Лексические и грамматические средства, репрезентирующие связь пространства и времени в аварском и немецком языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Курбанова, Наиля Шехмагомедовна

  • Курбанова, Наиля Шехмагомедовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 148
Курбанова, Наиля Шехмагомедовна. Лексические и грамматические средства, репрезентирующие связь пространства и времени в аварском и немецком языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2014. 148 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Курбанова, Наиля Шехмагомедовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

0.1. История изучения вопроса

ГЛАВА I. СИНКРЕТИЗМ ПРОСТРАНСТВЕННОГО И ВРЕМЕННОГО ЗНАЧЕНИЙ В СИСТЕМЕ УКАЗАТЕЛЕЙ

1.1. Аппарат описания субконцепта «пространство-время»

1.2. Выражение сопряженности темпорального и локативного дейксиса указательными местоимениями

ГЛАВА 2. СИНКРЕТИЗМ ПРОСТРАНСТВЕННОГО И ВРЕМЕННОГО ЗНАЧЕНИЙ В ПРЕДЛОЖНЫХ

(ПОСЛЕЛОЖНЫХ) СОЧЕТАНИЯХ

2.1. Темпоральные значения, выявляемые пространственными предлогами немецкого языка

2.1.1. Предлог in

2.1.2. Предлог an

2.1.3. Предлог auf

2.1.4. Предлог vor

2.1.5. Предлог über

2.1.6. Предлог mitten

2.2. Темпоральные значения, выявляемые пространственными послелогами аварского языка

2.2.1. Послелог жаниб

2.2.2. Послелог нахъе

2.2.3. Послелог хадуб

2.2.4. Послелог цебе

2.2.5. Послелог бакьулъ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексические и грамматические средства, репрезентирующие связь пространства и времени в аварском и немецком языках»

ВВЕДЕНИЕ

Представленная диссертация посвящена комплексному описанию субконцепта «пространство-время» на материале аварского и немецкого языков с привлечением материала родственных германских (английского) и дагестанских (даргинского, лакского, лезгинского, табасаранского) языков как системы разноуровневых языковых средств.

В последнее время особое внимание в науке о языке уделяется целенаправленным исследованиям того, как тот или иной язык структурирует пространство и время. Возросший интерес к теме выражения пространственных и временных отношений различными языковыми средствами объясняется тем, что эти категории являются универсальными и релевантными для всех языков. Проблема заключается в том, чтобы дать адекватный ответ на вопрос: почему единые понятийные категории в разных языках находят различное отражение; что стоит за многообразием и своеобразием форм репрезентации пространственных и временных отношений; обусловлено это только языковыми особенностями или носители разных языков не только говорят, но и мыслят по-разному? Эти вопросы стоят в центре внимания Группы когнитивной антропологии Института им. Макса Планка в Голландии [Cognitive Anthropology Research Group at the Max Planck Institute for Psycholinguistics, Working Papers], которая целенаправленно занимается исследованием выражения пространственных отношений в разных языках.

Объектом исследования данной диссертации является субконцепт «пространство-время» в языках различных типологий: аварском и немецком.

Предметом исследования являются разноуровневые языковые средства (лексические и грамматические), выражающие семантику

сопряженности пространства и времени в языках различных типологий (аварском и немецком). Лексические и грамматические (морфологические и синтаксические) языковые средства объединены исходя из общности характерной для них семантической функции в составе субконцепта «пространство-время», который, в свою очередь делится на самостоятельные концепты «пространство» и «время».

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что вопрос сопряженности пространства и времени в языковой картине мира до сих пор не был специально изучен ни на материале дагестанских языков, ни в плане сопоставления языков различных типологий. В контексте заметно возросшего интереса к типологическим исследованиям в современной лингвистике проблема сопоставительно-типологического изучения базовых понятийных категорий приобретает особую значимость.

Об актуальности данного вопроса свидетельствуют и работы, освещающие тот или иной аспект интересующей нас темы, объектом исследования которых становились, как правило, одноуровневые средства выражения пространства или времени. На сегодняшний день в дагестановедении нет еще исследований, рассматривающих ни в описательном, ни в сопоставительном плане все языковые средства, образующие субконцепт «пространство-время».

Научная новизна предлагаемой работы заключается и в том, что здесь впервые предпринята попытка комплексного сопоставительного исследования всех средств аварского и немецкого языков, репрезентирующих субконцепт «пространство-время» с привлечением материала родственных языков. Получены данные сопоставительного плана о специфике проявления субконцепта «пространство-время» в исследуемых языках.

Исследование в целом направлено как на углубление теории сопряженности пространственного и темпорального дейксиса, так и на

преодоление существенного пробела в описании субконцепта «пространство-время» в дагестанском языкознании.

Основная цель исследования — представить описательный и сопоставительный анализ лексических и грамматических (синтаксических) средств аварского языка с привлечением материала родственных дагестанских (литературных) языков и соответствующих им структурных единиц немецкого и английского языков, репрезентирующих субконцепт «пространство-время».

Для достижения названной цели предстояло решить следующие задачи:

Определить состав субконцепта «пространство-время», описать структурные единицы, репрезентирующие данный субконцепт, определить их место в структуре субконцепта.

- Описать, систематизировать и установить иерархию основных лексических и грамматических средств, репрезентирующих субконцепт «пространство-время».

- Выявить общее и специфическое в способах и средствах выражения сопряженности пространственной и темпоральной семантики в языках исследования.

Выявить и описать идиоэтнические особенности репрезентации субконцепта «пространство-время».

