-личностного словоупотребления: «Индивидуальное словесное творчество в своей структуре заключает ряды своеобразно слитых или идеологически-групповых контекстов,

1 В.В.Виноградов //Итоги обсуждения вопросов стилистики. - Вопросы языкознания. 1955,№1.С.69-70

2 Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М, 1991 .-С. 11.

3 Цеглин Р.М. Г.ОВинокур. М., 1965.-С.63. которые осложнены и деформированы специфическими личностными формами»4.

В поэтическом языке И.Северянина слово втянуто в зоны поэтической эстетизации; оно выразительно и ярко. Поэт «умел покорять воображение небывалыми соцветиями (.). Не столько нежность, любовь, страсть поражают в лирике И.Северянина, сколько невиданные возможности человеческого слуха, самоощущений»5. Произведения Северянина обладали необыкновенной популярностью: известный сборник «Громокипящий кубок» выдержал 10 изданий общим тиражом 31348 экземпляров6. В последние годы интерес к творчеству поэта необычайно возрос как у простых читателей, так и у исследователей-филологов. Об этом свидетельствуют статья В.Н.Виноградовой , публикация тезисов докладов научной конференции, состоявшейся в г.Череповце в 1987 году (В.ПГригорьев «Северянини и Хлебников», Н.А.Кожевникова «О словоупотреблении И.Северянина», Р.Л.Смулаковская «Некоторые особенности синтаксиса в произведениях И.Северянина», Л.Л.Бельская «Рифмы Игоря Северянина», М.И.Сидоренко «Словообразовательная характеристика окказиональных слов Игоря Северянина»). Представляют интерес публикации И.А.Гуловой8, Т.Н.Коршуновой9, Л.В.Маляновой10, С.Ю.Портновой11, t *У

В.В.Никульцевой и др. Следует иметь в виду, что интерес

4 В.В.Виноградов. О языке художественной прозы. М., 198Q.-C.62.

5 Смирнова Л. А. Русская литература конца XIX - начала XX века: Учеб. для студентов пед.ин-тов и ун-тов.М. ,2001. -С277.

Ьа^/8еуегуашп.пагос1.т/уо8рот7Ьйп. С. 1 из 8

7 Виноградова В.Н. Об эстетической критике словотворчества//Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова.М., 1995.-С.90-98.

8 Гулова И.А «Осеню себя осенью. . .»(О лирике Игоря Северянина)//РЯЦ1Д997,№2.-С.52-59.

9 Коршунова Т.Н. Семантико-деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И.Северянина Дисс. на сонск. уч.ст.кф.н. Орел, 1999.

I Малянова Л.В. Функционально-стилистическое исследование языка русской литературы Серебряного века (поэтические неологизмы И.Северянина). Дисс. на соиск.уч ст кфн.,Самара, 1998

II Портнова С.Ю Поэтические неологизмы в идиостиле И.Северянина//Тенденции в системе номинации и предикации русского языка(Межвуз.сб. научных тр.)М.,2002.-С. 175-177.

12 Никульцева В.В. Песенные мотивы в стихотворении И.Северянина «Русская»//РЯЩ2000, №6 -С. 50-56. исследователей направлен на выяснение структуры и употребления неологизмов И.Северянина.

Думается, что индивидуальные новообразования не отображают всей полноты поэтической семантики, поскольку выражение идиостиля писателя в художественных текстах носит комплексный характер. Необходимость установить значимость экспрессивности, репрезентируемой в характере поэтического словоупотребления, предопределившего популярность лирики Игоря Северянина, определяет актуальность нашего исследования.

Научная новизна данного исследования определяется недостаточной изученностью поэтического языка Игоря Северянина как целостной индивидуально-авторской системы. Несмотря на большое количество работ, посвященных анализу языка художественной литературы начала XX века, а также ряда исследований собственно неологизмов И.Северянина, комплексное изучение реализации авторской экспрессии в текстах поэта предпринято впервые.

Объектом диссертационного исследования стали средства выражения авторской экспрессии в поэтических текстах И.Северянина.

Предметом исследования явилась лексико-семантическая организация поэтического пространства произведений И.Северянина.

Аналитическим материалом диссертации послужили языковые единицы-онимы, извлеченные из 1306 стихотворений 1896-1940 г.г., 116 иноязычных вкраплений, 86 семантико-графических экспрессивов, данные статистической обработки 88 стихотворений, результаты компьютерной психолингвистической экспертизы текста стихотворения

Никульцева В В. Символика смерти в стихотворении И Северянина «У Е.К Мравиной»/УРЯШ, 2001, №2.-С. 75-79.

Никульцева В В. Лексические неологизмы И.Северянина 1904-1917 г.г.(способы деривации) //Тенденции в системе номинации и предикации русского языка (Межвуз.сб.научных тр.) М.,2002,-С. 177-182.

Осенний рейс» (1935, рукопись хранится в РГАЛИ, ф.1152, оп.1,ед.хр.7).

Цель данного исследования заключается в изучении экспрессивной содержательности поэтического словоупотребления, отражающей художественное своеобразие языка Игоря Северянина. Поставленная цель требует решения ряда задач:

1. Путем сплошной выборки установить способы реализации авторской экспрессии в характере отбора слов и их осмыслений.

2. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии интерпретировать в аспекте отнесенности к своеобразию поэтического видения, свойственного творчеству И.Северянина.

3. Дать представление о роли контекста как зоны становления экспрессивно-оценочного в смысловом объеме поэтического слова.

