Лексико-семантические процессы в русской терминологии товарно-денежного обращения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Карпухина, Нина Михайловна

  • Карпухина, Нина Михайловна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 393
Карпухина, Нина Михайловна. Лексико-семантические процессы в русской терминологии товарно-денежного обращения: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2007. 393 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Карпухина, Нина Михайловна

Предисловие.6

Введение. 15

1. Отдельные этапы формирования экономической лексики русского языка.15

2. Специальная лексика - основное средство номинации научно-профессиональной сферы коммуникаци.18

I ГЛАВА. Лексика специального употребления ее номинативные единицы.22

1.1. Системный подход к выделению терминологии и термина в составе.22

1.2. Анализ номинативных единиц специальной лексики.33

1.3. Сходство и различие терминологии, профессиональной лексики, профессионализма и термина.40

1.4. Профессионализм как основная номинативная единица профессиональной лексики.45

1.5. Характеристика профессионального жаргона, арготизма, профессионального просторечия, сленга.52

1.6. Критерии выделения профессионально терминированной лексики в особый фрагмент научно-профессиональной экономической терминологии.60

Краткие выводы.63

ГЛАВА II. Семасиологические аспекты изучения профессионально терминированных наименований.64

2.1. Семантические поля и семантическая структура слова - критерий установления семантических связей в сфере научно-профессиональной лексики.66

2.2. Особенности формирования дефиниций профессионально терминированных наименований.77

2.3. Блок профессионально терминированных наименований, объединенный семантической доминантой «лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью».86

2.4. Блок профессионально терминированных наименований, объединенных архисемой «платежные средства».92

2.5. Блок профессионально терминированных наименований, объединенных архисемой «рыночная деятельность».106

Краткие выводы.119

Глава III. Когнитивно-ономасиологические аспекты изучения профессионально терминированных наименований.120

3.1. Общая концептуальная модель лексики товарно-денежного обращения.124

3.2. Категориально-понятийные модели терминов и профессионально терминированных номинаций.134

Краткие выводы.180

Глава IV Когнитивно-коммуникативные особенности профессионально терминированных наименований сферы товарно-денежного обращения.182

4.1. Общие вопросы терминологической номинации.182

4.2. Информативность и мотивированность профессионально терминированных наименований в когнитивно-коммунитативном аспекте.187

4.3. Роль когнитивной метафоры в образовании профессионально терминированных наименований.196

4.4. Семантические сферы привлекаемых слов для создания метафорических профессионально терминированных наименований.201

4.5. Экспрессивные номинации в терминированной лексике товарно-денежного обращения.213

4.6. Синонимия и вариантность номинаций в сфере товарно-денежного обращения.218

Краткие выводы.224

ГЛАВА V. Источники формирования и способы образования профессионально терминированных наименований.226

5.1. Лексико-семантический способ образования профессионально терминированных наименований.226

5.2. Процесс заимствования как источник формирования профессионально терминированной лексики.236

5.3. Особенности фразеологически связанных значений профессионально терминированных наименований.262

5.4. Аналитический способ образования профессионально терминированных наименований.270

5.5. Синтаксическая и лексико-семантическая сочетаемость терминов и профессионально терминированных словосочетаний.273

5.6. Ономасиологическая двойственность составных терминов и составных профессионально терминированных наименований.278

5.7. Структурные типы составных непредикативных терминов и профессионально терминированных наименований.285

Краткие выводы.292

Глава VI. Профессионально терминированная лексика товарноденежного обращения в коммуникативно-прагматическом аспекте.296

6.1. Анализ научных текстов в коммуникативно-прагматическом аспекте.298

6.2. Особенности употребления в газетных текстах профессионально терминированных номинаций в коммуникативно-прагматическом аспекте.307

6.3. Оценочность профессионально терминированных номинаций как одна из составляющих структур формирования языковой личности в экономической сфере деятельности.318

6.4. Языковая личность экономиста как особый социальнопрофессиональный феномен.328

Краткие выводы.334

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические процессы в русской терминологии товарно-денежного обращения»

Диссертация посвящена исследованию профессионально терминированной лексики товарно-денежного обращения, которая постоянно пополняет основную базу экономической лексики, расширяет ее границы и вовлекает в экономическую сферу профессиональной коммуникации большой пласт общеупотребительной лексики русского и иноязычного происхождения.

Радикальные преобразования в Российской Федерации затронули, наряду с политикой, прежде всего область экономики, ушли в прошлое старые экономические догмы, появились новые институты, новые профессии, сформировалась система рыночной экономики.

Сущность объективно неизбежных перемен в российском обществе сводится к замене одной экономической системы на другую - рыночную. Эквивалентный обмен, основанный на законе стоимости, то есть товарно-денежный тип, или рынок, порожденный товарно-денежными отношениями, свободно устанавливаемые связи между товаровладельцами и потребителями определяют суть экономической структуры рыночного типа. Формирование рыночной экономики приводит к возрождению утраченных стереотипов экономического поведения: купля-продажа товаров на свободном рынке, биржевая торговля акциями, арендные отношения, торговое посредничество и др. Нельзя не согласиться с М.В. Китайгородской, которая еще в начале 90-х годов отмечала: «Становление рыночной экономики как субъектно ориентированной означает усиление личностного начала. Тенденция к усилению личностного начала, к диалогизации в настоящее время захватывает всю сферу социального общения и вторгается в язык, определяя изменения в современной языковой ситуации в целом и в конкретных речевых сферах, в том числе в языке экономики» (Китайгородская: 1996).

В связи с этим возникла острая необходимость изучения экономической лексики, в частности лексики товарно-денежного обращения.

Для того чтобы доказать и обосновать возникновение нового пласта научно-профессиональной экономической лексики, в диссертации надо было синтезировать методы, подходы, разные аспекты исследования, свойственные научным областям, теориям современного терминоведения и применить их к анализу профессионально терминированных номинаций, входящих в профессионально терминированную лексику сферы товарно-денежного обращения.

Профессионально терминированная лексика рассматривается в работе с позиции семасиологии, ономасиологии, когнитивистики, прагматики, функциональной стилистики.

Актуальность проблематики диссертации определяется тем, что сформировавшийся в современных условиях рыночной экономики новый пласт экономической лексики - профессионально терминированная лексика товарно-денежного обращения - не была еще объектом многоаспектного лингвистического анализа. В работе разработаны и теоретически обоснованы параметры выделения таких номинаций в самостоятельный фрагмент экономической лексики, на это указывает и название - профессионально терминированная лексика современного русского языка.

В работе поставлен вопрос о необходимости анализа языковой личности современного экономиста, намечены методы ее изучения, поскольку процесс формирования языковой и коммуникативной компетенции российского экономиста обусловлен объективными потребностями экономического развития страны.

Актуальность настоящей работы определяется также и тем, что в сфере экономики велика роль инвесторов, призванных вкладывать свои деньги в развитие российского производства. Газета «АИФ» публикует словарик под названием «На како языке говорит биржа» и дает объяснения таким понятиям, как «бык», «медведь», спекулятивная стратегия и другие. (№18. 2007).

Ранее газета помещает статью «Как заработать инвестора в условиях медвежьего рынка» («В профессиональной терминологии биржевиков возрастающее движение котировок называется «бычьим» трендом, а нисходящее - «медвежьим» (№13, 2007). В следующем номере помещена статья «ГРИН»; зеленый свет на бирже («играть на бирже», «фондовый рынок», «инвестиции» - до недавнего времени эти слова казались специализированными терминами из учебника по экономике.(№16, 2007). Теперь эта лексика приобрела значимость. Не случайно словари профессионально терминированной лексики расходятся быстро и требуют своего переиздания. Знание этой лексики приобретает важное значение для развития коммерческой деятельности, в частности на фондовых биржах.

Объект исследования - современный русский язык в профессиональном его использовании в сфере товарно-денежного обращения.

Предмет исследования - профессионально терминированные номинации, их лингво-когнитивные, семасиологические, ономасиологические, коммуникативно-прагматические особенности и их роль в формировании языковой личности специалиста-экономиста как носителя профессиональных и коммуникативных ценностей и знаний.

Объективность и достоверность полученных выводов обеспечена большим объемом проанализированного материала.

Материалы исследования: толковые словари русского языка, экономические словари (Современный экономический словарь, Большой экономической словарь, 1000 терминов рыночной экономики, Биржевой словарь, Словарь терминов современного предпринимательства, Словарь «Рынок. Бизнес. Коммерция. Экономика.», финансово-кредитные словари и др.); учебники по экономике, учебные пособия (по бизнесу, предпринимательству, коммерции, рынку и т. д.); газетные статьи («Коммерсантъ», «Финансовая газета» «Независимая газета», «Известия», «АИФ» и др.).

Теоретико-методологической базой исследования послужили теория семантического поля, теория номинации, теория когнитивистики, теория термина и терминологии, современная концепция языковой личности.

При исследовании профессионально терминированной лексики товарно-денежного обращения применены методы и приемы номинативного, дефинитивного и концептуального анализа, элементы когнитивного анализа при широком использовании метода компонентного анализа, оппозиционного, дистрибутивного и других методов.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые исследованы лексико-семантические процессы, происходящие в экономической лексике в настоящее время; выделенный фрагмент экономической лексики -профессионально терминированная лексика товарно-денежного обращения, которая рассматривается как лингвистический и социально-профессиональный феномен, порожденный экстралингвистическими факторами, давшими толчок к активизации внутренних лингвистических явлений при образовании профессионально обусловленных, жизненно важных наименований, необходимых для функционирования товарно-денежного обращения в Российской Федерации

Выделение в профессиональном подъязыке экономики в качестве предмета исследования новой категории научно-профессиональной номинации и многоаспектный ее анализ дали возможность уточнить ряд спорных теоретических положений, а именно: вопрос о границах семантического и структурного различия термина и нетермина, проблему взаимодействия терминологической и нетерминологической единицы, вопрос об источниках формирования научно-профессиональной терминосистемы, вопрос о системности как критерии терминологичности профессиональных единиц, вопрос о критериях разграничения составных номинаций свободных и связанных, вопрос о категории оценочности, о способах выявления языковой структуры личности экономиста и др.