Методы исследования. В соответствии с поставленной целью и задачами исследования в диссертации использованы следующие методы исследования: описательный и сопоставительный метод, а также принципы когнитивного анализа.

Степень разработанности темы. Вопросы выражения пространственного и темпорального дейксиса в языках различных типологий, ставшие особенно актуальными в последнее время, не исследованы с точки зрения сопряженности понятийных категорий

пространства и времени, ни на материале дагестанских языков, ни в сопоставлении с дагестанскими языками. В дагестанском языкознании на сегодняшний день нет специальных работ, исследующих субконцепт «пространство-время» ни по одному из дагестанских языков.

На защиту выносятся следующие положения:

- В сопоставляемых языках субконцепт «пространство-время» имеет сложную многокомпонентную структуру, представленную средствами всех языковых уровней: морфологического, синтаксического и лексического.

- Наиболее наглядно субконцепт «пространство-время» реализуется на синтаксическом и лексическом уровнях языка. К синтаксическим языковым средствам, выражающим слитный концепт «пространство-время» относятся послеложные (в дагестанских языках) и предложные (в германских языках) сочетания, передающие информацию о пространственно-временной локализации действия.

- Функции выражения семантики времени указательными словами ограничены их сочетательными возможностями и реализуются преимущественно при их сочетании со словами с лексической семантикой времени, типа: день, ночь, сутки, год, час, время, неделя, месяц, миг, век, эпоха и т.д.

- В анализируемых языках представлены следующие способы использования пространственных выражений для передачи темпоральной семантики: контаминация, семантическая модификация и метафоризация.

- При формировании временных значений на базе пространственных представлений инструментом метафоризации служит система локативных оппозиций: цебе «впереди» ~ хадуб, нахъа «сзади», miad «над» ~ гъоркъ «под», гьаб «этот (рядом)» ~ гъеб «тот (далеко)», цебе «раньше» (> впереди) цебе заман «прежнее время» (букв, «переднее время») ~ хадуб

«впоследствии» (> «позади»), гъоркьиса «в прошлом году» (букв, «снизу») ~ т1адеялъул «в будущем году» (букв, «над, наверху»).

Восприятие пространства указательными местоимениями в германских и дагестанских языках различается тем, что в германских языках пространство воспринимается в одной плоскости — горизонтальной, а в дагестанских - в двух плоскостях: горизонтальной и вертикальной.

- В германских языках пространство, выражаемое указателями более эгоцентрично, в дагестанских - менее эгоцентрично.

В семантической двойственности указательных слов, употребляющихся для выражения как пространственных, так и временных отношений, наиболее отчетливо проявляется связь в выражении пространственных и временных отношений.

Материал исследования извлечен из произведений художественной литературы на аварском, немецком и английском языках. Иллюстративный материал по дагестанским языкам получен методом опроса носителей даргинского, лакского, лезгинского и табасаранского языков.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что изучение языковых единиц, репрезентирующих субконцепт «пространство-время», способствует углублению нашего представления о системном характере языка. В теоретическом плане многие положения диссертации могут способствовать последующим научным изысканиям области общего, кавказского и сопоставительного языкознания.

Предлагаемая диссертационная работа выявляет национальную языковую специфику лексических и грамматических средств, репрезентирующих субконцепт «пространство-время».

Данное исследование способствует упорядочению средств, репрезентирующих субконцепт «пространство-время» в сопоставляемых языках, помогает решению задач, связанных с изучением соотношения языковых единиц с объектами реальной действительности. Проведенный в

данной диссертационной работе анализ языковых (лексических и грамматических) средств, репрезентирующих субконцепт «пространство-время» в языках различного строя дает основание полагать, что данное исследование в определенной степени восполнит имеющийся до настоящего времени пробел в теоретической грамматике аварского языка.

Результаты работы могут найти и практическое применение: возможно использование полученных результатов в практике преподавания немецкого и английского языков в дагестанской аудитории, а также при написании студентами курсовых и дипломных работ. Результаты работы могут быть использованы при разработке спецкурсов, программ, учебников и учебно-методических пособий по аварскому языку, а также в переводческой практике. Материал диссертации будет полезен также при составлении сравнительных грамматик по дагестанским языкам и сопоставительных грамматик по германским и дагестанским языкам.

Общетеоретическую основу диссертации составили работы отечественных и зарубежных лингвистов по проблемам темпоральности и локативности: A.B. Бондарко, Ю.Н. Караулова, М.В. Всеволодовой, H.A. Потаенко, Е.С. Яковлевой, Ю.Д. Апресяна, Е.В. Падучевой, В.А. Плунгяна, Н.Д. Арутюновой, Ю.С. Степанова, Т.В. Булыгиной, А.Е. Кибрика, И.А. Мельчука, У. Чейфа, Дж. Лайонза, Э. Бенвениста, Дж. Лакоффа, Д. Болинджера, К. Бюлера и др. При сопоставительном анализе языковых средств мы исходили из теоретических положений, выдвинутых в трудах по контрастивной грамматике В.Н. Ярцевой и В.Г. Гака.

Обоснованность и достоверность выводов исследования обеспечивается опорой на обширный фактический материал (около 1000 примеров, взятых из различных источников). Кроме того, теоретические положения диссертации опираются на рассмотрение значительного количества лингвистических источников - трудов на русском, английском и немецком языках, связанных с задачами, поставленными в исследовании.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на заседании отдела грамматических исследований дагестанских языков Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук, на Всероссийской научно-практической конференции «Языки Кавказа в современном лингвистическом пространстве» (Махачкала, 2013), на Региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы общей и компаративной лингвистики и современные лингводидактические технологии обучения иностранному и родному языкам» (Махачкала, 2013), на III Международном конгрессе кавказоведов «Multiculturalism and Tolerance in the Caucasus» (Тбилиси, 2013).

