«Лексическая и фразеологическая синонимия в художественных произведениях С. Айни» тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, доктор наук Мирзоева Мохира Мадиброхимовна

  • Мирзоева Мохира Мадиброхимовна
  • доктор наукдоктор наук
  • 2018, Таджикский национальный университет
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 392
Мирзоева Мохира Мадиброхимовна. «Лексическая и фразеологическая синонимия в художественных произведениях С. Айни»: дис. доктор наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Таджикский национальный университет. 2018. 392 с.

Оглавление диссертации доктор наук Мирзоева Мохира Мадиброхимовна

Введение

Глава I. Теоретические вопросы синонимии и позиция лексико-фразеологической синонимии в таджикском языке

1.1. Степень изученности лексической синонимии в таджикском литературном языке

1.2. Об изучении фразеологической синонимии в таджикском языкознании

1.3. Степень изученности проблемы лексико-фразеологических синонимов художественных произведений С. Айни в таджикском

языкознании

Выводы

Глава II. Лексические синонимы в художественных произведениях С. Айни

2.1. Лексическое значение слова и его разновидность

2.2. Разновидность лексических синонимов

2.3.Стилистические признаки лексических синонимов

2.4. Авторская индивидуальность употребления лексических синонимов в

творчестве С. Айни

Выводы

Глава III. Фразеологические синонимы в художественных произведениях С. Айни

3.1. Фразеологическая семантика и её разновидность

3.2. Классификация фразеологических синонимов

3.3.Индивидуальный стиль писателя в употреблении фразеологических синонимов

3.4. Синонимия лексических единиц с фразеологизмом в художественной

прозе С. Айни

Выводы

Глава IV. Синонимия отфразеологических дериватов и фразеологических единиц в художественных произведениях С. Айни

Выводы

Заключение

Приложение

Литература

Список сокращений

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему ««Лексическая и фразеологическая синонимия в художественных произведениях С. Айни»»

ВВЕДЕНИЕ

Современный таджикский язык является одним из древнейших имеющий богатую литературную традицию языков, который предоставляет огромные, как стилистические, так и лексико-фразеологические возможности для точного выражения мысли. Под сокровищами языкового богатства условимся понимать все языковые, лексико-фразеологические выразительные средства, которые имеют определенную художественно-эстетическую функцию. Синонимы, антонимы, омонимы лексических и фразеологических единиц являются теми средствами, с помощью которых произведения писателя приобретает художественную уникальность. Именно таким и представляется художественная проза основоположника современной таджикской литературы, искусного мастера слова Садриддина Айни. Исследование языковых особенностей творчества писателя предоставляет возможность раскрыть более новые способы употребления выразительных средств языка, в том числе лексических и фразеологических ресурсов.

Актуальность темы исследования. Каждый писатель или поэт в своём творчестве стремится отражать всю красоту и богатство языка. Следовательно, исследование языка художественного произведения способствует выявлению динамики языковой системы и эволюционного состояния литературного языка, определению уровня развития и совершенствованию его словарного состава.

Данная диссертационная работа посвящена проблемам лексикологии и фразеологии на материале художественных произведений С. Айни, в частности вопросам лексической и фразеологической синонимии. Избранная тема актуальна тем, что впервые на богатом фактическом материале художественных произведений С. Айни исследуются тончайшие смысловые и стилистические оттенки лексических и фразеологических синонимов.

Несмотря на наличие некоторых работ, посвящённых прозе С. Айни [Н. Масуми 1959; Х. Хусейнов 1973; М. Юсуфова 1971; Х. Турсунова 1971; 1977; М. Холов 1972], проблема использования синонимов в его произведениях остаётся малоизученной. С этой точки зрения в ином аспекте представляется и специфика языка художественной прозы. В этой сфере первоочередной задачей является изучение индивидуального стиля писателя в использовании лексико-фразеологических синонимов. Частными проблемами изучения здесь являются: особенности языковых единиц, их стилистическая окраска и значение для развития литературного языка нового времени.

