Лексико-грамматическое поле в лексиконе языка: На материале поля СВЕТ-ТЬМА в русском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Воевудская, Оксана Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 184
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Воевудская, Оксана Михайловна
Предисловие
Глава I. Теоретические основы исследования.
§1. Теория лексической системы языка.
§2. Полевая модель системы языка. Лексико-семантическое поле в системе лексикона. 7 х
§3. Взаимодействие лексики и грамматики.
§4. Постановка проблемы исследования.
§5. Концепт - категория когнитивной лингвистики. 14 V
§6. Философские основы исследования концептов СВЕТ/ ТЬМА.
§7. Лингвистические основы исследования.
7.1. Теория лексического значения слова.
7.2. Лексико-семантический варнащ-как эдамент лексической системы.
7.3. Компонентный анализ как основной метод анализа значения слова.
7.4. Словообразовательные поля в лексиконе.
7.5. Словоизменительные парадигмы в лексиконе.
7.6. Система частей речи в лексиконе.
§8. Цели и задачи исследования.
§9. Методы исследования.
§10.Материал и источники исследования.
Глава П. Лексико-грамматическое поле СВЕТ-ТЬМА в русском языке,
§1. Лексико-семантическое и словообразовательное поля 34 СВЕТ-ТЬМА в русском языке.
§2. Словоизменительное поле СВЕТ-ТЬМА в русском языке.
§3. Модель лексико-грамматического поля СВЕТ-ТЬМА в русском языке.
Глава III. Лексико-грамматическое поле LIGHT-DARK в английском языке.
§1. Лексико-семантичеекое и словообразовательное поля 94 LIGHT-DARK в английском языке.
§2. Словоизменительное поле LIGHT-DARK в английском языке.
§3. Представление модели лексико-грамматического поля 127 LIGHT-DARK в английском языке.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвистические и когнитивные аспекты основного лексикона: на материале русского и английского языков2009 год, кандидат филологических наук Гнездилова, Анна Фёдоровна
Контрастивный анализ коррелятивных корневых слов в индоевропейских и тюркских языках: На материале английского, башкирского и татарского2000 год, кандидат филологических наук Басырова, Фарида Амировна
Комплексные единицы словообразования в русском и татарском языках2006 год, доктор филологических наук Фатхутдинова, Венера Габдулхаковна
Бурятское словообразование: структурно-семантическая организация2012 год, доктор филологических наук Харанутова, Дарима Шагдуровна
Теоретические проблемы словообразования в тюркских языках: на материале шорского языка2011 год, доктор филологических наук Есипова, Алиса Васильевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-грамматическое поле в лексиконе языка: На материале поля СВЕТ-ТЬМА в русском и английском языках»
В настоящее время теория системного устройства языка стала общепризнанной. Однако конкретные описания фрагментов этой системы только начинаются. В большинстве случаев исследователи моделируют участки лексико-семантической системы языка. В то же время никто не отрицает существования неразрывной связи между лексикой и грамматикой (Е.С.Кубрякова, Ю.А.Караулов, А.А.Залевская, И.Я.Харитонова, Р.И.Гусейнов и др.). Однако механизмы этой связи специально не изучались. Очевидно, пришло время для их рассмотрения на конкретном языковом материале, в чем мы и видим актуальность темы нашей работы.
Нас заинтересовала задача получить такое описание определенного участка лексикона, в котором связи между лексикой и ее грамматическими модификациями были бы представлены конкретно, так, чтобы на их основе можно было бы смоделировать лексико-грамматическое поле в лексиконе языка.
Для решения этой задачи мы выбрали поле СВЕТ-ТЬМА, учитывая важность описываемых им концептов в мировосприятии людей. Для достижения большей объективности исследования мы выполняли его на материале двух языков - русского и английского.