Реализация указанных задач позволит рассмотреть некоторые особенности индивидуально-поэтического языка Игоря Северянина.

В исследовании использован антропоцентрический подход, так как в центре анализируемых поэтических текстов И.Северянина — лирическое «Я» автора, психология которого отражена в арсенале языковых средств поэтического самовыражения.

Поставленные в работе цель и задачи определяют выбор методов исследования. В ходе работы используются методы и приемы в зависимости от поставленных задач. Наблюдение за единицами языка и их классификация строится в основном на описательном и сравнительно-сопоставительном методах изучения. Лингвистическое описание выступает в роли исходного и предусматривает наблюдение, обобщение и классификацию в соответствии с целеполаганием исследования. Описательный механизм языкового материала, 7 извлеченного из поэтических источников, включает выборку, составление картотеки, лексикографическую обработку, систематизацию. Описание используется как метод качественно-количественного исследования языковых единиц, что включает и их статистическую обработку.

Поскольку исследование протекает в русле антропоцентрического подхода, возможным стало и применение компьютерной психолингвистической экспертизы по системе ВААЛ.

Материалы исследования имеют теоретическую и практическую значимость, так как ориентированы на выявление элементов поэтической семантики, обусловленной позицией общеупотребительного слова в контексте, созданном давлением стихотворного ритма и «мерцанием» элементов образной содержательности, которая в той или иной мере является носителем связности художественного единства определенным образом организованных единиц языка.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что изучение и анализ экспрессивной содержательности поэтического языка И.Северянина расширяет и дополняет, во-первых, существующие исследования идиостилей, во-вторых, разыскания в области средств выражения авторской экспрессии.

Практическая значимость видится в возможном использовании результатов исследования в преподавании курса современного русского языка, лингвистического анализа текста, языка художественной литературы; в разработке учебников и учебных пособий по данным курсам, подготовке спецкурсов и спецсеминаров в высших учебных заведениях; материалы диссертации могут быть использованы как при составлении авторского словаря, так и при составлении словаря экспрессем.

Источниками диссертационного исследования послужили: Северянин И. Стихотворения. (М.,1975), Северянин И. Гармония

13 контрастов (стихотворения) (М.,1995), Северянин И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза14. (М.,1999) - далее ссылки по этим изданиям. А также были использованы материалы РГАЛИ (ф.1152) и сайтов: http ://severv anin.narod.ru. http ://www/baltwillinfo. com/sev/sev-l.htm, http://www.rüssianresources.lt/arcfaive/Severianin/sever.

Поэтическое мастерство Игоря Северянина своеобразно: «Северянин - поэт загадочный. Осмелюсь высказать предположение, что к постижению его загадки мы даже еще не приступили (.) читают Северянина однозначно, умудряются просто в упор не замечать особого мира, созданного напряженными духовными исканиями, мира архисложного, удивительного по красоте и гармонической цельности»15. Думается, что поэтическое мировосприятие Игоря Северянина связано в известной мере с иронической природой его творчества.

Важно учитывать то, что ирония определяется как «мудрость, которая заложена в произведении и не всеми и не всегда слышится»16. Таким образом, с одной стороны, поэтический мир Игоря Северянина не сразу открывается перед читателем, с другой стороны, сложность его лингвистического изучения заключается в том, что сама ироническая природа так тесно сближает форму и содержание, что предполагает их изучение в некоей совокупности и художественной цельности. Очевидным нам кажется и то, что средства выражения авторской экспрессии могут восприниматься как целостная система воплощения в слове и его формах художественного мироощущения.

Осмысление поэтического словоупотребления, то есть характера определенным образом организованных лексических единиц, можно

13 Мы принимаем сокращение ГК.

14 Мы принимаем сокращение ТБ.

15 http://severyanin. narod. ru/venok.htm. .С.4-5 из 11.

16 Бочаров А. Сообщительность иронии // Вопросы литературы ,1980, № 12. -С.80. ориентировать как зоны концептуально-символических интерпретаций, поскольку ещё Г.О.Винокур указывал на то, что «слово поэтическое, образное, по самому заданию своему есть выражение некоторого безмерного и безграничного - «символического» смысла»17.

При этом актуальной становится проблема концептосферы отдельного произведения, художественной системы автора, поскольку еще Д.С.Лихачев заметил, что «особое значение в создании концептосферы принадлежит писателям (особенно поэтам).»19. На первом плане оказывается и вопрос о концепте как таковом, определение и содержание которого было раскрыто в известной статье С.А.Аскольдова «Концепт и слово»(1928). С.А.Аскольдов отмечал, что «какой бы индивидуальностью ни были проникнуты значения художественных слов, в них всегда заключена та или иная общность. Их разнообразные смысловые значения имеют всегда несколько общих точек пересечения. И в этом отношении все художественные восприятия имеют характер концептов»20.

В современной науке нет четкого однозначного определения концепта, однако приведем существующие: «Информема21, прошедшая через первичный семиозис (означивание, превращение в знак), - это именованная информема, или концепт. Становясь концептом, информема является уже достоянием не только отдельного человека, но

17 Винокур Г.О. Введение в изучение филологических наук.(Собр.тр).М.,2000.-С.98. термин введен Д.С. Лихачевым см.: Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.280-287.

19 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.283.

20 Аскольдов С. А. Концепт и слово.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.,1997.-С.2б8.