В изучении синонимии существует несколько подходов: при одном внимание исследователей акцентируется на тождестве или сходстве значений, при другом, опирается в значительной степени на логическую эквивалентность (их взаимозаменяемость в контексте: полная или частичная), при третьем - на их оценочно-характеризующих, стилистических свойствах. Настоящая работа носит чисто стилистический характер, и автор исследует два основных момента. Во-первых, какая единица языка (лексическая или фразеологическая) точнее и эффектнее выражает мысль автора (писателя, поэта или журналиста); во-вторых, какая единица больше соответствует по значению данной мысли. Следовательно, выбор и употребление единиц языка возможен лишь при наличии синонимического ряда, т.е. ряда слов и фразеологизмов, точно и безошибочно передающих данную мысль.

Следует отметить, что проблема синонимии не ограничивается лексической и фразеологической пластами: она также связана со словообразованием, формообразованием и структурой предложения. В связи с этим, наша задача состоит в выявлении дифференцирующих оттенков синонимических единиц, в определении места их употребления и исследовании стилистических свойств, употреблённых в тексте единиц с новыми оттенками и значениями, которые не зафиксированы

словарями. Кроме того, необходимо было показать мастерство писателя в использовании лексических и фразеологических синонимов.

Изучение индивидуального стиля писателя даёт возможность раскрыть новые обстоятельства и условия использования синонимов в тексте художественной прозы. Нужно отметить, что в произведениях С. Айни синонимы употребляются не только во избежание неуместных повторов - они в первую очередь отражают сущность предмета или действия, уточняют их смысл, разъясняют слова-синонимы в тексте, дополняют значения друг друга, реально оценивают события и точно характеризуют персонажей. При этом отмечается мастерство писателя в использовании этих единиц языка. На основе богатого материала предоставляется возможность изучить приёмы и способы использования лексических и фразеологических синонимов.

Степень научной разработанности проблемы. Исследование лексико-фразеологической синонимии является наиболее актуальным в современной лингвистике. В таджикском языкознании первые сведения о синонимах встречаются в трудах и словарях классического периода развития языка, дошедших до наших дней. На современном этапе развития языка вопросы лексической синонимии затрагиваются во многих работах, посвящённых исследованию лексики. Специальное исследование по лексической синонимии таджикского языка принадлежит М. Мухаммадиеву. В своей монографии «Синонимы в современном таджикском языке (именные части речи)» автор анализирует ряды синонимов, которые охватывают как литературные, так и разговорно-просторечные слова, принадлежащие одной лексико-грамматической категории (т. е. одной части речи) [Мухаммадиев 1962].

Известный русский ученый В.В. Виноградов писал, что «стилистика общенародного, национального языка рассматривает соответствующие языковые явления с точки зрения функциональной дифференциации, соотношения и взаимодействия близких,

соотносительных, параллельных или синонимических средств выражения более или менее однородного значения, а также с точки зрения соответствия экспрессивных красок и оттенок разных речевых явлений» [Виноградов 1955: 66].

Теоретическим вопросам лексикологии и фразеологии таджикского языка посвящены научные статьи, монографии и книги известного ученого-лингвиста Б. Камолиддинова [1973: 18-21; 1995: 54-58; 1992; 2005: 31; 2009; 2015], в которых на примере материалов художественных произведений, языка прессы и живого разговорного языка автор описывает природу синонимов таджикского языка.

Первая глава научной монографии профессора Б. Камолиддинова «Синтаксическая синонимия в современном таджикском литературном языке» посвящена таким теоретическим вопросам синонимии языковых единиц, как структурно-семантические особенности синонимов, критерии определения синонима, отношение синонимов к параллелизму, вариантам и дублетам, отношение синонимии к процессу развития языка, основные факторы, влияющие на выбор синонимов языковых единиц [Камолиддинов 2012: 13-65].

Также в первой части учебника профессора Х. Маджидова «Современный таджикский язык. Лексикология» анализируются словарный состав и семантические категории современного таджикского литературного языка, в частности лексические синонимы [Маджидов, 2007].

