Лексика земледелия в абхазском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Тания, Эва Шавелевна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 170
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Тания, Эва Шавелевна
ВВЕДЕНИЕ.
1. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ЗЕМЛЕДЕЛИЯ В АБХАЗИИ.
2. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АБХАЗСКОЙ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.
СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ АБХАЗСКОЙ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.
1. НАЗВАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ РАСТЕНИЙ.
2. НАЗВАНИЯ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ, ЧАСТЕЙ ОРУДИЙ ТРУДА И ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ ЗЕМЛЕДЕЛИЯ.
3. НАИМЕНОВАНИЯ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИХ РАБОТ, СВЯЗАННЫХ С ПОСАДКОЙ И УХОДОМ ЗА КУЛЬТУРНЫМИ РАСТЕНИЯМИ, УБОРКОЙ И ПЕРЕРАБОТКОЙ УРОЖАЯ.
4. НАЗВАНИЯ НАРОДНЫХ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫХ В ЗЕМЛЕДЕЛИИ.
5. СЛОВА, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ СПОСОБЫ И СРЕДСТВА ХРАНЕНИЯ УРОЖАЯ.
СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ И ЕЕ СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ
1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ЗН.
2. СЛОЖНЫЕ ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИЕ НАИМЕНОВАНИЯ.
3. СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ЗН.
4. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ЗН.
ХАРАКТЕРИСТИКА ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ (ИСКОННЫЙ И ЗАИМСТВОВАННЫЙ ФОНД).
1. ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ ИСКОННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.
2. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ КАРТВЕЛЬСКИХ ЯЗЫКОВ.
3. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ ЯЗЫКОВ.
4. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ РУССКОГО ЯЗЫКА
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Лексика земледелия в ногайском языке2005 год, кандидат филологических наук Кукаева, Сафият Алиевна
Сельскохозяйственная (земледельческая) лексика лезгинского литературного языка2003 год, кандидат филологических наук Алиджанов, Тофик Мустафаевич
Тюркские лексические заимствования в системе северокавказских языков2006 год, доктор филологических наук Тадинова, Роза Абдуманаповна
Фитонимическая лексика в ингушском языке2006 год, кандидат филологических наук Галаева, Лемка Хамидовна
Морская лексика в абхазском языке1983 год, кандидат филологических наук Дзидзария, Отари Платонович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексика земледелия в абхазском языке»
Земледелие - многовековой вид хозяйства. О великом значении земледелия в истории человечества прекрасно сказал В.И.Вернадский: "Открытие земледелия . решило все будущее человечества. Изменяя этим путем жизнь автотрофных земных организмов на земной поверхности, человек создал такой рычаг для своей деятельности, последствия которого в истории планеты были неисчислимы. Благодаря земледелию он себя в своем питании освободил от стихийной зависимости от живой окружающей природы" [Баландин, Бондарев 1988, 122].
В словарном составе абхазского языка земледельческой лексике принадлежит особое место. Она богата различными терминами, создававшимися в течение нескольких тысячелетий. Собирание этих терминов, их изучение имеет большое познавательное значение в аспекте связи истории языка и истории народа.
Историю земледельческой лексики можно рассматривать как историю становления и развития специальной терминологической системы внутри словарного состава языка, ибо первоначально не было отчетливо выраженной замкнутости профессионального словоупотребления. Примитивность сельскохозяйственного инвентаря, простота прежних способов обработки земли, естественно, приводили к тому, что земледельческая лексика была широко известна всем. Той замкнутости профессионального словоупотребления, которую можно наблюдать для значительного пласта данной лексики в современную эпоху, не было.
Лексика, связанная с земледелием, приводит к двухстороннему обогащению словарного состава языка. Во-первых, новые слова, называющие новые трудовые процессы и продукты производства, связанные с земледелием, становятся элементами общего словарного фонда: во-вторых, слова, прочно вошедшие в литературный язык, приобретают некое дополнительное, специализированное профессиональное значение, что обогащает словарный состав языка и способствуют расширению его номинативных функций. Кроме того, по мере того как часть старых терминов выходит из употребления, другие начинают употребляться в новом значении. Причина этого кроется в перестройке земледелия на основе достижений научной агрономии, в использовании новой техники.
Весьма затруднительно уточнить земледельческую лексику ранней эпохи формирования абхазского языка, а также определить, когда, в какие века образован тот или иной термин. Можно лишь отметить, что земледельческая лексика - один из древних пластов словарного состава абхазского языка, ибо земледелие и связанные с ним понятия у абхазов уходят корнями вглубь веков. "Несмотря на издревле существующую земледельческую деятельность населения Абхазии, до сих пор не известно, какая система земледелия в каждую эпоху была ведущей. Между тем этот вопрос является важным для освещения истории хозяйственной и бытовой жизни абхазов" [Чанба 1977, 14].
Максимальный охват всего лексического материала является одной из актуальных задач сегодняшней лексикологии абхазского языка. Однако эта задача трудновыполнима, так как литературные и архивные материалы не дают полного освещения этой темы. Более углубленное изучение - дело будущего.
Земледельческие наименования создавались и развивались на основе общенародного языка. Но так как лексика земледелия обладает рядом отличительных признаков функционального и лексикосемантического характера по сравнению с лексикой общенародного языка, она рассматривается как самостоятельный пласт, тесно связанный с терминологической номенклатурой.
Земледельческая лексика - тема важная и актуальная. Вместе с тем, терминология, связанная с земледелием, остается слабо изученной. В основном фиксировались и исследовались лишь отдельные термины. В монографии П.К.Услара "Абхазский язык" находим ряд отдельных слов из области земледелия: адгьыл "земля", адэы "поле", ацьымшьы "лук", ацыш "чеснок", ацььщереи "кукуруза", axa "груша", амхы "нива, засеянное поле", анаша "огурец", анышэ "земля", апырпыл перец", акеыд "фасоль", ара "орех", ахэыз "просо", аца "амбар", аца "черешня", ацыц "редька", ацэа "яблоко", ачараз "пшеница" [Услар 1887]. Здесь же мы находим сопоставление абхазского названия топора аиха «металл; топор, железо» с индоа-рийским ayah «руда, металл, медь, бронза, железо». Услар считал, что «это слово представляет родство с древним индоевропейским корнем для названия железа» [Услар 1887, 132].