Научная новизна работы заключается в теоретическом обосновании новой номинативной единицы в научно-профессиональном тезаурусе, в теоретическом обосновании параметров, критериев выделения профессионально терминированной лексики в общем корпусе экономической лексики современного русского языка.

По результатам исследования был создан «Словарь профессионально терминированной лексики», два издания которого служат учебным пособием для студентов, изучающих экономические дисциплины.

Цель диссертационного исследования - выявить основные закономерности формирования и развития терминосистемы экономической профессиональной сферы, всесторонне описать профессионально терминированные номинации, функционирующие в сфере товарно-денежного обращения с учетом сходства и различия их с экономическими терминами, и на основе этого теоретически обосновать параметры выделения профессионально терминированной лексики как самостоятельного фрагмента специальной экономической лексики.

Поставленная перед диссертантом цель позволяет решить следующие задачи:

- рассмотреть лексику «специального» употребления и установить основные типы номинативных единиц (термин, предтермин, терминоид, номен, квазитермин, профессионально терминированное наименование, профессионализм, профессиональное просторечие, жаргонизм, арготизм, сленгизм);

- выявить основные закономерности и тенденции в обозначении специальных понятий сферы товарно-денежного обращения, рассмотреть семасиологические аспекты профессионально терминированных наименований (семантические связи, особенности дефиниции, формирование терминированных микрополей);

- составить и проанализировать общую концептуальную модель профессионально терминированной лексики товарно-денежного обращения и определить категориально-понятийные модели номинаций, входящих в их состав; проанализировать профессионально терминированные наименования в когнитивно-ономасиологическом аспекте, выявить ономасиологические особенности процесса номинации в профессионально терминированной лексике;

- рассмотреть когнитивно-коммуникативные особенности профессионально терминированных номинаций (информативность и мотивированность);

- определить источники формирования и способы образования профессионально терминированных номинаций товарно-денежного обращения;

- проанализировать синтагматические свойства составных профессионально терминированных наименований;

- проследить функционирование профессионально терминированных номинаций, определить особенности языковой личности экономиста.

Основная гипотеза исследования: формирование экономической лексики товарно-денежного обращения обусловлено экстралингвистическими факторами - социально стимулируемой ролью номинаций при реализации понятий разных сфер профессиональной деятельности.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Определяющие факторы процесса формирования профессионально ориентированной лексики товарно-денежного обращения - это взаимодействие экстралингвистических факторов, составляющих «внешнюю систему языка» в данный исторический период смены экономических отношений и языковых явлений, как бы представляющих «внутреннюю систему языка».

2. Семасиологический и когнитивно-ономасиологический аспекты анализа профессионально терминированных наименований дают представление о системных связях, о своеобразной профтерминосистеме наименований, играющей важную роль в реализации профессиональной коммуникации в сфере товарно-денежного обращения.

3. Научно-профессиональная терминология - форма существования профессионального (специального) языка, включающая в себя номинативные единицы разных уровней профессионального тезауруса (термины, номены, профессионально терминированные номинации, профессиональные просторечия и др.), функционирующие в определенных видах и жанрах профессиональной коммуникации.

4. Торгово-денежный социалект рыночной экономики - научно-профессиональная подсистема языка, лексика которого характеризуется лингво-когнитивными и коммуникативно-прагматическими особенностями (информативность, мотивированность, оценочность и др.).

5. На формирование профессионального тезауруса экономиста влияют: научная переводная экономическая литература (пособия, монографии, статьи); отечественная экономическая литература (учебные пособия, учебники, статьи, монографии и т.д.); средства массовой информации; деятельность экономистов, в частности в сфере товарно-денежного обращения (рынок, бизнес, коммерция).

6. Языковое существование экономистов (предпринимателей, бизнесменов, коммерсантов и др.) связано с повседневным межличностным общением. Оно может быть строго официальным (употребляются преимущественно научные экономические термины), менее официальным (включаются в речь термины и профессионально терминированные номинации) и полуофициальным (наравне с терминами могут употребляться профессионально терминированные наименования и даже профессиональные просторечия).

7. Профессионально терминированные номинации - важный компонент формирования языковой личности экономиста.

8. Опыт анализа языковой личности современного экономиста на основе выявления его структуры в контекстах разной функционально-стилевой направленности и на базе лингво-коммуникативного исследования - одна из моделей описания языковой личности профессионала.

9. Языковая личность специалиста-экономиста предполагает владение им совокупностью языковых средств, которые модифицируются под влиянием социального статуса, занимаемого поста, лингвистической подготовки, языковой моды в сфере экономической деятельности. Эти разнообразные социальные факторы находятся под постоянным воздействием ситуативных моментов профессиональной коммуникации.

Теоретическая значимость диссертации в том, что она представляет собой опыт комплексного, многоаспектного лингво-когнитивного и коммуникативно-прагматического исследования лексико-семантических процессов в сфере профессиональной коммуникации, в частности изучения формирующегося пласта профессионально терминированных обозначений.

В исследовании рассмотрены семантические и ономасиологические свойства, специфика процесса номинации профессионально терминированных наименований, их информативность и мотивированность, выявлена роль когнитивной метафоры; раскрыты способы выражения оценочности; проанализированы способы образования и способы включения профессионально терминированных наименований в контексты научной и газетно-публицистической речи; теоретически обоснован вопрос о необходимости изучения языковой личности экономиста на основе многостороннего лингво-прагматического анализа экономической лексики. Избранная методика исследования дает возможность решить ряд вопросов, актуальных в терминоведении, вносит определенный вклад в разработку проблем, связанных с теорией термина и терминологии, а также способствует решению одной из важнейших проблем взаимодействия терминологических и профессионально ориентированных (А.Н. Кожин) наименований, которые в процессе употребления переходят в разряд профессионально терминированных, а затем и в термины.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут использоваться в методике и практике обучения студентов экономических вузов, при создании учебных пособий по экономике, экономических словарей, в лексикографической практике при составлении словарей современного русского языка, при переводе этих наименований на другие языки.

Рекомендации к использованию. Многоаспектный анализ языковых средств научно-профессиональной номинации позволил выявить особый фрагмент экономической лексики - профессионально терминированную лексику товарно-денежного обращения, играющую важную роль в реальной работе и общении экономистов.

Типология и систематизация этой лексики является необходимым этапом при подготовке словников и словарей (различных типов толковых, терминологических переводных и др.), учебных пособий, учебников для студентов экономических вузов, для школьников бизнес-колледжей, для курсов практической экономической направленности; при разработке лекционных курсов «Русский язык в сфере научно-профессональной коммуникации», «Основы речевой профессиональной коммуникации», «Лексико-семантические процессы, происходящие в сфере профессиональной коммуникации» и т.д.

Апробация исследования. Материалы диссертации были представлены на научных конференциях 2000-2007 гг. в Москве, Подольске и др., на Международных конференциях по проблемам преподавания русского языка в Китае, Украине, на XI Международной конференции «Нормативное и описательное терминоведение» (Москва), на ежегодных международных Плехановских чтениях (РЭА им. Г.В. Плеханова). Результаты исследования обсуждались на заседаниях и на научных семинарах кафедры русского языка Московского государственного областного университета, на научных семинарах в Российской экономической академии им. Г.В. Плеханова, в статьях и тезисах по данной проблематике. Материалы исследований использовались в лекциях и семинарах по проблемам культуры речи современного экономиста, при составлении учебного словаря исследуемой лексики (2 издания).

Структура диссертации. Работа состоит из Предисловия, Введения, шести глав, Заключения, Списка источников, Библиографии и Приложения -Словника профессионально терминированных наименований.

Введение

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Карпухина, Нина Михайловна

Результаты исследования профессионально терминированных номинаций важны ещё в том отношении, что учет их поможет снять трудности перевода на европейские языки. Эти трудности состоят в том, что в американо-английской и европейской терминологии сферы рыночной экономики система специальных понятий уже сложилась и ей соответствует система знаков-терминов, с набором присущих им семантических единиц, в то время как русская экономическая лексика, в частности лексика товарно-денежного обращения, находится в стадии формирования и развития.

Многоаспектное исследование профессионально терминированной лексики поможет решить многие теоретические вопросы, связанные с проблемой трактовки жаргона, сленга, арго и просторечия, входящих в профессиональный тезаурус.

Заключение

Анализ теоретических изысканий в области специальной лексики, в частности в наиболее разработанной его части - теории термина и терминосистемы, позволил обосновать необходимость изучения проблем, связанных с активизацией процесса номинации в экономической сфере деятельности, с формированием пласта лексики, которую мы назвали профессионально терминированной, а номинативную единицу -профессионально терминированным наименованием.

Особенность профессионально терминированного наименования заключается в том, что оно, подобно терминам, обладает дефиницией (краткой или развернутой), употребляется в сфере экономической деятельности, занимая нишу обозначения понятий товарно-денежного обращения (рынок, бизнес, коммерция, предпринимательство и др.). Эти номинации не являются ни синонимами, ни дублетами терминов, но, в отличие от термина, в семантической структуре профессионально терминированного наименования содержатся семы оценочности, экспрессии, частично образности, что в известной мере объясняется влиянием экстралингвистических факторов, той сферой деятельности, которую они обслуживают.

Наименования, входящие в профессионально терминированную лексику, подобно терминам, образуют семантически связанные блоки, ряды, выражая отношения антонимии, градации, иерархические, реже синонимические.

Отличие профессионально терминированных наименований подчеркивается кавычками, поскольку эти наименования нередко образованы на базе разговорно-обиходной лексики, что обеспечивает их мотивированность, информативность и зачастую оценочную экспрессию.

Системность, характерная для терминов, имеет место среди профессионально терминированных номинаций.

Семасиологический подход к изучению этих номинаций показал, что профессионально терминированные наименования объединяются на семантическом уровне, между ними прослеживаются парадигматические и синтагматические связи: они, подобно терминам, образуют профессионально терминированные семантические поля, которые служат источниками обозначения экономических понятий товарно-денежных отношений («лицо», «платежные средства», «рынок», «рыночная деятельность» и др.).