Полученная в ходе работы модель лексико-грамматического поля обеспечивает новизну результатов исследования. В работе отражен весь ход получения модели, подтверждающей существование ЛГП в системе языка, что составляет, на наш взгляд, теоретическую значимость работы. Практическая ее значимость состоит в том, что конкретные языковые наблюдения могут быть использованы в практике и методике преподавания русского и английского языков, в практике перевода, при подготовке спецкурсов по лексической семантике, грамматике, когнитивной лингвистике, а также при написании научных работ по этим разделам языкознания.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Английские заимствования в нестандартной лексике современного русского языка: структурно-словообразовательный аспект2010 год, кандидат филологических наук Прокутина, Елена Васильевна
Лексико-фразеологический комплекс как результат реализации креативного потенциала лексической единицы2013 год, доктор филологических наук Попова, Анна Ростиславовна
Словообразовательные гнезда с вершиной-иноязычным словом: На материале русской лексики рубежа XX-XXI вв.2005 год, кандидат филологических наук Суханова, Ирина Юрьевна
Словообразовательные гнезда делать, работать, трудиться в современном русском языке: семантический аспект2009 год, кандидат филологических наук Суслова, Светлана Сергеевна
Эпидигматическое освоение галлицизмов в русском языке2006 год, кандидат филологических наук Калинина, Марина Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Воевудская, Оксана Михайловна
Заключение
Проведенное нами исследование подтвердило существование лекси-ко-трамматического поля в лексиконе языка. ЛГП имеет определенную структуру: 1) лексико-семантическое ядро и 2) словообразовательную и словоизменительную периферию, которая сформировалась вокруг ядра на основании противопоставления различных семантических и грамматических признаков.
При сопоставлении лексико-грамматических полей в неблизкородственных языках, в частности русском и английском, мы обнаружили, что лексико-семантическое ядро этих полей имеет большое сходство.
Так, например, концепты СВЕТ и ТЬМА в обоих языках "покрывают" значительный участок концептосферы, далеко выходя за рамки понимания света только как "лучистой энергии, воспринимаемой глазом и делающей окружающий мир видимым", а тьмы как отсутствия этой энергии.
Значительная часть выявленных семантических признаков совпадает в обоих языках, что свидетельствует об общности представления о данных явлениях в обеих культурах. Так, концепт СВЕТ в обоих языках несет положительную доминанту, связанную с жизнью во всех ее проявлениях, просвещенностью, радостью, добром, возможностью видеть, а концепт ТЬМА - с негативными явлениями: смертью, невежеством, печалью, злом, слепотой.
Однако были выявлены и определенные расхождения в структуре этих концептов. Так, в структуру концепта СВЕТ в русском языке вошли следующие признаки, отсутствующие в английском: 1) круг лиц, принадлежащих к привилегированным классам общества, 2) окружающий мир, земля, Вселенная; у концепта ТЬМА - 1) большое количество, множество, 2) давность. Лакунарными для русского языка являются следующие признаки концепта СВЕТ, отмеченные в английском языке: 1) таланты, способности, 2) жизненная философия, 3) огонек, пламя, 4) гарантированное английским законодательством право на ничем не загораживаемый свет, 5) театральные атрибуты (афиша, огни рампы), 6) ключевое слово в головоломке; у концепта ТЬМА - темный, глубокий цвет (в живописи).
Таким образом, разные языковые коллективы, закрепляя различный общественный опыт, из всего многообразия признаков, присущих какому-либо явлению реальной действительности, отбирают для характеристики этого явления лишь некоторые, актуальные с их точки зрения признаки и при этом не всегда совпадающие в разных языках. Сопоставление устройства семантических пространств разных языков позволяет увидеть общечеловеческие закономерности познания и их варьирование, разнообразие, национальную специфику.
Что касается периферийных зон лексико-грамматического поля -словообразования и словоизменения, то здесь обнаружились заметные расхождения.
Так, основу поля составили словообразовательные гнезда с производящими СВЕТ-ТЬМА /LIGHT-DARK. Особого внимания заслуживает тот факт, что в качестве производящего в словообразовательном гнезде DARK в английском языке выступает не существительное, а прилагательное. Поскольку в концептосфере обоих языков тьма рассматривается как временное отсутствие света, то первичность признака, а не состояния, в английском языке лишний раз подтверждает относительную, а не абсолютную природу концепта ТЬМА: это лишь отсутствие света, а не какая-то самостоятельная субстанция.
Расположение производных лексем по отношению к производящему (т.е. близость к ядру поля или отдаленность от него) определялось не частотностью словоупотребления (как в лексико-семан-тическом поле), а ступенью словообразования: ближе к ядру расположились лексемы - производные начальных ступеней словообразования, дальше от него - завершающих ступеней словообразования.
В русском языке благодаря гораздо более развитой системе словообразования словообразовательные гнезда СВЕТ-ТЬМА имеют большую глубину по сравнению с LIGHT-DARK в английском языке ( 6 ступеней в СЕ СВЕТ против 3-х ступеней в СЕ LIGHT; 6 ступеней в СЕ ТЬМА против 2-х в СЕ DARK) и включает большее количество производных (221 в СЕ СВЕТ против 32 в СЕ LIGHT; 102 в СЕ ТЬМА против 15 в СЕ DARK).