Определённый интерес представляют работы русских учёных, таких как Ю. Д. Апресян [1974; 1995; 2001; 2003], А. А. Брагина [1986] и многих других. В частности, концепция Ю. Д. Апресяна основывается на том, что исследователь исключает рассмотрение общности и близости как основу их синонимичности. Исследователь предлагает дать единообразное толкование всех словарных единиц для их объективного сопоставления [Апресян 1974; 1995].

Научные исследования, посвященные фразеологии современного таджикского языка, появились лишь после публикации статей В. В. Виноградова. Первые теоретические разработки в этой сфере относятся к 40-50-м гг., - это отдельные заметки или описания некоторых устойчивых оборотов в трудах, посвящённых различным вопросам грамматики таджикского языка, свойствам стиля и языка отдельных писателей. К ним относятся разработки известных исследователей таджикского языка, таких как А. Мирзоева [1947; 1957], Д. Т. Таджиева [1952], Н. А. Масуми [1959; 1966; 1976; 1980; 2011], Ш. Н. Ниязи [1954; 1956].

В работах, делающих упор на исследовании языка и стиля определённых поэтов и писателей, наряду с другими проблемами лексики, затрагивается вопрос синонимии. Авторами этих исследований являются Н. Масуми [1959], Х. Хусейнов [1973], Р. Гаффаров [1966], Б. Камолиддинов [1967], И. Хасанов [1967], Т. Шокиров [2001], Х. Талбакова [1978], С. Хашимов [1973], А. Абдукадыров [1988], К. Мухтори [2006], М. Джумаев [2009], Н.С.Саидов [2016] и многие другие. В частности, художественные произведения устода Айни были объектом исследования ряда таджикских ученых Н. Масуми [1959], Х. Хусейнова [1973], Р.Гаффарова [1971], М. Юсуфовой [1971], М. Холова [1972], Х. Турсуновой [1971; 1977]. Труды всех вышеперечисленных авторов имеют стилистическую направленность и в основе некоторых из них лежат ранее разработанные исследования.

Многочисленные научные разработки таких учёных, как Н. Масуми [1959], Р. Гаффарова [1966; 1971; 1977], Х. Маджидова [1982; 2006], С. В. Хушеновой [1971; 1980] внесли неоценимый вклад в таджикское языкознание, и, благодаря именно их исследованиям, таджикская фразеология была признана самостоятельной частью языка. В частности, монография Н. Масуми «Очеркх,о оид ба инкишофи забони адабии точ,ик» («Очерки о развитии таджикского литературного языка»)

способствовала изучению фразеологического фонда таджикского языка в стилистическом плане. Работа была посвящена языку и стилю основоположника современной таджикской литературы С. Айни (на материале повести «Смерть ростовщика»). Впервые на богатом языковом материале исследователь рассматривает природу ФЕ таджикского языка, их структуру, национальный колорит, экспрессивность и образность, а также классифицирует их по структуре [Масуми 1959; 2011; 2013].

В этом плане необходимо подчеркнуть заслугу ученого лингвиста, прекрасного лексикографа М.Ф.Фазылова, составившего «Фразеологический словарь современного таджикского языка» [Фазылов 1963-64]. Изучив литературу, посвященную фразеологии, в предисловии словаря исследователь отмечает, что источником ФЕ является живой народный язык, и фразеологизмы в обилии существуют во всех языках. Также констатирует, что ФЕ, являясь исторической категорией, имеют особую закономерность и ряд свойств. Не изучив фразеологию, нельзя знать душу и природу языка и, собственно, сам язык. Фразеология каждого языка отличается своими грамматическими и стилистическими особенностями [Фазылов 1963].

Большую роль в решении данной проблемы сыграла известный лингвист С. В. Хушенова. Исследователь изафетных ФЕ и ряда других вопросов таджикской фразеологии С. В. Хушенова в своей монографии «Изафетные фразеологические единицы таджикского языка» ставит в основу такие критерии, как воспроизводимость в готовом виде, устойчивость структуры, целостность значения, утрата значений и грамматических свойств компонентов. Автором определено отношение изафетных ФЕ к свободным словосочетаниям, сложным словам и терминологическим оборотам [Хушенова 1971; 1977; 1980].