21 Информационные сгущения, с помощью которых благодаря языку осуществляется мышление и функционирует сознание, могут быть названы информемами. ИНФОРМЕМА - базовая односторонняя единица ментально-лингвального комплекса, которая представляет собой нех-ую информационную целостность, отличную от других, имеющихся в МЛК информационных целостностей.(см. об этом: Русский язык(энциклопедия)/Гл.ред. Ю.Н.Караулов. М.,1997.-С.664, а также: С.410, 463, 657.) и соответствующего этнического языка, а следовательно, и других людей, говорящих на этом языке»22.

Как показал анализ лингвистических источников по проблемам номинации, значения слова, термин «концепт» четкого определения до сих пор не имеет, и ученые используют его по-разному. Одно из определений концепта связано с проблемой анализа и определения значения слова в его отношении к понятию и иным ментальным сущностям. В частности, В.В.Виноградов понимал «под лексическим значением слова . его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка. Общественно закрепленное содержание слова может быть однородным, единым, но может представлять собою внутренне связанную систему разнонаправленных отражений разных «кусочков действительности», между которыми в системе данного языка устанавливается смысловая связь»23. Это определение указывает на возможность представления в слове как одной, так и нескольких ментальных единиц. Сложность структуры лексического значения связывается с образованием не одной, а разных мыслительных форм: «Основным отличием процесса обозначения языковыми знаками является то, что он сопряжен с отражательной деятельностью человека, с обобщением и выделением необходимого и существенного, с образованием понятий и других лингвистических форм.», поскольку известно, что «основное назначение человеческого языка - служить средством материализации мышления. он реализует другую, не менее важную, чем первая, функцию - быть средством идеализации и репрезентации реальной действительности»24.

22 Русский язык (энциклопедия) / Гл.ред. Ю.НКараулов. М.,1997.-С.664.

23 Виноградов В В. Лексикология и лексикография. М.,1977.-С. 169.

14 Уфимцева A.A. Лексическая номинация //Языковая номинация. М., 1977.-С. 19.

Таким образом, в самом значении слова есть некое обобщение, абстракция, в некотором смысле, свернутое суждение. Как утверждается в одном из современных исследований, «под концептом понимается глубинный смысл, свернутая смысловая структура текста, являющаяся воплощением интенции — и через неё - мотива деятельности автора, приведших к порождению текста» . Вообще, сам термин «концепт» многозначен. В узком понимании «концепт» приравнивается к понятийному компоненту содержания слова, называемому разными лингвистами по-разному: денотат, десигнат, референт, сигнификат26.

Подобное понимание обусловлено как подвижностью самого понятия, так и необходимостью рассматривать значение слова в разных аспектах, в том числе и в антропоцентрическом. И в этом контексте концепты трактуются как «разносубстратные единицы оперативного сознания, какими являются представления, образы, понятия»27. Самое широкое представление концепта отражено в «Кратком словаре когнитивных терминов»(М., 1996, С.90): «Концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике», при этом информация данной единицы картины мира может включать как сведения «об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в этих мирах». Последнее предполагает внимание к тем оттенкам значений, которые

25 Красных В.В От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста).//Вестник МГУ ( Филология).№ 1.-1998.-С.57.

26 В ЛЭС дано четыре определения денотата, каждое из которых можно соотнести с концептом, а таккже определение сигнификата (см.), приравненное к «концешу» А.Черча.

27 Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М-, 1988.-С143. рождаются в поэтическом, воображаемом мире, к сведениям о том, «что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира» .

Изучение концептов как ключевых понятий культуры, как философских интенций выводит на мировоззренческие аспекты языковой личности. Концепт в этом понимании является фокусом взаимосвязи когнитивного и коммуникативного аспекта, своеобразным ключом развертывания какой-либо концепции, сгустком мысли. Таким образом понимает концепт Д.С.Лихачев: «Я полагаю, что концепт существует не для самого слова, а во-первых, для каждого основного (словарного) значения слова отдельно и, во-вторых, предлагаю считать концепт своего рода «алгебраическим» выражением значения (.). Концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека»29.

В этом контексте приобретает особое значение образная основа концепта, которая сближает его с метафорой. Итак, концепт может означать и элемент значения, и слово-понятие, и абстрактную философскую интенцию.

Для данного исследования концепт интересен как компонент текста художественного, наполненного, в первую очередь, экспрессивным содержанием. Очевидно, что в нашем случае речь пойдет о концептах, представленных в лексико-семантическом пространстве поэтического языка И.Северянина. Вообще, лексические концепты традиционно делятся на следующие виды30:

- мыслительная картинка (образ в сознании);

- схема (концептуальная структура, с помощью которой формируется перцептивная и когнитивная картина мира);

28 Краткий словарь когнитивных терминов М.Д996.-С90.

29 Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.Д997.-С.281.

- гипоним (слово с более частным значением);

- гипероним (слово с более общим значением);

- фрейм (структура данных для представления стереотипной ситуации);

- инсайт (непосредственное постижение);

- сценарий (совокупность актов и эпизодов).

Представленная типология лексических концептов нашла индивидуальное воплощение в поэтическом языке Игоря Северянина как в малых стихотворных формах, так и в языке поэм.

Отметим, что современная лингвистика в русле антропоцентрического подхода к изучению языка предопределяет изучение средств выражения авторской экспрессии в рамках концептосферы произведений И.Северянина. Максимально этот подход может быть реализован при рассмотрении имен собственных в поэтическом языке И.Северянина.

