Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, доктор филологических наук Дибиров, Ибрагим Ашрапудинович

  • Дибиров, Ибрагим Ашрапудинович
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2002, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 366
Дибиров, Ибрагим Ашрапудинович. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины: дис. доктор филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2002. 366 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Дибиров, Ибрагим Ашрапудинович

ВВЕДЕНИЕ.

Историко-этнографическая характеристика этнических групп носителей дагестанских языков Алазанской долины.

История изучения дагестанских языков Алазанской долины.

Определение ареального статуса дагестанских языков Алазанской долины.

ГЛАВА I. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ОБЩНОСТЬ ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКОВ АЛАЗАНСКОЙ ДОЛИНЫ.

Влияние азербайджанского языка на лексический состав дагестанских языков Алазанской долины.

Исконная дагестанская лексика в языках Алазанской долины.

Фонетико-морфологическое влияние родных языков на заимствованную лексику.

ГЛАВА II. КАТЕГОРИЯ КЛАССА В ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ

АЛАЗАНСКОЙ ДОЛИНЫ.

Категория класса в дагестанских языках Алазанской долины.

Категория класса имен существительных в дагестанских языках

Алазанской долины.

Категория класса в прилагательных и числительных дагестанских языков Алазанской долины.

Категория класса в местоимениях дагестанских языков

Алазанской долины.

Краткие выводы по вопросу о грамматической категории класса в дагестанских языках Алазанской долины.

ГЛАВА III. КАТЕГОРИЯ ПАДЕЖА И СКЛОНЕНИЕ ИМЕН В ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ АЛАЗАНСКОЙ ДОЛИНЫ.

Падежная система дагестанских языков Алазанской долины.

Основные падежи.

Локативные падежи.

Типы склонения в дагестанских языках Алазанской долины.

Склонение имен существительных в дагестанских языках

Алазанской долины.

Склонение имен прилагательных и числительных в дагестанских языках Алазанской долины.

Склонение местоимений в дагестанских языках Алазанской долины.

Краткие выводы по вопросам о количестве падежей и особенностях склонения в дагестанских языках Алазанской долины.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины»

Актуальность темы исследования вытекает из необходимости глубокого освещения исторических связей генетически близких языковых групп Алазанской долины с целью воссоздания исходной общедагестанской лексической и морфологической системы, вероятность которой не может быть подвергнута сомнению.

В дагестановедении вопрос о лексических и морфологических особенностях языков Алазанской долины не был объектом специального исследования. Сведения по данной проблеме, содержащиеся в научной литературе, носят частичный и фрагментарный характер. Специальному монографическому исследованию не подвергались ни лексика, ни морфологические категории.

Современное состояние изученности дагестанских языков Алазанской долины, а также общий уровень развития кавказоведения предопределяют необходимость разработки исторических грамматик отдельных дагестанских языков, изучения путей их исторического развития. Актуальность темы возрастает и в связи с интенсивной подготовкой научной и учебно-методической литературы для общеобразовательных школ Дагестана и Алазанской долины, а также дагестансих вузов. В рамках этой работы считаем актуальным изучение как лексических особенностей и общности, так и морфологических категорий дагестанских языков, ибо склонение имен входит в число основных вопросов морфологии вообще и морфологии именных частей речи в частности. Всестороннее изучение проблем лексики и морфологии важно как для истории отдельно взятого языка, так и групп родственных языков, распространенных на территории двух смежных республик - Дагестана и Азербайджана.

Объектом исследования являются лексико-морфологические особенности дагестанских языков, функционирующих на территории современного

Азербайджана; вопросы взаимовлияния разносистемных языков на лексическом и морфологическом уровнях; анализ морфологических категорий класса, числа и падежа в языках Алазанской долины.

Цель и задачи исследования. Целью реферируемой диссертации является анализ лексических особенностей и общности, морфологических категорий, в частности морфологической структуры и синтаксических функций падежей дагестанских языков Алазанской долины, а также выявление и описание особенностей склонения.

Лингвистический аспект проблемы заключается в том, чтобы, во-первых, проследить качественные и количественные изменения в дагестанских языках Алазанской долины за годы Советской власти и постсоветского периода, их лингвистические и экстралингвистические причины; во-вторых, определить роль и место азербайджанского языка и культуры в этом процессе. Достижение поставленной цели предлагает решение следующих задач:

1) выявить на основе лексического анализа основные черты дагестанских языков Алазанской долины, сближающие и отличающие их от тех же языков, функционирующих на территории Дагестана;

2) установить степень разработанности различных аспектов категориальной системы имени - класса, числа, падежа;

3) охарактеризовать категориальную систему имени класса, числа и падежа, выявить пути их исторического становления и развития;

4) определить особенности склонения именных частей речи и местоимений;

5) выявить на базе полученных сравнительно-сопоставительных данных место языков Алазанской долины в системе языков, функционирующих на территории Дагестана;

6) проанализировать падежные формы на синтаксическом уровне, акцентируя внимание на их специфике и содержании грамматических значений падежных форм;

7) определить субстратность происхождения дагестанских элементов в закатальских говорах азербайджанского языка.

Научная новизна. Работа представляет собой первое монографическое исследование, комплексно описывающее в совокупности основные лексические и морфологические особенности четырех родственных дагестанских языков, рассматриваемых в синхронном аспекте. Диссертация представляет собой первый опыт сравнительного изучения лексического и морфологического строя дагестанских языков Алазанской долины. В ней выявляются и описываются главные тенденции изменения и развития в морфологической системе дагестанских языков, основные закономерности, морфологические взаимосвязи тюркских и дагестанских языков. Выявлены специфические лексические и морфологические особенности, не получившие освещения в лингвистической литературе. Если учесть, что исследователи в лучшем случае в общих чертах рассматривали данные вопросы, значительная часть содержащихся в диссертации положений и выводов предлагается впервые.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1. Определение ареального статуса дагестанских языков Алазанской долины.

2. Фоно-морфологическое влияние разносистемных языков на заимствованную лексику.

3. Особенности категории класса в дагестанских языках Алазанской долины.

4. Своеобразие падежной системы дагестанских языков Алазанской долины.

Теоретическая значимость диссертации заключается, в первую очередь, в том, что в ней реализованы возможности сравнительно-сопоставительного метода при изучении морфологических категорий и лексических особенностей дагестанских языков Алазанской долины и уточнены принципы исследования этих категорий. Данный аспект работы имеет важное значение как для изучения лексических и морфологических особенностей дагестанских языков, в том числе и бесписьменных, так и для эффективного исследования путей развития морфологических категорий дагестанских языков. Опыт настоящего исследования может быть полезен при составлении описательных и сопоставительных грамматик иберийско-кавказских языков, а также для разработки теоретических основ анализа грамматического строя дагестанских языков и создания целостной картины четырех языков, функционирующих на территории двух республик - Дагестана и Азербайджана.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования ее результатов в практике вузовского преподавания при чтении лекционных курсов, спецкурсов, проведении семинарских занятий по дагестано-ведению и кавказоведению, посвященных проблемам лексики и морфологии, а также на занятиях по аварскому, рутульскому, цахурскому языкам в вузе, педколледже и школе; при составлении учебников, учебных пособий для школ, педколледжей, вузов, сравнительно-сопоставительных словарей и разработке учебных и методических пособий сравнительно-сопоставительного характера.

Методы исследования. В основе исследования лежат синхронно-описательный и сопоставительный методы, наиболее соответствующие решению поставленных задач. В ряде случаев, когда данные описываемой категории не поддаются объяснению с помощью методов внутренней реконструкции, привлекается сравнительно-исторический метод. Внутренняя реконструкция опирается на факты закатальского диалекта аварского языка, ца-хурского, рутульского и ахвахского языков, а при внешней реконструкции широко привлекаются материалы близко- и дальнеродственных языков.

Источники исследования - полевой материал, собранный в местах компактного проживания носителей дагестанских языков на Алазанской долине; наблюдения над устной речью представителей разных возрастных и социальных групп населения; результаты исследований предшествующих авторов; специальная кавказоведческая и тюркологическая литература. Привлекаются данные родственных языков, а при выявлении типологических аналогий и неродственных языков.

Апробация работы. По теме диссертации автор выступал на следующих научных конференциях и сессиях:

1. Региональные научные конференции по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков (Нальчик, 1986; Черкесск, 1988; Грозный, 1989; Махачкала, 1989; Майкоп, 1990);

2. Всесоюзная конференция по проблеме языкового контактирования в полиэтнических регионах СССР (Махачкала, 1991);

3. Научные сессии, посвященные итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ ДНЦ РАН (Махачкала, 1992, 1993, 1994, 1995, 1997);

4. Всероссийские научные конференции по проблемам общего и кавказского языкознания (Владикавказ, 1995; Нальчик, 1997; Майкоп, 1999);

5. IX международный коллоквиум Европейского общества кавказоведов (Махачкала, 1998);

6. Научные сессии по гуманитарным наукам Даггоспедуниверситета (1998, 1999, 2000, 2001, 2002);

7. Международная тюркологическая конференция по общим вопросам тюркологии (Махачкала, 2000);

8. На заседаниях кафедры общего и дагестанского языкознания ДГПУ.