Исследование профессионально терминированных наименований в когнитивно-ономасиологическом аспекте показало, что эти номинации относятся к сложным структурно-семантическим образованиям. Денотативная концептуальная модель сферы товарно-денежных отношений позволяет наглядно представить соотношение анализируемых номинаций с терминами различных видов финансово-хозяйственной и рыночной деятельности, представить терминосферу товарно-денежных отношений рыночной экономики как фрагмент научно-языковой картины мира.

В терминосфере товарно-денежных отношений как самостоятельного субконтинуума выделяются специфические стратумы: документ (ценные бумаги), денежные средства, цена (стоимость, платежи), объект, субъект, однако большая часть профессионально терминированных наименований служит обозначениями категории процессов, включающих понятийные стратумы: процесс, деятельность, стратегия, операция, ситуация и др.

Таким образом, представлена системность профессионально терминированной лексики в аспекте ее когнитивного содержания.

Тесно связан с этим аспектом исследования коммуникативно-когнитивный (познавательный) аспект, поскольку классификация и номинация - это первый шаг человека в освоении мира.

В результате анализа процесса номинации в профессионально терминированной лексике были выявлены наименования квалификативного, нейтрального и ассоциативного (метафорического) типов.

Особую роль в образовании и терминов, и профессионально терминированных наименований играет когнитивная метафоризация, с помощью которой вербализуются новые знания. Метафорические номинации характерны для всех номинативных зон сферы лексики рыночной экономики.

Термины-метафоры и профессионально терминированные наименования, функционирующие в сфере рыночной экономики, привлекаются из семи информационных сфер: мир человека («трудный ребенок», голосующие акции, «девственный заем», воля к развитию), мир объектов и их состояний («двойная вершина», «теневой календарь», «дерево» целей и задач, твердая валюта), мир оценочных характеристик («ободранные» облигации, «мусорные» облигации, «хорошая поправка»), мир пространственных ориентаций (денежные средства в пути, бычий рынок, рынок «на обочине»), мир животных (рынок «быков», рынок «медведей», защищенный «медведь»), мир точных наук («плечо рычага», операционный рычаг), мир медицины и биологии (шоковая терапия, денежные «впрыскивания», долларовые «инъекции» и др.).

Метафоризация в сфере терминообразования слова и словосочетания позволяет актуализировать негативную и позитивную оценочную деятельность в рыночной экономике.

Наличие экспрессивно-оценочного регистра в терминах-метафорах и в профессионально терминированных наименованиях обусловлено тем, что субъектам приходится преодолевать разного рода трудности при совершении сделок, поскольку в сфере рыночных отношений наблюдаются явления нестабильности, риска и т.д.

Вариативность разноструктурных образований в терминологии называется варьированием: а) составной термин - однословный термин (.транспортная накладка — коносамент, вексельный брокер — билъ-бокер); б) составной термин - аббревиатура (совместное предприятие ~ СП, брутто-результат эксплуатации инвестиций — БРЭИ); в) составной термин — составной термин со структурно преобразованным зависимым компонентом {опцион с покрытием — покрытый опцион, риск портфеля — портфельный риск, твердо фиксированная цена - затвержденная цена). К вариантам относятся и структурные варианты, возникающие на разных стадиях освоения иноязычных заимствований: «стоп-вперед» - стоп-гоу цикл; опцион «колл» - опцион на покупку; опцион «пут» - опцион на продажу и др.

Однако профессионально терминированные образования в отличие от терминов не следует рассматривать как синонимы; в них реализуются специфические смыслы и экспрессивные наслоения, что не позволяет такие номинации квалифицировать и как варианты.

Анализ источников и способов образования профессионально терминированных наименований позволил сделать вывод о том, что сфера товарно-денежного обращения является одной из сфер, где интернациональный опыт особенно широко отразился на ее развитии и структуре.

Формирование профессионально терминированной лексики происходило в 3-х направлениях: 1) за счет семантических преобразований общеупотребительных слов, путем сужения, расширения, метонимического или метафорического процесса номинации; 2) за счет заимствования и калькирования из английского языка (Великобритании, США) и других европейских языков большей частью переводным путем; 3) за счет создания составных наименований на базе русских и иноязычных компонентов.

Знание способов образования может снять трудности при переводе терминов и особенно профессионально терминированных наименований. При переводе следует учитывать лингвистические особенности наименования, его мотивированность, однозначность, системные связи с другими наименованиями, а также учитывать компонентный состав структуры (однословный или многокомпонентный).

В результате анализа способа образования составных (двухкомпонентных и многокомпонентных) профессионально терминированных наименований были выявлены их синтагматические свойства. Так, значения профессионально терминированных наименований, подобно терминам, могут определяться через посредство синтаксической сочетаемости (синтагматические связи) и также при посредстве расширения лексико-семантических параметров (парадигматические связи). Возможность или невозможность осмысленного сочетания слов в структуре составных терминированных номинаций зависит от семного состава сочетаемых компонентов.

Среди непредикативных составных номинаций наиболее распространенными являются двухкомпонентные наименования, образованные по моделям А+8 (продуктивность этой модели в лексике товарно-денежного обращения объясняется необходимостью выражения классификационных гиперо-гипонимических отношений) и 8+8роз. п. (диктуется необходимостью выразить разные лексико-семантические отношения между компонентами: объективные, партитивные, атрибутивные, комплетивные).

Кроме того, закрепились в сфере фиксации и фрагменты, входящие в состав предложений («знаю», «на месте», «в вашу сторону», «на почтительном расстоянии» и др.), что свидетельствует о воздействии процесса функционирования на фактор фиксации в сфере терминосистемы товарно-денежного обращения.

Проведенный многоаспектный анализ экономических терминов и профессионально терминированных наименований товарно-денежного обращения позволил сделать вывод о том, что изменения, произошедшие в России, несомненно, нашли свое отражение и в профессиональном тезаурусе, и в установках, мотивах деятельности российских экономистов.

Выявление лексического уровня языковой личности показало разнообразие лексических единиц, использованных в сфере товарно-денежных отношений в экономике.

Анализ лингвокогнитивного уровня в структуре языковой личности экономиста позволил выделить концептуальную структуру его языка.

Концепты и другие единицы, формирующие этот уровень, рождаются, появляются в процессе знакомства с переводной американской и английской экономической литературой, в процессе обмена информацией экономистов-профессионалов.

Языковая картина мира экономистов - это одна из версий определенного видения окружающего мира и одна из форм воздействия на экономическое развитие этого мира.

Экономическая сфера деятельности - это специфическая профессиональная зона, для которой характерно особое коллективное когнитивное пространство, как «определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладают все личности, входящие в тот или иной социум» (Красных 2004: 164).

Прагматический уровень языковой личности специалиста в области экономики обусловлен спецификой экономического дискурса в социально-прагматическом русле.

Институциональный» дискурс - это статусно ориентированный дискурс, реализуемый в общении представителей социальных групп или институтов» (Карасик 2002: 32).

Языковая личность экономиста не была еще объектом исследования, в диссертации впервые была сделана попытка выявить языковую специфику социально маркированных единиц и способы выражения оценочное™ как на уровне языковых единиц, так и на уровне текста как наиболее важных структур при формировании языковой личности экономиста.

Разнообразие приемов использования контекстов разной функционально значимой направленности дает представление о сложной структуре экономического дискурса языковой личности, формирующейся в экономическом пространстве.

Так, языковая личность может быть проанализирована с позиции функциональной стилистики, социолингвистики и теории дискурса. Проблема формирования языковой и коммуникативно-прагматической компетенции экономистов обусловлена объективной сферой экономической деятельности, общественной потребностью и использованием разнообразных средств языка.

Цель экономического дискурса - обеспечить товарно-денежные отношения в границах экономического развития и состояния данного общества. Институциональное общение включает в себя широкий спектр жанровых разновидностей коммуникации: строго официальная (официальная), полуофициальная, неофициальная.

Описание языковой личности как многоаспектного понятия не исключает других исследовательских подходов и методик, из которых складываются уровни языковой личности. Всестороннее изучение специфики экономического дискурса как одного из видов институциального дискурса позволит выявить типичное, общее и индивидуальное в языковой структуре языковой личности экономиста, позволит дополнить «языковую картину мира».

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Карпухина, Нина Михайловна, 2007 год

1. Аббакумова 1982 Аббакумова Г.А. Лексико-семантическая и функциональная характеристика терминов со значением лица в современном русском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук: 10 02.01 / Ин-т языкознания им. А.А. Потебни. - К., 1982. - 23 с.

2. Аббакумова 1982 Аббакумова Г.А. Некоторые особенности семантики и структуры терминированных номинаций // Русское языкознание. -Выпуск 5. К., 1982. - С. 22-26.

3. Авербух 1991 Авербух К.Я. Термины как объект изучения и как инструмент фиксации и передачи знаний // Научно-техническая терминология. Вып. 1. - М., 1991.-С. 33-49.

4. Авербух 2005 Авербух К.Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход. М., 2005, 340 с.

5. Аксютенкова 2001 Аксютенкова Л.Г. К проблеме систематизации и структурирования терминосистемы «рыночная экономика»//ИТТ, 2001. Вып. 2.

6. Акуленко 1972 Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава лексики. Харьков, 1972. С. 24.

7. Алексеева 1987 Алексеева А.Л. Вариативность терминосистемы (на материале англоканадской терминологии орнитофауны): 10.01.04. Автореф. дис. канд. филол. наук. К., 1987-20 с.

8. Алексеева 1996 Алексеева Л.М. О метафорической природе термина // Вестник Перм. ун-та. 1996. Вып. 2: Лингвистика. С. 49-56.

9. Алексеева 1997 Алексеева Л.М. Мотивированность как атрибут термина // Терминоведение. 1997.-Вып. 1-3,-С. 19-27.

10. Ю.Алексеева 1998 Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учебное пособие по спецкурсу / Перм. ун-т. -Пермь, 1998а. 120 с.

11. П.Алексеева 1998 Алексеева Л.М. Термин как категория общегоязыкознания // Русский филологический вестник. 19986. Т. 83, №1/2. -С. 33-44.