Как известно, художественный текст обладает повышенным семантическим наполнением: каждый его элемент чрезвычайно важен и несет дополнительную смысловую нагрузку, поскольку выступает не сам по себе, а как элемент единого целого, то есть «художественный текст можно рассматривать как текст, многократно закодированный . каждая деталь и весь текст в целом включены в разные системы отношений, получая в результате одновременно более чем одно значение»31. Таким образом, любой элемент художественного произведения может входить в несколько контекстных структур и, соответственно, требует разнопозиционного изучения.

В свете вышесказанного считаем возможным сформулировать основные положения, выносимые на публичную защиту:

1. Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в текстах Игоря Северянина можно понимать как

30 См. . Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с. индивидуально-авторскую систему, отражающую художественно-философские взгляды поэта.

2. Экспрессемы в поэтическом языке й. Северянина предстают как средство реализации авторского мировосприятия, а также эстетического воздействия на читателя.

3. Поэтоним как экспрессема выступает в роли знака-символа, отражающего концептосферу поэтического мира Игоря Северянина.

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в научных статьях(4), материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета.

31 Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.1970.-С78.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Ходан, Мария Викторовна

выводы

Постоянный творческий поиск новых художественных решений дает автору возможность максимального самовыражения, при этом поэтонимы оказываются теми семантически осложненными словами, которые способны к концептоформированию поэтического пространства. Известно, что лирик воспринимает мир иначе, потому субъективное начало проступает в лирике ярче, и это, безусловно, находит выражение в характере речи художественной, лирической, отличающейся максимальной субъективностью.

Символизация поэтонима, способного в языке лирики Игоря Северянина к трансформации и своеобразной персонификации, как это было показано выше, служит средством выражения авторской экспрессии. При этом обозначились ономастические предпочтения автора: речь идет о группе антропонимов, топонимов; интересным оказался и ряд культонимов, отразивших перипетии духовных исканий поэта.

Собственные именования Число единиц Число словоупотреблений Единицы высокой частотности

1. Антропонимы 305 665 М. Лохвицкая A.C. Пушкин К.Фофанов

2.Фиктониы 208 502 Балькис Ингрид Иоланта

З.Мифонимы 49 71 Амур Аполлон Эол (Парнас)

4.Астронимы и 10 75 Земля

266 Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения XIX -ХХ).М.,1992.-С. 106. космонимы Солнце б.Теонимы и куль тон и мы 49 215 Бог//Боже Господь Иисус Христос

7. Топонимы 293 651 Россия//Русь Эстония//Эстия

8. Индивидуальные поэтонимы 207 389 Греза//Мечта Красота Любовь Лилия

В ходе исследования выявлена тенденция к использованию апеллятива в роли онима, что также содействует выражению авторской экспрессии, при этом наиболее частотными в употреблении оказались концептоемкие Красота и Любовь. Концептосфере поэтического языка Игоря Северянина свойственны единицы «калейдоскопического» характера, что обусловлено художественно-эстетическими интенциями автора.

Вообще, поэтонимы не только содействуют эстетизации изображаемого, но и открывают индивидуально-художественный мир поэта. В самом деле, имя собственное, попадая в поэтическое пространство - в нашем случае - лирического произведения, «расширяется и обогащается теми художественно-изобразительными «приращениями» смысла, которые развиваются в системе целого эстетического объекта»267. При этом надо иметь в виду, что имя собственное не всегда реализуется как поэтоним-экспрессема, что может быть связано с авторским намерением. В этом случае установление истины возможно лишь с учетом художественного контекста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В поэтическом языке Игоря Северянина отражен неповторимый спектр лексико-семантических средств выражения авторской экспрессии, раскрывающий индивидуально-художественную концепцию автора. При этом творческие предпочтения поэта опираются как на системную экспрессивность, заложенную в самих основаниях языка, так и на контекстуальную, связанную со сферой речевого функционирования, поскольку исследование проводилось в рамках поэтического языка, которому свойственна лирическая субъективность и в плане содержания, и в плане выражения.

Индивидуально - авторской особенностью можно считать художественно-философскую концепцию поэта, основанную на лирической иронии, которая еще более сближает содержание и форму любого литературного произведения, предопределяя систему средств формирования и выражения авторской экспрессии. И в этом смысле можно отметить те авторские предпочтения, что отличают И.Северянина:

- использование фоносемантизации как особого приема;

- формирование и использование системы фонетико-графических средств воздействия как на слушателя (при авторском исполнении), так и на читателя; последние опираются на графические возможности выражения экспрессии;

- использование принципа частеречного отбора в пределах лирического текста;

- использование метафорического, антонимического, синонимического потенциала слов, а также его контекстуальное осложнение;

267 Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики М., 1981.-С.100.

- использование иноязычных вкраплений в целях реализации авторской экспрессии;

- создание ономастического пространства, представленного антропонимами, фиктонимами, мифонимами, астронимами, идеонимами, культонимами, топонимами, реализующимися в определенном контексте как поэтонимы-экспрессемы;

- использование олицетворения, персонификации поэтонимов, обозначающих неодушевленные предметы, абстрактные понятия;

- сознательное нарушение оппозиции апеллятив - оним ;

- символизация поэтонимов, способствующая формированию концептосферы поэтического пространства.