Значительный лексический материал по земледелию содержится в монографии Х.С.Бгажба "Бзыбский диалект абхазского языка" [Бгажба 1964]. Здесь широко представлена диалектная лексика по полеводству, садоводству, огородничеству. Немало ЗН, в которых засвидетельствованы специфические бзыбские свистяще-шипящие спиранты. Приведем некоторые из них: свистяще-шипящий спирант с встречается в словах: араса «фундук», арасатра «фундуковый сад», ахоыста «убранное поле (для выпаса скота)», ах,еасаг «деревянный молот», ацх,эаса// абх,эаса «алыча», ацссара «очистить (яблоко, грушу)», ацекэыцсара «строгать, очистить (напр.верхний слой земли)», асса «мелкий», арасасса «мелкий фундук»; переднеязычный зубной шипяще-свистящий звонкий спирант з: амаргеыз амрыгэыз цх,эа «сорт сливы», амыргэыз тама - сорт персика акэаз «крупный», ацэа кэаз «крупное яблоко»; свистяще-шипящая придыхательная аффриката ц: ацыха «белая репа», акэыцх,а «плетеная из прутьев корзина, в которой рушат кукурузу», аца «черешня, вишня»; свистяще-шипящая звонкая аффриката з: аза «пядень», ацсыза «мера длины, расстояние между концами вытянутых указательного и большого пальцев», ахеыз «пшено», ашырз «просо», абгызар «кизил», абгызар-ра «кизиловая роща», азгэадар «корзинка из коры (для черешни, вишни, ягод)», аза// азарцэи «крученый прут» азацэа «кора дерева», аканзара «(завянуть о фруктах)», свистяще-шипящая аффриката ц встречается в корнях слов: акацкэыр//акацыр «плетеная корзина с ручкой», ацыбыр «чабер», абцара «жатва (уборка проса)», абцарамза «октябрь (букв, месяц жатвы (уборки проса)», лабиализованный свистяще-шипящий спирант сэ: асэыр «плод (фрукта)», асэыр-цла «плодовое дерево», асэра «созревать», велярно-фарингальные спиранты х, хе: ахкаара «огороженное место, ограда (загон для телят в летний период)», ахкаара «огораживать, обнести изгородью», аихах,ара «прививка», ах,а еихаха «привитая груша», ацэа еихеих,аит «он привил яблоню», аххэара «цвести (о растении, кукурузе)», ацььщереи хх,дОИТ «кукуруза цветет», амахэ «ветка», ацла махэ «ветка дерева» Абхазские слова, связанные с земледелием, анализируются в работах Г.А.Климова [Климов 1964; 1969], Р.Н.Клычева [Клычев 1972].
Абхазские и абхазо-адыгские земледельческие термины в сравнительно-историческом аспекте исследуются в трудах А.И.Абдокова [Абдоков 1973], Б.Х.Балкарова [Балкаров 1975], А.К.Шагирова [Шатров 1962; 1971; 1977; 1982; 1985; 1988].
В статье «Адыгские названия хлебных злаков и их параллели в других кавказских языках» Б.X.Балкаров отмечает, что адыгское название проса ху присутствует и в абхазском ахэыз «просо».
Во «Введении.в сравнительно-историческую морфологию абхазо-адыгских и нахско-дагестанских языков» В.И.Абдокова находим ряд ЗН, унаследованных от общего абхазо-адыгского языка основы: абгызыр «кизил», абцара «жать», ажра «копать, рыть», акацсара сеять, ацх,эаса «алыча», ах,а «груша».
В работе «Очерки по сравнительной лексикологии адыгских языков» А.К.Шагирова дается развернутая характеристика заимствованной лексики. В общеадыгской исконной лексике многие слова восходят к абхазско-адыгскому языку-основе. Из ЗН, как общеадыгские исконные слова, имеющие параллели в других абхазо-адыгских языках, автор приводит следующие: ашы «просо», ацэ «бык», акацсара «рассыпать, сеять», а$а «молодой, новый (о фруктах, зеленый)».
Выявлению генетически общих элементов лексики абхазо-адыгских языков посвящена работа А.К.Шагирова «Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков». В тематическом перечне исконно общих единиц лексики абхазо-адыгских языков находим следующие ЗН: ара «орех». Предполагается, что в исходной форме д: л и р из д. В убыхском д могло дать через ступень р; ацх,эа «слива», а%а «груша», амхы «нива», ахьа «каштан», атата «мягкий, вязкий», аша «горький (о фруктах, овощах)».
В речи батумских абхазов встречаем ряд названий растений, орудий труда: амха "пашня" (ср. абх. амхы), ацэмаха "плуг" (ср. абх. ацематоа), амха "лавровишня" (ср. абх. ашымх,а), акеаса "алыча" (ср. абх. адхэаса), ачыхэсхва "эстрагон" (ср. абх. ахэысхэа) [Килба 1983].
Несомненную ценность представляет этнографическая работа Ц.Н.Бжания "Из истории хозяйства и культуры абхазов" [Бжания 1973]. Здесь даются сведения о выборе земельного участка в Абхазии, способах его освоения, подготовке к севу. Представлен богатый лексический материал. Отдельные слова подвергнуты этимологизации. Названия .земледельческой техники, частей орудий труда ацсуа еиха «абхазский топор», аебыга еигэышэ - специальное орудие для очистки полей от колючек и папоротника, аура «деревянный молот», архыга, ацакэага// ацкэага «коса», ацыркьанта «вид топора», ацэахэа «соха абхазская», ацэматэа «плуг, соха», ацэеиха «лемех, сошок жлезнъш»,а дэшьхэа «полоз, лемех», акэакэага «полольник». Обратил внимание на то, что в большей части названий пахотных орудий присутствует корень цэ(ы), который связывает со словом ацэа «кора, кожа, верхний слой».
Значительный' языковой материал содержит работа Р.К.Чанба "Земледелие и земельные отношения в дореволюционной Абхазии" [Чанба 1977].