По проблемам лексико-морфологических особенностей дагестанских языков Алазанской долины опубликованы монографии:

1. Некоторые особенности дагестанских языков Алазанской долины. -Махачкала, 2000. -150с.

2. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. -Махачкала, 2001. -330с.

Опубликовано более 30 статей и тезисов.

Объем и структура диссертации. Работа представляет собою рукопись на 366 стр. в компьютерном варианте (из них - 335 стр. основного текста и 31 стр. тексты, таблицы) и включает введение, три главы, заключение, список использованной литературы, образцы диалектных текстов, таблицы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Дибиров, Ибрагим Ашрапудинович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертации нами проанализирована лексика, падежная система, категория грамматических классов дагестанских языков Алазанской долины. Анализу привлечен большой достоверный материал обособленного региона функционирования дагестанских языков. Результаты проведенного исследования дают нам основание заявить, что открываются широкие перспективы для дальнейшего, более глубокого изучения как всей падежной системы, лексики, классов дагестанских языков Алазанской долины в целом, так и отдельных вопросов, например, склонения, в том числе: характер и происхождение вставочных элементов, склонение омонимичных пар, пополнение материала по функциям местных падежей, характер изменения лексики, процессы заимствования, фоно-морфологическое влияние дагестанских языков на заимствованную лексику и др.

Учет достижений предшествующих исследований и анализ нового материала дают основания для ряда выводов и обобщений:

1. Носители закатальского диалекта аварского языка, изолированные территориально от основной массы аварских диалектов и находящиеся в течение веков в тесном контакте с носителями азербайджанского, цахурского и грузинского языков, прошли самостоятельный и несколько отличный от других аварских диалектов путь развития. Аналогичная ситуация сложилась и вокруг ахвахского языка. Все чаще можно встретить ахвахскую молодежь, говорящую на закатальском диалекте аварского языка или на азербайджанском языке. Ахвахская молодежь семьями переселяется в г.Закаталы и оседает там. Они постепенно растворяются среди городского населения, теряя свои обычаи, традиции и язык. В этнографическом отношении ахвахцы сильно отличаются от остальных дагестанцев на Алазанской долине. С давних пор ахвахцы считались в регионе хорошими охотниками.

Отмеченные факторы способствовали, с одной стороны, сохранению в диалектах и языках многих явлений, характерных для более древнего периода развития дагестанских языков на указанной территории, а с другой - появлению в них ряда специфических, а порою и инновационных черт.

2. В закатальском диалекте, как и в анцухском (томуринцы и тляна-динцы поддерживают постоянные контакты с дагестанцами (аварцами), проживающими в указанных районах) представлены нехарактерные для северного наречия согласные дз, дж, nl, сильный спирант xl и палатальные согласные н', м\ ml', кГ, д', л', хъ'. Приведем несколько примеров: дюг1а [д 'уг1а'] "молитва", дёг1о [д 'ог1о'] "щенок", гадяг [гал 'аг] "буйволенок", дян [д 'ан] "бубен", тютюн [т 'ут 'ун] "табак", кутюки [кут'уки] "сорт мушма-лы", к1ат1яли [к1ат1'али] "платок", т1ют1и [ml'yml'u] "маленький хлебец", к1ят1и [кГатГи] "жир", к1яд [кГад] "наверху", нях1 [н'ах!\ "масло", бунях1 [бун 'axl\ "грех", нюг1 [н 'уг1\ "свидетель", л юля [.п 'ул 'а] "ствол ружья", мах1аля [мах1ал 'а] "двор", хъябгу [хь 'абгу\ "три", хъяй [хь 'ай\ "знание" и др.

Параллели внутри дагестанских языков Алазанской долины обнаруживают закатальский диалект аварского языка и цахурский язык, который имеет длительные контакты с аварским языком региона. Следует отметить тот факт, что палатальность в этом языке представлена весьма ярко, на что обратили внимание в свое время А.М.Дирр [83], Н.С.Трубецкой [213].

Для закатальского диалекта характерно также отсутствие лабиализованных согласных, латералов. Существенные сдвиги в фонетической системе дагестанских языков, на наш взгляд, мотивированы полиэтнической и языковой средой, характерной для этого региона. Следует отметить, что дагестанцы Алазанской долины социально отличались активностью в контактах с соседними народами: с грузинами - ингилойцами, азербайджанцами, армянами. Джаро-Белоканские вольные общества имели конфедеративное демократическое государственное устройство.

Фонетические особенности закатальского диалекта, выявление их динамики и пути преобразований вносят существенный вклад в историю материалов в дагестанских языках, вызывающей много споров и неясностей.

Данные дагестанских языков Алазанской долины бесценны и в изучении закономерностей языковых контактов в сфере их генетической общности и расхождений с языками, представленными в Республике Дагестан.

3. Следует отметить, что особое воздействие на лексику дагестанских языков Алазанской долины оказали арабский, персидский и азербайджанский (в основном) языки. Для арабизмов характерна их принадлежность к абстрактной лексике, общественно-политической и религиозной терминологии. Что же касается азербайджанизмов и персизмов, то они проникли во все сферы лексики дагестанских языков.

Непосредственное общение дагестанцев с азербайджанцами положительно влияло на проникновение тюркоязычной лексики в дагестанские языки, началом которой считают XII-XIV века. В лексике дагестанских языков Алазанской долины тюркизмы (азербайджанизмы) подразделяются на следующие лексико-тематические группы: посуда, домашняя утварь, одежда, растительный мир, животный мир, части тела, военные термины, термины родства и др.

Анализ материала дагестанских языков Алазанской долины позволяет сделать следующие выводы: а) иноязычная лексика подвергается в языках Алазанской долины заметной фонетической и семантической адаптации; б) нетипичные для фонетической системы дагестанских языков звуки замещаются близкими по звучанию фонемами.

Следует отметить, что массовое проникновение иноязычных слов в свою очередь сказывается и на структурных чертах дагестанских языков. На территории Алазанской долины можно выделить зоны грузинского влияния.

Не следует забывать и о внутригрупповых контактах дагестанских языков.

В лексике дагестанских языков Алазанской долины тюркизмы (азер-байджанизмы) обнаруживают следующие особенности: а) большой количественный состав; б) преобладание слов, обозначающих конкретные предметы; в) отсутствие стилистической обособленности; г) сохранение производными словами внутренней формы языка-источника; д) большая степень фонетической и лексико-грамматической освоенности; е) значительное семантическое разнообразие.

Развитие лексической системы языка охватывает весь комплекс взаимоотношений между лексическими единицами, следовательно, вопросы системных отношений между ними приобретают немаловажное значение.

4. Процесс динамики грамматической категории класса и его экспонентов в дагестанских языках Алазанской долины проходил в разных направлениях.

В настоящее время в закатальском диалекте представлено три класса, каждый из которых имеет специальный формант. Принцип деления предметов на классы в одноаульном ахвахском языке очень близок к соответствующему принципу аварского языка: в единственном числе имеется три класса, а во множественном числе - два. Четвертого класса ни в ахвахском, ни в аварском литературном, ни в закатальском диалекте не существует, хотя исторически он имел место с показателем -р.

Можно предположить, что в исчезнувший четвертый класс входили названия предметов и отвлеченных понятий, тогда как третий класс был классом животных.

Выделение из группы одушевленных имен класса мужчин положило начало формированию категории личности и обусловило в цахурском и рутульском языках зарождение четырехклассной именной классификации.

Борчинско-хиновский диалект рутульского языка Алазанской долины сохранил включение названий одушевленных существ в Ш-й именной класс. Смешение III и IV классов связано с формированием категорий личности и неличности. Например, некоторые неодушевленные названия по содержательной потенции могли относиться к разряду активных субстантивов и, наоборот, названия не активных одушевленных существ - к разряду класса вещей. Следы данного явления отражены в цахурском языке Алазанской долины, где названия типа чаран "детеныш вообще", кул'фат "дитя", балигъ "дитя" отнесены к IV классу, здесь же оказались названия мифических существ.

Можно предположить, что отнесение некоторых названий одушевленных существ к IV именному классу представляет собой инновацию.

Классный показатель как формальный признак входит в состав имен прилагательных, причастий, большинства местоимений, числительных. Однако в составе имен существительных классный показатель встречается редко, и принадлежность имени существительного к определенному классу обычно определяется его семантикой.

Морфологическая категория грамматического класса прилагательного - это словоизменительная категория, выражающаяся в системе противопоставленных друг другу форм и обозначающая отношение прилагательного к существительному в составе определенного словосочетания. Показатели грамматических классов в именах прилагательных закатальского диалекта могут встречаться и префиксально и суффиксально одновременно. В ахвахском языке классные показатели всегда выступают в конце, могут выступать и в начале.

В цахурском языке в морфологической структуре прилагательных содержится два типа классного согласования: первый тип по месту реализации классного согласования бывает анлаутным и инлаутным. Он характерен для ограниченного числа прилагательных; второй тип классного согласования прилагательных с субстантивами является суффиксальным, где I-III классы противопоставляются IV классу, а во множественном числе нейтрализовалась форма IV класса.

В закатальском диалекте показатель класса прилагательных, как и в других южных диалектах, зачастую оказывается неустойчивым. Тенденция классного показателя выпадать - явление позднее.