В поэтическом языке И.Северянина также представлен целый ряд индивидуально-авторских неологизмов, которые стали предметом детального изучения многих исследователей268, что позволило нам не включать их в данную работу. Однако мы понимаем, что эта группа слов является одной из множества граней формирования и выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина. При этом именно все экспрессивное многообразие в совокупности «создает для читателя неожиданную иллюзию: начинает казаться, будто акт поэтического творчества совершается непосредственно в нашем присутствии, совершается с неожиданной и завлекательной легкостью»269.

Предпринятая попытка целостного изучения лексико-семантических средств выражения экспрессии служит анализу тех языковых нюансов, семантических обертонов, которые содействуют раскрытию эмоционального восприятия, служат эстетизации окружающей действительности, как писал поэт: Мои стихи - туманный сон.

268 См.: Введение, С.5.

Он оставляет впечатление. Пусть даже мне неясен он,-Он пробуждает вдохновение. О, люди, дети мелких смут, Ваш Бог - действительность угрюмая. Пусть сна поэта не поймут,-Его почувствуют, не думая. PRELUDE IIJ909270

769 http://severy*nin narnd r^rvfat-fyt htm С.9из 12 по кн.:В. Ходасевич. Игорь Северянин и футуристы (1914 г.)

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ходан, Мария Викторовна, 2003 год

1. Северянин И. Тост безответный: Стихотворения. Поэмы. Проза. М., 1999.-543 с. (Принято сокращение ТБ -Х.М.)

2. Северянин И. Гармония контрастов (стихотворения). М., 1995.-381 с. (Принято сокращение ГК Х.М.)

3. Северянин Игорь. Ноктюрн. М.,1996.-192с.

4. Северянин Игорь. Стихотворения. М.,200.-447 с.

5. Северянин Игорь. Я избран королем поэтом. Стихи и проза. М.,2000.-592 с.1. РГАЛИ

6. Андреева Л.И. О функциях собственных имен в художественном произведении (На материале пьес А.Н.Островского)//Исследования языка художественных произведений. Куйбышев, 1975.-С.53-57.

7. Н.Андронников И.Л. Слово написанное и сказанное.//Я хочу рассказать вам. М., 1965

8. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М.,1998.-368 с.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.,1974.-312 с

10. Арнольд ИВ. Интерпретация худ. текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности// Экспрессивные средства английского языка, Л., 1976.-С. 11-20.

11. Арустамян A.B. Жест в культуре и искусстве: междисциплинарный анализ. Автореф. насоиск. уч.ст.к.искусствоведения.СПб.,1999.- 25 с.

12. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение.// Языковая номинация. М.,1977

13. Арутюнова H.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988.-338 с.

14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.М., 1999.-896 с.

15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.-104 с.

16. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Дисс. д-ра.ф.н. Воронеж, 1997.-330 с.

17. Баевский B.C. История русской поэзии: 1730-1980. Компендиум. М., 1996.-320 с.

18. Балли Ш. Французская стилистика(пер. с фр.) М., 1961.-394 с.

19. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе. М., 2000.-248 с.

20. Болотов В.И. Лингвистический статус им. собственного и его функционирование в тексте/Юномастика. Имя и культура. М.,1993.-С.37-46.

21. Бондалетов В.Д., Данилина Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах.//Антропонимика. М., 1970.-С. 194-198.

22. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983.-224 с.

23. Борисов Л.И. За круглым столом прошлого. Воспоминания. Л., 1971

24. Ботвина Н.В. Стилистические функции антропонимов в русской советской сатире (на материале фамилий)//Исследования по лексикологии русского языка. Киев, 1980.-С.21-26.

25. Брюсов В.Я. Избранные произведения: в 2-х т., Т.2.,М.,1955.

26. Брюсов В.Я. Избранное. М., 1991.-336 с.

27. Брюсов В.Я. Ремесло поэта: Статьи о русской поэзии. М., 1981.-399с.

28. Бочаров А. Сообщительность иронии // Вопросы литературы ,1980, № 12. -С. 80-92.

29. Бюлер К. Теория языка. М., 1993

30. Васильев Л.М.//К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах:(На материале славянских языков).-В кн.: Славянский филологический сборник. Уфа:Башкир.ун-т.,1962.-С. 107-118.

31. Вейдле В.В. Эмбриология поэзии. Статьи по поэтике и теории искусства. М.,2002.-456 с.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1990.-320 с.

33. Вольперт Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики:

34. На материале художественного текста немецкого языка). Рига, 1979

35. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Л., 1982.-324 с.4 2. В о сточноу кр аинский лингвистический сборник. Вып.№4., Донецк, 1996

36. В.В.Виноградов//Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания. 1955,№1.-С. 69-70

37. В.В.Виноградов О языке художественной литературы. М., 1959.-656 с.

38. Виноградов B.B. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.,1963

39. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М.Д977

40. В.В.Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) изд-е 2-е.,М., 1972.-614 с.

41. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений/ Сост. Ю.А.Бельчиков. М.Д978. 368 с.

42. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М., 1980.

43. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981

44. Виноградова В.Н. Об эстетической критике словотворчества.// Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова. М.Д995.-С.90-98.

45. Винокур Г.О. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959

46. Винокур Г.О. Собрание трудов: Введение в изучение филологических наук. М.,2000

47. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.,1980

48. Винарская E.H. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии).М. ,1989

49. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. M., 1985.-150 с.

50. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Л.,1982.-324 с.

51. Восточноукраинский лингвистический сборник. Вып.4.Донецк, 1996

52. Выготский JI.C. Мышление и речь. М., 1996.-415 с.