Труды профессора Х. Маджидова наглядно демонстрируют картину развития таджикской фразеологии. В его монографии

«Фразеологияи забони х,озираи точ,ик» («Фразеология современного таджикского языка») определены признаки, объём, семантика, структура и источники ФЕ современного таджикского языка. Учёным рассмотрены такие семантические явления, как полисемия, омонимия, синонимия, антонимия, паронимия, вариантность ФЕ [Маджидов 1982].

В другом издании этого же автора - «Фразеологическая система современного таджикского языка» рассмотрены существующие теоретические разработки по таджикской фразеологии, обобщено её современное состояние и намечены проблемы её дальнейшего исследования [Маджидов 2006].

В диалектологических исследованиях, в частности разработках Т. Максудова, М. Махмудова, Г. Джураева, З. Зайниддиновой, А. Захидова, Б. Бердиева, Б.А. Осимовой, П.О. Холова и других1 освещены вопросы лексики и фразеологии определенных говоров, где также встречаются интересные заметки по поводу лексических и фразеологических синонимов.

Особый интерес представляют работы Ю. А. Рубинчика (по персидской фразеологии) [1981], Л. С. Пейсикова (по лексикологии и фразеологии персидского языка) [1975], Н. М. Шанского [1963; 1972; 1996; 2007; 2012], В. П. Жукова [1978], А. М. Жукова [1978; 1984; 2003], А. М. Бабкина [1969; 2007], М. И. Фоминой [1990], Д. Э. Розенталя [2002], Т. И. Егоровой [1998], В.М.Мокиенко [1975; 1980; 1986; 1989; 1990; 2004; 2006] (по лексикологии и фразеологии русского языка) и многих других.

Необходимо отметить, что все раннее перечисленные работы затрагивают определенные стороны лексикологии и фразеологии таджикского языка. Специальная литература по лексической синонимии таджикского языка относится 70-ым годам прошлого века и более новейшая концепция принадлежит профессорам Х. Маджидову

1 Махмудов, М., Хоркашев, С. Каталог литературы по диалектологии / М. Махмудов, С. Хоркашев. - Душанбе, 2010. - 64 с.

(лексическая и фразеологическая синонимия) [2007] и Б. Камолиддинову (грамматическая синонимия) [2012]. Изучив теоретическую базу по вышеупомянутой теме, нами впервые была сделана попытка изучения лексических и фразеологических синонимов прозы С. Айни.

Цель и задачи диссертационного исследования. Исходя из актуальности исследования и степени изученности данной проблемы, основной целью диссертации является выявление тончайших смысловых оттенков единиц языка при описании и анализе лексических (ЛС) и фразеологических синонимов (ФС) и приёмов их употребления в художественной прозе С. Айни в процессе изучения индивидуального стиля писателя. Также акцентировано внимание на синонимии слова и фразеологизма; отфразеологических дериватов и ФЕ (межаспектная синонимия), рассмотрены и проанализированы отфразеологические сложные слова в плане структуры, семантики и морфологической соотнесенности и определена роль ФЕ в словопроизводстве.

Для достижения указанной цели определены и выдвинуты следующие задачи:

• научно-теоретическое обоснование проблемы синонимии таджикского языка;

• выявление лексических и фразеологических синонимов на основе материала художественной прозы С. Айни;

• изучение проблемы фразеологической синонимии в таджикском и общем языкознании;

• изучение индивидуального стиля писателя в области синонимии лексических и фразеологических единиц;

• проведение семантического и стилистического анализов лексико-фразеологической синонимии прозы устода Айни;

• определение степени синонимичности слов (между собой), слов и ФЕ, отфразеологических дериватов и ФЕ, ФЕ и ФЕ.

•выявление отфразеологических сложных дериватов и определение роли ФЕ в их образовании;

•проведение морфологического и синтаксического анализа сложных отфразеологических слов.