5. Личные местоимения в своем составе классных показателей не содержат.

Закатальский диалект не различает грамматических классов в формах родительного падежа личных местоимений. Однако характерная для родительного падежа флексия -р в его притяжательных местоимениях 1-го и 2-го лица (ди-р "мой", ду-р "твой") исторически не что иное, как показатель IV грамматического класса. В ахвахском языке в личных местоимениях 3-го лица, которые по существу являются указательными местоимениями, представлены классные показатели.

У количественных числительных в закатальском диалекте аварского языка не развита грамматическая категория класса; она представлена в порядковых и собирательных именах числительных.

В морфологической структуре числительных цахурского и рутульского языков показатель класса следует за корнем. В сложных числительных классное согласование сохраняет конечное числительное. Числительное са "один" в атрибутивной функции употребляется без классного согласования.

В дагестанских языках Алазанской долины наблюдается ярко выраженная тенденция к опущению классных показателей в связной речи, особенно в начале и в конце слова.

6. В решении вопроса о количестве падежей в рассматриваемых языках имеются разногласия, порожденные тем, что исследователи руководствовались разными критериями. Языки Алазанской долины обладают развитой системой падежных форм имен существительных и субстантивов, выражающих отношение к другими именам или к сказуемому в составе высказывания.

В противоположность аварскому литературному языку основным типом склонения в закатальском диалекте является архаический.

На фоне остальных языков Алазанской долины, имеющих в единственном числе большое количество аффиксов эргатива, рутульский язык (борчинско-хиновский диалект) выглядит бедным, т.к. здесь выявлено несколько формантов: -а, -е, -pv, -vpv.

Из шести серий местных падежей в закатальском диалекте только две серии включают в себя по три падежа: серия на -хъ и къ, например: Лок. гъот1охъ "у дерева" къулакъ "под мышкой"

Алл. гъот1охъ-и "к дереву" къулакьи

Эл. гъот1охъ-са "от дерева" къулакъ-са

Борчинско-хиновский диалект рутульского языка из шести серий пять серий включает в себя по два падежа (локативно-направительный и исходный), шестая - деффективная - представлена одним локативно-направительным падежом; в ахвахском языке из семи серий три включают в себя по четыре падежа, серия на -хъ сохранила только падежи покоя и транс-латива, серия на -р встречается спорадически, серия на -къ1 сохранилась у носителей южного диалекта ахвахского языка.

Аффиксы исходных падежей, как правило, образуются от аффиксов локативно-направительных путем удлинения конечного гласного или присоединением форманта удаления -лаа в борчинско-хиновском диалекте, в частности.

7. В дагестанских языках Алазанской долины по падежам изменяются имена существительные и субстантивированные имена прилагательные, числительные и местоимения.

Доминирующим признаком при определении количества падежей в рассматриваемых языках является деление их на классы людей и нелюдей.

Имена существительные, обозначающие разумные существа, склоняются по пяти локативным падежам, существительные класса нелюдей - по десяти падежам. В борчинско-хиновском диалекте одушевленные существительные и субстантивы I и II классов склоняются по пяти локативно-направительным падежам, неодушевленные существительные и субстантивы III и IV классов - по шести локативно-направительным и по пяти исходным падежам.

С учетом оформления косвенной основы при склонении имен, местоимений цахурский язык выделяет два типа склонения: первый тип склонения, где в качестве исходной основы выступает номинатив, и второй тип склонения, где основы в косвенных падежах осложнены формантом -н; в борчинско-хиновском диалекте с учетом оформления косвенной основы также выделяется два типа склонения: I тип склонения с именительной основой оформления косвенных падежей и II тип склонения со вставочными элементами; в ахвахском языке выделяется несколько типов склонения: I тип - склонение с неизменяемой основой; II тип - основа косвенных падежей образуется от формы И.п. посредством наращения на основу формантов -суть -лълъщ III тип - с наращением на основу гласных; в закатальском диалекте в единственном числе различают три типа склонения: первое склонение имеет окончание -с, второе -хъ, третье -д.

Им. Tlunae Kaxlau Муса

Эрг. Т1ина-с Ках1а-хъ Муса-д

Род. Т1ина-с-ул Ках1а-хъ-ул Муса-л

Дат. Т1ина-с-и Ках1а-хь-и Муса-й и т.д.

По первому типу в ахвахском языке склоняются существительные типа бати "жеребец", в которых основа не изменяется; в борчинско-хиновском диалекте по первому типу склоняются некоторые существительные единственного числа и все формы масдара в единственном числе; в закатальском диалекте по первому типу изменяются, за немногими исключениями, все нарицательные имена мужского класса типа: вац "брат", вас "мальчик", х1алт1ухъан "работник" и т.д., собственные имена мужского класса, которые получают классное оформление на -в: АхЫадав, Ч1ег1ерав, Ц1ет1ав, Т1инав и некоторые без классного показателя: Бах1арчи, Малачи, Ч1ег1ерчи, Ц1их1илчи и др. В этой группе представлены названия членов сельского общества, например, ч1архъулав "чарец", талахьулав "талец", а также этнические названия: урусав "русский", гурджияв "грузин", гъоболав "горец" и т.д.; в цахурском языке в первом типе представлено наибольшее число субстантивов.

Все остальные склоняемые части речи как в единственном, так и во множественном числе склоняются в борчинско-хиновском диалекте по 2-му типу, присоединяя в косвенных падежах вставочные элементы; в закатальском диалекте по второму типу склоняются все нарицательные и собственные имена женского класса, а также нарицательные имена на гласный звук: яс "девушка", яц "сестра", эбел "мать", nlupo "перо" и т.д.; по второму типу в цахурском языке склоняется ограниченное количество субстантивов и носит промежуточный характер; в ахвахском языке ко II и III типам склонения относятся имена, имеющие в именительном падеже классные показатели - это большинство местоимений, все прилагательные, а также некоторые существительные III класса.

8. Ареальные данные надежно подтверждают историческую общность склонения субстантивов в языках дагестанской группы Алазанской долины. В то же время они показывают, что процесс формирования местных падежей продолжался и после распада языковой общности, т.е. изолированного развития их от остальных дагестанских языков.

9. Локальные отличия местоимений в борчинско-хиновском диалекте рутульского языка выходят за рамки не только диалектов одного языка, но и родственных языков. Семантическая релевантность эксклюзива и инклюзива сохранилась только в указанном диалекте.

10. Личные местоимения в цахурском языке Алазанской долины упрощены. Рутульский язык унаследовал довольно сложную систему личных местоимений, особенно ярко они отражены в рассматриваемом диалекте; это разграничение инклюзива и эксклюзива, образование личных местоимений множественного числа посредством формантов; семантическое функционирование йи в значении "я" в борчинско-хиновском диалекте привело к утрате общелезгинского местоимения зы "я". В кабахчёльском говоре закатальского диалекта семантически дифференцированное употребление эксклюзива и инклюзива не сохранилось. В ахвахском языке категориальное разграничение эксклюзива и инклюзива сохранилось.

Во множественном числе личные местоимения в цахурском и рутульском языках формально не различают номинатива и эргатива.

11. Данные дагестанских языков Алазанской долины имеют большое значение в изучении закономерностей языковых контактов в сфере генетической общности и расхождений.

12. Население рассматриваемого нами региона дву- и триязычно: владеют помимо своего родного азербайджанским, русским и грузинским языками.

Изученный материал позволяет отметить некоторую близость закатальского диалекта аварского языка с цахурским, ахвахским, рутульским (борчинско-хиновский диалект) языками как в области лексики, так и фонетики и морфологии.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Дибиров, Ибрагим Ашрапудинович, 2002 год

1. Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. -M.-JL, 1949. -С.15.

2. Абдуллаев З.Г. Категория падежа в даргинском языке. -Махачкала,1961.

3. Абдуллаев И.Х. К истории взаимоотношений категории грамматических классов и склонения имен существительных в лакском языке // Категория грамматических классов в иберийско-кавказских языках. -Тбилиси, 1989. -С.115-118.

4. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов в лакском языке. -Махачкала, 1963.

5. Айтберов Т.М., Оразаев Г.М.-Р. Тюркизмы в аварском языке XVIII в. // ТДЖ. -Махачкала, 1982. -С.48-61.

6. Айтберов Т.М. Древний Хунзах и хунзахцы. -Махачкала, 1990. -176с.

7. Айтберов Т.М. Закавказские аварцы. VIII начало XVIII вв. 4.1. -Махачкала, 2000. -196с.

8. Айтберов Т.М. Хроника войн Джара. -Махачкала, 1996. (на аварск. языке).

9. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. -М., 1985. -С.27.

10. Ю.Алексеев М.Е. К реконструкции общедагестанского генитива // Проблемы сравнительно-исторического исследования морфологии языков Дагестана. -Махачкала, 1992. -С.27.

11. П.Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М., 1988. -223с.

12. Алисултанов А.С. Проблемы базисной лексики русского, английского и рутульского языков (на материале глаголов). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1986.

13. Алисултанов А.С. Об одной особенности образования множественного числа имен существительных в рутульском языке // Материалы по итогам НИР ИИЯЛ в 1990-1991 гг. -Махачкала, 1992. -С. 135.