В данной работе впервые исследуются земледелие и земельные отношения в дореволюционной Абхазии XIX и начала XX века. Дается описание сельскохозяйственного инвентаря и их классификация. Освещены знания абхазского народа по выбору и подготовке почвы, по уходу за различными полевыми культурами. Широко использован полевой этнографический материал. Выделены сорта яблок: ацэахаха кацшь, ацхынцэа, азынцэа// аихацэа - зимнее яблоко «железное яблоко», в связи с его твердостью до полного созревания. Сорта грецкого ореха: аракэада - дикий сорт, с твердой скорлупой, арамеыг - ранний сорт, амаргэыз - лучший сорт с крупными орехами, тонкой скорлупой и полным ядром. Сорта кукурузы: ал-гажэ, алахацаца, аоажь заа икало - скороспелка желтая, aùcja ицььщереи - карликовая кукуруза. Сорта фасоли: ашьапкьаъ, амаргэыз, axa квыд, аца кэыд. Наименования сельскохозяйственного инвентаря: ацсуа еиха «абхазский топор», аигэышэ «цалда», аихацсыхэ - орудия рубки и корчевки, аиха «топор».
Различные сведения из истории земледелия у абхазов находим в монографиях Г.А.Дзидзария [Дзидзария 1975, 1976, 1988].
В монографии «Народное хозяйство и социальные отношения в Абхазии в XIX веке» отмечает разносортность абхазских груш: ак;эцсх,а, ахаш, алух,а, ax,aneù, ах,асса\ яблок: ацхынцэа, азынцэа, ашькарцэа, ацэасса. В горной части Абхазии повсемстно применялись сельскохозяйственные пахотные орудия с использованием тягловых сил животных. По поводу горных обществ пишет:»В Абхазии даже до сих пор видны следы жизни и деятельности махаджиров. В верховьях реки Кодора (Дал), например, встречаются остатки старинных жилищ. Во многих местах во время полевых работ находят оружие и сельскохозяйственный инвентарь (лемехи, топоры, цалды, серпы), винные кувшины, зарытые в землю, домашнюю утварь. Сохранились также полуодичавшие фруктовые дервья (грецкие орехи, яблони,виноградные лозы и др.)» [Дзидзария 1858, 245].
Большое внимание уделено изучению земледелия, вместе с тем и земледельческой лексике Ш.Д.Инал-ипа в работе "Абхазы" [Инал-ипа 1965].
Немало ЗН, связанных со сбором и уборкой урожая, земледельческой техники: ашахара «сушильня», анапакьа «снопы», алахэара молотить», аклакэыт «деревянный молот», ацшьырх;а «деревянные кадки для хранения зерна», аца «амбар», ацчатла «плетеная корзина (для лущения кукурузы), а^акьа и ацхныга - камни для растирания зерна, анапылалу «ручной жернов», ацеах,эцэматэа «деревянная соха-кривулина с резаком и ручкой-стойкой», ацэеиха «железный клинообразный сошник», аугэ «ярмо».
Много новых сложных терминов из сферы сельскохозяйственной терминологии выявлено в работе А.Д.Хеция "Неологизмы в абхазском языке" [Хеция 1988].
Неологизмы в абхазском языке, как и во всех языках, являются основным источником пополнения и обогащения лексики современного абхазского литературного языка. На основании обширного лексического материала, в работе прослеживаются закономерности развития и пути обогащения словарного состава, устанавливаются способы образования новых слов. Многочисленны неологизмы в виде сложной основы, состоящие из именной части, глагольной основы и суффикса -ра: ашеырааза-ра »плодоводство» {ашэыр «фрукты, плоды)», ациааза-ра «растениеводство» (ациаа «растение»), ажвлааза-ра «семеноводство» (ажэла «семя», «семена»), аутрааза-ра «огородничество» (аутра «огород»), аухратыхааза-ра «овощеводство» (аутратых «овощи»).
Несколько сложных новообразований ЗН получено присоединением основы - еингалара (аингалара «уборка», «заготовка») к имени существительному: акашэеингалара «заготовка, уборка кормов» (акашэа «корм»), атэеингалара «заготовка, уборка сена» (атэа «сено»), арыцеингалара «заготовка, уборка зерна» {арыц «зерно»), ашэыреингалара «заготовка, уборка фруктов» (ашеыр «фрукты, плоды»).
Определенное количество новых сложных ЗН получено прибавлением основы -тагалара (атагалара «убирать», «уборка») к названию возделываемой культуры: ацьыкэреитагалара «уборка кукурузы» {ацььщэреи «кукуруза»), ачатагалара «уборка хлеба, пшеницы» (ача «хлеб, пшеница»), арыцтагалара «уборка зерна (арыц «зерно»), акартоштагалара «уборка картофеля» {акартош «картофель»), ачархалтагалара «убокра свеклы» {ацархал «свекла»), абам-батагалара «уборка хлопка» (абамба «хлопок»).
Немало ЗН, образованных основой -аарыхра: арыцаарыхра «выращивание зерна, производство зерна» {арыц «зерно»), ажэлаа-рыхра «семеноводство», «производство семян» {ажэла «семя, семена»), ачаарыхра «выращивание, производство пшеницы» (ача «пшеница», «хлеб»), акашэаарыхра «выращивание кормовых трав», «кормопроизводство» {акашэа«.кофм»), аутратыхаарыхра «овощеводство» (аутратых «овощи»).
Земледельческие наименования образованы также путем словосложения по модели: название выращиваемой культуры и основа -аазавэ (аазара «выращивать»): аутратыхаазавэ «овощевод» {аутратых «овощи»), абахчаазавэ «садовод» (абах,ча «сад»), ашэы-раазавз «плодовод» (ашэыр «плод», «фрукты»), амхаазавэ «растениевод» (ациаа «растение»).
Сложные земледельческие наименования образуются также сложением имени и основы -еингалскй «заготовитель» {аингалара «заготавливать»,«запасаться»):а^глш5еяяглл'ай«кормозаготовитель» (акашэа «корм для скота»), атэеингала(й «сенозаготовитель» (сено "атэа "^ашаь//?еяягаяа<&»фруктозаготовитель»,«плодозаготовител ь»(ашэыр «плод», «фрукты»).
Наименования' орудий, машин, предназначенных для уборки различных сельскохозяйственных культур состоят из названия убираемой культуры и основы -тагалага - средство уборки (атагалара «убирать урожай»), арыцтагалага «зернуборочный» {арыц «зерно»), ачатагалага «хлебоуборочный» (ача «хлеб», «пшеница»), ачархалтагалага «свеклоуборочный» {ацархал «свекла»).