Основные положения работы отражены в десяти публикациях по теме диссертации, в том числе и в реферируемом журнале «Вестник Университета Российской академии образования». № 2. М., 2012.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении дается квалификационная характеристика работы, аргументируется ее актуальность, научная новизна и значимость исследования, формулируются цели и задачи, характеризуются предмет, объект и методы анализа, раскрываются теоретические предпосылки исследования, излагаются некоторые общие проблемы, касающиеся различных подходов к исследованию субконцепта «пространство-время», содержится обзор существующих подходов к исследованию данного вопроса в современной лингвистике. Здесь же дается краткая история изучения вопроса и определяется терминологический аппарат диссертационного исследования.

В первой главе исследуется синкретизм пространственного и временного значений в системе указателей. Данная глава предваряется разделом «Аппарат описания субконцепта «пространство-время», в котором

определяются категории, используемые для описания субконцепта «пространство-время», а также трактуются некоторые понятия, участвующие в раскрытии локальной и темпоральной характеристики ситуации. Здесь исследуются возможности выражения темпоральной семантики указательными местоимениями, выражающими семантику пространственной локализации объекта. Функции выражения семантики времени указательными словами ограничены их сочетательными возможностями и реализуются преимущественно при сочетании данных местоимений со словами с лексической семантикой времени, например: день, год, час, время, месяц, миг и т.д.

В первой главе исследуются также способы использования указательных слов, разграничивающих пространственную локализацию, для образования наречий времени, в котором также проявляется синкретизм пространственно-временных значений.

Во второй главе содержится комплексный анализ темпорально-пространственной полисемии предлогов (немецкого языка) послелогов (аварского языка) с исходным пространственным значением и производным (вторичным) темпоральным значением, возникшим в результате когнитивного метафорического переноса. В данной главе выявляется, что и предлоги в германских языках, и послелоги в дагестанских языках, обладающие первичным пространственным значением, способны выражать временные отношения не только в сочетании с существительными с лексическим значением времени, но и в сочетании с лексемами без темпоральной семантики.

В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, даются краткие обобщающие выводы, очерчиваются перспективы дальнейшей разработки проблемы.

Работу завершает список использованной научной и художественной литературы.

0.1. История изучения вопроса

Многочисленные дейктические слова и грамматические формы, дифференцированно выражающие семантику указания на пространство или на время, давно привлекали внимание языковедов. Интерес к данной теме объясняется тем, что пространство и время — это основополагающие категории реальности объективного мира, которые находят отражение во всех языках мира. Поэтому в научной литературе имеется большое количество трудов, исследующих проблемы отражения в языке философских категорий пространства и времени. Однако эти исследования носят характер частных проявлений специфики того или иного отдельного языка.

Этимологический генезис референции пространственно-временного состояния и способы его выражения в современном немецком языке исследуется в кандидатской диссертации А.Н. Павленко «Лингвистическое пространственно-временное состояние в картине мира носителей современного немецкого языка» [2003]. В данном исследовании предлагается концепция лингвистического пространственно-временного состояния и, что не менее важно, намечаются пути дальнейшей разработки данной проблемы. Представляет интерес точка зрения автора диссертации на концепт лингвистического пространственно-временного состояния в языковой картине мира. Лингвистическое пространственно-временное состояние рассматривается в данном исследовании как исходный субконцепт, детализация которого привела со временем к выделению двух самостоятельных, но взаимосвязанных концептов «пространство» и «время». Мы в своей работе также применяем данную терминологию.

Вслед за авторами, предложившими этот термин, лингвистическое пространственно-временное состояние мы понимаем как экспликацию остаточного наивного представления о сопряженности пространства и времени языковыми средствами различных уровней.

Вопросы языкового выражения понятийных категорий темпоральности и локативности нашли отражение в трудах З.Г. Абдуллаева, А.В. Бондарко, М. Бирвиша, М.В. Всеволодовой, Ю.Н. Караулова, З.М. Маллаевой, М.А. Стернина, С.М. Темирбулатовой и др. Однако еще нет работ, системно исследующих вопросы взаимосвязи временных и пространственных отношений на всех уровнях языка.

Средства и способы языковой реализации пространственной и временной картин мира (в отдельности) неизменно привлекали внимание и лингвистов-кавказоведов. Дагестанские языки располагают специфическими формами, отражающими пространство и время, как всеобщие и неотъемлемые категории бытия. Учитывая актуальность данной темы для дагестанских языков, в Институте истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР (ныне Институт языка, литературы и искусства ДНЦ РАН) под редакцией З.Г. Абдуллаева были изданы два тематических сборника: «Выражение пространственных отношений в языках Дагестана» [1990] и «Выражение временных отношений в языках Дагестана» [1991]. В этих сборниках представлены статьи, анализирующие различные аспекты выражения пространственных и временных отношений в многочисленных дагестанских языках и диалектах, которые охватывают лексический, морфологический и синтаксический уровни языка. Статьи, опубликованные в этих двух сборниках, различаются как по широте охвата материала, таки и по глубине анализа. Но все они представляют интерес для науки о языке, поскольку дают определенный импульс для дальнейших исследований в направлении выявления причин различия языковых элементов и форм, отражающих категории пространства и времени, выявления источника их происхождения, определения характера и направления их развития.