Поскольку производящими в рассматриваемых нами словообразовательных гнездах являются многозначные лексемы, то по каждой своей семеме они способны образовать свои собственные семантические и словообразовательные поля. Так, например, лексема СВЕТ по своей семеме Д2 - ограниченный круг лиц, принадлежащих к привилегированным классам общества - образует словообразовательное гнездо со следующими производными: полусвет, светский —> светскость^ светски —»■ по-светски, великосветский, старосветский.
В английском языке лексема LIGHT в значении "a quality of animation, brilliance or intensity (esp. in person's eyes, face, suggesting happiness or other positive emotions" - живость, блеск, воодушевление (особ. В глазах, лице человека), вызванная ощущением счастья или к.-л. другими положительными эмоциями - образует словообразовательное гнездо со следующими производными: to light (v.i.) "to become filled with light, brighten - usu. used with "up" - освещаться, наполняться светом (обычно с частицей "up"); to light (v.t.) "to cause to glow, animate, 'brighten (usu. used with "up") -озарять, освещать, оживлять (обычно- с частицей "up"); to lighten - "to brighten or lit up with excitement, happiness" - осветиться, просветлеть or волнения, счастья.
Что касается системы словооизменения, то, как показало исследование, в русском языке, который является флективным, одна и та же лексема, выражая разные семемы, получает разные наборы словоформ. Например, лексема ТЬМА по своей денотативногй семеме Д1 - отсутствие освещения, мрак - представлена полной падежной парадигмой: Род. пад. - бояться, пугаться . тьмы Дат. пад. - присоединиться, вдобавок . к тьме Вин. пад. - сгуститься . во тьму Тв. пад. - покрывать, застилать тьмой (-ою) Предл. пад. - видеть, не видеть, скрыться . во тьме
Ночь сгустилась в такую беспросветную тьму, какая возмолсна только в сибирскую ненастную осень. Короленко, Убивец.
Глаз ничего не различает в кромешной тьме. Серафимович, Рабочий день.
У ног Ильи широкая пасть оврага была наполнена густой тьмой. Горький, Трое.
По семеме К1 - неведение, невежество, культурная отсталость -лексема ТЬМА представлена лишь двумя падежными словоформами: Род. пад. - власть, оковы . тьмы
Предл. пад. - жить, бродить . во тьме (устойчивое фразеосочетание)
Темные силы придуманы темными людьми. Разбейте оковы тьмы, живите свободно и мудро. Горбатов, Мое поколение.
Ведь я неученая. Не знаю ничего! Во тьме брожу. Гусев-Оренбургский, Страна отцов.
В английском языке, который является аналитическим, для разграничения семем используется единственная флексия множественного числа
- S. Здесь на первый план выступает проблема сочетаемости одной и той же лексемы, несущей разные семемы, с артиклями и предлогами.
Так, например, лексема LIGHT по своей семеме Д2 - светофор -имеет флексию - s и сочетается с определенным артиклем the и предлогами against, at, for:
Don't cross against the lights [HDCU, 361]. to stop at/for the lights [DMEU, 434].
По семеме K1 - неведение, невежество - лексема DAJRK употребляется с предлогом in и определенным артиклем the в устойчивых фразеосочетаниях: to keep smb in the dark - держать в неведении; to be in the dark - быть в неведении, не знать; to grope / walk in the dark (darkness) -бродить/ блуждать в потемках.
They kept me in the dark about it [HDCU, 361 ]. We were completely in the dark about his movements [ALDCE, 358]. Таким образом, периферийные зоны лексико-грамматического поля
- словообразование и словоизменение - имеют наибольшие расхождения в русском и английском языках и несут ярко выраженную национальную специфику.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Воевудская, Оксана Михайловна, 1999 год
1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. -М., 1976.
2. Авилова Н.С. Суффиксальная видовая пара как предмет грамматического исследования. // Русский язык: вопросы его истории и современного состояния. (Виноградовские чтения I-VIII). М., 1978. - С.48-56.
3. Акодес М.И. Английский язык: Имя прилагательное. Киев,1987.
4. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М., 1956.
5. Апресян В.Ю. "Природные процессы" в сфере человека. // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. - С. 150-155.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974.