Этимологической разработке целого ряда древнейших морфем, а также отдельных топонимов и отраслевой лексики, анализу абхазских заимствований в картвельских языках посвящены работы Р.К.Гублия «Абхазо-адыгские этимологии» [Гублия 2004]; «Об абхазских лексических заимствованиях в картвельских языках» [Гублия 2002]. В этих работах прослеживаются новые этимологии земледельческих наименований культурных растений, орудий труда. Рассмотрим некоторые из них: адгьыл «земля», «планета», «суша».Расчленяется на две части: д от отдельно существующего слова ада «корень, основа, опора, вена» и гьыл, которая в свою очередь расчленяется на гьы со значением «круглый», «круг». Таким образом, слово адгьыл этимологически означало «опора, основа, нечто округлой формы». атэа «сено». Соотносится с глагольным корнем атватэара «молотить колосья (пшеницы, проса)». Первоначально должно было означать «молотое, отбитое», а затем уже приобретает значение «сено», «скошенная и высушенная (трава)». ацьа «труд». Морфема приобретает переносное, вторичное значение: «тяжелый-твердый-крепкий». ачалт «борона», «плетень, силок». Состоит из ача «пшеница (в зерне)», л - суффикс со значением «однородная среда», т - от глагольного корня артытра «ковыряться». Содержится оно и в слове атыхра «бороновать», «разрыхлять». В целом слово ачалт означало «разрыхлитель пшеницы». ацшьырха «деревянное ведерко с крышкой для кислого молока» - состоит и цшъ «бок», «сторона», р - притяжательный аффикс, Ха, ср. ах,аракы «высокий», в целом означавшее «с высокими боками (сторонами)». axa «кол». Абхазское слово axa соотносится с глагольным корнем ахра «резать, рубить, точить». Таким образом, этимологически оно должно было означать «нечто отрезанное, отточенное (для вбивания в землю)». аура «деревянный молот, кувалда». Исходным значением данного слова было «необъезженный, неприрученный, необузданный» (о лошади). Молот получает свое наименование по ассоциации, который из-за своей неуклюжести плохо подчиняется. амжеа «тутовое дерево», «плод дерева». Состоит из м - словообразовательного аффикса и того же жэа «густой, плотный». Морфема жеа является корневой, несущей основное значение данного слова: «густой, плотный». Дерево получает свое наименование по особенностям его плода, представляющего собой «плотно усаженные крупинки ягод на одной кисти». Представлен и в слове ажьымжэа «виноградная кисть» из ажь «виноград» и мжэа «кисть». Таким образом, слово амжва - это «кисть», букв, «нечто плотно усаженное (крупинками ягод)». акакан «грецкий орех». Представляет собой редуцированную основу с элементом ка, имитирующим «падение штучных предметов». axanapa (род тыквы) - состоит из ха «голова» и па «тонкий», т.е. тыква получает свое наименование по внешней форме (овальный, суживающийся к верху). ацашэ «корень», «корневая система». Расчленяется на ца со значением «перед», «начало» и шэ от глагольного корня ашэара мера», в целом этимологически означает «нечто, имеющее размер (в длину, в ширину)». • акэыд «фасоль», «целостный организм - стручок фасоли», д -идеофон, изображающий рассыпчатое свойство его зерен. Таким образом, слово акэыд этимологически должно было означать «нечто дружное, разом рассыпающееся (от целостного организма)». аигеышэ «цалда», «топор с носиком». Расчленяется на аи -словообразовательный суффикс, гэы - идеофон для обозначения овальных, округлых предметов, шэ - привативный суффикс. Таким образом, «цалда» получает свое наименование по форме лезвия (овальной с тыльной стороны), благодаря морфеме гэ. аиха «топор» - расчленяется на аи - словообразовательный суффикс, ха - от слова ахра «точить», «раскалывать». Носителем лексического значения является морфема ха, в основе которой лежит понятие удара. Таким образом, развитие значения шло от орудия к металлу, а не наоборот. анышэ "землЯ, почва, слой земли" - ан - аффикс со значением находиться на горизонтальной плоскости и шэ "мера, слой", букв, "мера, слой (земли), поврхностный, горизонтальный слой". кьараз "трудовая взаимопомощь во время полевых и строительных работ", "взаимопомощь". Относится к группе слов с элементом кьа звукосимволического характера, изображающий внешний вид, "нечто торчащее, торчать с краю", а з в нем означает "качаться, раскачиваться", ср. азазара" качаться", агазгара "зыбиться". В целом слово кьараз означает "становиться в ряд, раскачиваясь". атеырцсара "размножаться, разрастаться, пустить корни". Состоит из атэы свое собственное р - аффикс каузатива и цса. атэатэара "молотить, выбивать зерна из колосьев" (по звукам данного действия). Сравнивается со звукоподражательными комплексами, имтирующие удары по мягкому предмету. азара" мерить (о сыпучих телах)". Морфема за по происхождению - идеофон, изображающий особый вид движения, в основном в воде, ср. азара "отстаиваться, оседать, очиститься медленно, постепенно (об осадках). Переносное, вторичное значение "измерить зыбкие сыпучие вещества". Развитие значения идет от азара "остаиваться (о жидкостях), измерить зыбкие, сыпучие вещества". ацэа "кожа, шкура, кожура, край, вершина, макушка, верхушка" - полисемантическое слово, образованное от глагольного корня ацэра "строгать, снимать тонкие верхние слои дерева", имитирующие звук данного действия.
Ценным подспорьем для нашей темы явились существующие словари: Гулиа Д.И. "Алитературеи абызшэатцаареи ртерминоло-гиа (аурысбызшэа-ацсышэалеи ацсшэа-аурысбызшэалеи" "Терминология по литературе и языковедению (русско-абхазская, абхазско-русская)" [Гулиа 1985], "Русско-абхазский словарь" (под редакцией Бгажба Х.С.) [Бгажба 1964], Халбад Т.Х. "Терминологический словарь по овощеводству" [Халбад 1980], Аршба Н.В. "Словарь животноводческих терминов" [Аршба 1980], "Словарь абхазского языка" [1986, 1987], Шакрыл Е.П. "Русско-абхазский общественно-политический терминологический словарь" [1991].