12. Алексеева 1998 Алексеева Л.М. Термин и метафора. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998.-250 с.

13. Апресян 1963 Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значения и некоторые проблемы структурной лингвистики, М., 1963. - С. 102-150.

14. Апресян 1974 Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367 с.

15. Арбатский 1970 Арбатский Д.И.Основные способы толкования значений слов // РЯШ, 1970, №3.

16. Арутюнова 1977 Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. - С. 256-304.

17. Арутюнова 1979 Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С. 147-173.

18. Арутюнова 1988 Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

19. Ахманова 1966 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.

20. Ахманова 1971 Ахманова О.С. Термины как предмет лексикологии // Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики.- М., 1971. С. 1764.

21. Ахманова 1977 Ахманова О.С. Лингвистическая терминология. -М.: Издательство Московского университета, 1977. 187 с.

22. Бабанова 1994 Бабанова С.Ю. Вариантность терминов в научном языке //Терминоведение. 1994, №1. С. 89-91.

23. Балли 1955 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. - 405 с.

24. Балли 1961 Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961. - 270 с.

25. Балыхина 1983 Балыхина Т.М. Терминологические словосочетания в языке юридической литературы: Автореф. дис. канд. филол. наук:1002.01 /РУДН.-М., 1983.-17 с.

26. Балыхина 1993 Балыхина Т.М., Минакова H.A. Современные тенденции в развитии русского терминоведения // Болгарская русистика, № 3, 1993. С. 49-51.

27. Баракова 1996 Баракова О.В. Взаимоотношения специальной (терминологической) и общелитературной лексики // Философия. Культура. Образование. (Нижневартовск, 1996. - С. 134-142.

28. Барандеев 1993 Барандеев A.B. Основы научной терминологии. -М., 1993. 98 с.

29. Белошапкова 1989 Белошапкова В. Д. Общность семантического наполнения нулевых позиций субъекта и объекта в русском предложении // Русский язык за рубежом, №2 (106). М., 1989.

30. Березин 1979 Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 416 с.

31. Беркетова 1990 Беркетова З.В. Мотивационное поле как один из типов семасиологических полей // Известия АН СССР, серия литературы и языка. Т.49. №6. - 1990. - С. 548-552.

32. Бертельс 1982 Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов // Вопросы языкознания 1982. - №4. С. 5263.

33. Бессонова 1988 Бессонова Е.В. Методы лингвистического анализа терминологии // Термины в научной и учебной литературе: Межвузовский сборник. Горький, 1988. -С. 98-105.

34. Биржакова 1972 Биржакова Е.Э., Воинова J1.A., Кутина JI.JI. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования. Д.: Наука, 1972 - 431 с.

35. Блауберг 1978 Блауберг И.В., Садовский В.Н., Юдин Э.Г. Философский принцип системности и системный подход // Вопросы философии. 1978.-№ 8. - С. 39-52.

36. Блинова 1981 Блинова О.И. Термин и его мотивированность //

37. Терминология и культура речи. М., 1981. - С. 28-37.

38. Бондарчук 2000 Бондарчук М.Н. Структурно-семантические параметры русской авиационной терминосистемы (макрополе «движение летательного аппарата»): Автореф. дис. канд. филол. наук. К., 2000. - 20 с.

39. Будагов 1972 Будагов P.A. Терминология и семантика // Вестник Московского университета. 1972. - № 5. - С. 43-48.

40. Быкова 2000 Быкова Е.В. Однословные финансово-экономические термины, заимствованные из английского языка в 1990-е годы (этапы и типы адаптации). Дис. к.ф.н., - Спб, 2000, 180 с.

41. Варина 1976 Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 233-244.

42. Васильев 1971 Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971.-№5,С. 105-113.

43. Васильев 1975 Васильев Л.М. Методы семантического анализа // Исследования по семантике: Межвузовский научный сборник. Выпуск 1. - Уфа, 1975. - С. 158-172.

44. Васильев 1975 Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике: Межвузовский научный сборник. Выпуск 1.-Уфа, 1975.-С. 3-10.

45. Васильева 1995 Васильева Н. В., Виноградов В. А., Шахнарович А. М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995.

46. Виноградов 1953 Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-29.

47. Виноградов 1961 Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961.- С. 3-13.

48. Виноградов 1972 Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Изд. 2. - М.: Высшая школа, 1972. - С. 41-46.

49. Виноградов 1977 Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикологияи лексикография. М, 1977. -312 с.

50. Виноградов 1975 Виноградов В.В. Основные принципы русского синтаксиса в «Грамматике русского языка» Академии наук РСФСР (1954) // Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.- С. 221-230.

51. Виноградова 1958 Виноградова О.С. Лурия А.Р. Объективное исследование смысловых связей // Тезисы докладов конференции по машинному переводу. М., 1958.-С. 16-17.

52. Виноградова 1959 Виноградова О.С. Эйслер Н.А. Выявление систем словесных связей при регистрации сосудистых реакций // Вопросы психологии. 1959. -№2.-С. 101-116.

53. Винокур 1939 Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФ ЛИ. Филологический ф-т. М., 1939.

54. Винокур 1959 Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Винокур Г.О. Избранные труды по русскому языку. М., 1959. - С 419-443.

55. Власова 1994 Власова О.Б. Проблемы синонимии в современной терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1994. - 16 с.

56. Володина 1993 Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М., 1993.

57. Володина 1996 Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. М.: Издательство МГУ, 1996. - 80 с.

58. Володина 1996 Володина М.Н. Информационная природа термина // Филологические науки. 1996. - №1. - С. 90-94.

59. Володина 1996 Володина М.Н. Психолингвистический аспект терминологической номинации // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. М., 1996.-№4.- С. 55-62.

60. Володина 1997 Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М., 1997. 180 с.

61. Володина 2000 Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М., 2000.

62. Володина 2001 Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина // НТТ, 2001. Вып. 1.

63. Вольф 1985 Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

64. Ву Чжон Хи 1998 Ву Чжон Хи. Универсальное и национально-своеобразное в лингвистическом освоении англоязычных компьтерных терминов в русском и корейском языках: Автореф. дис. канд. фил. наук: 10.02.01.-М., 1998.-22 с.

65. Гак 1971 Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М. Наука, 1971. - С. 7896.

66. Гак 1972 Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М. 1972. - С. 364-395.

67. Гак 1972 Гак В.Г. Повторная номинация и её стилистическое использование // Вопросы французской филологии: Сб. трудов МГПИ им. В.И. Ленина. М, 1972.-С. 43-75.

68. Гак 1976 Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке, -М., 1976.

69. Гак 1977 Гак В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. М.: Издательство МГУ, 1977. ч.1. - С. 68-71.

70. Гак 1981 Гак В.Г., Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте // Терминология и культура речи. М., 1981. - С. 47-57.

71. Гарбовский 1989 Гарбовский Н.К. Профессиональная речь. М.,1989. С. 422.

72. Герд 1971 Герд A.C. Проблемы становления и унификации научной терминологии // Вопросы языкознания. 1971. - №1. - С. 14-22.

73. Герд 1991 Герд A.C. Значение термина и научное знание // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1991.- №10. - С. 1-3.

74. Герд 1995 Герд A.C. О специфике семантического развития малых терминологических групп // Вопросы региональной лексикологии и ономастики. Вологда, 1995. - С. 42-49.

75. Герд 1997 Герд A.C. Факторы эволюции специального текста // Термин и слово. Н. Новгород, 1997. - С. 13-17.

76. Голованова 1996 Голованова Е.И. Семантическое развитие слова как средство образования специальной лексики // Терминоведение. Выпуск 1-3, 1996. С. 68-70.

77. Голованова 2004 Голованова Е.И. Категории профессионального деятеля. Формирование. Развитие. Статус в языке. Челябинский гос. ун., 2004. 330 с.

78. Головин 1972 Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник Московского университета. 1972. -№5. С. 49-59.

79. Головин 1973 Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний // Лексика, терминология, стили. -Горький, 1973. Выпуск 2. С. 42-64.

80. Головин 1979 Головин Б.Н. Терминология // Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979, глава 13. - С. 264278.

81. Головин 1981 Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания ихразличения // Термин и слово: Межвузовский сборник. Горький, издание ГГУ им, Н.И. Лобачевского, 1981.-С. 3-10.

82. Головин 1987 Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учебное пособие для филологических специальностей вузов. М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

83. Городецкий 1987 Городецкий Б.Ю. Термин и его лингвистические свойства // Структурная и прикладная лингвистика: Межвузовский сборник. Л., 1987. - Выпуск 3. - С. 54-62.

84. Горшкова 1979 Горшкова Т.М. Опыт изучения терминологии на материале философских текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Горьк. гос. ун.- им. Н.И. Лобачевского. Горький, 1979. - 18с.

85. Гринёв 1986 Гринёв С. В. Введение в терминологическую лексикографию. М., 1986.

86. Гринёв 1987 Гринёв C.B. Семантические несоответствия терминов и методы их устранения // Научно-техническая терминология. 1987. - № 8. - С. 1-5.

87. Гринёв 1988 Гринёв C.B. Об учете экстралингвистических факторов при упорядочении терминологии // Научно-техническая терминология. 1988.-№ 11.-С. 1-5.

88. Гринёв 1988 Гринёв C.B. Роль терминологии в развитии научных представлений // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. - С 46-47.

89. Гринёв 1991 Гринёв C.B. Терминология и научное познание // Научно-техническая терминология. М., 1991, выпуск 1. - С 15-27.

90. Гринёв 1993 Гринёв C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993.-309 с.

91. Гринёв 1994 Гринёв C.B. Терминологические аспекты познания // Терминоведение. 1994.-№ 1 -С. 13-19.

92. Гринёв 1995 Гринёв C.B. Введение в терминографию. М.: МПУ, 1995. - 161 с.

93. Гринёв 1997 Гринёв СВ. Семиотические аспекты терминоведения. -1997. Выпуск 1-3.-С 11-13.

94. Гулыга 1976 Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291-314.

95. Даниленко 1967 Даниленко В.П. Как создаются термины? // Русская речь. 1967. - №2.-С. 57-64.