7. Аракин В.Д. Возникновение корневого или бессуффиксального способа словообразования в английском языке. // Сб-к статей по языкознанию. Памяти проф. М.В.Сергиевского. М., 1961. - С.43-50
8. Аралов A.M. Некоторые стороны значения слова. // Семантика, грамматика и прагматика языковых единиц. Сб-к научн. трудов. М.,1988. С.44-49.
9. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М., 1959.
10. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка.-М., 1984.
11. Афанасьев A.A. Поэтические воззрения славян на природу. Т.1.-М., 1994.
12. Бабенко Л.Г. Взаимодействие лексики и грамматики под парадигматическим углом зрения. // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. (Памяти Э.В.Кузнецовой) Екатеринбург, 1997. -С. 18-28.
13. Бабушкин А.П. Типы лексико-фразеологических концептов в семантике языка. Воронеж, 1996.
14. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
15. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975.
16. Баудер А.Я. Части речи структурно-семантические классы слов в современном русском языке. - Таллин, 1982.
17. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М., 1979.
18. Блумфильд Л. Язык.-М., 1968.
19. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. ТТ. 1-2. -М, 1963.
20. Бондарко A.B. Категории и разряды славянской функциональной морфологии (морфологические категории и лексико-семантические разряды). // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов. М., 1973. - С.42-62.
21. Бортничук E.H., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке. Киев, 1988.
22. Босова Л.М. О системности в лексике. // Семантические аспекты изучения языковых единиц: Тезисы докладов к краевой научно-практической конференции. Барнаул, 1983. - С.91-94.
23. Булахов М.Г. Особенности интерференции белорусского и русского языков. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С.217-224. ■
24. Васильев Л.М. Теория семантических полей. // Вопр. языкознания -1971 №5 - С.13-17.
25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.,1996.
26. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке.-М., 1986.
27. Верещагин Е.М. Психологическая и методологическая характеристика двуязычия (билингвизма) М., 1968.
28. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.
29. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова (1953). // Виноградов В.В. Избр. труды: Лексикология и лексикография. -М., 1977.-С.162-189.
30. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд., испр. М., 1972.
31. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии. (На материале русского и родственных языков). // Избр. труды: Исследования по русской грамматике. М., 1975. - С. 166220.
32. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию. // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. - С.419-442.
33. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка. Л., 1954.
34. Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. Воронеж, 1993.
35. Волоцкая З.М. К описанию системы деривационных значений (опыт применения компонентного анализа). // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. М., 1973. -С.105-117.
36. Гаврилов Ю.М. Семантическое поле как один из способов систематизации семантики. // Семантика и прагматика языковых единиц. -Душанбе, 1990. С.56-63.
37. Гайсина P.M. Семантическая категория релятивности. // Категория отношения в языке. Уфа, 1997. - С. 13-44.
38. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова. // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов. 4.1. -М., 1971. -С.95- 98.
39. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. - С.367-395
40. Гак В.Г. Номинации действия. // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992. - С.77-84.
41. Гак ВТ. Пространство мысли (Опыт систематизации слов ментального поля). // Логический анализ азыка: Ментальные лействия. -М., 1993. С.22-29.
42. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. -М., 1977.
43. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч.Вс. Индо-европейские языки и индоевропейцы. Тбилиси, 1984.
44. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М., 1979.
45. Голев В.Д. Введение в теорию и практику морфемно-словообразовательного анализа. Барнаул, 1980.
46. Грузберг Л.А. К социолингвистическому описанию семантики слова. // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. - С. 114-120.
47. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка. // Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976.-С. 291-314.
48. Гусейнов Р.И. Лексико-грамматическое поле английских существительных в диахроническом освещении. Р.-на-Дону, 1984.
49. Гухман М.М. Единицы анализа словоизменительной системы и понятие поля. // Фонетика. Фонология. Грамматика. (К 70-летию А.А.Реформатского). -М., 1974. С.163-170.
50. Довлатова Э.А., Гельдыева С.Н. Об элементах значения русской словоформы (попытка билингвиального освещения). // Семантический аспект изучения языковых единиц. Сб-к научн. трудов. Ашхабад, 1982. - С.92-97.
51. Докулил М. К вопросу о морфологической категории. // Вопр. языкознания 1967 - № 6 - С. 11-14.
52. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Вып.2. М., 1962. - С.117-136.
53. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.
54. Жирмунский В.М. О соотношении синхронного анализа и истории изучения языков. М., 1960.
55. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Л.,1976.
56. Загоруйко А.Я. Конверсия в английском языке и ее основные проблемы. // Вопросы словообразования и фразообразования. Межвуз. сб-к научн. трудов. Р.-на- Дону, 1980.-С.3-15.
57. Залевская A.A. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психолингвистических исследованиях. Калинин, 1978.
58. Залевская A.A. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М., 1.985. -С.150-171.
59. Залевская A.A. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека. // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981. -С.33-57.
60. Залевская A.A. Психолингвистические проблемы семантики слова. Калинин, 1982.
61. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека: Психологическое исследование. Воронеж, 1990.
62. Земская Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании. // Русский язык: вопросы его истории современное состояние. (Ви-ноградовские чтения I VIII). - М., 1978. - С.63-77.
63. Земская Е.А. Производные слова в толковых словарях русского языка. // Современная русская лексикография. 1976. JE, 1977. - С.110-122.
64. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. -М., 1973.
65. Иванов В .В., Топоров В.Н. Санскрит. М., 1960.
66. Ильиш Б.А. История английского языка. М., 1968.
67. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. -М., 1993.
68. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М., 1976.
69. Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке.-М., 1965.
70. Кеворкова З.Е. Семантическая структура словообразовательного гнезда от исходного слова "свет". // Актуальные проблемы русского словообразования. Сб-к научн. статей. Ташкент, 1982. - С.372-374.
71. Колесников A.A. О типах морфологической недостаточности слова в связи с вопросом о семантических формах мышления. // Семантика грамматических форм. Межвуз. сб-к научн. трудов. Р.-на-Дону, 1982. -С. 11-21.
72. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. // Принципы и методы семантических исследований.-М., 1976.-С.5-31.
73. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж, 1989.
74. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. // Березин В.Ф. Хрестоматия по истории русского языкознания. М., 1973. - С.382-398.
75. Кубрякова Е.С. Асимметрия смысловых структур и отграничение словообразования от других типов морфологической деривации. // Русский язык: вопросы его истории и современного состояния. (Виногра-довские чтения I-VIII). М., 1978. - С. 18-30.
76. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М., 1974.
77. Кубрякова Е.С. Проблема соотношения внутреннего лексикона с морфологией и словообразованием. // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. - С. 113- 123.
78. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в развитии этих проблем. // Язык и структура представления знаний. М., 1992. - С.4-38.
79. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М., 1988. -С.69-112.
80. Кубрякова Е.С. Словообразовательная номинация. // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. - С.55-73.
81. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. -М., 1981.
82. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. -М., 1978.
83. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.,1997.
84. Кубрякова Е.С., Харитончик З.А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа. // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. -С.202-233.
85. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.
86. Кузьмичев И.К. Лада: Эстетика Киевской Руси. М., 1990.
87. Курилович Е. Заметки о значении слова. // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. - С.237-250.
88. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.
89. Лебедева Н.Б. Внутрикатегориальное словообразование глагола. // Семантические вопросы словообразования: Производящее слово. Под ред. М.Н.Янценецкой. Томск, 1991. - С.94-105.
90. Лебедева Н.Б. Имя прилагательное как база глагольного словообразования. // Семантические вопросы словообразования: Производящее слово. Под ред. М.Н.Янценецкой. Томск, 1991. - С.246-252.
91. Левицкий В.В. Экспериментальные данные к проблеме смысловой структуры слова. // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М., 1971.-С.151-168.
92. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.
93. Леденев Ю.И. Слово как многоаспектная единица языка. // Лексическая и словообразовательная семантика в русском языке. Межвуз. сб-к научн. трудов. Ставрополь, 1986. - С.3-15.
94. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. // Известия РАН, ОЛЯ, 1993 - №1 -С.3-11.
95. Логвйнова В.В. Функционально-семантическое поле в синтаксисе простого предложения: Дисс. .канд. филолог, наук. -Воронеж, 1987.
96. Лопатин В.В., Улуханов И.С. К соотношению единиц словообразования и морфологии. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. - С.119-132.
97. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Итоги тысячелетнего развития. Кн.2. -М., 1994.
98. Лосский В.Н. "Мрак" и "свет" в познании Бога. // По образу и подобию. М., 1988. - С.163-177.
99. Лукьянова H.A. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка (неодушевленные существительные). // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. - С.69-88.
100. Марков В.М., Николаев Г.А. Об основных направлениях изучения русского словообразования. // Вопросы теории и истории русского словообразования. Казань, 1972. - С.3-10.