На современном этапе развития дагестанского языкознания уже недостаточно простого указания на наличие разнообразия языковых форм

выражения пространства и времени. Уровень исследования дагестанских языков позволяет уже выявить причины этого разнообразия, установить источник происхождения лексических и грамматических средств, выражающих семантику пространства и времени, прогнозировать направление развития этих средств.

Исследования частных вопросов выражения пространства и времени в отдельных языках позволили продолжить данную тему в направлении выявления взаимосвязи и взаимообусловленности терминов пространственной и темпоральной ориентации и локализации.

Так, взаимосвязь терминов пространственной и временной ориентации по материалам аварских диалектов (с привлечением материала даргинского, лакского и лезгинского языков) рассматривается в статье З.М. Маллаевой [1992: 41-44]. В данной статье исследуются случаи, когда некоторые пространственные термины в определенном контексте приобретают темпоральное значение. Автор статьи выявляет также, что в диалектах и говорах аварского языка одни и те же форманты обслуживают термины как временной, так и пространственной ориентации, «причем в первом случае они выполняют словоизменительную функцию, а во втором - словообразовательную» [Маллаева 1992: 43]. В результате проведенного в данной статье исследования 3. М. Маллаева приходит к закономерному и на наш взгляд, выводу, что «аффиксы и лексемы пространственного и временного значений взаимосвязаны» [Там же: 43].

Взаимосвязь средств выражения пространственного и временного значений очевидна. Следовало бы исследовать этот вопрос и в направлении развития этих значений, соответственно и языковых средств. Выявить какие средства были первичными, какие возникли в результате развития значения, в результате модификации и т.д.

В диссертационной работе Петряниной О.В. «Локативность как периферийное средство выражения темпоральных отношений в

современном немецком языке» исследуются имплицитные средства выражения категории темпоральности в немецком языке [2007]. В исследовании О.В. Петряниной определяются способы контаминации темпоральных значений предлогами пространственной семантики; рассмотрены семантические особенности выражения категории пространственно-временной локализации в глаголах перемещения и состояния; охарактеризовано влияние контекстуальных средств на семантику краткости и длительности пространственно-временных ситуаций. Петрянина О.В. показывает, что «семный анализ пространственных единиц позволяет выявить в их структуре компоненты смысла, которые можно интерпретировать как темпоральные» [2007: 3]. В данной работе выявлены и описаны модели, в которых реализуются вторичные темпоральные значения у слов с пространственной семантикой в современном немецком языке. В результате проведенного анализа практического материала автор диссертации приходит к выводу, что содержание концепта "пространство-время" фактически создается из взаимодействия лексических и грамматических смыслов и приобретает в результате обработки в концептуальной системе различные интерпретации, мотивированные прагматикой коммуникации [Петрянина 2007].

В последнее время защищен ряд диссертаций по дагестанским языкам и по сопоставительному исследованию дагестанских языков с языками различных типологий, в которых освещается тот или иной аспект выражения временных и (или) пространственных отношений. Это работы Абашиловой A.M. «Лексико-грамматические средства выражения семантики пространства в аварском языке в сопоставлении с английским» [2002], Амировой П.А. «Дейктические системы и средства их выражения в дагестанских и германских языках» [2006], Меджидовой М.К. «Категория локализации в дагестанских языках» [2007], Магомедовой С.О. «Средства выражения темпорального дейксиса в аварском и английском языках»

[2008], Асалиевой С.И. «Сравнительно-сопоставительный анализ темпоральной лексики лезгинского, английского и немецкого языков»

[2009], Рамазановой P.M. «Послелоги в аварском языке в их сопоставлении с английскими пространственными предлогами в непространственном значении» [2009], Магомедовой А.К. «Лексические средства выражения пространственного и темпорального дейксиса даргинского и немецкого языков» [2009], Кураевой П.Г. «Лексические и морфологические средства выражения категории локализации в аваро-андийских языках» [2010], Магомедовой Б.Г. «Пространственные и абстрактные значения превербов даргинского языка (в сопоставлении с аналогами германских языков)» [2011], Рашидовой А. Г. «Выражение пространственных отношений в лакском, английском и русском языках (на материале падежной системы, послелогов и предлогов)» [2013] и др.

В квалификационной работе A.M. Абашиловой [2002] в сопоставительном плане исследуется пространственная семантика, выражаемая на трех языковых уровнях: морфологическом, синтаксическом и лексическом в аварском и английском языках. Здесь предпринята попытка выявить универсалии и идиоэтнические элементы, в выражении пространственной локализации, отличающие строй одного языка от другого. К универсалиям A.M. Абашилова относит сложные глаголы, образованные посредством присоединения адвербиальных слов с пространственной семантикой, именные и глагольные словосочетания пространственной семантики, придаточные предложения места и лексику пространственной семантики, представленную наречиями места, именами существительными и прилагательными с лексическим значением пространства. К идиоэтническим элементам автор относит:

а) в аварском языке: морфемы пространственной семантики, указательные слова (местоимения и частицы), послеложные конструкции и деепричастия пространственной семантики;

б) в английском языке: предложные сочетания (функциональные аналоги аварских послеложных сочетаний) и придаточные предложения места, соответствующие причастным и деепричастным оборотам аварского языка [Абашилова 2002: 6].