Объект исследования. Диапазон изучения лексико-фразеологических единиц очень обширный. С.Айни уделяет внимание этой проблеме в своей публицистической, переводческой, редакторской, лексикографической и научной деятельностях. Однако настоящая работа не охватывает материалы всех этих источников и автор, опираясь в основном на художественную прозу писателя, по необходимости обращается к ним. Основным объектом исследования является богатый материал художественной прозы С. Айни:

«Ах,мади девбанд» («Ахмад - покоритель дивов» - пер. О. Сухаревой), «Мактаби кух,на» («Старая школа» - пер. С. Бородина), «^аллодони Бухоро» («Бухарские палачи» - пер. В. Панкиной), «Ятим» («Ятим» - пер. Т. Гольц), «Марги судхур» («Смерть ростовщика» - пер. О. Сухаревой), «Одина» («Одина» - пер. З. Хацревина), «Дохунда» («Дохунда» - пер. О. Эрберга), «Руломон» («Рабы» - пер. С. Бородина) и «Ёддоштх,о» («Бухара» - пер. С. Бородина).

Предмет исследования - рассмотрение лексической и фразеологической семантики и их типов, разновидностей лексических и фразеологических синонимов, определение причин выбора и употребления писателем того или иного лексического и/или фразеологического синонима, а также отфразеологических сложных слов.

Методологическая и теоретическая основы работы. Основными методами исследования при написании диссертационной работы являются описательный, лексико-стилистический, структурно -семантический, хронологический и компонентного анализа, которые позволили диссертанту достичь поставленных перед ней задач. А также

местами использован метод словарных толкований, этимологического и количественного анализов. На основе этого для наблюдения, описания и сравнения лексического и фразеологического значений использовались ряд толковых, двуязычных и фразеологических словарей, перечень которых приведен в списке использованной литературы.

Общетеоретической основой работы послужили научные труды известных учёных-лингвистов Н. Масуми [1959], М. М. Мухаммадиева [1962; 1968; 1997], Х. Маджидова [1982; 2006; 2007], Б. Камолиддинова [1973; 1989; 2005; 2009; 2012], Л. С. Пейсикова [1975], Ю. А. Рубинчика [1981], Ю. Д. Апресяна [1974; 1995; 2001], А.А. Брагиной [1986], Ю.Е.Коркиной [2005], Е.Н. Ермаковой [2007] и других.

Научная новизна исследования заключается в выборе объекта исследования: впервые в таджикском языкознании предпринимается попытка изучения лексических и фразеологических синонимов, мастерства писателя в выборе и употреблении этих единиц языка на основе материалов художественной прозы С. Айни. В процессе исследования особенностей синонимичных слов и фразеологизмов определяется уровень богатства этих языковых единиц, используемых писателем в своём творчестве, выявляются причины предпочтения автора и отношении определенной лексемы или фразеологизма, а также определяется роль ФЕ в производстве сложных отфразеологических слов, употребляющихся в одном и различных контекстах.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что выводы по результатам данной работы можно использовать при дальнейшем исследовании лексической и фразеологической синонимии, отфразеологической деривации, разработке значений слов, в качестве дополнительных сведений в толковых и фразеологических словарях современного таджикского литературного языка, а также при сравнении аналогичных, ранее завершённых научных работ, для написания глав в тематических изданиях по таджикскому языкознанию.

Практическая ценность исследования заключается в том, что выводы данного научного труда можно использовать при чтении лекций по лексикологии, фразеологии, стилистике, словообразовании, спецкурсов и спецсеминаров по теории фразеологии, при составлении лексических и фразеологических словарей синонимов, словаря отфразеологических дериватов современного таджикского языка.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Как известно, С. Айни уделял особое внимание смысловым оттенкам и стилистическим окраскам лексических и фразеологических синонимов. Он не допускал, чтобы отдельные слова и выражения повторялись в определенном контексте художественного произведения.

2. Лексические синонимы в произведениях писателя использованы не только во избежание неуместных повторов, но и для точного выражения понятий. Они проясняют цель писателя, используются, чтобы дать точную характеристику образам персонажей, предметам и объектам, описываемым в произведении. В работе нами привлечены примеры различного способа употребления лексических синонимов.

3. Выявлено мастерство и умение С. Айни в использовании лексических и фразеологических синонимов. Писатель опирается на то значение слова, которое не фиксируется в словарях. Им часто используется продуктивно-контекстуальное значение слова. Он ипользует единицы из разных пластов лексики, нанизывая их. В прозе писателя подобные слова проявляют синонимичность, однако вне текста они не имеют такого свойства.