101. Медникова Э.М., Кушхабиева М.З. Словообразовательное гнездо как объект сопоставительной типологии. // Актуальные проблемы русского словообразования. Сб-к научн. статей. Ташкент, 1982. - С.426-429.
102. Мейеров В.Ф. Семантическая структура производного слова и ее отражение в словарях. // Семантика и системность языковых единиц. Межвуз. сб-к научн. трудов. Новосибирск, 1985. - С.92-105.
103. Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке.-М., 1985.
104. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л., 1975.
105. Михайлов М.А. Речевые номинации и выделимость морфем. -Красноярск, 1989.
106. Мюллер Г. Лингвистическая статистика и структура языковых полей. // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. М., 1967. -С.351-361.
107. Никитевич В.М. Основы номинативной деривации. Минск,1985.
108. Никитевич В.М. Словообразование и деривационная грамматика.-Алма-Ата, 1978.
109. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1997.
110. Новиков JI.А. Курс лексической семантики. М., 1997.
111. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1983.
112. Пелевина Н.Ф. О типологических исследованиях в области семасиологии. // Структурно-типологические описания современных германских языков.-М., 1966.-С.34-41.
113. Пешковский A.M. Избранные труды. М., 1959.
114. Пиотровский Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. -Л., 1960.
115. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М.,1959.
116. Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989.
117. Попова 3.Д. Общее языкознание. Воронеж, 1987.
118. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики. // Вестник ВГУ. Гуманитарные науки. 1996-№2 - С.54-70.
119. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. -Воронеж, 1984.
120. Попова Т.В. Дериващюнные и лексические классы русских глаголов. // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. (Памяти Э.В.Кузнецовой) Екатеринбург, 1997. - С.281-287.
121. Попова Т.В. Источники полисемии русского производного слова. // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. (Памяти Э.В.Кузнецовой) Екатеринбург, 1997. - С.309-313.
122. Попова ТВ. Лексико-семантические группы глаголов в деривационном освещении. // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм. (Памяти Э.В.Кузнецовой) Екатеринбург, 1997. - С.287-309.
123. Постовалова В.И. Наука о языке в свете идеала цельного знания. // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С.342-420.
124. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. ТТ. 1-2. М.,1958.
125. Потебня A.A. Слово и миф. М., 1989.
126. Потиха З.А. Современное русское словообразование. М.,1970.
127. Ревзина О.Г. Структура словообразовательных полей в славянских языках. М., 1969.
128. Резанова З.И, Словообразующие возможности имени существительного. // Семантические вопросы словообразования: Производящее слово. Под ред. М.Н.Янценецкой. Томск, 1991. - С. 165-229.
129. Руд ел ев В.Г. Об основных постулатах современной лингвистической теории. В кн.: Грамматические классы слов русского языка. -Тамбов, 1976. - с.5-33.
130. Сабельникова B.C. О некоторых новых тенденциях в пополнении словарного состава современного английского языка. // Семантические аспекты изучения языковых единиц: Тезисы докладов к краевой научно-практической конференции. Барнаул, 1983. - С. 119-121.
131. Сахарный Л.В. О соотношении лексического и словообразовательного уровней. // Уровни языка и их взаимодействие. М., 1967. -С. 132-134.
132. Св. Дионисий Ареопагит. Божественные имена. // Мистическое богословие. Киев, 1991.- С. 13-93.
133. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. -Р.-на Дону, 1992.
134. Селиверстова О.Н. О роли исследования свойств денотатов при выделении семантических компонентов. // Материалы II симпозиума по психолингвистике (4-6 июня 1968 г.). М., 1969. - С.39-44.
135. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. // Принципы и методы семантических исследований.-М., 1976. С. 119-146.
136. Селиверстова О.Н. Опыт семантического анализа группы русских и английских глаголов с общим компонентом "излучать свет". // Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. -М., 1970. С98-116.
137. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.
138. Сильницкий Г.Г. О парадигматических и синтагматических аспектах лексикологии. // Семантика и производство лингвистических единиц: Проблемы деривации. Межвуз. сб-к научн. трудов. Пермь, 1979.1. С.54-67.
139. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема "тождества слова"). // Труды ин-та языкознания АН СССР. Т.4 М, 1954. - С.31-62.
140. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.,1957.
141. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. М.,1954.
142. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. -М., 1957.
143. Собинникова В.И. Историческая грамматика русского языка. -Воронеж, 1984.