14. М.Алиханов С.З. Словообразование в аварском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1994. -26с.

15. Асланов A.M. Аварский лексический субстрат в закатальском говоре азербайджанского языка // Материалы по итогам НИР на 1968 г. -Кировабад, 1969. -С.51-52.

16. Асланов A.M. Иберийско-кавказский субстрат в закатальских говорах азербайджанского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков. T.IV. -Баку, 1966. -С.203-208.

17. П.Асланов A.M. Взаимоотношение азербайджанского и цахурского языков. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Баку, 1965.

18. Асланов A.M. Взаимодействие азербайджанского языка с другими языками на территории Азербайджанской ССР. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -Баку, 1982.

19. Асланов A.M. О цахурских иранизмах // МПРНС. -Орджоникидзе,1973.

20. Асланов A.M. Переходность заимствованных азербайджанских глаголов на -миш в цахурском языке // VI РНС по ИСИ ИКЯ. -Майкоп, 1975.

21. Асланов A.M. Некоторые изменения в падежной системе бесписьменных языков Азербайджана // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. -Махачкала, 1987.

22. Атаев Б.М. Некоторые замечания о генезисе форм инклюзива и эксклюзива в аваро-андо-цезских языках // Местоимения в языках Дагестана. -Махачкала, 1983.-С.117-122.

23. Атаев Б.М. Некоторые особенности морфемной структуры и склонения личных местоимений аварского языка // Морфемный строй Дагестанских языков. -Махачкала, 1988. -С.44-48.

24. Атаев Б.М. Морфология аваро-андо-цезских языков. -Махачкала, 1996. -159с.

25. Атаев Б.М. История изучения аварского языка. -Махачкала, 1997.-102с.

26. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966. -С.110, 131,251.

27. Ачарян Р. Этимологический коренной словарь армянского языка. -Ереван, 1971-1979.

28. Бакиханов А. Гюлистан-Ирам. -Баку, 1926.

29. Бокарев А.А. Аварское соответствие русскому творительному предикативному падежу // Язык и мышление. -M.-JL, 1940. -Т.Х.

30. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. -M.-JL, 1949. -227с. -С.48.

31. Бокарев А.А. О классных показателях в аваро-андо-цезских языках // Язык и мышление. -М.-Л., 1940. -С.25-53.

32. Бокарев Е.А. О категории падежа (применительно к дагестанским языкам). -ВЯ, №1. -М., 1954. -С.30-46.

33. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках // Язык и мышление. T.XI. -М.-Л., 1948. -С.63.

34. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. -Махачкала, 1961.

35. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика кавказских языков. -Махачкала, 1981.

36. Бокарев Е.А. Латеральные согласные в дагестанских языках // Фонетика. Фонология. Грамматика. -М., 1971. -С.34-38.

37. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. -М., 1965. С.35.

38. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка. -М.,

39. Бурчуладзе Г.Т. Об одном указательном местоимении в аварском языке // Сообщ. АНГССР. Вып.101. №3. -Тбилиси, 1981.

40. Бурчуладзе Г.Т. Основные вопросы падежного состава и процессов склонения в лакском языке. -Тбилиси, 1986. -132с.

41. Вахушти Багратиони. История царства Грузинского / пер. Н.Т.Накашидзе. -Тбилиси, 1976. -С.309.

42. Вежбицкая А. Дело о поверхностном падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вы. XV. -М, 1985.

43. Гаджиева Д.Р. Имя прилагательное в аварском языке. -Махачкала,1979.

44. Гаджиев М.М. Следы грамматических классов в лезгинском языке // УЗ ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. -Махачкала, 1958. -С.220-221.

45. Гаджиева Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. -М., 1979.

46. Гайдаров Р.И. Ахтынский диалект лезгинского языка. -Махачкала, 1961. -165с.

47. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. -Махачкала, 1987.-164с.

48. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. -Махачкала, 1966. -263с.

49. Гайдарова Ф.А. Падежи и их функции в лакском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1971. -21с.

50. Гамзатов Г.Г. Расширение общественных функций русского языка // Русский язык и его влияние на развитие дагестанских языков. -Махачкала: Изд. Даг. ФАН СССР, 1984. -С.З, 12-13.

51. Ган К.Ф. Опыт объяснения кавказских географических названий. -Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа (СМОМПК). Вып.40. -Тифлис, 1909. Отдел III.

52. Гаприндашвили Ш.Г. Система склонения имен существительных в диалектах даргинского языка // ИКЯ, VIII. -Тбилиси, 1956. -С.479-512.

53. Гарунова К.И. Послелог mlad в выражении пространственных отношений в аварском языке // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. -Махачкала, 1990. -С.87-94.

54. Гасанова С.М. Особенности падежной системы Чирагского диалекта даргинского языка // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1979. -С.133-147.

55. Гасратов Г.Ф. Отраслевая лексика и топонимика в ингилойском диалекте грузинского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1980. -24с.

56. Гигинейшвили Б.К. Падежная система общедагестанского языка в свете общей теории эргативности // ВЯ. -М., 1976. №1. -С.39.

57. Губайдуллин А.С. Феодальные классы и крестьянство в Азербайджане. -Баку, 1928. -С.31.

58. Гудава Т.Е. К строению показателя грамматических классов в аварском языке // Языки Дагестана. Т.П. -Махачкала, 1954. -С.162-168.

59. Гудава Т.Е. Склонение имен существительных в ботлихском языке. -М.: Изд. АН СССР, 1961.

60. Гудава Т.Е. Об одном варианте показателя третьего грамматического класса в аварско-андийско-дидойских языках // РИСЯ. T.XIV. -Тбилиси, 1953.-С.135-143.

61. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийских языках. -Махачкала, 1959. -236с.

62. Гудава Т.Е. О дательном падеже в аварском языке // ИКЯ. T.XII. -Тбилиси, 1960.

63. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. Тбилиси, 1964. -222с.

64. Гудава Т.Е. Количественные числительные в аварско-андийско-дидойских языках (историко-сравнительный анализ) // ЕИКЯ. T.VII. -Тбилиси, 1980.

65. Гукасян B.JT., Асланов В.И. Исследования по истории азербайджанского языка дописьменного периода. -Баку, 1986. -С.94, 98.

66. Гусейнова Ф.И. О тюркизмах в терминах животноводства в рутульском языке // Тюркско-дагестанские языковые контакты. -Махачкала, 1982. -Зс.

67. Гусейнова Ф.И. Лексика рутульского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1988.

68. Гюльмагомедов А.Г. Куткашенские говоры лезгинского языка (по данным селений Лаза и Дуруджа). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1966. -21с.

69. Гюльмагомедов А.Г., Талибов Б.Б. К вопросу о типах интерференции (На материале лезгинского и азербайджанского языков). ВТЯ. -Баку, 1972.70. ван Дейк Т. Язык. Сознание. Коммуникация. -М., 1989.

70. Джамалов К.Э. Основные особенности развития русской речи учащихся рутульцев в условиях рутульско-русского двуязычия. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1986.

71. Джейранишвили Е.Ф. Грамматические классы в цахурском и рутульском языках. -Тбилиси, 1953. ИКЯ. -С.471-472.

72. Джейранишвили Е.Ф. Основные вопросы фонетики и морфологии цахского и мухадского (рутульского) языков. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -Тбилиси, 1966. -С.48, 52.

73. Джейранишвили Е.Ф. Цахский и мухадский языки // Морфология. -Тбилиси, 1883,1. Фонетика. -Тбилиси, 1984. -С.568.

74. Джидалаев Н.С. Об одном случае развития двуязычия в моноязычии // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М., 1972. -С. 14.

75. Джидалаев Н.С. Из истории тюркско-дагестанских языковых контактов// Сов. тюркология. 1986. №6.

76. Джидалаев Н.С., Айтберов Т.М. "Чанка" // Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения. -Махачкала, 1985.

77. Джидалаев Н.С., Алиханов С.З. Генезис аварского словообразовательного элемента -чи II Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения. -Махачкала, 1985.

78. Джидалаев Н.С. К вопросу о роли показаний топонимии в практике исследования тюркско-дагестанских языковых контактов // Тюркско-дагестанские языковые контакты. -Махачкала, 1982. -С.116-130.

79. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. Опыт историко-этимологического анализа. -М., 1990. -С.4, 73, 191.

80. Дирр A.M. Грамматический очерк табасаранского языка. -Тифлис, 1905.-С.14.

81. Дирр A.M. Агульский язык. -Тифлис, 1907.

82. Дирр A.M. Цахурский язык. -Тифлис, 1913. -С.20.

83. Дирр A.M. Краткий грамматический очерк андийского языка. -Тифлис, 1906. -200с.

84. Дирр A.M. Арчинский язык. -Тифлис, 1908. -227с.

85. Дирр A.M. Материалы для изучения языков и наречий андо-дидойской группы. -Тифлис, 1909. -114с. -С.34-35.

86. Дирр A.M. Рутульский язык. -Тифлис, 1911. -С. 15.

87. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. -М., 1924. -179с.

88. Жирков Л.И. Аварско-русский словарь. -М., 1936. -С.147-187, 163173,164.

89. Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. -Махачкала, 1941. -С.48-50, 39.

90. Ибрагимов Г.Х. Алазанские говоры цахурского языка // Материалы сессии по итогам экспедиционных исследований ИИЯЛ в 1980-1981 гг. -Махачкала, 1982. -С.59-60.

91. Ибрагимов Г.Х. Особенности личных местоимений в рутульском и цахурском языках // Ежегодник ИКЯ. -Тбилиси, 1988. -T.XY. -С.322-326.

92. Ибрагимов Г.Х. Общности в склонении имен существительных в цахурском, рутульском, крызском и будухском языках // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. -Махачкала, 1987. -С. 140,141.

93. ЮО.Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. -М., 1978. -С.227, 114, 282, 258, 52, 248,61,265.

94. Ибрагимов Г.Х. Цахурский язык. -М., 1990. -С.5, 56, 68, 70, 72, 79,104.

95. Исаков И.А. О склонении имен в кусурском говоре аварского языка // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1979.

96. Исаков И.А. Кусурский диалект аварского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1981. -19с.

97. Ю4.Исаков И.А. Классные экспоненты в падежных формах аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. -Махачкала, 1983. -С.67.

98. Исаев М.Г. Особенности склонения существительных и местоимений анцухского диалекта аварского языка // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. -Махачкала, 1987. -С.64 (176 183).

99. Юб.Исаев М.Г. Азербайджанские заимствования в тлянадинском говоре аварского языка // МПРНС. -Орджоникидзе, 1977.

100. Исаев Н.Г. Фонетика рутульского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1974.

101. История Азербайджана. T.I. -Баку: Изд. АН Азерб. ССР, 1958.-423с.

102. История Азербайджана. -Баку, 1979. -С.49-64.

103. Кадыраджиев К.С. Общие соматические термины в кумыкском и северокавказских языках // Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения. -Махачкала, 1985.

104. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998. -368с.

105. М.Казиев Г.К. Лексика аварского языка. Махачкала, 1969. -108с.

106. Караев А.Г. Идиоматические выражения в цахурском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Баку, 1969.

107. Карахмедова А.А. Христианские памятники Кавказской Албании (Алазанская долина). -Баку, 1986.

108. Кацнельсон С.Д. К происхождению эргативной конструкции // Эр-гативная конструкция в языках различных типов. -Л., 1967. -С.33-40.

109. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л., 1972.-216с.

110. Керимов И.А. Очерки кумыкской диалектологии. -Махачкала, 1967. -155с.

111. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. -М., 1990.

112. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. -М., 1992.

113. Кибрик А.Е. Семантика грамматических падежей в дагестанских языках // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках. -Махачкала, 1981. -С.69.

114. Кикилашвили В.И. Местоимения в языках лезгинской группы. Ав-тореф. дисс. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1986. -26с.

115. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. -М., 1980. -С.230.

116. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. -М., 1986.

117. Климов Г.А. Типология языков активного строя. -М., 1977.

118. Климов Г.А. Основы лингвистической компаративистики. -М., 1990. -168с.

119. Кубатов А.Б. Лексические инновации в лезгинских говорах Кубинского района Азерб. ССС // X РНС по изучению ИКЯ. -Грозный, 1983. -С.74-75.

120. Кузнецов Т.С. Русская диалектология. -М., 1960. -С.З.

121. Курбанов А.И. Эргативный падеж и его функции в цахурском языке // Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. -Л.: "Наука", 1967. -С.209-223.

122. Курбанов А.И. Система склонения в цахурском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Баку, 1966. -С. 17.

123. Ламидзе Г.И. Истоки духовного единства советской многонациональной литературы // Единство, рожденное в борьбе и труде. -М., 1972. -С.6.

124. ИЗ.Линевич И.П. Бывшее Елисуйское султанство. ССКГ. Вып.УП. 1873. -С.50.

125. Магомедов М.А. Арадерихские говоры аварского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1993. -22с.

126. Магомедов А.Г. Категория грамматического класса и категория лица в глаголе чеченского языка. -Махачкала, 1975. -173с.

127. Магомедов М.И. Падежное кодирование субъекта и объекта в аварском языке// ДЛС. -М., 1995.

128. Магомедбекова З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке // ИКЯ. -Тбилиси, 1956. Т.VIII. -С.235-242.

129. Магомедбекова З.М. Ахвахский язык. -Тбилиси, 1967. -С.34, 58-59,63.

130. Магомедбекова З.М. Локативные падежи в аварско-андийских языках // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. -Махачкала, 1987. -С.90, 92.

131. Магомедбекова З.М. О транслативном падеже аварского языка // ИКЯ. -T.XXIX. -Тбилиси, 1990. -С.209-218.

132. Магомедбекова З.М. Каратинский язык. -Тбилиси, 1971. -290с.

133. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. -Махачкала, 1972. -159с.

134. МЗ.Магометов А.А. Агульский язык. -Тбилиси, 1970. -С.80.

135. Магометов А.А. Кубачинский язык. -Тбилиси, 1963. -С.12-14.

136. Магометов А.А. Табасаранский язык. -Тбилиси, 1965. -С. 142-145,173.

137. Магометов А.А. Влияние языковых контактов на табасаранский язык // МПРНС. -Орджоникидзе, 1977.

138. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка.-Махачкала, 1980. -С.24, 27-28.

139. Мадиева Г.И. Аварский язык: фонетика, лексика, морфология. -Махачкала, 1965. -234с.

140. Мадиева Г.И. Аварский язык // Синтаксис. -Махачкала, 1967.-131с.

141. Махмудов А.Р. Закатальский диалект аварского языка. Рук. фонд ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. №56.151 .Махмудова С.М. Способы выражения субъектно-объектных отношений в рутульском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1995.

142. Мейланова У.А. и др. Некоторые итоги и перспективы изучения дагестанских языков // Актуальные проблемы дагестано-нахского языкознания. -Махачкала, 1986. -С. 13.

143. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. -Махачкала, 1960. -181с.

144. Мейланова У.А. Направительные падежи в современном лезгинском языке // Вопросы изучения иберийско-кавказских языков. -М., 1961. -С.203-214.

145. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектологии. -М., 1964.-416с.

146. Мельников Г.П., Курбанов А.И. Логические основы именной классификации в цахурском языке // Вопросы структуры языка. -М., 1964.

147. Мещанинов И.И. Эргативная конструкция в языках различных типов. -Л.: "Наука", 1967. -248с.

148. Микаилов К.Ш. Арчинский язык. -Махачкала, 1967. -216с.

149. Микаилов К.Ш. К генезису -ца- одного из северо-аварских формантов эргативного падежа // УЗ ИИЯЛ им. Г.Цадасы. -Махачкала, 1968. -С. 197-200.

150. Микаилов К.Ш. О маркированном Nominative в староаварском языке // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. -Махачкала, 1987.

151. Микаилов Ш.И. Функции локативов в аварском языке // Труды I научной сессии ДНИ базы АН СССР. -Махачкала, 1948. -С.З09-322.

152. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. -Махачкала, 1958. -159с.

153. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. -M.-JI., 1959. -С.24,35, 10,12,9,33, 137.

154. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. -Махачкала, 1964. -С.9,10,7-8, 138-139.

155. Микаилов Э.Ш. Кутишинская группа говоров аварского языка. Ав-тореф. дисс. . канд. филол. наук. -Тбилиси, 1968. -22с.

156. Моллаева З.М. Выражение пространственных отношений после-ложными конструкциями (на материале аварского языка) // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. -Махачкала, 1990. -С. 140-145.

157. Моллаева З.М. Взаимосвязь терминов пространственной и временной ориентации по материалам аварских диалектов // Диалектологическое изучение дагестанских языков. -Махачкала, 1992. -С.41-44.

158. Мусаев Г. Рутулы: историко-этнографическое исследование. -Махачкала, 1997.

159. Мусаев М.-С.М. Падежный состав даргинского языка. -Махачкала, 1984.-116с.

160. Пауль Г. Принципы теории языка. -М., 1960.

161. Петрушевский И.П. О дохристианских верованиях крестьян Нагорного Карабаха. -Изв. АГНИИ. Т.1. Вып.5. -Баку, 1930. -С.14.

162. Протченко М.Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития. -М., 1984. -С.18.

163. Рашидов А.А. Глагол рутульского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1993. -21с.

164. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. -М., 1957. -С. 189.

165. Саадиев Ш. Склонение имен существительных в крызском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1953.

166. Саидов М.-С. Аварско-русский словарь. -М., 1967. -806с.

167. Саидов М.-С., Микаилов Ш.И. Русско-аварский словарь. -Махачкала, 1951. -1042с.

168. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в закатальском и анцухском диалектах аварского языка // Морфологическая структура дагестанских языков. -Махачкала, 1981.

169. Саидова П.А. К характеристике лексического состава закатальского диалекта аварского языка // Проблема лексического состава диалектов и разработка диалектных словарей ИКЯ. -Грозный, 1987.

170. Саидова П.А. Местоимения в закатальском диалекте аварского языка // Местоимение в языках Дагестана. -Махачкала, 1983. -С.22, 29, 24.