Актуальность данного исследования заключается в том, что наименования, относящиеся к земледелию в современном абхазском языке, составляя обширную и интересную группу с точки зрения словообразования и лексической семантики, до настоящего времени не были объектом специального исследования.
Земледельческие наименования характеризуются четко организованной системой. Выбор в качестве объекта исследования земледельческой лексики позволяет подробно изучить наименования земледельческих работ, связанных с уходом за культурными растениями, уборкой и переработкой урожая; названия культурных растений; названия земледельческой техники, частей орудий труда; народных единиц измерения, применяемых в земледелии; слова, обозначающие способы и средства хранения урожая. Всесторонний анализ позволяет выявить словообразовательные, морфологические и синтаксические типы и модели наименований, их лексический состав, способы образования, провести систематизацию лексики земледелия в абхазском языке.
Цель и задачи исследования . Целью данной работы является системный анализ земледельческих наименований в абхазском языке. Данной цели подчинено решение следующих задач:
1) определить состав и структуру земледельческой лексики, в ее современном состоянии с элементами исторического анализа, рассматривая в первую очередь в историко-лингвистическом аспекте, путем привлечения этнографических и исторических данных;
2) собрать по возможности полно земледельческую лексику, уделив особое внимание устаревшей, архаичной лексике;
3) выявить пути и способы образования земледельческих наименований;
4) установить наиболее характерные типы и модели;
5) раскрыть .мотивационную структуру системы земледельческих названий;
6) выделить лексемы, обозначающие земледельческие понятия, не потерявшие актуальности и в наши дни;
7) выяснить происхождение и пути развития земледельческой лексики.
Научная новизна. Впервые собрана, изучена и описана земледельческая лексика в абхазском языке, дана классификация наименований, установлена роль народных названий в образовании научных и литературных номенклатур, выявлены их пассивные и продуктивные словообразовательные модели.
Источники исследования. Основным источником лексического материала являются существующие словари (см. с. 15), а также вышеперечисленные работы, содержащие сведения о земледельческой лексике абхазского языка.
В работе описывается также материал, не зафиксированный * в имеющейся литературе и собранный у носителей языка, преимущественно теми, кто имеет непосредственное отношение к земледелию.
В работе привлекаются не только формы современного абхазского литературного языка, но и диалектные данные, поскольку именно в диалектах зачастую сохраняются наиболее древние и архаичные языковые факты. "Существующие расхождения, отличающие абхазские диалекты друг от друга, сложились исторически. История образования и развития абхазских диалектов должна быть рассмотрена в связи с историей абхазских племен, в связи с их территориальными распределениями и позднейшими перемещениями " [Бгажба 1964,4].
В литературном языке иногда допускаются лексические дублеты - случаи, когда для обозначения одного и того же понятия используются два слова, принадлежащие разным диалектам, а также фонетические и морфологические варианты, носящие диалектный характер. К примеру: лексические дублеты абжуйский бзыбский акэылмита акьынтыр ацыруа ацчатла ацырча ацшцаца ахабырза^ь мята" огурец" полоса, вспахиваемая в поле" ашьыхе анаша а га за акэыцха «плетенка на ножках для рушки кукурузы» ацэырхэцэы/ацарч «мякина кукурузная» ахпыпын «бородка кукурузы» акарпыжэ «арбуз» фонетические варианты абжуйский бзыбский абхеа абтра амагана ацшыхэце амыцмыць ацыркэа ахдыста слива" распускать почки" "серп" ацхэа аптра абагана ашыхэце «кукурузный качан без зерен» ацыцмыць «гранат» ацыркэа «топинамбур» ах.оста «огороженный участок» морфологические варианты: абжуйский бзыбский ацэагэаста ацэагэарста апарасцьиа а пар аса а тегэырпса ра а тэырпса ра аххоацэ амца аххэарцэ акэамца вспаханное поле" лук-порей" разрастаться (о растениях)" «метелка (бот.)» «незрелый»
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Лексика конного транспорта в удмуртском языке2011 год, кандидат филологических наук Титова, Ольга Владимировна
Способы номинации растений в нанайском языке2005 год, кандидат филологических наук Заксор, Любовь Жоржевна
Сельскохозяйственная лексика ингушского языка2012 год, доктор филологических наук Султыгова, Марифа Магометовна
Названия традиционной пищи в гутумском диалекте лезгинского языка2011 год, кандидат филологических наук Лагметова, Фарида Борисовна
Карачаево-балкарская зоонимия2013 год, доктор филологических наук Эбзеева, Фатимат Пахаратовна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Тания, Эва Шавелевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основании исследования земледельческой лексики абхазского языка приходим к следующим выводам:
Земледельческие наименования имеют многовековую историю. Их становление неразрывно связано с историей абхазского народа. Они являются неотъемлемой частью словарного состава абхазского языка и активно используются в разговорном и письменном языке, полно отражают все явления, связанные с жизненной и производственной деятельностью абхазов.
Для образования наименований используются те же традиционные способы словообразования, что и литературном языке, с помощью которых обогащается лексический состав языка. Наиболее продуктивным способом являются морфологический и синтаксический. Менее продуктивен лексико-семантический способ.
Неологизмы возникают по тем словообразовательным моделям и структурным типам, которые существуют в языке.
Системность земледельческих наименований не вызывает никаких сомнений.
Системное описание ЗН предусматривает, в первую очередь, рассмотрение их с точки зрения формальной (структурно-словообразовательной) и содержательной (семантической) стороны.
По структурно-словообразовательному составу ЗН подразделяются на две группы: 1) ЗН, образованные морфологическим (синтетическим) способом, и 2) ЗН, образованные синтаксическим (аналитическим) способом. Формальным разграничителем этих групп является орфографический признак: слитно пишутся ЗН, образованные морфологическим способом, раздельно - ЗН, образованные синтаксическим способом.
ЗН, образованные морфологическим способом, в зависимости от морфемного состава основы делятся на производные и непроизводные. Непроизводных земледельческих наименований не очень много. Производные ЗН преобладают количеством.
В зависимости от числа производящих основ ЗН, образованные морфологическим способом, подразделяются на две группы: простые (односоставные) и сложные (многосоставные).
С точки зрения их мотивации ЗН абхазского языка разделяются на мотивированные и немотивированные.
Выбор мотивировочного признака субъективен и иногда даже случаен, то одно и то же растение или предмет имеют разные наименования (синонимы) или, наоборот, имеют тождественные наименования (омонимы).