4. Стиль Айни характеризуется разнообразием при использовании ФЕ (в том числе фразеологических синонимов), употребляя их в отдельности в различных контекстах и в сочетании с лексическими синонимами. Писатель вносит изменения в состав ФЕ, с тем самым развивая основное значение единицы. В процессе исследования

выявляется индивидуальный подход писателя в употреблении фразеологизмов.

5. В прозе С. Айни встречается огромное количество сложных слов, производных на базе существующих ФЕ, которые также выступают в качестве синонима своему исходному фразеологизму. Отфразеологические дериваты в творчестве писателя являются доказательством словопроизводной функции ФЕ. Они наглядно демонстрируют роль ФЕ не только в своеобразном и эффектном описании происходящего реальной жизни, но и их активное действие в словопроизводстве.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, приложения и библиографии. Содержание диссертации изложено на 392 страницах компьютерного набора. Список литературы насчитывает 251 наименований.

Во введении обоснована актуальность избранной темы, отражена её научная новизна и практическая значимость, сформулированы цели и задачи исследования, названы основные источники работы, перечислены предмет и методы исследования, а также основные положения, выносимые на защиту, и описана структура диссертации.

Первая глава диссертации - «Теоретические вопросы синонимии и позиция лексико-фразеологической синонимии в таджикском языке» -состоит из трёх разделов: 1.1. Степень изученности лексической синонимии в таджикском литературном языке; 1.2. Об изучении фразеологической синонимии в таджикском языкознании; 1.3. Степень изученности проблемы лексико-фразеологических синонимов художественных произведений С. Айни в таджикском языкознании.

Вторая глава работы - «Лексические синонимы в художественных произведениях С. Айни» - посвящена вопросу лексической синонимии и индивидуальному стилю писателя при употреблении этих единиц языка и включает четыре раздела: 2.1. Лексическое значение слова и его

разновидность; 2.2. Разновидность лексических синонимов; 2.3. Стилистические признаки лексических синонимов; 2.4. Авторская индивидуальность употребления лексических синонимов в творчестве С. Айни.

Третья глава диссертации называется «Фразеологические синонимы в художественных произведениях С. Айни». Эта глава состоит из четырёх разделов: 3.1. Фразеологическая семантика и её разновидность; 3.2. Классификация фразеологических синонимов; 3.3. Индивидуальный стиль писателя в употреблении фразеологических единиц; 3.4. Синонимия лексических единиц с фразеологизмом в художественной прозе С. Айни.

Четвертая глава работы «Синонимия отфразеологических дериватов и фразеологических единиц в художественных произведениях С. Айни». Эта часть работы посвящена синонимии отфразеологических дериватов и фразеологизмов в художественной прозе С. Айни.

Каждая глава охватывает заключительные разделы, в которых приведены выводы по проделанной работе.

В заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы, подчеркивается научная новизна и значимость данного труда. В приложении продемонстрирована таблица сложных слов, образованных из фразеологических единиц. Список использованной литературы приведен в конце диссертации.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ СИНОНИМИИ И ПОЗИЦИЯ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИНОНИМИИ В

ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

Одно из средств обогащения словарного состава каждого языка -это явление синонимии, в частности, однозначность (синонимия) слов и сочетаний. Синонимия даёт возможность выбора более подходящего слова, выражающего точно и эффективно цель. В лингвистической науке изучение синонимов началось довольно давно, соответственно, накопилось большое количество профильных работ, многие из которых содержат весьма интересные мысли и тонкие наблюдения. Соблюдая хронологию, рассмотрим существующие концепции о лексических синонимах.

1.1. Степень изученности лексической синонимии в таджикском

литературном языке

В таджикском языкознании первые сведения о синонимах встречаются в трудах и словарях классического периода развития языка, дошедших до наших дней. Великий учёный XIV в. Насируддин Туси в своём труде «Асос-ул-иктибос», рассуждая о фонетических особенностях поэзии, обращает внимание на такие лингвистические проблемы как полисемия, антонимия, синонимия и омонимия лексических единиц языка. Великий мыслитель, изучая значения слов, классифицирует их на четыре группы: слова, имеющие одно значение; слова, имеющие несколько значений; ряд слов, выражающих одно значение; слова, похожие по форме и охватывающие разные значения [Ходжаев 2011: 44].