53. Выражение экспрессии в языке и речи: Сб. науч. трудов/ Под ред. Н.С.Фомченко. Новосибирск, 1976.-69 с.

54. Гак В.Г. Синтаксис эмоции и оценок// Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. IN MEMORIAM Е.М.Вольф. М.Д996.-С.20-31.

55. Гак В.Г. Эмоции и оценка в структуре высказывания и текста// Вестник МГУ, серия 9, «Филология», №3.-1997.-С.87-95.

56. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры. М.,1998.

57. Галкина-Федорук Г.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Профессору Московского Университета академику В.В.Виноградову (сб.статей). М.: Изд-во МГУ,1958.

58. Габинская О.А Причины современного русского словотворчества: Автореф. дисс.на соиск. уч.ст. к.ф.н.Л., 1985.-32 с.

59. Гаспаров М.Л. Русские стихи 1890-х 1925-го годов в комментариях.М., 1993.-272 с.

60. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М., 1993

61. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 3-е изд., М.,2001

62. Гончаров Б.П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы. М., 1973

63. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.,1983.-192 с.

64. Графова Т.А. Эмотивноеть как компонент семантической структуры текста.//Семантика целого текста. (Тезисы выступлений на совещании).Одесса, 1987.-С.43-44.

65. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979

66. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка. М.,1986

67. Григорьев В.П. Очерки истории языка русской поэзии XX века. М.,1994

68. Гулова И. А. «Осеню себя осенью. »(О лирике Игоря Северянина)//РЯШ. -1997. -№2. -С.52-59.

69. Гумилев Н. Из «Писем о русской поэзии»/В кн.: Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания. М.,2000

70. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М., 1969.-262 с.

71. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. (Избр. тр.). Л., 1977

72. Калинкин В.М. Теоретические основы поэтической ономастики. Автореф.дисс. .на соиск.уч.ст.д-ра ф.н. Киев, 2000.-36 с.

73. Камалов Н.К. Роль внутренних и внешних факторов в процессе заимствования словообразовательных средств: Дисс. на соиск. уч. ст. к. ф. н. М., 1981

74. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе.//Филологические науки, 1986.-№4.-С.34-40.

75. Кипко Ю.В., Михайличенко Е.В. Бессмертный огонь дарованья. Луганск, 1997

76. Кожин А.Н. О синонимичных оттенках имени персонажа//Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация (Межвузовский сборник научных трудов). М.,-2000.-С. 161-163.

77. А.Н.Кожин Реминисцентная весомость имени литературного персонажа//Средства номинации и предикации в русском языке (Межвузовский сборник научных трудов). М.,2001.-С. 139-141.

78. Коршунова Т.Н. Семантико деривационная структура и функционирование новообразований в произведениях И.Северянина. Дисс. к.ф.н. Орел, 1999

79. Красных B.B. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста). //Вестник МГУ ( Филология).№ 1.-1998.-С.53-70.

80. Краткий справочник по современному русскому языку./Под ред. П.А.Леканта. М., 1995

81. Критика о Игоре Северянине, М., изд-во Пашуканиса., 1916

82. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.-210 с.

83. Крысин Л.П. Иноязычное слово контексте современной общественной жизни//Русский язык конца XX столетия. М.,1996.-С.142-162.

84. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? //РЯШД997.-№6.-с. 84-88.

85. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.,1962

86. Кухаренко В. А. Индивидуально-художественный стиль и его исследование. Киев, 1980.-168 с.

87. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.,1988.-188 с.

88. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.-286 с.

89. Лексикологические основы стилистики: Сб. науч.трудов/Под ред.И.В.Арнольд.Л.,1973- 183 с.

90. Леонтьев A.A. Иноязычные вкрапления в русскую речь.//Вопросы культуры речи. -М.,1966.-Вып.7.-С.60-67.

91. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студ. вузов.М.,1999

92. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка.//Изв. РАН, СЛЯ.Д993.-Ш.-С.З-11.

93. Лосев А.Ф. Философия имени. М., 1990.-270 с.

94. ЛотманЮ.М. Анализ поэтического текста. Л.,1972.-271с.

95. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.,1970.-384 с.

96. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и термоэлементов. М., 1982.-152 с.

97. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999.-192 с.

98. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск, 1986

99. Любосветов Д.И. Акустическая природа радиовещания//Вестник Моск.ун-та, серия 10, ф-т «фурналистика», 1997.-№3.-С.37-47.

100. Магазаник Э.Б. Роль антропонимов в построении художественного образа //Ономастика/ Ред. В.А.Никонов, А.В.Суперанская. М.,1969.-С.162-163.

101. ИЗ. Маяковский В.В.//Поэзовечер Игоря Северянина. Собр.соч. в 12т.,Т.11.-М., 1978.-64-65.

102. Маркелова Т.В. Семантика оценки и способы выражения. Дисс.уч.ст. д-раф.н. М., 1996-554 с.

103. Марченко А. «То, что мы потеряли.»//Северянин И. Я избран королем поэтов. М.,2000.-С.5-22.

104. Матвеева Т.В.О классификации экспрессивных глаголов по типу семной структуры. Свердловск: Урал, ун-т, 1979. 13 с.

105. Михайлов В.Н. Некоторые аспекты лингвостилистического анализа ономастики в составе художественного произведения // Лексика русского языка. Рязань, 1979.-C.33-37.