В абхазской земледельческой лексике определенное место занимают фонетические и лексические диалектизмы.
Имеются калькированные слова, в которых все компоненты переведены на абхазский язык, и полукальки.
По происхождению абхазские земледельческие наименования делятся на исконно абхазские и заимствованные из других языков.
Исконно абхазские в свою очередь разделяются на абхазо-адыгские и собственно абхазские.
Наименования, заимствованные из других языков, в значительной мере определяются языковыми и внеязыковыми факторами, тесно связанными с проблемой соседства и контактирования народов в сфере экономики, науки и культуры.
ЗН могут заимствоваться как из неродственных, так и родственных языков.
Многие ЗН иноязычного происходжения хорошо освоены абхазским языком, прочно вошли в язык. Все они носят общенародный характер и функционируют в сфере литературного языка. Большинство из них в настоящее время уже воспринимаются как исконно абхазские слова.
Пополнение и обогащение ЗН абхазского языка происходит в основном двумя путями. Первый путь - это за счет использования внутренних ресурсов, второй путь - это за счет внешних ресурсов. Основным путем является использование внутренних ресурсов. Это обозначает, что формирование ЗН в основном происходит на национальной почве, на базе собственного материала, средствами собственной словообразовательной системы.
ЗН прошли длинный путь естественного формирования: от разговорной (народной) до литературной (научной).
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Тания, Эва Шавелевна, 2006 год
1. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка, т. 1 М.-Л., 1958; т.П. Л., 1973; т.Ш Л., 1979.
2. Абдоков А.Й. Фонетические и лексические параллели абхазоадыгских языков. Нальчик, 1973.
3. Абдоков А.И. Введение в сравнительно-историческую морфологию абхазо-адыгских и нахско-дагестанских языков. Нальчик, 1981.
4. Абхазские пословицы. Сухуми, 1983.
5. Аббасова Б.М. Социолингвистические и лингвистические основы явления заимствования в разносистемных языках. Баку, 1992.
6. Аверкиев Ив. С северо-восточного побережья Черного моря// «Кавказ», 1866, №176.
7. Аджинджал И.А. Из этнографии Абхазии. Суцхуми, 1969.
8. Акаба Л.Х. Исторические корни архаических ритуалов абхазов. Сухуми, 1984.
9. Акаба Л.Х. Из мифологии абхазов. Сухуми, 1976.
10. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.
11. Альбов Н. Состояние садоводства в Абхазии. Одесса, 1892.
12. Амичба С.Д. Лексика абхазскго и абазинского языков. Сухуми, 1984.
13. Анчабадзе З.В. Из истории средневековой Абхазии. Сухуми, 1959.
14. Анчабадзе З.В. История и культура древней Абхазии. М., 1964.
15. Анчабадзе З.В. Очерк этнической истории абхазского народа. Сухуми, 1976.
16. Аншба A.A. Абхазский фольклор и действительность. Тбилиси, 1882.
17. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
18. Аргун Ю.Г. Быт и культура современных абхазов.
19. Этнографические очерки. Сухуми., 1976.
20. Арутюнова Н.Д. К функциональным типам лексического значения//Аспекты семантических исследований. М., 1980.
21. Аспекты семантических исследований. М., 1980.
22. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
23. Баландин Р.К., Бондарев Л.Г. Природа и цивилизация. М., 1988.
24. Баллас М. Сухумский округ//Виноделие в России, ч. 1,2,1895.
25. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1977.
26. Будагов P.A. Проблемы изучения романских литературных языков. М., 1961.
27. Балкаров Б.Х. Введение в абхазо-адыгское языкознание. Нальчик, 1979.
28. Балкаров Б.Х. Адыгские названия хлебных злаков и их параллели в других кавказских языках. УЗ КБНИИ, т.ХХУП, Нальчик, 1975.
29. Бартошевич А. К определению системы словообразования//ВЯ N№2, М., 1972.
30. Басария С.П. Абхазия в географическом, этнографическом и экономическом отношении. Сухум-Кале, 1923.
31. Бгажба М.Т. Растительные ресурсы Абхазии и их использование. Сухуми, 1964.
32. Бгажба Х.С. Бзыбский диалект абхазского языка. Сухуми, 1964.
33. Бгажба Х.С. Труды 2. Сухуми. 1988.
34. Бжания Ц.Н. Из истории хозяйства и культуры абхазов. Сухуми, 1973.
35. Бобрик Г.А. Сложные слова и словосочетания в отношении к общим для них различающим признакам. Алма-Ата, 1974.
36. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.
37. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М., 1975.
38. Вопросы взаимовлияния и взаимообогащения языков. Черкесск, 1978.
39. Габуниа З.М. Словообразование имен существительных. Авт.канд.дисс. Нальчик, 1971.
40. Газаничян H.A. Семантико-стилистические сдвиги в заимствованной лексике (советский период). Новосибирск, 1972.
41. Генко А.Н. Абазинский язык. М., 1955.
42. Гейгер P.M. Проблемы анализа словообразовательной структуры семантики в синхронии и диахронии. Омск, 1986.
43. Головин В.Г. Принципы выделения словообразовательных частей слова и их характеристика. Авт.канд.дисс. Санкт-Петербург, 1991.
44. Грамматика абхазского языка. Фонетика и морфология. Сухуми, 1968.
45. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
46. Гублия Р.К. Об абхазских лексических заимствования в картвельских языках. Сухум, 2002.
47. Гублия Р.К. Абхазо-адыгские этимологии. Сухум, 2004.
48. Гулиа Д.И. Собрание сочинений, т.У Сухуми, 1985.
49. Гулиа Д.И. Собрание сочинений. т.У1. История Абхазии. Этнография. Сухуми, 1986.
50. Гуниа Ч.Х. Землепользование в Абхазии. Сухуми, 1972.
51. Гуревич А.Я. Средневековый мир: Культура безмолвствующего большинства. М., 1990.
52. Голев Н.Д. О способе номинации. Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1976.
53. Джанашиа Б.А. Абхазо-грузинский словарь. Тбилиси, 1954.
54. Джанашиа Н.С. Статьи по этнографии Абхазии. Сухуми, 1960.