96. Даниленко 1976 Даниленко В.П. О месте научной терминологии в лексической системе языка // Вопросы языкознания. 1976. - №4. - С. 64-71.

97. Даниленко 1977 Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. - 246 с.

98. Даниленко 1981 Даниленко В.П., Скворцов Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии // Вопросы языкознания. 1981. - №1. -С. 7-16.

99. Даниленко 1981 Даниленко В.П., Скворцов Л.И. Терминология и норма//Русская речь. 1981.-№1.-С. 77-82.

100. Даниленко 1986 Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 5-23.

101. Денисов 1965 Денисов П.Н. Некоторые лингвистические аспекты терминологии // Русский язык в школе. 1965. -№6. - С. 10-15.

102. Денисов 1970 Денисов П.Н. Еще о некоторых аспектах изучения языков науки // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 52-90.

103. Денисов 1978 Денисов П.Н. Морковкин В.В. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. М.: Русский язык, 1978. - 400 с.

104. Денисов 1980 Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ееописания. М.: Русский язык, 1980. - 253 с.

105. Денисов 1983 Денисов П.Н. Терминология и различные аспекты языка науки // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. М., 1983.- С. 66-81.

106. Диброва 2001 Диброва Е.И., Касаткин JI.JI., Николина H.A., Щеголева И.И. Под ред. Дибровой Е.И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. Учебник для студентов вузов. М., 2001, 544с.

107. Долгих 1973 Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Филологические науки. -1973. №1. - С. 89- 98.

108. Дроздова 2003 Дроздова Т.В. Проблема понимания научного текста (англоязычные экономические тексты). Монография. Астрахань 2003. 223 с.

109. Дрезен 1994 Дрезен Э.К. Нормализация технического языка при капитализме и социализме // История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. -С. 80-103.

110. Дрезен 1994 Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация // История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. - С. 104-165.

111. Елисеева 1981 Елисеева И.А. О термине и понятии «словосочетание» // Терминология и культура речи. -М., 1981.-С. 231241.

112. Ершова 1990 Ершова Е.Б. Терминология уголовного права (лексико-семантический и функциональный аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 /ЛГУ,- Л. 1990.-14 с.

113. ИЗ. Жирмунский 1936 Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Художественная литература, 1936. - 297 с.

114. Жукова 1992 Жукова JI.B. Особенности терминологии в устной научной речи (на материале экономических текстов): автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 1992.-16 с.

115. Залевская 1978 Залевская A.A. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических психологических исследованиях. -Калинин, 1978.

116. Захарчук 2002 Захарчук Е.В. Особенности формирования современной русской терминологии предпринимательства. Дисс. к.ф.н. -Киев 2002. 190 с.

117. Звегинцев 1956 Звегинцев В.А. Проблема знаковости языка. М.: МГУ, 1956. - 34 с.

118. Земская 1973 Земская Е. С. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

119. Земская 1992 Земская Е. С. Словообразование как деятельность. -М., 1992.

120. Зяблова 2004 Зяблова O.A. Немецкая экономическая лексика. Социолингвистический аспект. М., Дипломат. Акад. МИД России, 2004, 176 с.

121. Зяблова 2004 Зяблова O.A. Экономическая лексика современного немецкого языка. Становление и особенности функционирования. М., 2004, 166 с.

122. Ивина 2003 Ивина JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). М., 2003. - 223 с.

123. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков: Виш. школа. Изд-во при Харьковском университете, 1980. - 208 с.

124. Инфатьева 1953 Инфатьева Р.Н. Энализ политико-экономической терминологии на материале английского перевода первого тома «Капитала» К. Маркса. Дисс. Канд. фил. Наук. М., 1953.

125. Исследования по семантике: Семантические категории в русскомязыке: Сб. научных статей. Уфа, 1996. - 161 с.

126. Исследования по русской терминологии / Отв. ред. В.П. Даниленко.- М.: Наука, 1971.-232 с.

127. Казарина 1998 Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии /С.Г. Казарина. Краснодар: Изд-во Куб.гос. мед.акад., 1998.-271 с.

128. Калинин 1971 Калинин А. В. Лексика русского языка. Изд. 2. М., 1971.

129. Канделаки 1970 Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно- технической терминологии // Проблемы языка науки и техники. М., 1970.-С. 3-39.

130. Канделаки 1970 Канделаки Т.Л. Работа по упорядочению научно-технической терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 40-52.

131. Канделаки 1977 Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977. - 167 с.

132. Канделаки 1979 Канделаки Т.Л. Терминологическая работа в системе научных учреждений АН СССР // Вопросы языкознания. №5.- 1979. С. 123-132.

133. Канделаки 1986 Канделаки Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологии (конструирование словарей системного типа) // Современные проблемы русской терминологии. -М., 1986.-С. 124-140.

134. Канделаки 1987 Канделаки Т.Л. Основные группировки терминологических единиц упорядоченных терминологий // Вопросы языкознания. №6. - 1987. - С. 84-89.

135. Капанадзе 1965 Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - С. 86-103.

136. Капанадзе 1965 Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» (на материале научно-технической терминологии) // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965а. - С. 75-85.

137. Капанадзе 1965 Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке //Русский язык в школе. №3. - 19656. - С. 68-71.

138. Карасик 2002 Карасик В.И. Язык социального статуса. М., Гнозис, 2002.

139. Карасик 2004 Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., Гнозис, 2004.

140. Караулов 1972 Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля // Филологические науки. №1. - 1972. - С. 57-68.

141. Караулов 1976 Караулов Ю.Н. Словарь как компонент описания языков мира. М., 1976.-С. 213-340.

142. Караулов 1976 Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. -М.: Наука, 1976.-355 с.

143. Караулов 1981 Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981. -336 с.

144. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 2004.-261 с.

145. Квитко 1986 Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминоведческие проблемы редактирования. Львов, 1986.

146. Кещян 1996 Кещян В.Г. Биржевой рынок. М., 1996. - С. 40-298.

147. Кириленко Н.П. Функционирование научно-технических терминов в газетных текстах: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / УДН. -М., 1984.-16 с.

148. Кириленко 1991 Кириленко Н.П. Проблема экспрессивности термина // Проблемы семантики в аспекте преподавания русского языка как иностранного. М., 1991.-С. 101-107.

149. Киршо 1989 Киршо С.М. Современная финансово-кредитная терминология как система (лингвистический анализ). Дис. канд. филолог, наук, Одесса, 1989.-180 с.

150. Китайгородская 1996 Китайгородская М.В. Современная экономическая терминология // Русский язык конца XX столетия (19851995). -М., 1996.

151. Клименко 1964 Клименко А.П. О психолингвистической модели семантической микросистемы времени в русском языке // Ученые записки филологического факультета КирГУ. Выпуск 13. - Фрунзе,1964.- С. 6-12.

152. Клименко 2003 Клименко М.П. Лингвокультурологические, когнитивные и переводческие аспекты тематической группы «Деньги США». -М., 2003. 208 с.

153. Кобозева 2000 Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

154. Кобрин 1976 Кобрин Р.Ю. О формальных критериях терминологичности и методологическом обосновании работ по унификации и стандартизации терминологии // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976.-С. 174-186.

155. Кобрин 1977 Кобрин Р.Ю., Пекарская Л.А. Лингвостатистический анализ нормативных словарей и государственных стандартов // Языковая норма и статистика. М.: 1977.

156. Кобрин 1979 Кобрин Р.Ю. О принципах терминологической работы при создании тезаурусов для информационно-поисковых систем //

157. Научно-техническая информация. Серия 2. 1979.- №6,- С. 1-7.

158. Кобрин 1981 Кобрин Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» // Научно-техническая информация. -Серия 2. №8. - 1981. - С. 7-10.

159. Коготкова 1991 Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М.: Наука, 1991.-120 с.

160. Кодухов 1955 Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. -Л., 1955. 28 с.

161. Кожин 1969 Кожин А.Н. Лексико-семантические средства составных наименований (На материале военной лексики русского языка: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1969. - 28 с.

162. Кожин 2003 Кожин А.Н. Социально стимулируемые явления в лексике современного русского литературного языка. // Кожин А. Н. Современный русский литературный язык: лексикология, стилистика, лингвопоэтика. М., 2003. С. 127.

163. Комарова 1991 Комарова З.И. Семантическая структура специальных слов и ее лексикографическое описание. Свердловск: Урал. Ун-т, 1991. 155 с.

164. Кондаков 1976 Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. -М.: Наука, 1976. 720 с.

165. Коновалова 1964 Коновалова Е.Д. Сопоставительный этимологический и контекстуальный анализ термина и обиходного слова. M., 1964. - 21 с.

166. Коновалова 1998 Коновалова Е.А. Деривационный потенциал и парадигматические отношения в современной русской экономической лексике.: Дис. канд. филол. наук: РУДН, М., 1998. 211 с.

167. Королева 2005 Королева Е.В. Трудности учебного перевода терминов и приемы их преодоления (на материале экономической и юридической терминологии). М., 2005. 250 с.

168. Костомаров 1994 Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Изнаблюдений над речевой практикой. -М., «Масс-Мадиа», 1994. 173 с.

169. Котелова 1970 Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 122-126.

170. Котелова 1979 Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов: Сб. статей.-Л.: Наука, 1976.-С. 30-44.

171. Краснова 1996 Краснова И.Е., Марченко А.Н. Структура и функция многокомпонентных терминов // Терминоведение. Выпуск 1-3. - 1996.- С. 71-72.

172. Красных 2002 Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М., ИТДГК «Гнозис», 2002, 284 с.

173. Кривченко 1973 Кривченко Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Филологические науки. №1. - 1973. - С. 99103.

174. Крысин 2004 Крысин Л. П. Русское слово свое и чужое. М., Языки славянской культуры, 2004.

175. Кубрякова 2004 Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

176. Кудрявцева 1983 Кудрявцева Л.А. Отражение процесса терминологизации русского литературного языка советского периода в словарях и других лингвистических источниках: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / КГУ. К., 1983. - 16 с.

177. Кудрявцева 1988 Кудрявцева Л.А. Метафорическое преобразование слова в современном русском языке // Филологические науки. №5. -1988.- С. 62-66.