171. Саидова П.А. Особенности локативов в закатальском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. -Махачкала, 1987. -С. 163-165.

172. Самедов Д.С. Исследование семантики слов, обозначающих части тела человека (на материале некоторых дагестанских языков) // Исследование по структурной лингвистике. -М., 1975. -С.169-175.

173. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. -М., 1974-1978. -С.35.

174. СМОМПК, 2. -Тифлис, 1882. -С.35.

175. СМОМПК, 4. -Тифлис, 1884. -С. 107,109.

176. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М., 1977. -341с.

177. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. -М., 1971.-С.274, 276.

178. Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. -М., 1967. -С.40.

179. Сулейманов Н.Д. Склонение существительных в керенском диалекте агульского языка // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1978.

180. Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке. -Махачкала, 1980. -191с.

181. Сулейманов Я.Г. Система указательно-личных местоимений и парадигмы их склонения в аварской нормативной речи // Именное склонение в дагестанских языках. -Махачкала, 1979.

182. Таирова М.О. Об особенностях склонения местоимений рутульского языка // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. -Майкоп, 1999. -С.97-98.

183. Таирова М.О. Морфолого-синтаксическая характеристика падежей рутульского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1998. -С.7.

184. Талибов Б.Б. Цахурский язык // Языки народов России. Языки Дагестана. -М.- Махачкала, 2000. -С.238, 243.

185. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. -М.,1980.

186. Талибов Б.Б. Система грамматических классов в цахурском языке //ВИИКЯ. -М., 1961.-С.221-226, 219.

187. Талибов Б.Б. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей цахурского языка // Именное склонение дагестанских языков. -Махачкала, 1979. -С.5,12,14.

188. Талибов Б.Б. Цахурский язык // Языки народов СССР. T.IV. -М., 1967. -С.596.

189. Талибов Б.Б. О личных и указательных местоимениях в цахурском языке // Местоимения в языках Дагестана. -Махачкала, 1983. -С.12.

190. Талибов Б.Б. К истории изучения вопросов морфологии дагестанских языков // Языки Дагестана. -Махачкала, 1976.

191. Тестелец Я.Г., Толдова С.Ю. Рефлексивные местоимения в дагестанских языках и типология рефлексива // Вопросы языкознания. №4. -М., 1998.

192. Тимаев А.Д. Категория грамматических классов в нахских языках // Изд-во Ростовского университета, 1983.

193. Топуриа Г.В. Эргатив, инструменталис и эргативная конструкция // ЕИКЯ. -Тбилиси, 1988. -T.XV.2Ю.Топуриа Г.В. Вопросы морфологии склонения в дагестанских языках 11В Я. №1. -М, 1987. -С.66-78.

194. Топуриа Г.В. Структурно-семантический анализ падежных форм в дагестанских языках// ЕИКЯ. -Тбилиси, 1989. -С.130-142.

195. Топуриа Г.В. Морфология склонения в дагестанских языках. -Тбилиси, 1995. -С.55, 75, 104, 131.

196. З.Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. -М., 1987. -236-236с.,-271с.,-247с.

197. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. -М., 1960. -372с.

198. Услар П.К. О распространении грамотности между горцами. Этнография Кавказа. Языкознание. I. Абхазский язык. -Тифлис, 1887.

199. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. III. Аварский язык. -Тифлис, 1889. -С.6,14,122-123, 33-36.

200. Услар П.К. Этнография Кавказа. -Языкознание. IV. Лакский язык. -Тифлис, 1890.

201. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык. -Тифлис, 1892.

202. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. VI. Кюринский язык. -Тифлис, 1896.

203. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. VII. Табасаранский язык. -Тбилиси, 1979.

204. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. -М., 1973. -С.7, 146.

205. Хайдаков С.М. Принципы именной классификации в дагестанских языках. -М., 1980. -С.14-15, 26, 136.

206. Хайдаков С.М. Даргинский и мегебский языки. -М.: "Наука", 1985.-216с.

207. Хайд аков С.М. Об эргативном падеже в местоимениях дагестанских языков // Эргативная конструкция предложения в языках различныхтипов. -Л.: "Наука", 1967. -С. 184-190.

208. Халилов М.Ш. Фонетическая адаптация заимствований в бежтин-ском языке // Фонетическая система дагестанских языков. -Махачкала, 1981. -С.185.

209. Халилов М.Ш. Грузинско-дагестанские языковые контакты. Авто-реф. дисс. . докт. филол. наук. -М., 1993. -52с.

210. Ханмагомедов Б.Г.-К. Система местных падежей в табасаранском языке. -Махачкала, 1958. -45с.

211. Хангереев М.-Б.Д.-Г. Сравнительный анализ соматических фразеологических единиц аваро-андийских языков. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1993.

212. Хоренский Моисей. История Армении. Пер. Н.Эмина. -М., 1893.-С.78.

213. Хроника войн Джара в XVIII столетии / пер. П.К. Жузе. -Баку,1931.231 .Церцвадзе И.И. Анцухский диалект аварского языка. -Тбилиси, 1948. -С.157-169, 207, 208.

214. Церцвадзе И.И. Дательный падеж с классными показателями в ан-цухском диалекте аварского языка // Труды ТГУ. -Тбилиси, 1946.

215. Церцвадзе И.И. Об одном форманте эргативного падежа в аварском языке // ИКЯ. -Тбилиси, 1962.

216. ЦГИАГ. Ф. Закатальской сословно-поземельной комиссии. Д. 15. Л.23, 50, 111, 186.

217. Чеерчиев М.Ч. Архаическая лексика закатальского диалекта аварского языка // IX-й международный коллоквиум Европейского общества кавказоведов. -Махачкала, 1998. -С.49.

218. Чеерчиев М.Ч. Аварско-азербайджанские языковые контакты на территории Белоканского и Закатальского регионов // Культура и историятюркских народов. -Махачкала, 2000. -С.43.

219. Чеерчиев М.Ч. Грамматические падежи имен существительных в закатальском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках. -Махачкала, 1981. -С.45-46.

220. Чеерчиев М.Ч. Терминология свадебного обряда у закатальских аварцев // Отраслевая лексика дагестанских языков. -Махачкала, 1984. -С.78-81.

221. Чикобава А.С. К истории грамматических классов в аварском языке //Изв. ИЯИМК. -Тбилиси, 1937. -С. 10.

222. Чикобава А.С. К склонению местоимений в аварском языке // Изв. ИЯИМК. -Тбилиси, 1942. -С.50.

223. Чикобава А.С. К генезису второго грамматического класса (женского рода) в горских кавказских языках // Сообщения АН Груз. ССР. -Тбилиси, 1942. T.III. №4. -С.9, 50.

224. Чикобава А.С. Из истории образования эргативного (активного) падежа в аварском языке // Языки Дагестана. -Махачкала, 1948. -С.8, 14-15, 101.

225. Чикобава А.С. Введение в языкознание. -М., 1953. -С.87.

226. Чикобава А.С., Церцвадзе И.И. Аварский язык. -Тбилиси, 1962. -С.З (на груз, яз.), 142-144, 740-744.

227. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование. -М., 1975.-С.36.

228. Шаумян P.M. Следы грамматических классов (родов) в агульском языке. -М.-Л., 1936. -С.219.

229. Шаумян P.M. Грамматический очерк агульского языка. -М.-Л., 1941. -С.55-59.

230. Шаумян P.M. Яфетические языки "Шах-дагской подгруппы" // Язык и мышление. -М.-Л., 1940.

231. Элементы цахурского языка в типологическом освещении: редактор-составитель А.Е.Кибрик. -М., 1999. -С. 152.

232. Эльдарова У.З. Местные падежи 3 и 5 серий аварского языка // Ис-торико-типологические и синхронно-типологические исследования (на материале языков разных систем). -М., 1972. -С.353-365.

233. Эльдарова У.З. Типы склонения в аварском языке // Слово и словосочетание в языках различных типов. -М., 1973.

234. Эльдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Махачкала, 1974. -19с.

235. Эсадзе С. Историческая записка об управлении Кавказом. T.I. -Тифлис, 1907. -С.477-478.

236. Этнографическая карта Кавказского края: составил главный редактор Кавказского Статистического Комитета Н.К.Зейдлиц. -СПб., 1888.

237. Эфендиев Т.Н. Влияние табасаранского языка на соседние говоры азербайджанского языка // Тюркско-дагестанские языковые взаимоотношения. -Махачкала, 1985.

238. Юсифов Н.Б. О некоторых языковых элементах тюркского происхождения в сочинении албанского историка. -Советская Тюркология, 1974. №2.

239. Guldenstadt I.A. Reisen durch Russland und Caucasischen Gebirge. Th.II. -St.-Petersburg, 1791. -552c.

240. Klaprot I. Voyage au mont Caucase et en Georgie. Т.П. -Paris, 1823.-575c.

241. Erckert R. Die Sprachen des Kaukasischen Stammes. Th.I. -Wien, 1895.

242. Erckert R. Der Kaukasus und seine Volker. -Leipzig, 1887. -385c. 261.Schifher A. Versuch liber das Awarische. -St.-Petersburg, 1862. -54c.