55. Джанашиа Б.А. Абхазская лексика виноградарства и виноделия (по данным абжуйского и бзыбского диалектов). Авт.канд. дисс. Тбилиси, 1955.
56. Джанашиа Н. Религиозные верования абхазов//"Христианский Восток", Т.1У, вып.1, 1915.
57. Джонуа Б.Г. Лексические заимствования в абхазском языке. Авт. канд. дисс. М., 1986.
58. Дзидзария Г.А. Народное хозяйство и социальные отношения в Абхазии в XIX веке. Сухуми, 1958.
59. Дзидзария Г.А. Махаджирство и проблемы истории Абхазии XIX столетия. Сухуми, 1975.
60. Дзидзария Г.А. Труды 1. Сухуми, 1988.
61. Дегтярев Г.А. Лексика земледелия в чувашском языке. Авт.канд.дисс. М., 1987.
62. Дирр А. Материалы к изучению языка и быта абхазцев. СМОМПК, вып.44, отд.4, 1915.
63. Жуковский П.М. Культурные растения и их сородичи (систематика, география, экология, использование, происхождение). М., 1950.
64. Званба С.Т. Абхазские этнографические этюды. Сухуми, 1982.
65. Звегинцев В.А. Место семасиологии в кругу лингвистических дисциплин//Иностранные языки в школе №5, 1954.
66. Земская Е.А. О комплексных единицах системы синхронного словообразования//Актуальные проблемы русского словообразования. вып.1. Ташкент, 1978.
67. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.
68. Земледелие и скотоводство у абхазов//Материалы к историко-этнографическому атласу Грузии. Тбилиси, 1986.
69. Зухба С.Л. Абхазское народное поэтическое творчество. Сухуми, 1981.
70. Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов. Авт.канд.дисс. Алма-Ата, 1959.
71. Инал-ипа Ш.Д. Абхазы. Сухуми, 1965.
72. Инал-ипа Ш.Д. Вопросы этнокультурной истории абхазов. Сухуми, 1976.
73. Инал-ипа Ш.Д. Страницы исторической этнографии абхазов. Сухуми, 1971.
74. Иващенко М.М. Исследование архаических памятников материальной культуры в Абхазии. Тифлис, 1935.
75. Касландзия В.А. Типы и способы образований сложных слов в абхазском языке. Авт.канд.дисс. М., 1975.
76. Кварчия В.Ё. Животноводческая (пастушеская) лексика в абхазском языке. Сухуми, 1981.
77. Кибрик А. Методика полевых исследований (к постановке проблемы). М., 1972.
78. Килба Э.К. Особенности речи батумских абхазов. Тбилиси, 1983.
79. Климов Г.А. Ворпосы методики сравнительно-генетических исследований. М., 1971.
80. Климов Г.А. Этимологический словарь картвельских языков. М., 1964. ЭСКЯ.
81. Климов Г.А. Абхазо-адыгские этимологии 1 (исконный фонд). Этимология 1965. М., 1967 ААЭ1.
82. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М., 1980.
83. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М., 1986.
84. Клычев Р.Н. Глагольные суффиксы направления в абазинском и абхазском языках. Черкесск, 1972.
85. Кодухов В.И. Словообразовательный ярус и словообразовательная модель//Актуальные проблемы русского словообразования. вып.1. Ташкент, 1978.
86. Комаров В.А. Происхождение растений. М., 1961.
87. Копешавидзе Г.Г. Хозяйственно-бытовой уклад абхазов проживающих в Аджарии. Сухуми, 1978.
88. Конджария В.Х. Лексика ашхарского диалекта по сравнению с лексикой абжуйского и бзыбского диалектов на абхазском языке. Авт.канд.дисс. Тбилиси, 1969.
89. Конджария В.Х. Из истории развития абхазского литературного языка. Сухуми, 1984.
90. Крысин Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований. М., 1965.
91. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
92. Кубрякова Е.С. Производное слово в лексике и грамматике// Слово в грамматике и словаре. М., 1984.
93. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М., 1978.
94. Кубрякова Е.С. Типы звуковых значений. Семантика производного слова. М., 1978.
95. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксиче-ская//Очерки по лингвистике. М., 1962.
96. Кумахов М.А. Словоизменение адыгских языков. М., 1971.
97. Кумахов М.А. Морфология адыгских языков. Нальчик, 1964.
98. Лавров Л.И. Развитие земледелия на северо-западном Кавказе с древнейших времен до середины ХУШ в.//Материалы по истории земледелия СССР. Сборник 1. М., 1952.
99. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.
100. Лейчик В.М. Люди и слова. М., 19892.
101. Лексика и словообразование в адыгейском языке. Майкоп, 1987.
102. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
103. Ломтатидзе К.В. К структуре сложно-составных глагольных основ в абхазском языке. ИКЯ, т.4, Тбилиси, 1953.
104. Марр Н.Я. Абхазско-русский словарь. Л., 1926 АРС.
105. Марр Н.Я. О языке и истории абхазов. М-Л., 1938.
106. Материалы по археологии и искусству Абхазии. Сухуми, 1974.
107. Майоров А.П. К вопросу о сущности лексического заимствова-ния//Ученые записки 1-го МГПИИЯ, т.37, 1967.
108. Максимов В.И. Структура и членение слова. Л., 1977.
109. Маначурян P.C. Значение деривационное и значение словообра-зовательное/ААктуальные проблемы русского словообразования, вып. 1. Ташкент, 1978.
110. Миллер A.A. Из поездки по Абхазии в 1907 г.//Материалы по этнографии России, т.1. Спб., 1910.
111. Мифологический словарь. М., 1992.
112. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М., 1980.
113. Моисеев А.И. Существует ли "множественная производность" слов//Актуальные проблемы русского словообразования, вып.1. Ташкент , 1978.
114. Натроев A.B. Культура кукурузы на Кавказе// «Кавказ» 1985, №69
115. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1973.
116. Очерки истории Абхазской АССР. 4.1. Сухуми, 1960.
117. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.
118. Патеи-ипа Н.С. Избранное. Сухуми, 1978.
119. Пахомов А. Абхазия в сельскохозяйственном отошении. ЗКОСХ. Вып.1,2. Тифлис, 1868.
120. Подгурский П.И. Лыхненские огороды// Черноморское сельское хозяйство. 1909.