178. Кудрявцева 1993 Кудрявцева Л.А. Моделирование динамики словарного состава языка. Ин-т системных исследований образования.- К., 1993. 280 с.

179. Кузнецов 1971 Кузнецов A.M. О применении метода компонентного анализа в лексике // Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. М., 1971.-С. 257-268.

180. Кузнецов 1980 Кузнецов A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике / Отв. ред. Ф.М. Березин.-М., 1980.-58 с.

181. Кузнецов 1986 Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986.- 125 с.

182. Кузнецов 1990 Кузнецов A.M. Варианты лексико-парадигматических структур // Проблемы языковой вариативности. Сб. обзоров. М., 1990. - С. 58-76.

183. Кузнецова 1963 Кузнецова A.M. Понятие семантической системы языка и методы её исследования. М., 1963. - 59 с.

184. Кузнецова 1989 Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учебное пособие для филологических факультетов. М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

185. Кузьмин 1962 Кузьмин Н.П. К вопросу о сущности термина. -Ученые записки Ленинградского университета, №20, серия истории, языка и литературы, выпуск 4. М., 1962. - С. 136-146.

186. Кузьмин 1970 Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

187. Куликова 2002 Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику. Лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом аспекте. М., 2002.

188. Кутина 1964 Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. М.-Л.: Наука, 1964. -118 с.

189. Кутина 1966 Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. М.-Л.: Наука, 1966.-288 с.

190. Кутина 1970 Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистическиепроблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 82-94.

191. Левковская 1962 Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического матриала. М., 1962. -292с.

192. Лейчик 1971 Лейчик В.М. Об относительности существования термина // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». 4.2. - М., 1971. - С. 436-442.

193. Лейчик 1973 Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Выпуск 2. - Новосибирск, 1973.-С. 103-107.

194. Лейчик 1977 Лейчик В.М., Смирнов И.П., Суслова И.М. Терминология информатики (теоретические и практические вопросы // Итоги науки и техники. Серия Информатика / ВИНИТИ. М., 1977. Т.2. - 1977. - 138 с.

195. Лейчик 1979 Лейчик В.М. Классификация как тип структуры подъязыков науки и техники // Научно-техническая информация. Серия 2. №8. - М., 1979. - С.1-6.

196. Лейчик 1981 Лейчик В.М. Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической терминологии // Термин и слово. Горький, 1981.-С. 121-128.

197. Лейчик 1981 Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. №2. - 1981. - С. 63-73.

198. Лейчик 1986 Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. №5.-1986.-С. 87-97.

199. Лейчик В.М. Термин и его определение // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987. - С. 135-145.

200. Лейчик 1989 Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. докт. фил. наук. М., 1989. - 45 с.

201. Лейчик 1990 Лейчик В.M. Особенности функционирования терминов в тексте // Филологические науки. №3. - 1990. - С. 80-87.

202. Лейчик 1991 Лейчик В.М. Нормативные требования к терминосистеме //Научно-техническая терминология.-Выпуск 4.-М.; 1991.-С. 1-7.

203. Лейчик 1993 Лейчик В.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем // Терминоведение и профессиональная лингводидактика. Выпуск 1. М., «Московский Лицей», 1993.- С. 19-30.

204. Лейчик 1998 Лейчик В.М., Бесекирская Л. Терминоведение: предмет, методы, структура. Белосток, 1998. - 184 с.

205. Лейчик 2000 Лейчик В. М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века. // Вопросы филологии. 2000, №2. С. 21-22.

206. Лейчик 2006 Лейчик В.М., Терминоведение. Предмет. Метод. Структура. URSS, Москва, 2006. С. 116.

207. Лекант 2001 Лекант П.А. К вопросу о категории тождества в русском языке // Средства номинации и предикации в р. языке. М., 2001.

208. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. редактор В.Н. -Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 687 с: ил.

209. Липилина 1998 Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: АКД. -М., 1998.

210. Лихачев 1964 Лихачев Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. -М.: Наука, 1964. С. 311-359.

211. Ломтев 1976 Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976. - 381 с.

212. Лотте 1941 Лотте Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. М., 1941. - 43 с.

213. Лотте 1961 Лотте Д.С. Основы построения научно-техническойтерминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 157 с.

214. Лотте 1968 Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы. М.: Наука, 1968.-76 с.

215. Лотте 1969 Лотте Д.С. Образование и правописание трехэлементных научно-технических терминов. М.: Наука, 1969. - 119 с.

216. Лотте 1982 Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. - 147 с.

217. Лотте 1994 Лотте Д.С. Упорядочение технической терминологии // История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. - С. 58-79.

218. Лотте 1994 Лотте Д.С. Очередные задачи технической терминологии // История отечественного терминоведения. Классики терминоведения. Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. - С. 49-57.

219. Лукин 1985 Лукин В.А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа // Вопросы языкознания. №3. - 1985. - С. 5866.

220. Лурия 1971 Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем // Семантическая структура слова. М.: Наука. 1971.-С. 27-63.

221. Мандрик 1989 Мандрик Н.В. Торгово-экономическая лексика в русском языке XVII в.: Автореф. дис. канд. филол. наук-Киев, 1989. -16 с.

222. Манерко 2000 Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. Рязань, 2000, 139 с.

223. Маслова 2004 Маслова В.А. Введение в когнитивную лигвистику. Учебное пособие Из-во «Флинта»-«Наука», 2004. 294 с.

224. Массина 1991 Массина С.А. Профессионализация терминов в подъязыке различных типов: Дис. канд. филол. наук. Саратов, 1991.165 с.

225. Медникова 1986 Медникова Э.И. Как исследовать научную терминологию // Вестник Московского университета. Сер.9. -Филология. - 1986. - №5. - С. 60-81.

226. Мельников 1991 Мельников Г.П. Основы терминоведения. М., 1991,- 115 с.

227. Минина 1966 Минина Н.М. О некоторых методах лексико-семантического исследования отдельного слова и группы слов // Иностранные языки в высшей школе. -Выпуск 3. 1966. - С. 27-30.

228. Минина 1970 Минина Н.М. Система значений глаголов современного немецкого языка. -М., 1970.-20 с.

229. Митрофанова 1973 Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М.: Изд-во МГУ, 1973.-147 с.

230. Митрофанова 1997 Митрофанова О.Д. Этимологический компонент термина и его семантические преобразования // Сопоставительные и сравнительные исследования русского и других языков. Белград, 1997. - С. 9-10.

231. Моисеев 1970 Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 127-138.

232. Моисеев 1976 Моисеев А.И. К определению термина // Проблематика определений терминов в словарях разных типов: Сб. статей. Л.: Наука, 1976. - С. 243-250.

233. Молотков 1977 Молотков А.И. Составные термины как один из генетических источников русских фразеологизмов // Проблемы исторической лексикографии. М., 1977. -С. 151-165.

234. Монкоши-Богдан 1978 Монкоши-Богдан Я. Новейшие заимствованные термины в польской и русской внешнеторговой терминологии Варшава, 1978. - С. 63-74.

235. Монкоши-Богдан 1994 Монкоши-Богдан Я. Развитие коммерческойтерминологии русского и польского языков 80-90 гг. XX в.: Автореф. дис. докт. филол. наук С-Пб, 1994.-С. 23.

236. Морозова 1995 Морозова Л.А. Построение терминологических полей // Научно-техническая терминология. №1. - 1995. - 28-29 с.

237. Морозова 1996 Морозова Л.А. Теория и практика построения терминологических полей // Терминоведение. Выпуск 1-3. - 1996. -С. 49-50.

238. Морозова 1998 Морозова Л.А. Терминологическая семантика // Терминоведение. Выпуск 1-3. 1998. - С. 18-19.

239. Морозова 1969 Морозова Л.В. Дифференциальные признаки термина // Ученые записки Калининского пед. институа. Т.64, вып.2. -1969. - С.223-249.

240. Морозова 2004 Морозова Л.А. Терминознание (основы и методы) -М., 2004. 143 с.

241. Насырова 1969 Насырова М.Р.Социально-экономическая терминология в современном казахском языке. Дисс. канд. фил. наук. -Алма-Ата, 1969.-211 с.

242. Никитин 1996 Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учебное пособие к курсам языкознания, лексикологии и теоретической грамматики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 757 с.

243. Никитина 1994 Никитина В.В. Системное описание терминологии бизнеса современного русского языка. Дис. канд. филол. наук.-М., 1994.-205 с.

244. Никитина 1987 Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. -М.: Наука, 1987. 143 с.

245. Новиков 1973 Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (Семантический анализ противоположности в лексике). М: Изд-во Московского университета, 1973. - 290 с.

246. Новиков 1982 Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

247. Новодранова 1996 Новодранова В.Ф. Роль антонимии в организации терминосистемы // Терминоведение. Выпуск 1-3,- 1996.-С. 50-51.

248. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистичкская прагматика. - М., 1985. С. 41.

249. Орозова 2004 Орозова Л.А. Терминознание (основы и методы). -М., 2004, 143 с.

250. Основы компонентного анализа: Учебное пособие / Под ред. Медниковой Э.М.: М.: Изд-во Московского университета, 1969. 98 с.

251. Панько 1965 Панько Т.И.Развитие украинской экономической терминологии 19-20 вв. Дисс. канд. фил. наук. Львов, 1965. - 316 с.

252. Петров 1982 Петров В.В. Семантика научных терминов. -Новосибирск, 1982.

253. Пиотровский 1952 Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Выпуск 18. - Л., 1952. - С. 21-36.

254. Пиотровский 1978 Пиотровский Р.Г. Арзикулов X., Леонова Е.М. Попеску А.Н., Хажинская М.С. Термин терминополе терминосистема // Структурная и математическая лингвистика. -Выпуск 6. - Кишинев, 1978. - С. 74-80.

255. Подолина 1992 Подолина О.В. Функционально-семантический анализ именных терминологических словосочетаний в структуре учебного текста (на материале финансово-кредитного подъязыка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 /РУДН. -М, 1992. 17 с.

256. Портянникова 1971 Портянникова В. Н. Некоторые проблемы лексической характеристики жаргонизмов (На материале "молодежного жаргона" современного немецкого языка ФРГ): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971. С. 3.