243. ОБРАЗЦЫ ДИАЛЕКТНЫХ ТЕКСТОВ Закатальский диалект аварского языка Говор с.К1ит1ихъ К1ит1ихъхь'ул бетби

244. Гъахъ'дахун бетнал xlanmlu хъ'уг1ана боъала.

245. Информант Галайчиева Патимат, 1922 г.р., владеет аварским, азербайджанским языками, образование неполное среднее.1. Катехцев свадьба

246. Цебегун цо Бону падишагъасул вас воъала Жагъан шагъ бицнитуну. Гьеже, ав сон данде щараб мехахь' к1ола воъала цоги внлаяталда рагъ гъу бузи. Ав к1ола мехахь' женел руччабайта аманат гьувул'а вас.

247. Гьагъадин цеве-цеве т1аму вох1зи вогъу вищана xlepac вас.

248. Информант Ташраев Асадулах, 1920 г.р., владеет аварским, азербайджанским языками, образование неполное среднее.1. Сказка

249. Вот так вперед-вперед уходя теряет старик мальчика (буквальный перевод).1. Говор с.Ч1ар

250. Ругу йумухал гъаваял Кел бакъ щарал къоял? Хъ 'ик1ал адамал к1уне ругу Щел xymlufi'a агьаб дунялахь'да?

251. Дад гурал къоялрел'а Инсанал, хъ 'али можода? Шагьлатал макъамал ручЫу Баядал кеч1алрел'а Х1урмат ке, бпхъинхъ 'и ке, Рох1ат1ал муъруздаса чанкл ке? Гъебес-мац1 г1емерхъ 'у Ч1архъ 'улал бицреб ке?

252. Дад гураб мех белеб Инсанал, хъ 'али можода? Хъ'ик1ал адамал кГуну Юала г1адаталги.

253. Информант Махмудов Асхабали, 1934 г.р., владеет аварским, азербайджанским, русским языками, образование высшее.

254. Есть пасмурные погоды Где солнца наступившие дни? Хорошие люди уходят есть Кто остался на этом свете?

255. Безвкусовые дни пришли Люди, знаете ли вы? Славную музыку кончив Приторные песни пришли Уважение где, мужество где? Высоких на скалах дичь где? Вранья много стало Чарец понятие где?

256. Безвкусное время пришло Люди, знаете ли вы? Хорошие люди уйдя

257. Ушли и традиции (буквальный перевод).1. Говор с.Ч1ар Рокь'ул кечI

258. Дур бералзу бакраб ц1а Бакъуса бохЫеб бугу Дур суратахъ'къ'уне канхъ'и Моц1ул канхъ'таса г1емереб бугу

259. Маджлисазда дур гъубуреб гап Щеб г1акълуяб г1енехъре бугу Духь 'а ди гъубуреб х1урмат Бищу к1удаб бугу Рокь'ул х1икматал дуда Щеб хъ'алареб? Дир рокь'ул г1емерхь'и Дуда щеб хъ 'алареб?

260. Зодол ц1ул'бил кГидин (г1адин) Г1орда хер кГини (г1адин)

261. Дир рокъ 'ул г1емерхь 'и Дуда щеб хъ 'алареб?

262. Информант Махмудов Асхабали, 1934 г.р., владеет аварским, азербайджанским, русским языками, образование высшее.1. Любовная песня

263. На мои глаза зажгли костер Солнце горячее есть Лицо твое дающий свет Луны света больше есть.

264. В обществе тобой проведенная беседа Какая умная, слушающая есть Тобой мне сделанное уважение Самая большая есть Любви чудеса ты Как не знаешь? Моей любви много Ты как не знаешь?

265. На небе звезды как На реке трава как Моей любви много

266. Ты как не знаешь? (буквальный перевод). Чанахъан

267. Чанахъаное сердула Чинш кь 'ади вахъана Чинил берцинхь'и Дасда бехъил'а

268. Бералзда балайгу Рек1ену дай хь'уна Ч1ег1ерал бералзда Махъ хъун балана Чанахъанов сердула H'yxl г1емереб тана Муърузда гъеъеб чан Росну дасда батана

269. Чанахъанов сердула Рек1ену рокъ'и хъала Чинш ч1ег1ерал берал Рек1ену дас хъихъала.

270. Информант -Мехтиев Курбан, 1940 г.р., владеет аварским, азербайджанским языками, образование среднее.1. Охотник

271. Охотник гуляет На дичь выходит Красоту дичи Он видит

272. В глазах посмотрев В сердце она зашла В черные глаза Вслед побежав посмотрел Охотник гуляет Дорогу много оставляет На скалах не встречающую дичь В селении он находит

273. Охотник гуляет В сердце любовь зашла Дичи черные глаза

274. В сердце он сохраняет (буквальный перевод).1. Говор с.Хь'ебел'оба

275. Булбулул мац1 бохайги Бохида чакма щайги Чанго мег1ер г1арцуд ц1ейги Г1арац г1агар чу щайги

276. Чу хъези нукар щайги Женел бубай чи г1ейги Чадал бубай дурц г1ейги Росдуй бах1арчи г1ейги.

277. Информант Бороева Патимат, 1900 г.р., владеет аварским, читает коран.

278. Соловья язык да возрадуется На ногу сапог да достанется Несколько гор деньгами да заполнятся Деньги, как лошадь да достанется

279. Коня держать слуга да достанется Своей матери сын да вырастит Чужой матери зять да вырастит

280. Для села герой да вырастит! (буквальный перевод).1. Говор с.Хь'ебел'оба

281. Информант Бороева Патимат, 1900 г.р., владеет аварским, читает коран.

282. За одну колючку два хлеба ким-кам За два хлеба два барана ким-кам За два барана жену ким-кам

283. За жену чагану ким-кам (буквальный перевод).1. Говор с.Миц1ихъ

284. Информант Исмаилов Исмаил, 1930 г.р., владеет аварским, азербайджанским и русским языками, образование неполное среднее.

285. ЗАГАДКИ, ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ Говор с.Ч1ар

286. Огъ дун ворта къичи гъотЬъа xymlpu (мерхъ).

287. Ох я упал шапка на дереве осталась (желудь).

288. Цо бубал нусгу вас нусавгуги вагъарав (cynxlanan).

289. Одной матери сто сыновей все сто продырявленные (четки).

290. Кудиб бок1ди г1ана г1одо хъ 'еди бахъ 'на жо щеб? (зинджир)

291. В руки берешь плачет на место кладешь перестает вещь что? (цепь)1. Говор с.К1ит1ихъ

292. Мах1л'а къ'оро къ'ара абай (тундур).

293. В середине двора толстая тетка (конусообразная печь для выпечкихлеба).

294. Хала абахъ'да гъут1арак1ич (къ'о).

295. На толстой тете короткий пояс (мост на реке).

296. Куди бок1зи г1окь'гураб г1одо хъ'ези къ'ину гураб (xlon'o). В руки брать рукоятки нет на место положить дна нет (яйцо).

297. Рокъ серу басанаб махъ бок1ода ч1анаб (хъириси). Вокруг комнаты танцует потом на месте стоит (веник).

298. Бенабл'агл'аг к1анабл'агл'аг (нуц1а). Приходит цапля уходит цапля (дверь).

299. Цо к1алги ункъгу г1инги (н'агъра). Один рот четыре уха (маслобойка).

300. Гъот1ол к1ут1нихъ' мочрол ганд (инжир). На вершине кусок песка.

301. Г1арба бекахъ 'и ц1ул, кал х1ахъи гъан. Телега сломается дрова, бык умрет - мясо.

302. Щам карас хъ'им къана. (Соль съевший, воду пьет).

303. Хъ 'им къарасулги чехъ гъорона. Много воды животу во вред.

304. Х1униъаса кас къунцЫал. (Яйцо бреющий).

305. XI ом а бегъзиг1ан чу бекерзи богъни? До победы осла коня загоняют?

306. Банурса xlyc к1уда бок1на (каб.). Кто не бьет, палку большую берет.

307. Писад бохъиля ("Ни к селу, ни к городу").1. Говор с.Динчи

308. Рикъи бац1 къит1и нац1. Дома волк во дворе вошь.

309. Klyda гъот1ол къ 'аблалги к1уда роъана. Большого дерева корни тоже большие бывают.

310. Ш'езиги хь'ай бокЪиги хъ'ай. Дать тоже знай взять тоже знай.

311. Мабу къ 'ураб къ 'уг1аб къ 'ебу гъараб гъиъинаб. Что дают горькое, что просишь сладкое.

312. Везиги хъ 'ай кЫндзиги хъ 'ай. Приходить знай уходить тоже знай.

313. Кунала мехахь' кГади щараса кунай, Х1алт1ла мехахь' кГади щараса х1алт1и.

314. Во время кушанья подошел кушай, Во время работы подошел работай.

315. Рахъду бог хъ 'ик1 цо-ц1ул духъ цо-ц1ул дыхъ. Молочный плов хорошо один раз у тебя один раз у меня.

316. Вакъу к1арае еакъу еерае, гъорц1у к1арав гъорц1у верав. Голодный пошел голодный пришел, сытый пошел сытый пришел.1. Говор с.Халатала

317. Пурухъи щуну гьеъугу щарвал бахъу гуй. К речке не доходя брюки не снимай.