121. Приключения нарта Сасрыквы и его девяноста девяти братьев. Абхазский народный эпос. М., 1962.
122. Путешествие Жана Шардена по Закавказью в 1672-1673 гг. Тифлис, 1902.
123. Рыбинский Г.А. Абхазия в сельскохозяйственном отношении. Тифлис, 1894.
124. Русско-абхазский словарь. Под ред. Бгажба Х.С. Сухуми, 1964.
125. Саманджия Л.Х. Полисемия и омонимия в абхазском языке. Авт.канд.дисс. Тбилиси, 1989.
126. Сетаров Д.С. Номинация, мотивация и этимология слова (на материале названий животных). Вильнюс, 1984.
127. Сказания русского народа, собранные И.П. Сахаровым. М., 1990.
128. Соловьев Л.Н. Энеолитическое селище у Очамчирского порта в Абхазии//Материалы по истории Абхазии. Сухуми, т.1, 1939.
129. Соловьев JI.H. Об итогах археологических раскопок в гроте Ху-пын-ипшахва в 1960. ТАИЯЛИ, ХХХП. Сухуми, 1961.
130. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование ( к проблеме онтологии языка). Авт.док.дисс. М., 1970.
131. Словообразовательные и семантико-синтаксические процессы в языке. Пермь, 1972.
132. Словарь абхазского языка, т.1, II, Сухуси, 1986, 1987
133. Словарь животноводческих терминов. Абхазско-русский, Русско-абхазский. Сухуми, 1980.
134. Справочник садовода огородника. Самара, 1991.
135. Стеблин-Каменский И.М. Земледельческая лексика памирских языков в сравнительно-историческом освещении. Авт.канд.дисс. М., 1984.
136. Структурные общности кавказских языков. М.,1978.
137. Структура языка и его эволюция//Лингвистические исследования 1989. М., 1989.
138. Сухотин В.П. Проблема словосочетания в современом русском языке//Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.
139. Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии . М., 1978.
140. Торнау Ф.Ф. Воспоминания кавказского офицера. 4.1 М., 1864.
141. Трапш М.М. Труды, т.1. Сухуми, 1970.
142. Трапш М.М. Труды, Т.П. Сухуми, 1969.
143. Трапш М.М. Труды, т.Ш. Сухуми, 1971.
144. Трапш М.М. Труды, т.1 У. Сухуми, 1975.
145. Трапш М.М. Раскопки древнего Себастополиса в районе Сухумской крепости в 1959 г. ТАИЯЛИ ХХХШ-ХХХ1 У. Сухуми, 1963.
146. Тхаркахо Ю.А. Адыгейско-русский словарь. Майкоп, 1991.
147. Тхаркахо Ю.А. Лексическая словообразовательная синонимия в адыгейском языке. Майкоп, 1992.
148. Урусов Р.Х. Синтаксический способ образования терминов земледелия в кабардино-черкесском языке// Вопросы грамматики и лексикологии кабардино-черкесского языка, Нальчик, 1984.
149. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. 1. Абхазский язык. Тифлис, 1887.
150. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
151. Фадеев A.B. Краткий очерк истории Абхазии. Сухуми, 1934.
152. Фасмер М. Этимологический словарь. 1-1У, М., 1964-73.
153. Филин ф.П. Заметки по лексикологии и лексикографии //Лексикографический сборник, вып.1. М., 1957.
154. Фон-Дервиз Н.В. Сухумский округ//Заметки бывшего лесничего. Тифлис, 1906.
155. Чанба Р.К. Земледелие и земельные отношения в дореволюционной Абхазии. Тбилиси, 1987.
156. Чарая П. Об отношении абхазского языка к яфетическим. Спб, 1912.
157. Челеби Е. Путешествие турецкого туриста по восточному берегу Черного моря//ЗООИД, т.9, 1875.
158. Читая Г.С. К вопросу о происхождении абхазских пахотных орудий//Сообщения Академии наук ГССР. т.п №3-4. Тбилиси, 1941.
159. Чикобава A.C. Отраслевая лексика и научная актуальность ее изучения//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания П. Тбилиси, 1975.
160. Чурсин Г.Ф. Материалы по этнографии Абхазии. Сухуми, 1956.
161. Шагиров А.К. Очерки по сравнительной лексикологии адыгских языков. Нальчик, 1962.
162. Шагиров А. К. Вопросы сравнительно-исторического и этимологического исследования лексики адыгских языков. Нальчик, 1971.
163. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков, А-Н, П-1. М., 1977.
164. Шагиров А.К. Материальные и структурные общности лексики абхазо-адыгских языков. М., 1982.
165. Шагиров А.К. О тюркизмах в абхазо-адыгских языках //"Этимология 82". М., 1985.
166. Шагиров А.К. Заимствованная лексика абхазо-адыгских языков. М., 1989.
167. Шакрыл К.С. Некоторые лексические и звуковые соответствия в абхазо-адыгских языках. Сухуми, 1968.
168. Шакрыл К.С. Очерки по абхазско- адыгским языкам. Сухуми, 1971.
169. Шакрыл Т.П. О структуре слова в абхазском языке//Восточная филология. Характеристические исследования. М., 1971.
170. Шакрыл Е.П. , Конджария В.Х. Словарь абхазского языка, т.1, 2. Сухуми, 1986.
171. Шакрыл Е.П. Русско-абхазский общественно-политический терминологический словарь. Сухуми, 1991.
172. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика словообразования. М., 1975.
173. Шиллинг Е.М. В гудаутской Абхазии//Этнография 1. М.-Л.,1926.
174. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
175. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
176. Шмит А.О. Что кому из нас сажать в своих садах// «Плодоводство», 1899, №4.
177. Хашба М.М. Трудовые и обрядовые песни абхазов. Сухуми, 1977.
178. Халбад Т.Х. Словарь лингвистических терминов. Сухуми., 1977.
179. Халбад Т.Х. Терминологический словарь по овощеводству. Сухуми., 1980.
180. Хеция А.Л. Неологизмы в абхазском языке. Тбилиси, 1988.
181. Энциклопедический сельскохозяйственный словарь-справочник. М., 1959.
182. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 19787.
183. Языковая номинация. Виды наименования. М., 1977.
184. Янко-Триницкая H.A. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений в производных словах// Развитие современного русского языка. М., 1963.
185. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск, 1979.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.