257. Потебня 1958 Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М., 1958.

258. Прикладное языкознание: Учебник / Л.В. Бондарко, Л.А.

259. Вербицкая, Г.Я. Мартыненко и др.; Отв. Ред. A.C. Герд. СПб.: Изд-во С.- Петербургского ун-та. 1996. - 528 с.

260. Пристайко 1979 Пристайко Т.С. Русская терминология прокатного проиводства: Автореф. дис. канд. фил. наук: 10.02.01 /Днепропетр. гос. ун-т. -Днепропетровск, 1979. 25 с.

261. Пристайко 1996 Пристайко Т.С. Лексико-номинативная организация специального текста. Монография. Дніпропетровськ: УкОМА - прс, 1996. - 200 с.

262. Прохорова 1970 Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 153-159.

263. Прохорова 1971 Прохорова В.Н. Синонимия в терминологии // Научный симпозиум «Семиотические аспекты науки, терминологии и информатики». 4.2. - М., 1971.-С. 471-473.

264. Прохорова 1993 Прохорова В.Н. Отношения общелитературной и терминологической лексики // Терминоведение и профессиональная лингводидактика. М, 1993.-С. 47-55.

265. Прохорова 1995 Прохорова В.Н. К проблеме определения границ лексико-семантического образования терминологии (слова двойного функционирования «потенциальные термины») // Терминоведение. -1995.-Вып. 2-3.-С. 78-79.

266. Прохорова 1996 Прохорова В.Н. Русская терминология: Лексико-семантическое образование. М., 1996. - 125 с.

267. Прохорова 1996 Прохорова В.Н. Метафора в общелитературном языке и в терминологии // Терминоведение Выпуск 1-3. - 1996. - С. 7576.

268. Распопова 1999 Распопова Т.А. Некодифицированная социально-оценочная лексика и ее использование в русском языке 80-90 гг. XX в. -Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 1999. - 20 с.

269. Рахимбердыев 2003 Рахимбердыев Б.Н. Эволюция семантикиэкономической терминологии в русском языке в 20 веке. М., 2003. 250 с.

270. Рахманова 1997 Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учеб. пособие. М., 1997.

271. Реформатский 1961 Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961. - С. 46-54.

272. Реформатский 1967 Реформатский A.A. Терминология // Введение в языкознание. 4-е изд., М., 1967. - С. 110-121.

273. Реформатский 1968 Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1968. С. 103-125.

274. Реформатский 1974 Реформатский A.A. О некоторых вопросах терминологии // Сборник докладов и сообщений Лингвистического общества Калининского гос. ун-та. Калинин, 1974. -ТА- С. 142-157.

275. Реформатский 1986 Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 163-198.

276. Розен 1984 Розен Е.В. Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи. М.: Высшая школа, 1984, 78 с.

277. Розен 1991 Розен Е.В. Когнитивные свойства лексической аллюзии //Когнитивные аспекты лексики. Тверь, ТГУ, 1991, с. 62-67.

278. Розен 1991 Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в современном немецком языке. 1991. 192 с.

279. Розенталь 1976 Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. - 543 с.

280. Русановский 1965 Русановский В.М. Опыт определения семантических групп глаголов на основании формальных критериев // Структурно математична лшгвютика. - Киев, 1965. - С. 43-48.

281. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятий к слову / Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьева. М.: Наука, 1982. - 566 с.

282. Русский язык конца XX столетия (1985-1995), «Studia philologica», Языки русской культуры. М., 2000, 478 с.

283. Рябова 1996 Рябова И.В. Национально-культурная специфика заимствованной лексики: Дис. .канд. филол. наук. М., 1996. - 170 с.

284. Санак 1995 Санак В.Н. Национальные и международные термины в русской торгово-экономической терминологии. М., 1995.

285. Сафин 1971 Сафин P.A. К вопросу о применении теории семантического поля при изучении терминологической науки // Актуальные проблемы лексикологии, фразеологии и стилистики. -М., 1971. - С. 101-104.

286. Сафин 1971 Сафин P.A. Некоторые вопросы компонентного анализа лексики (на материале английской лингвистической терминологии) // Актуальные проблемы лексикологии, фразеологии и стилистики. М., 1971. - С. 98-100.

287. Семантическая структура слова /Отв. ред. О.И. Блинова. -Кемерово: КГУ, 1984.-148 с.

288. Сенкевич 1976 Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М., 1976.

289. Сергевнина 1978 Сергевнина В.М. Принципы системного анализа терминов // Термин и слово. Горький. 1978. - С. 65-74.

290. Сергевнина 1982 Сергевнина В.М. О методике выделения терминов // Термин и слово. Горький. 1982. - С. 46-53.

291. Сергеев 1976 Сергеев В.Н. Место номенклатуры в общем словаре русского языка // Современная русская лексикография, М., 1976.

292. Сергев 1981 Сергеев В.Н. Профессионализмы как объект лексикографии. // Современная русская лексикография. М., 1981.

293. Сидоренко 2005 Сидоренко Ю.Н. Пути формирования английскойбиржевой терминологии. Омск, 2005. 240 с.

294. Скворцов 1966 Скворцов Л.И. Взаимодействие литературного языка и социальных диалектов: Дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 240 с.

295. Скворцов 1971 Скворцов Л.И. Терминология и культура речи (заметки языковеда). // Исследования по русской терминологии. М., 1971.

296. Скворцов 1981 Скворцов Л.И. Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР //Терминология и культура речи. М., 1981.-С. 5-28.

297. Скворцов 1983 Скворцов Л.И. Вопросы нормативной лексикографии (состояние и перспективы) // Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1983.-С. 206-225.

298. Скороходько 1970 Скороходько Э.Ф. Семантические сети и некоторые количественные характеристики терминологической лексики // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. - С. 160-170.

299. Скороходько 1973 Скороходько Э.Ф. Семантические связи в лексике и текстах // Вопросы информативной теории и практики. -№23. -М., 1973. С. 116.

300. Скороходько 1974 Скороходько Э.Ф. Лингвистические проблемы обработки текстов в автоматизированных информационно-поисковых системах // Вопросы информационной теории и практики. №25. -1974. - С. 5-120.

301. Скороходько 1986 Скороходько Э.Ф., Стогний A.A. Некоторые вопросы создания банка терминов: Лингвистический аспект. Научно-техническая информация. Серия 2. - №8. - М, 1986. - С. 29-33.

302. Скороходько 1989 Скороходько Э.Ф. Мотивированность термина: Количественная оценка и некоторые закономерности // Научно-техническая терминология. 1989. №12.-С. 17-22.

303. Скороходько 1997 Скороходько Э.Ф. Семантическаяпродуктивность и семантическая емкость слова в общеупотребительной и терминологической лексике: некоторые количественные закономерности Научно-техническая информация. Серия 2. - №2. -М.5 1997. - С. 1-13.

304. Слюсарева 1979 Слюсарева H.A. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка // Вопросы языкознания. 1979. - Вып.4. -С. 69-76.

305. Соколовская 1979 Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев, Вища школа, 1979. - 189 с.

306. Соколовская 1979 Соколовская Ж.П. Система в лексической семантике: Анализ семантической структуры слова. Киев, Вища школа, 1979. - 189 с.

307. Соловьев 1973 Соловьев В.П. Терминологические словосочетания как составная часть системы терминологии // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973.-С. 167-175.

308. Сопелова 1973 Сопелова A.M.Особенности внешнеторговой терминологии в современном французском языке. Дисс. канд. наук -М., 1973.-203 с.

309. Сорокин 1965 Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90 годы XX века. M.-JL: Наука, 1965. 566 с.

310. Сороколетов 1970 Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке (XI-XYII вв.). Л., 1970.-381 с.

311. Сороколетов 1979 Сороколетов Ф.П. О семантическом способе образования терминов // Теория и методы семасиологических исследований. Л. 1979. - С. 69- 73.

312. Степанова 1966 Степанова М.Д. Вопросы компонентного анализа в лексике // Иностарнные языки в школе. 1966. - №5. - С. 34-40.

313. Стернин 1985 Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. -Воронеж, 1985. 171 с.

314. Султанов 1996 Султанов А.Х. О природе научного термина:

315. Проблемы философии языка. Монография. М.: Изд-во РУДН, 1996. -93 с.

316. Суперанская 1989 Суперанская A.B., Подольская Н.В. Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1989. - 246 с.

317. Суперанская 1992 Суперанская A.B. Становление и развитие международного понятийного фонда и проблемы терминологии // Русский язык в СНГ.-№10-11.- 1992.-С. 15-20.

318. Суперанская 1993 Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева

319. H.В. Общая терминология: Терминологическая деятельность // Ин-т этнологии и антропологии РАН. М., 1993. - 288 с.

320. Суходолова 1974 Суходолова Г. И. К вопросу о кальках в подъязыке экономики. // Вопросы романского языкознания. Калинин, 1974. С. 110-114.

321. Табанакова 1999 Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии: Монография. Тюмень: Изд-во Тюменск. Гос. ун-та, 1999. 200 с.

322. Татаринов 1992 Татаринов В.А. Терминологические воззрения Г.О. Винокура и A.A. Реформатского // Филологические науки. 1992. - №56. - С. 65-69.

323. Татаринов 1994 Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1994. - 408 с.

324. Татаринов 1995 Татаринов В.А. История отечественного терминоведения в 3 т. Т 2. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1995. -Книга 1.- 334 с.

325. Татаринов 1996 Татаринов В.А. Теория терминоведения: в 3 т. Т.

326. Теория термина: История и современное состояние. М.: Московский Лицей, 1996. - 311с.

327. Татаринов 1996 Татаринов В.А. Исторические и теоретическиеоснования терминоведения как отрасли отечественного языкознания. -М., 1996.

328. Татаринов 1999 Татаринов В.А. История отечественного терминовдения: В 3 т. Т. 2. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. - М.: Московский Лицей, 1999.- Книга 2. - 312 с.

329. Телия 1986 Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

330. Телия 1997 Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. Языковая номинация (виды заимствований).- М., 1997 127 с.