318. Мич1ил кокда мич1 бижна, хирш кокда хер. На крапивы корня крапива растет, на травы корня трава.

319. Раса куч1ий бохъала. Хлебница на дыбы встала.

320. Дана безия жо рукуъаса хъ 'ана. Бычок получится штука от навоза узнают.

321. Рохьдол ц1ар х1индзи богъу бишана ц1орт1ол динид. Стадо имя портит паршивый бычок.1. Говор с.К1ит1ихъ

322. Бераз к1ут1наб, калад бишнаб, хъон ч1ег1ераб жиб ках1аб (xlapncm). Глаза выклевывают, рот собирает, семена черные сама белая (буквы набумаге)

323. Жиб къ'ирил'аб къ'ер бикъ'адаб, залумкараб кач1 баг1араб (габа). Сама цветастая цвет разнообразный сильно-сильно часть краснаяковер).

324. Ахвахский язык Маргьу (сказка)

325. Информатор Магомедов Ахмед, 1949 г.р. Маргьу (сказка)

326. Гьугунахха бет1ак1вабийа икЫ1ва ссидияссухача. Оттуда побежала мышь к судье.

327. Информатор Абдуллаева Патимат, 1958 г.р.

328. Борчинский диалект рутульского языка А1маьлейды хабар

329. Хъеле хыных кехъетири. Екаснине рак ыъыде, А1маьлей мардши. Мадана йиъи са ч1арбыр на са хьебыр. Нин суркъур решири.

330. Информатор Селимова Суроят.1. Сказка об Амалее

331. Выри визиреше къад манутбыр.- КъваШ къваз ее диъи. Паачагъара сидигыри, за къуЫе дыъыри.1. Информатор Османов A.M.1. Старик и визири

332. Один визирь другого спрашивает: "Они о чем говорили?". Падишах услышал и говорит: "Вы не поняли?".-Нет!- До вечера если не поймете, вам головы отрубят.

333. Дали визири по двадцать рублей.- Два гуся это вы. Падишах прислал (вас), я общипал.

334. Цахурский язык Говор с.Сувагиль

335. Асеар са йаххъей еук1ул' хъааъас ву деллягысхъа эч1ена. Хилджи илерзул' эйгъен:- Гаре чоджий, гъу хъулесна еук1ул' хъааъа? Делляг Асеар синемиш гьауйни мей эйгъен:- КъоЫи мантас хъааъа.

336. АсеарыкЫе ман къайхьы гиргъыл 'на алдайхьван:- Гаре, гъу бейнаване. Сувагыл'бише сайангана хебна къарг къани к1апк1ас хъоошар, гъу йнзда худ мейгана еук!ул' къоЫи мантас хъааъасеа эйгъа.

337. Однажды Асвар, чтобы постричься, обратился к парикмахеру. Постояв немного, сказал:- Брат, за сколько пострижешь? Ради прикола парикмахер говорит:- За два рубля.

338. Услышав это, Асвар стал возмущаться:- Ты свихнулся что ли.

339. У нас в селении одну овцу с огромной головой за 20 копеек стригут, а мою голову с кулак за два рубля.* *

340. Дохтураршда са Асварна делесна гьамбазний. Са йигъыл' манкъве Асвар мигъманна хъорт1ул.

341. Одхьан-шегъани вахтал' дохтурна хъунаше ийг1у йишенейъа гийгъална:- Са Асварыканий илегъас аху. Haxylpnap гъамбазий джухъа. Асваре дохтуруке хъидг1ын гъаъан:

342. Один из врачей был другом Асвара. Однажды он пригласил Асвара в гости.

343. Информатор Октай Джамалов, житель селения Сувагиль Закатальского района.

344. Маъа1ллимыйвалис ирхьына инсан

345. Информатор Бабаев Юсуф, родился в 1972 г. в г. Закаталы.

346. Быть учителем его призвание

347. Более сорока лет в Рутульской средней школе №1 работает Ибрагимов Рахман Тагирович. За свой труд он был удостоен многими наградами и премиями. В том числе: заслуженный работник образования Республики Дагестан, отличник просвещения СССР и др.

348. Его уроки проходят с большим интересом. Он старается объяснять тему доступным языком. Р.Ибрагимов пользуется большим уважением среди учителей и учеников. О нем говорят: «Действительно, Рахман Тагирович рожден для учительского дела».1. Рубаибы

349. Югни чахырыке джан дехъе хараб,

350. Т1еъэ а1рабирда джанэйхъа шараб.

351. Гъасре ц1айе дёдхъун джан ипйумхъеджын,

352. Хъоха ц1айе югда дюдётхъунийн къаб.

353. Улёбгъе гъарамна шарбатна каса, Авгъуийлхъа сивийк1ал дяцЬохье мыса. Къагйыда улёдгъу иттулхъа сийк1ал, Гъалал за\гъматыка ц\ыц1аийн быза.

354. Улёгъе, гымаъа декканан гъу вас, Гьадкъур мей, джанаке тооз ахвас. Гъа\шде гъу пйидеъэ джанэйхъа шараб, Са вахт каса гъавъу мерункъве тЫъас.

355. Гьамбазар абыйнкъаI гьамбаше шынкъа1, Къеджен ки, джока зы шараб bixuuxal. Садджу са гъаманке эйхъе ч1ийел, Мени йа\ххъей гьамбаше авейкес зы xaal.

356. Информатор Гамзаев Валех, 1960 г.р., учитель Сувагильской СШ Алазанской долины.1. Рубай

357. От хорошего вина здоровье не портится, Употребляй иногда его в себя. Пусть пылая в огне окрепнет тело, В огне трескается плохо обожженная посуда.

358. Если выпьешь незаслуженную пиалу ситро Превратиться в яд не зная когда. Выпивая горечь превратиться в мед Заслуженным трудом сделанный самогон.

359. Пей, не делай во вред самому себе,

360. Когда полагаешься останется от здоровья пыль

361. Если сейчас не нальешь в тело вина

362. Кто-то другой изготовив пиалу нальет.

363. Когда приходят всегда друзья

364. Видят, что всегда выпиваю.

365. Только тогда себя ощущаю на земле

366. В другое время найдете на небесах.1. Пешекар Рамазан-баба

367. Эйгъ вод: халкъыхъад нимей малкьара ихьей, манбы гъамани мей девлетика вухъес.

368. Рамазан-бабе 12-ни сенале гиргъыл хылехъа дал алят1у. Эк1да джад даеарар гязас, дел алят1ас, 5-6 аазыр даеарни арей санчике са джурааъас xalp хъихьайн.

369. Мана хедданани джигабишей ыхъа. Рамазан-бабе Аджновурни, Уланхолни дюзбишилыд еакъа1бы ухъыйханау. Няа ыхъейр, манкъве гьалалын къык охъанас чалыилмишхъа.

370. Къийнар 80-ни ешейна рамазан-баба хивни джамаъа1тни арей гьы1рматука ворна. Сагъра ихьена, Рамазан-баба. Йишди миллетын до гъу хъиннени агъсаххъаларше ахты хъаъа.

371. Информатор Шамхалов Камил Нуруллахович, 1970 г.р., родился в г. Закаталы.1. Чабан Рамазан-баба

372. Говорят, если у народа большое количество скота, то он богатый народ.

373. Рамазан-баба с 12-ти лет стал осваивать почетную профессию своих362предков. Без раскачки научился доить овец, получать приплод, среди 5-6 тыс. поголовья скота различать необходимую овцу.

374. Ему приходилось бывать во многих местах. Он пас овец в Уланхольских пастбищах, Кочубейской зоне и др. Рамазан-баба всегда старался есть заслуженный хлеб.

375. И сегодня 80-летний Рамазан-баба среди односельчан пользуется большим уважением. Будь здоров, Рамазан-баба. Такие как ты аксакалы возвышают свой народ.

376. ЭТНИЧЕСКИМ СОСТАВ СЕЛЬСКИХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ АЛАЗАНСКОЙ ДОЛИНЫ (КРОМЕ АЗЕРБАЙДЖАНЦЕВ)людность СЕЛЬСКИХо да 50 чгл. О »»-»00

377. О 201 -ТОО О 301-1000 1001-3000

378. СЕЛЬСКИЕ ПОСЕЛЕНИЯ. • КГ10ГЫ1 БкПОвОЙ язык (t0Wtt07. НАСЕЛЕНИЯ)

379. ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ., СТРОЯЩЯPC Яг~/ > У1 I . // АижДитуаи, i1. OC^U Nзлртяшен J ■ j 4k. j t^fgOxJ /

380. XjOlSQUtM* { . уДхилаягелли sK j !1. AtAuxZ*!— Q ^&<УТКЯШ£Н £-» праектирующявся1. CO 05 слвозрастно-половая структура сельского населения (на 17.01.1999 г.)

381. ЕСТЕСТВЕННЫЙ ПРИРОСТ (1999 г.)24%,

382. ВОоРАСТНО-ПОЛОВAQ СТРУКТУРА СЕЛЬСКОГО НАСЕЛЕНИЯ В РАЙОНЕ30 20 10 0 10 20 ЗС 40%уткащей24,8 ) Разница естественного прироста (1979-1999 гг.)1. Рис. 4

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.