144. Соболева П.А. О структуре словообразовательного форманта. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М., 1967. С.281-284.
145. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М., 1977.
146. Соловьев B.C. Красота в природе. // Сочинения в 3-х т. Т.1. -М., 1989.-С. 33-48.
147. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30-90-е годы XIX в. М., Л., 1965.
148. Соссюр де Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.
149. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1933.
150. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж,1985.
151. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж, 1979.
152. Стернин И.А. Разграничение прямого и переносного употребления слова. // Семантика и системность языковых единиц. Межвуз. сб-к научн. трудов. Новосибирск, 1985. - С.47-56.
153. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М., 1971.
154. Тимофеев К.А. Межсистемные связи в русском языке. // Семантика и системность языковых единиц. Межвуз. сб-к научн. трудов. -Новосибирск, 1985. С.3-12.
155. Тихонов А.Н. Множественность словообразовательной структуры и русская лексикография. // Русский язык: вопросы его истории и современного состояния. (Виноградовские чтения I-VIII). М., 1978. - С.31-40.
156. Тихонов А.Н. Основные понятия русского словообразования. // Словообразовательный словарь русского языка. Т.1. М., 1985. - С.18-52.
157. Тихонов А.Н. Проблема составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Самарканд, 1971.
158. Тихонов А.Н,, Пардаев A.C. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации русской лексики. /Отраженная полисемия, отраженная омонимия, отраженная антонимия. Ташкент, 1989.
159. Топоров В.Н. Из славянских языковых терминологий: индоевропейские истоки и тенденции развития. // Этимология 1986-1987. М., 1989.-С.З-50. '
160. Улуханов И.С. О закономерностях сочетаемости словообразовательных морфем (в сравнении с образование форм слова). // Русский язык: Грамматические исследования. М., 1967. - С. 166-204.
161. Уорф Б.Л. Грамматические категории. // Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. - С.44-60.
162. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. М.,1962.
163. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. - С. 108-140.
164. Уфимцева A.A. Теории "семантического поля" и возможности их применения при изучении словарного состава языка. // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961. - С.30-63.
165. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д. Аспекты исследования семантики слова. // Психологич. журнал 1981 - №5 - т.2 - С. 394-400.
166. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова H.A. Психологическое исследование речи. // Вопросы психологии 1983- № 5 - С.27-36.
167. Филлмор Ч. Об организации семантической информации в словаре. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.14. - М., 1983. - С.27-36.
168. Флоренский П.А. Сочинения в 4-х тт. Т.2. -М., 1996.
169. Харитонова И.Я. Вопросы взаимодействия лексики и грамматики (на материале немецкого языка). Киев, 1982.
170. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке, М., 1984.
171. Цивьян Т.В. О некоторых способах отражения в языке оппозиций "внутренний / внешний". // Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков. -М., 1973. С.242-261.
172. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. -М., 1941.
173. Шершакова Н.Е. К вопросу о развитии многозначности глаголов в современном русском языке. // Географические и хронологические пределы распространения русской лексики. Межвуз. сб-к научн. трудов. -М., 1980.-С. 118-124.
174. Шиканова Т.А. Имя существительное как база глагольного словообразования. // Семантические вопросы словообразования: Производящее слово. Под ред. М.Н.Янценецкой. Томск, 1991. - С.229-245.
175. Шкуркина Ю.А. Функционально-семантический анализ свето-и цветообозначений (на материале произведений А.Блока). Дисс. .канд.филол.наук. - Калининград, 1998.
176. Шмелев Д.H. Очерки по семасиологии русского языка. М.,1964.
177. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М., 1973.
178. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.
179. Щапов А.П. Сочинения: В 3-х тт. Т.1. -- СПб, 1906.
180. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - С.39-59.
181. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. -С.319-338.
182. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.,1974.
183. Щур Г.С. О типах лексических ассоциаций в языке. // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М., 1971. -С. 140-150.
184. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.
185. Использованные словари и их условные сокращения.
186. ALDCE The Advanced Learner's Dictionary of Current English (by A.S.Hornby, E.V.Gatenby, H,Wakefield). - M.: Изд-во "Сигма-пресс", 1996.