331. Толикина 1964 Толикина E.H. О системном соотношении терминологических словосочетаний и фразеологических единиц // Проблемы фразеологии /Под ред. A.M. Бабкина. М.; Л.: 1964.-С. 150172.

332. Толикина 1970 Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 53-67.

333. Толикина 1974 Толикина E.H. Термин в толковом словаре (к проблеме отбора) // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков / Редкол.: Ф.П.Филин (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1974.-С. 78-88.

334. Тулина 1976 Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний. Киев-Одесса, 1976. - 176 с.

335. Уорд 1003 Уорд М. 50 методик менеджмента. М.: «Финансы и статистика», 2003, С. 199.

336. Успенский 1936 Успенский Л.В. Материалы по языку русских лётчиков //Язык и мышление. -М.: Л.: Изд-во АН СССР, 1936. У 1-У 11.-С. 63-217.

337. Уфимцева 1962 Уфимцева A.A. К вопросу о лексико-семантической системе языка // Вопросы языкознания. -№4, 1962а. С. 15-26.

338. Уфимцева 1962 Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962. - 158 с.

339. Уфимцева 1968 Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.-196 с.

340. Успенский 1981 Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII-XIX вв.-М., 1981 г. 348 с.

341. Федорченко 2004 Федорченко Е.А. Становление и развитие терминологической лексики таможенного дела в русском языке. М., МГОУ, монография, 2004. 246 с.

342. Фельде 2000 Фельде О.В. (Борхвальдт). Лексика золотопромышленности в аспекте исторического терминоведения русского языка. Томск, 2000. 56 с.

343. Фельде 2001 Фельде О.В. (Борхвальдт) Историческое терминоведение в теории и практике. Красноярск, 2001. - 148 с.

344. Феоктистова 1995 Феоктистова В.В. Системный подход как основной метод лингвистического исследования терминологии // Вестник Мордовского ун-та. Саранск, 1995. - №4. - С. 19-22.

345. Филин 1982 Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов// Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 227-239.

346. Филин 1982 Филин Ф.П. Слово и его значения // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 218-227.

347. Фомин 1987 Фомин В.Ф. Некоторые особенности семантики профессиональной лексики (на материале спортивных жаргонизмов прессы). Хабаровск, 1987, 62 с.

348. Хаютин 1971 Хаютин А.Д. Термин, терминология и номенклатура. Самарканд, 1971.

349. Хижняк 1998 Хижняк С.П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе: Автореф. дис. канд. филол.наук. Саратов, 1998. - 26 с.

350. Цаголова 1985 Цаголова P.C. Лексико-семантические особенностиполитэкономической терминологии. М.: Изд-во Московского ун-та, 1985. - 146 с.

351. Циммерлинг 1999 Циммерлинг A.B. Субъект состояния и субъект оценки // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. -М., 1999.-С. 221-228.

352. Чистилин 1964 Чистилин Е.А. Терминологическая и специальная лексика «Арифметики» Л.Ф. Магницкого (слово, число, перечень и лексика нумерации): Автореф. Дисс . канд. филол. наук / МГУ. М., 1964. - 17 с.

353. Чистоходова 1998 Чистоходова Л.И. Общеэкономическая подготовка выпускника высшей педагогической школы. Дисс. докт. пед. наук, М., МГОУ, 1998, с. 292.

354. Чурзина 1981 Чурзина З.В. Исследование политико-экономической терминологии как системы: Дисс. канд. филол. наук. МОПИ, М., 1981. - 154 с.

355. Шайкевич 1963 Шайкевич А.Я. Распределение слов в тексте и выделение семантических полей // Иностранные языки в школе -Выпуск 2, М., 1963.- С. 42-49.

356. Шанский 1963 Шанский Н.М. Фразеология. Учебное пособие для филол. фак-тов. ун-тов. М.: Высшая школа, 1963. - 156 с.

357. Шанский 1972 Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. 372 с.

358. Шанский 1973 Шанский Н.М. Лексическая деривация в русском языке.//РЯШ, 1973, №3.

359. Шафф 1963 Шафф А. Введение в семантику. М.: «Иностранная литература», 1963.-256 с.

360. Шелов 1981 Шелов С.Д. О семантике термина // Вопросы информационной теории и практики. Выпуск 46, 1981. - С. 3-17.

361. Шелов 1982 Шелов С.Д. О языковой природе термина // Научно-техническая информация. Серия 2. №9, 1982. С. 1-6.

362. Шелов 1998 Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. - 236 с.

363. Шелов 1998 Шелов С.Д. Построение терминологической базы знаний и анализ понятийной структуры терминологии // Научно-техническая информация. Серия 2. №5, 1998а. - С. 1-10.

364. Шибанова 1999 Шибанова Е.О Метафорические концептуальные системы в сфере экономики и политики (на материале англоязычной прессы) : Дисс. канд. филол. наук. М., 1999 - 198 с.

365. Широкова 1978 Широкова Т.А. Термины и терминология политэкономии социализма (опыт системного исследования на материале современного немецкого языка). М., 1978, 166 с.

366. Шмелёв 1964 Шмелёв Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 244 с.

367. Шмелёв 1973 Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики /на материале русского языка. М.: Наука, 1973. - 280 с.

368. Шмелёва 1961 Шмелёва И.Н. Торговая терминология XVI в. (по материалам торговой книги) // Начальный этап формирования русского национального языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. - С. 179-186.

369. Щерба 1931 Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании//Известия АН СССР, 1931, №1.- С. 113129.

370. Щур 1974 Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. -254 с.

371. Эзденова 2003 Эзденова Л.Б. Семантико-синтаксические свойства и типы именных терминологических словосочетаний (на материале экономической терминологии) Пятигорск, 2003, 210 с.

372. Юдина 2006 Юдина Н.В. Сочетания «прилагательное + существительное» в лингвокогнитивном аспекте. М., 2006.

373. Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. Гос. туманит. Ун-т, 1995,- 432 с.

374. Яровая 2002 Яровая JI.B. Русская морская терминология судовождения (лингвистический анализ) Одесса, 2002. 166 с.

375. Drozd 1981 Drozd L. Some Remarks on a Linquistic Theory of Terminology // Theoretical and Methodological Problems of Terminology. Internal. Symposium Proceedings: Infoterm Series 6. München, 1981, P. 106-117.

376. Felber 1984 Felber H. Terminology Manual. Paris, UNESCO. 1984. -426 p.

377. Gaida 1990 Gaida S. Wprowadzenie do teori terminu. Opole, 1990. -145 p.

378. Hoffman 1979 Hoffman L. Toward a theory of LSP // Fachsprache, 1979. L. 1. H. 1-2.

379. Nowicki 1986 Nowicki W. Podstawy terminologii. Wroclaw, 1986. -156 p.

380. Trir 1931 Trir J. Der deutsche Wortschatz im Sinubezizk des Verstandes. 1, Heidelberg, 1931.-20 p.

381. Trir 1932Trir J. Sprachliche Felder, "Jeitschrift rur deutsche Bildund", 8,9. 1932. 417 p.

382. Wartofsky 1968 Wartofsky M.W. Conceptual Foundations of Scientific Thought. An Introduction to the Philosophy of Science. N.Y., 1968. -560p.

383. Список источников языкового материала

384. Амбарцумов A.A., Стерликов Ф.Ф. «1000 терминов рыночной экономики». -М., Кронпресс, 1993. 193 с.

385. Ахманова О.С. Словарь лигвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966, 608 с. Бизнес, №49, 2000. с. 19.

386. Бизнес: Оксфордский толковый словарь: англо-русский. М., 1995. -752 с.

387. Бизнес-сленг для «новых русских». Донецк: Сталкер, 1996. Большой англо-русский словарь по бизнесу. // А.П. Загорская, Н.П и П.Ф. Петроченко. 3-е изд. - М., 1997. - 656 с.

388. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 1998. - 123 с. (БТС)

389. Большой экономический словарь / Под ред. А. Н. Азриляна. М., Фонд «Правовая культура», 1994. - 746 с. (БЭС)

390. Корельский В.Ф., Гаврилов Р.В. Толковый биржевой словарь. М., Экспедитор, Руссо, 1996. - 746 с. (БС)

391. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - 245 с.

392. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. -СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 704 с.

393. Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь / Под ред. И.Ф. Жданова. М.: Русский язык, 1994. - 1022 с.

394. Рынок. Бизнес. Коммерция. Экономика. Толковый терминологический словарь, изд. IV, исправленное и дополненное. М., 1998. (РБКЭ) Словарь «Язык рынка» - М., 1992. (ЯР)

395. Словарь русского языка: в 4-х тт. / Под ред. Е.П. Евгеньевой 2-е изд., испр. - М., 1985 - 1988. (мас)

396. Словарь терминов современного предпринимательства. // Под ред. В.В. Морковкина. М., 2002. - 415 с. (стсп)

397. Солганин Г.Я. Стилистический словарь публицистики, около 6000 слов и выражений. М., «Русские словари», 1999.

398. Толковый словарь венчурного финансирования СПб., 1999. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской, Институт лингвистическх исследований, Изд-во «Фолио-Пресс». СПб., 1998. - 700 с.

399. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения в конце XX столетия. Под. ред. Г.Н. Скляревской. М., 2001.

400. Финансово-кредитный словарь в 3-х томах. М., Финансы и статистика, 1994. (ФКС)

401. Фрезеологический словарь русского языка / Л. А. Войнова, В.П. Жуков, А. И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. 4-е изд., стереотип. -М.: Русский язык, 1986. (фсря)

402. Черных П.Я. Историко-этимологческий словарь русского языка. Т. 1-2. -М., «Русский язык», 1999. (сч)

403. Шарп У. Ф., Александер Г. Дж., Бэйли Дж. В. Инвестиции /пер. с англ./. М., ИНФРА-М, 1997. - 695 с.

404. Экономическая энциклопедия для детей и взрослых. М., АОЗТ «Нефтеминвест», 1995. - 523 с.

405. Энциклопедический словарь бизнесмена. М., 1993. Энциклопедический словарь Ф. Брокгауза и И. Ефрона. - М., ИДДК,

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.