Семантика контактных локализаций в нахско-дагестанских языках исследуется в диссертации Д.С. Ганенкова [2005]. Основное внимание в данной работе уделяется детальному и полному описанию семантики показателей локализации INTER и CONT в нахско-дагестанских языках и выявлению, каким образом устроено распределение показателей локализации в парах IN - INTER и SUPER - CONT. Эта работа представляет особый интерес для нашего исследования, поскольку здесь не только дается подробное описание локализаций IN, INTER, SUPER и CONT, но и приводятся примеры некоторых пространственных показателей в европейских языках, которые автор рассматривает как семантические параллели данных локализаций. В результате проведенного исследования автор диссертации приходит к выводу, что «употребление некоторых предлогов и падежей в европейских языках во многом регулируется теми же механизмами, что и употребление контактных локализаций в нахско-дагестанских языках» [Ганенков 2005: 23-24].

Д.С. Ганенков справедливо отмечает в диссертации следующий факт: «При наличии довольно большого количества работ, посвященных семантике пространственных предлогов в европейских языках, типологические и сопоставительные исследования практически отсутствуют» [2005: 5].

За последние годы проведены исследования внутригенетической типологии пространственных систем в ряде дагестанских языков. В диссертации Азизхановой А.Э. «Выражение пространственной ориентации в восточно-лезгинских языках» [2007] исследуются аффиксы, выражающие семантику пространственной ориентации в восточно-лезгинских языках,

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Курбанова, Наиля Шехмагомедовна, 2014 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абашилова A.M. Лексико-грамматические средства выражения пространства в аварском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

2. Абдуллаев И.Х. Диалектные вариации местоименной основы ва «этот» в лакском языке // Диалектологическое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1992. - С. 110-117.

3. Абдуллаев И.Х. Лакский язык в историко-сравнительном освещении. Морфология. Махачкала, 2010.

4. Абдуллаев И.Х. Суффиксы имен места в лакском языке // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990.-С. 22-33.

5. Абдуллаев З.Г. Этимоны пространства и времени в словообразовании и словоизменении даргинского языка. Часть II. Этимон времени // Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991.-С. 5-10.

6. Абдуллаев 3. Г. Даргинский язык. 2. Морфология. М.: Наука,

1993.

7. Абдусаламова П.М. Непространственные значения локативных падежей аварского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2011.

8. Айтемирова А.Х. Некоторые особенности функционирования послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка с пространственной семантикой // Семантика языковых единиц разных уровней: Сб. статей. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2000.

9. Айтемирова А.Х. К вопросу о функционировании послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка // Актуальные проблемы синхронного, диахронического и контактного анализа языков Дагестана и

Северного Кавказа на пороге третьего тысячелетия: Материалы региональной научной конференции. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2001.

10. Айтемирова А. X. Функционально-семантическая характеристика послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка: Автореф. дис... канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

11. Азизханова А.Э. Выражение пространственной ориентации в восточнолезгинских языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

12. Аксёненко Б.Н. О лексическом значении предлога в английском языке // Иностранные языки ВИИЯ. - М., 1965.

13. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. - М., 1956.

14. Амирова П.А. Дейктические системы и средства их выражения в дагестанских и германских языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2006.

15. Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. Античность и средневековье. СПб.: Пневма, 2001.

16. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Избранные труды. Том II. М., 1995.

17. Апресян Ю.Д. Некоторые соображения о дейксисе в связи с понятием наивной модели мира // Teoría Textu. - Wroslaw etc.: Ossolineum, 1986.-С. 83-98.

18. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М., 1989.

19. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 51-61.

20. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. Вступит, статья // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XIII. - Логика и лингвистика (проблемы референции). М.: Радуга, 1982. - С. 5-41.

21. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке: Сб. статей. - М.: Языки русской культуры, 2000. — С.7-19.

22. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.

23. Арутюнова Н.Д., Булыгина Т.В. Дейксис // Человеческий фактор в языке: Коммуникация. Модальность. Дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 152265.

24. Асалиева С.И. Сравнительно-сопоставительный анализ темпоральной лексики лезгинского, английского и немецкого языков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2009.

25. Асалиева С.И. Темпоральная лексика английского, немецкого и лезгинского языков. Махачкала, 2011.

26. Аскин Я.Ф. Проблема времени. Её философское толкование. М.: Мысль, 1966.

27. Атаев Б.М. Роль указательных местоимений в выражении пространственной ориентации (на материале аваро-андо-цезских языков) // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990.-С. 61-66.

28. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - 2-е изд., стер. М.: Едиториал УРСС, 2004.

29. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М.: Наука, 1982.

30. Бардамова Е.А. Пространство в языковой картине мира бурят. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2011.

31. Баринова И.В. Семантика английских предлогов, выражающих временные отношения (на материале предлогов during, through, throughout, in) И Исследования по семантике предлогов: Сб. ст. М.: Русские словари, 2000.-С. 353-373.

32. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Вопросы литературы и эстетики. М.: Мысль, 1975. - С. 234-407.

33. Бенвенист Э.Природа местоимений // Общая лингвистика. М., 1974.-С. 285-319.

34. БикерманЭ. Хронология древнего мира. М., 1975.

35. Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968.

36. Богуславская О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 20-29.

37. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963.

38. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.

39. Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Научное изд. / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж.: ВГУ, 20016. - С. 25-36.

40. Болдырев H.H. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 212-216.

41. Борисова Л.М. Семантические и функциональные свойства дейктических наречий современного английского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1978.

42. Борковская И. Б. Предлоги в английском языке. Выражение объектных отношений. Л.: Наука, 1973.

43. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. - С. 277-288.

44. Бурлакова B.B. Дейксис // Спорные вопросы английской грамматики. JL: Изд-во Ленингр.унта, 1988. - С. 74-88.

45. Бурлакова В.В. К вопросу о лексическом значении предлога // Исследования по английской филологии. Л., 1971.

46. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. / Общ. ред. и коммент. Т.В. Булыгиной, вст. ст. Т.В. Булыгиной и A.A. Леонтьева. М.: Прогресс, 2000.

47. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М.: «Прогресс», 1993.

48. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков // Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999.

49. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари,

1996.

50. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. Вып. 12. - С. 34-73.

51. Великорецкий А. Д. Пространство в современных западногерманских и русском языках // Исследования по теории грамматики. Том 2. М.: ООО «Русские словари», 2002. - С.8-35.

52. Виноградов В.А. Дейксис // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990.

53. Виноградов В.В. Русский Язык. Учение о слове. Издание второе. М., 1972.

54. Витгенштейн Л. Философские исследования / Пер. с нем. С. А. Крылова // Новое в зарубежной лингвистике, 1985. Вып. XVI. М.: Прогресс.-С. 79-128.

55. Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений (на материале иберо-романских языков). М., 1974.

56. Всеволодова M.B. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Рус. яз., 1982.

57. Выражение пространственных отношений в дагестанских языках. Махачкала, 1990.

58. Выражение временных отношений в языках Дагестана: Тематический сборник. Махачкала, 1991.

59. Гак В.Г. Пространство вне пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 127-134.

60. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси, 1984.

61. Ганенков Д.С. Контактные локализации в нахско-дагестанских языках и их типологические параллели: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2005.

62. Грицанов A.A. Пространство и время // Всемирная энциклопедия: Философия. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001.

63. Грюнбаум, А. Философские проблемы пространства и времени. М.: Прогресс, 1969.

64. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований языка. М.: Наука, 1976.-С. 291-312.

65. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

66. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. Л.: Ленингр. ун-т,

1989.

67. Гунаев З.С. О выражении пространственных отношений в некоторых дагестанских языках // ВЯ, 1977. № 6. - С. 126-129.

68. Додуева А.Т. Пространственные отношения и средства их выражения в карачаево-балкарском языке // Вопросы филологии. № 6 М., 2007. - С.141-146.

69. Дубровский В.Н. Концепции пространства и времени. М.: Наука,

1991.

70. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит-ры,

1958.

71. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик JI.JI. Современный английский язык (теоретический курс). М., 1956.

72. Жлуктенко Ю.А. Постпозитивные глагольные приставки в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1954а.

73. Жлуктенко Ю.Н. О так называемых сложных глаголах типа «to stand up» в современном английском языке // ВЯ, 1954. - №5

74. Журинский А.И. О семантической структуре пространственных прилагательных // Семантическая структура слова (Психолингвистические исследования). М., 1971. - С. 96-124.

75. Закарян A.A. Семантика пространственных и временных предлогов в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1982.

76. Иванова И.Г., Бурлакова В.В, Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.

77. Ильиш Б.А. Значение предлогов в современном английском языке // Учен. зап. Ленинградского гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Л., 1958. Т.157. - С. 3-13.

78. Ильиш Б.А. О частях речи в английском языке // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л, 1968. — С. 141-145.

79. Исакова М.М. Сопоставительно-типологический анализ наречия в лакском и английском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Махачкала, 2012.

80. Кант И. О первом основании различия сторон в пространстве // Соч.-Т. 2. М.: Мысль, 1964.

81. Кант И. Критика чистого разума. СПб.: ИКА Тайм-Аут, 1993.

82. Категоризация мира: пространство и время / Материалы научной конференции. М.: МГУ, 1997.

83. Кибрик А.Е. К типологии пространственных значений (на материале падежных систем дагестанских языков) // Язык и человек. М., 1970.

84. Кравченко A.B. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность. Иркутск: ИГУ, 1992.

85. Кубрякова Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. М, 2000. - С.84-92.

86. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.

87. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.

88. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997.

89. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия АН. Серия литературы и языка. - 1997. -Т.56. — №3. - С. 22-31.

90. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. фак-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.

91. Кубрякова, Е.С. О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-92.

92. Кунижев М.А. Объем значения понятийной категории «пространство» // Семантика, функция и грамматические категории лексических единиц. Пятигорск: Изд-во Пятигорск, гос. лингв, ун-та, 2004. -С. 77- 86.

93. Кураева П.Г Лексические и морфологические средства выражения категории локализации в аваро-андийских языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2010.

94. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

95. Лангакер Р.У. Когнитивная грамматика (научно-аналитический обзор)/ Пер. с англ. С.Н. Петрова. М.: ИНИОН РАН, 1992.

96. Лебедева Л.Б. Пространственные и временные указания в общереферентных высказываниях // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1984. Т. 43. №4. - С. 304-314.

97. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. М., 1980.

98. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Раздумья о России. СПб.: Издательство "Logos", 1999. - С. 493-505.

99. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

100. Логический анализ языка. Язык и время /Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Индрик, 1997.

101. Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000.

102. Ломтадзе Э.А. Структура и склонение указательных местоимений в языках дидойской группы // ИКЯ. Тбилиси, 1956. Т. Y1II. -С. 306-313.

103. Луман Н. Введение в системную теорию. М., 2007.

104. Магомедова С.О. Средства выражения темпорального дейксиса в аварском и английском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2008.

105. Магомедова А.К. Лексические средства выражения пространственного и темпорального дейксиса даргинского и немецкого языков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2009.

106. Магомедова Б.Г. Пространственные и абстрактные значения превербов даргинского языка (в сопоставлении с аналогами германских языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2011.

107. Магомедова П.Т. К характеристике дейктических систем чамалинского языка // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990-С. 100-108.

108. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1980.

109. Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. М., 2005.

110. Майтинская К.Е. К происхождению местоименных слов в языках разных систем // ВЯ. 1966. № 1. - С. 15-25.

111. Маллаева З.М. Категория локализации и ее репрезентация в аваро-андийских языках. Махачкала, 2012.

112. Маллаева З.М. Темпоральная лексика аварского языка // Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991. С. 77-86.

113. Маллаева З.М. Выражение пространственных отношений послеложными конструкциями (на материале аварского языка) // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990. - С. 140-145.

114. Маллаева З.М. Взаимосвязь терминов пространственной и временной ориентации по материалам аварских диалектов // Диалектологическое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1992. - С. 41-44.

115. Маллаева З.М. Система временных и пространственных отношений в аварском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тбилиси, 1989.

116. Маллаева З.М., Рамазанова P.M. Значение и употребление предлогов, послелогов и превербов в английском и аварском языках // Вестник УРАО. Вып. 2. М., 2008. - С. 60-63.

117. Маляр Т.Н. Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий: Автореф. дис. ... док. филол. наук. М., 2002.

118. Маляр Т.Н. О метафоризации пространственных отношений // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы: Сб. ст. / Отв. ред. O.A. Сулейманова. М.: РГГУ, 2001. - С. 75-88.

119. Меджидова М.К. Категории локализации и ориентации в дагестанских языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

120. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., 2007 (Лингвистическое наследие 20 века).

121. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т.Н. Часть вторая: Морфологические значения. М.: ЯРК; BeHaWSA, 1998.

122. Микаилов Ш.И. К характеристике и истории образования указательных местоимений и наречий места в аварском языке // Сб. статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972 -С. 15-30.

123. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка. М., 1956.

124. Муркелинский Г.Б. О послелогах-наречиях, выражающих пространственные отношения в лакском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983. — С. 183-187.

125. Ньютон И. Математические начала натуральной философии. Собрание трудов акад. А.Н.Крылова. Т. VII. М.-Л.: Просвещение, 1936.

126. Павленко А.Н. Префиксы и полупрефиксы как средство выражения пространственно-временного состояния в современном немецком языке // Лингвистические исследования иностранных языков / Сб. научн. трудов. Запорожье: Видавець, 1999. - С. 63-71.

127. Падучева E.B. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.

128. Падучева Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 239-254.

129. Пауль Г. Принципы истории языка. - М., 1960.

130. Петрянина О.В. Локативность как периферийное средство выражения темпоральных отношений в современном немецком языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2007.

131. Плунгян В.А. Грамматикализация пространственных значений. — М.: Русские Словари, 2002. - С. 8-34.

132. Плунгян В.А., Рахилина Е.В. По Поводу "локалистской" концепции значения: предлог под. Исследования по семантике предлогов // Сб. статей. М., 2000.

133. Подосинов A.B. Психобиологические особенности человека как основа архаической картины мира // Категоризация мира: пространство и время / Материалы научной конференции. М.: МГУ, 1997. - С. 48-55.

134. Подчасова Е.С. Here/there: Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Л., 1978.

135. Попова М.И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 1997.

136. Потаенко H.A. Темпоральная лексика как объект лингвистического изучения // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1979. Т. 38. №3.-С. 242-248.

137. Проскурин С. Г. Семиотика индоевропейской культуры. Новосибирск, 2005.

138. Проскурин С. Г., Харламова JI. А. Семиотика концептов. Новосибирск, 2007.

139. Прохоров В.Ф., Прохорова Т.Н. К вопросу о пространственно-временном лингвистическом состоянии // Категоризация мира: пространство и время / Материалы научной конференции. М.: МГУ, 1997. - С. 156-157.

140. Петрянина О.В. Локативность как периферийное средство выражения темпоральных отношений в современном немецком языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2007.

141. Райхенбах Г. Философия пространства и времени. М.: Прогресс, 1985.

142. Рамазанова P.M. Послелоги в аварском языке в их сопоставлении с английскими пространственными предлогами в непространственном значении: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2009.

143. Рашидова А.Г. Выражение пространственных отношений в лакском, английском и русском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2013.

144. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики //Известия АН, серия «литературы и языка». М., 2005. №3.

145. Рейман Е.А. Английские предлоги. Значения и функции. Ленинград, 1982.

146. Романова А.В. Семантические и функциональные связи предлогов пространства и времени в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1975.

147. Свидерский В.И. Пространство и время. М.: Мысль, 1958.

148. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1987.

149. Силлогуб-Акимова A.M. Указательные местоимения this и that в системе английского языка: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1953.

150. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М, 1959.

151. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М.: Наука, 1971.

152. Степанов Ю. С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца 20 века. - М., 1995.

153. Стернин И.А. К проблеме дейктических функций слова: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1973.

154. Сулейманова А. М. Выражение пространственных отношений в кумыкском и английском языках: Автореф. дисс...канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

155. Сутаева Р.И. Лингво-культурологический анализ концепта «ВРЕМЯ» (на материале аварского и русского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

156. Талибов Б.Б. О личных и указательных местоимениях в цахурском языке // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983. -С. 12-21.

157. Талми Л. Отношение грамматики к познанию / Л. Талми // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 1999. № 1. - С. 91115.

158. Тарланов 3. К. Методы и принципы лингвистического анализа / 3. К. Тарланов. Петрозаводск : Изд-во Петрозавод. гос. ун-та, 1995.

159. Темирбулатова С.М. Выражение временных и пространственных отношений в даргинском языке (на материале хайдакского диалекта). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1983.