106. Морозов В.П. Особенности акустических средств выражения эмоций в вокальной речи и некоторые аспекты проблемы языка эмоций/Речь, эмоции и личность. Л.,1978,-С. 139-148.

107. Морозов М.Н. Взаимодействие антропонимической и нарицательнойлексики.//Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. M., 1970.-С.62-65.

108. Мочульский К.В. А.Блок, А.Белый, В.Брюсов/ Сост.В.Крейд. М., 1997.-479 с.

109. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык.// Пражский лингвистический кружок (сб.статей).М.,1967,- С.406-431.

110. Нехлина Р.А.//0 денотативной и коннотативной экспрессивности в немецком языке. -В кн.: Вопр. германской филологии и методики преподавания иностр. языков. Пермь: Перм.пед.ин-т.,1971.-С.46 -54.

111. Нехлина P.A. Экспрессивность глаголов в произведениях немецких писателей: Автореф.дисс. к. ф. н. М., 1968.-68с.

112. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.-224с.

113. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.,2000.-680 с.

114. Николина H.A. Филологический анализ текста. М.,2003.-256 с.

115. Никонов В.А. Имена персонажей.//Поэтика и стилистика русской литературы. Л.Д971.-С.407-419.

116. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.-278 с.

117. Новиков Л.А. Противоречие как прием //Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В.Виноградова). М., 1995. -С.326 334.

118. О Игоре Северянине. Череповец, 1987.-76 с.

119. Павлович Н.В. Семантика оксюморона// Лингвистика и поэтика. М., 1979.-С.238-248.

120. Паперный З.С. Будетляне.// Паперный З.С. Единое слово. М.,1983.-С.258-295.

121. Перкас C.B. Имена собственные и нарицательные в словаре и художественном тексте //Ономастика. Имя и культура. М.,1993.-С.141-151.

122. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.,1984

123. Полонский В.П. Игорь Северянин//Тверская жизнь, 1914, № 28.См.: РГАЛИ, ф.1328 ,оп.4 , ед.хр.1.

124. Портнова С.Ю. Лингвопоэтический аспект оценочных значений в творчестве И.Северянина. Дисс. к.ф.н. М.,2002

125. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка: внутренняя организация, категориальный аппарат. Воронеж. 1984.-148 с.

126. Проблемы экспрессивной стилистики. / Сб. статей. Ростов-н/Дону, 1987

127. Психолингвистическая экспертная система ВААЛ. Руководство пользователя. М., 1999.-28 с.

128. Путилов Б.Н. Древняя Русь в лицах: боги, герои, люди. СПб., 2001.-368 с.

129. Рождественский В. Игорь Северянин// Северянин Игорь. Стихотворения, Л., 1975.-С.5-40.

130. Русская авторская лексикография ХТХ-ХХ веков: Антология/ РАН. Ин-т рус.яз. им. В.В.Виноградова. Отв.ред.Ю.Н.Караулов. М.,2003.-512 с.

131. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф.В.П.Нерознака. М., 1997.-320 с.

132. Русский язык: номинация, предикативность, образность: Межвуз. сб.науч.тр. М.:МГОУ, 2003.-160 с.

133. Русский футуризм: Теория. Практика. Критика. Воспоминания. (сост.В.Н.Терехина, А.П.Зименков) М.,2000.-480 с.

134. Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения Х1Х-ХХ). М.,1992

135. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988

136. Серебренников В. А. Номинация и проблема выбора. М.,1997

137. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии (пер. с англ. языка проф. А.Е.Кибрика). М.,1993.-455 с.

138. Ситникова З.И. Некоторые лингвистические основы стилистического исследования: Автореф. дисс. к.ф.н. М.,1965.-21с.

139. Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз.сб.науч.тр. М.:МПУ, 2000.-192 с.

140. Современный русский язык. Е.М. Галкина -Федорук и Горшкова В.В., Шанский Н.М. 4.1. /Под ред. проф. Е.М. Галкиной-Федорук (Лексикология. Фонетика. Словообразование.)М., 1962.-344 с.

141. Современное зарубежное языкознание: Вопросы теории и методологии. Киев, 1983.- Раздел: Проблемы изучения экспрессивных единиц языка.-С. 123-127.

142. Современный русский язык: Учеб.для студентов вузов /П.А.Лекат, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А.Леканта. М.,2001.-560 с.

143. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для студентов высших учебных заведений: В 2 ч.

144. Ч.1./Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин, Н.А.Николина, И.И.Щеболева; Под ред.Е.И.Дибровой.-М, 2001.-544 с.

145. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30-90 г.г. XIX века. М.-Л., 1965

146. Средства номинации и предикации в русском языке: Межвуз.сб.науч.тр. М.:МПУ, 2001.-184 с.

147. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.-824 с.

148. Степанова С.Ю. Авторское использование экспрессивных средств языка. Дисс. к.ф.н. М., 1998

149. Стернин И.А. //О трех видах экспрессивного слова. -В кн.: Структура лингвистики и её основные категории.-Пермь:Перм.ун-т,1983, С123-127.

150. Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект. /Отв. ред. А.Н.Кожин. М., 1987

151. Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности: Межвуз.сб.науч.тр.- Уфа, 1989

152. Стилистика художественного текста: Межвуз. сб.науч.тр.-Смоленск, 1989

153. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.,1973.-368 с.

154. Суперанская A.B. Апеллятив онома //Имя нарицательное и собственное. М., 1978.-С.6-145.

155. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. Дисс. уч. ст. д-ра ф.н. М.,1981

156. Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвуз.сб.науч.тр.-М.:МПУ, 2002.-244 с.

157. Теория и методика ономастических исследований. М., 1986

158. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1971.-462 с.

159. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М.,2002.-334 с.

160. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте. Дисс. д-ра ф.н. СПб.,1999.-437с.

161. Тынянов Ю. Проблемы стихотворного языка. Статьи. М., 1965.-302 с.

162. Уфимцева A.A. Лексическая номинация // Языковая номинация. М., 1977

163. Философские основы зарубежных направлений в языкознании./Отв. ред. д-р ф.н. В.З.Панфилов. М.,1977

164. К.М.Фофанов « Позвольте сказать мне нечто не лишнее.»// см.: РГАЛИ, ф.525 оп.1 ед.хр.401.

165. Флоренский П.А. У водоразделов мысли. М., 1990.-389 с.

166. Фонякова О.И. Имена собственные в художественном тексте: Учеб.пособие. Л., 1990.-104 с.

167. Цейтлин P.M. Г.О.Винокур. М.: изд-во Моск. Ун-та., 1965

168. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991

169. Черданцева И.В. Ирония как метод философствования. Автореф. дисс.к.ф.н. Тюмень, 1998.-27 с.

170. Чуковский К. Эгофутуристы и кубофутуристы// Русский футуризм (Теория. Практика. Критика. Воспоминания.)Сост.: В.Н.Терехин, А.П.Зименков. M., 2000.-С.291 -306.

171. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.,1972

172. Шанский Н.М. Личные имена Евангелия в русском языке.//РЯШ, 1995.-№1.

173. Шаповалов М. Король поэтов. Путь Игоря Северянина.//Лит.в шк.-1992.-№5/6-С. 14-19.

174. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивного и эмогивного как семантических категорий. // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1976.-Вып.2.-С.З-25.

175. Шаховский В.И. Эмотивный потенциал значения и методы его изучения. Волгоград, 1983.-93 с.

176. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка: Автореф.дисс. .д-ра ф.н.,М.,1988.-38с.

177. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974

178. Шкловский В.//Искусство как прием. В кн.: Поэтика. Хрестоматия по вопросам литературоведения для слушателей университета. Сост. Б.А.Ланин. М.,1992.-148 с.

179. Шмелев Д.Н. Слово и образ М., 1964

180. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.-280 с.

181. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (К постановке проблемы). М., 1977.-168 с.

182. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.-335с.

183. Шумаков Ю. Поэт на эстраде. М., 1987.- 240 с.

184. Экспрессивность на разных уровнях языка./Сб. науч.тр.-Новосибирск, 1984

185. Экспрессивность в языке и речи./Сб. науч.тр.- Смоленск, 1993

186. Эткинд Е. Материя стиха. СПб., 1998.-506 с.

187. Язык как творчество. Сб. статей к 70-летию В.П.Григорьева. М.,1996.-365 с.

188. Яковлева Н.В. «Классические розы»: опыт анализа стихотворения И.Северянина. //РЯШ.-1993 .-№4.-С.70-75.

189. Якубинский Л.П. Несколько замечаний о словарном заимствовании // Избранные работы. Язык и его функционирование. М.,1986.-С.60-70.1. Словари, справочники

190. Англо-русский словарь/ Сост.: О.П.Бенюх, Г.В.Чернов. М., 1985.-360 с.

191. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.,1969

192. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред.А.М.Прохоров, изд. 2-е, М.,1998

193. Краткий словарь когнитивных терминов М., 1996

194. Краткий словарь лингвистических терминов. М.Д995

195. Краткий справочник по современному русскому языку/Под ред.П.А.Леканта. М., 1995.-382 с.

196. Литературный энциклопедический словарь. М., 1991

197. Мифологический словарь. Авт.: М.Н.Ботвинник, М.А.Коган и др. Л., 1961

198. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под ред. проф. Н.Ю.Шведовой, М., 1972 (в работе принято сокращение -СО).

199. Ю.Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., М.,1988.-187 с.

200. Психологический словарь /Под ред. В.П.Зинченко, Б.Г.Мещерякова. М.-1998

201. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. М., 1972

202. Русские писатели, XX век. Библиогр. слов. В 2-х ч./ Под ред. Н.Н.Скатова. М., 1998

203. Русский я зык (энциклопедия). М.,1979,- 432 с.

204. Русский язык (энциклопедия) / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.,1997

205. Словарь иностранных слов. М.,1988.-608 с.

206. Словарь лингвистических терминов./Ж.Марузо. пер. с фр. Н. Д. Андреева, М.,1960

207. Словарь литературоведческих терминов /Ред.-составители: Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев. М.-1974

208. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах. М.-Л.,-Т.17.-1965.

209. Философский энциклопедический словарь. М.,1989

210. Французско-русский словарь/К.А.Ганшина. М., 1987.-964 с. 22.Эстетика: словарь./Под общ. ред. А.А.Беляева. М.,1989

211. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд./ Гл. ред. В.Н.Ярцева. М„ 2000.-685 с.А1. Абианна, 2492. Августин, 3733. Авель, 3654. Аврора ,278, 57,5. Австро-Венгерка, 1346. Агасфер, 2947. Аглавена, 3438. Агнесса, 150, 258

212. Агриппа, 268, 187 Ю.Аделаида, 136 П.Адонис ,29912.Адриатика, 370,372

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.