187. CDEI A Concise Dictionary of English Idioms (by W.Freeman). -London: Butler & Tarner Ltd., 1973.
188. CEL Cambridge English Lexicon. - Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
189. CODCE The Concise Oxford Dictionary of Current English. - Oxford: Clarendon Press, 1984.
190. CRE Collings Russian-English, English-Russian Dictionary. - M.: Изд-во "Фабула", 1996.
191. DECI -Dictionary of English Colloquial Idioms by F.T.Wood and R.Hill. London: The Macmillan Press Limited, 1979.
192. DMEU Foowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. -Oxford: Clarendon Press, 1926.
193. EDSR Password - English Dictionary for Speakers of Russian (Kernerman Semibilingual Dictionaries). - Tallinn: TEA Language Centre Ltd, 1996'.
194. ERD An English-Reader's Dictionary (by A.S.Hornby and E.C.Parnwell). - London: Oxford University Press, 1977.
195. HDCU -Harper Dictionary of Contemporary Usage (ed. by W.Morris). New York: Harper and Row Publishers, 1975.
196. HOALD Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English (в 2-х тг). - M.: Русский язык, 1982. - 510 С.; 528 С.12 . HSD Thorndike E.L., Barnhart C.L. High School Dictionary. -New York: Dubleday and Company, Inc., 1962.
197. HSLED Harrap's Standard Learners' English Dictionary. - London: Harrap, 1990.
198. KERD Katzner K. English-Russian, Russian- English Dictionary. -New York: A Wiley-Interscience Publication, JohnWiley and Sons, 1984.
199. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English. - London: The Pitman Press, 1978.
200. MSD MacMillan School Dictionary. - New York: MacMillan Publishing Company, 1987.
201. NRED O'Braien M.A. New Russian-English and English-Russian Dictionary (New Orthography). -M.: Крон-Пресс, 1995.
202. NWDL New Webster's Dictionary of the English Language. College Edition. - Delhi): Surjeet Publications, 1988.
203. ORD The Oxford Russian Dictionary (ed. by Paul Falla). - ML: Изд-во "Прогресс-Академия", 1995.
204. WNWT Webster's New World Thesaurus (by Ch. Laird). - New York: Times Mirrow, 1971.
205. WTNIDE Webster's Third New International Dictionary of the English Language.' - Chicago: Merriam-Webster, Inc., 1993. Vol. I (A to G) (11016 pp.); Vol.11 (H to R) (1016-1993 pp.); Vol.III (S to Z) (1994 -3136 pp.).
206. APCC Англо-русский синонимический словарь (под ред. А.И.Розенмана, Ю.Д.Апресяна). - М.: Русский язык, 1979.
207. АРФС Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык, 1984.
208. АТ(1) Ассоциативный тезаурус современного русского языка: Русский ассоциативный словарь. Кн.1. Прямой словарь: от стимула к реакции. - М.: Ломовский и партнеры, 1994.
209. АТ(2) Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасов ГА. Ассоциативный тезаурус современного русского языка: Русский ассоциативный словарь. Кн.2. Обратный словарь: от реакции к стимулу. - М., ИРЯ РАН, 1994.
210. БАРС Большой англо-русский словарь (под ред И.Р.Гальперина). ТТ.1-2. -М.: Русский язык, 1979.
211. БАС Словарь современного русского литературного языка. ТТ. 1-17. М„ Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.
212. НТБ Новая Толковая Библия: В 12 томах. Т.1. - Л., 1989.
213. ОЭС Опыт этимологического словаря русской фразеологии. -М.: Русский язык, 1987.
214. ПЦСС Полный церковно-славянский словарь. - М., 1993.
215. САН Словарь ассоциативных норм русского языка (под ред. А.А.Леонтьева) - М.: Изд-во МГУ, 1977.
216. СРС Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. - М,: Русский язык, 1987.
217. СРЯ Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: Русский язык,1975.
218. ССРЯ Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. ТТ. 1-2. -М.: Русский язык, 1985.
219. СС-Словарь синонимов русского языка (под ред. А.П.Евгеньевой). ТТ. 1-2. Л.: Наука, 1970-1971.
220. ТС Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. - Л.: Наука, 1973.
221. УСС Учебный словарь сочетаемости слов русского языка (под ред. Н.П.Денисова, В.В.Морковкина). - М.: Русский язык, 1978.
222. ФСРЯ Фразеологический словарь русского языка (под ред. А.И.Молоткова). - М.: Советская энциклопедия, 1967.
223. ЭС Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. ТТ. 1-4. -М.: Прогресс, 1973.
224. ЭСРЯ Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. - Киев: Радянська школа, 1989.
225. Таблицы компонентного анализа
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.