160. Темирбулатова С. М. Образование наречий места и времени в хайдакском диалекте даргинского языка // Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.

161. Темирбулатова С. М. Хайдакский диалект даргинского языка. Махачкала, 2004.

162. Теория и типология местоимений. М., 1980.

163. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. - С. 227-284.

164. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 2004.

-Т. 4.

165. Хайдаков С.М. Характер функционирования послелогов, превербов и местных падежей в дагестанских языках \\ Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983. С. 188-190.

166. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.: Наука, 1973.

167. Халилов М. Ш. Указательные местоимения в бежтинском языке // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983. - С. 69-76.

168. Шейхов Э. М. Вопросы образования и истории указательных местоимений в лезгинском языке // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.-С. 108-116.

169. Чикобава A.C. Превербы и послелоги в истории грузинского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983.-С. 5-9.

170. Чистякова Г.М. К вопросу о лексическом значении предлогов // Исследования по лексикологии и грамматике немецкого языка. М., 1986.

171. Чумчалова З.М. Пространственные падежи лезгинского языка в сопоставлении с английскими предлогами: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2004.

172. Штеллинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. М.: МГИМО, 1996.

173. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол \\ Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. -С. 95-113.

174. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира. Модели пространства, времени и восприятия. М.: Гнозис, 1994.

175. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.

176. Alekseev М.Е. Reconstruction of the Proto-East Caucasian locative morphemes // Berg H. van den (ed.) Studies in Caucasian linguistics: Selected Papers of the 8th Caucasian Colloquium. Leiden, 1999.

177. Aristoteles. Organon, S. 19. // Digitale Bibliothek Band 2: Philosophie Aristoteles.

178. Bennet D.C. Spatial and Temporal Uses of English Prepositions. London, 1975.

179. Brugman C. The story of 'over'. M.A. Thesis. University of California. Reprinted by the Indiana university linguistic club, 1981.

180. Brugmann K. Kurze vergleichende Grammatik der Indogermanischen Sprachen. Auf Grund des funfbändigen 'Grindrisses der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen von K. Brumgann und B. Delbrück verfasst. Strassburg: Verlag von Karl J. Trübner, 1904.

181. ComrieB. Tense. Cambridge, 1985.

182. Comrie B. Language universal and Linguistic Typology. Syntax and Morphology. Chikago, 1989.

183. Dirr A.M. Einfurung in das Studium der kaukasischen Sprachen, Leipzig, 1928.

184. Fillmore Ch. Types of lexical information // Studies in syntax and semantics / Ed. by F. Kiefer, 1975. - P. 109-138.

185. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen / Leit. W. Pfeifer. Berlin: Akademie-Verlag, 1989. Bd. 1-3.

186. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. 5. Aufl. BernMünchen, 1961.

187. Grimm J. Geschichte der deutschen Sprache. Bd. 1-2. Leipzig, 1848.

188. Güldenstädt J.A. Reisen durch Russland und Kaukasischen Gebürge. Zweiter Theil. St.-Peterburg, 1791.

189. Heidegger M. Zeit und Sein // Zur Sache des Denkens. Tübingen: Max-Niemeyer, 1969. - S. 1-25.

190. Hielmslev L. La catégorie des cas. Partie I. «Acta Jutlandica». Aarhus, 1935, v. VIX.

191. Hielmslev L. La catégorie des cas. Partie II. «Acta Jutlandica». Aarhus, 1937, v. IX.

192. Hornby A.S. Oxford progressive course, book 1. London, Oxford Univ. Press, 1966.

193. Ilyish B. The Structure of Modern English. L. 1971.

194. Jackendoff R. Semantic structures. Cambridge, MA, 1990.

195. Klaproth J. Vojage au mont Caucase et en Georgie. Paris 1823.

196. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar, volume I, theoretical prerequisites. Stanford, California: Stanford university press, 1987.

197. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. L.: Longman Group Ltd., 1975.

198. Leech G.N. A communicative grammar of English / G. Leech, J. Svartvik. Essex: Pearson education, 2002.

199. Legros W. Was die Wörter erzählen: Eine kleine etymologische Fundgrube. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1998.

200. Mallajewa Z., Meiser G. Systeme der Raumdeixis in germanischen und kaukasischen Sprachen \\ Материалы Международной научной конференции «Языки народов мира и проблема толерантности». Махачкала, 2003.

201. Quirk г. Grammar of English. London, 1998.

202. Svorou S. The grammar of space. Amsterdam, Philadelphia 1994.

203. Talmy 1. How language structures space // H.L.Pick, (eds.) Spatial orientation: Theory, research, and application. N. - Y.: Plenum press, 1983.

204. Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdamm: John Benjamin's, 1988.

1. Аварско-русский словарь /Под редакцией М.М. Гимбатова. Махачкала, 2006.

2. Большой немецко-русский словарь: в 3-х тт. / Под ред. О.И. Москальской. М.: Русский язык, 1998.

3. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In 6 Bänden. Mannheim: Bibliogr. Inst, Dudenverl., 1977-1981.

4. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen / Leit. W. Pfeifer. Berlin: Akademie-Verlag, 1989.-Bd. 1-3.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Feuchtwanger Lion. Narrenweisheit. M., 1957.

2. Kellermann Bernhard. Der Tunnel. M., 1958.

3. Палиева Ф. M. Къисмат. Махачкала. Даг. кн. изд-во. 1989.

4. Сулиманов М. Избранное. Махачкала. Даг. кн. изд-во. 1999.

5. Шамхалов М. Ш. Намус. Махачкала. Даг. кн. изд-во. 1990.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.