Насируддин Туси считает, что синонимичные слова относятся к именам существительным. С этим можно поспорить, поскольку большинство частей речи проявляют синонимичность. Он особо отмечает роль синонимов («... ряд слов, выражающих одно значение») в яркости и эффектности выражения и подчёркивает их различия в плане семантики, эмоционально-экспрессивной и стилевой окраски. А также на

основе примеров он доказывает отсутствие абсолютных синонимов в языке [Ходжаев 2011: 46].

Автор «Риёс-ул-лугот» Мухаммед Гиясиддин ибн Джалолиддин следующим образом определяет понятие синоним: «Синоним (муродиф) тот, кто сидит рядом и слова одного значения» (букв. пер. автора - М. М.) [Мухаммед Гиясиддин 1987: 37]. Как мы видим, в толковании синонима он близок позиции Насируддина Туси.

В словаре Алиакбара Деххуда - «Лугатномаи Деххудо» автор даёт дефинициюпонятиюсиноним, основываясь на раннее изданных словарях других авторов. Так, Алиакбар Деххудо относительно термина синоним подчеркивает: Синоним (муродиф // мутародиф) - быть рядом с кем-то (словарь Зунуни); наравне с кем-либо садиться на лошадь; последовать за кем-либо (Персидский словарь Муина); принять радиф (спутника, сопровождающего) (Нозим Алотизоъ). Синоним (муродиф) - тот, кто сидит рядом (словарь Гиясиддина - «Гиясуллугот»); Тот, кто сидит за чьей-либо спиной на лошади (осле). То, что находится рядом или позади (Персидский словарь Муина); тот, кто сидит рядом или позади (Нозим Алотизоъ); Слово, тождественное другому по значению (словарь Гиясиддина - «Гияс-ул-лугот»). Слова, сходные по значению (Нозим Алотизоъ)» (букв. пер. автора - М. М.) [Деххуда 1377х.2: 588]. Анализ Деххуда показывает, что, указывая на основное лексическое значение, лексикографы предоставляют и терминологическое значение слова муродиф (синоним). Приведенная цитата доказывает, что и в прошлом ученые не оставляли без внимания проблему синонимии. Значимость приведенного выше толкования выражается в том, что эти сведения служат в качестве справочника для дальнейшего изучения данной проблемы в таджикском языкознании.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования доктор наук Мирзоева Мохира Мадиброхимовна, 2018 год

ЛИТЕРАТУРА

1. Абдукадыров, А. Язык и стиль поэзии Мирзо Турсунзаде: монография / А. Абдукадыров. - Душанбе: Дониш, 1988. - 123 с.

2. Абдукадыров, А. Поэзия Камола / А. Абдукадыров, А. Давронов. - Ходжент, 1998. - 215 с.

3. Авалиани, Ю. Ю. О различиях фразеологических синонимов и вариантов / Ю.Ю. Авалиани, Дж. Мирсаидов // Вопросы таджикской филологии. - Душанбе, 1967.- С. 134 - 139.

4. Авалиани, Ю. Ю. Наблюдения над языком и стилем повести С. Айни «Смерть ростовщика»: (к стилистической роли фразеологических единиц) / Ю. Ю. Авалиани // Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия, вып. 194. Вопросы востоковедения и общего языкознания. - Самарканд, 1970.- С. 5 -15.

5. Азимова, М. Н. Сопоставительный анализ соматической лексики и фразеологии таджикского и английского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Азимова Матлюба Нуриддиновна.- Душанбе, 1980. - 19 с.

6. Азимова, М. Н. О сопоставительно-типологическом изучении таджикской фразеологии / М.Н. Азимова // Лингвометодологические вопросы преподавания иностранных языков: тез. докл. - Душанбе: Дониш, 1982. - С. 35-36.

7. Актуальные вопросы филологии. - Выпуск IV. - Душанбе, 2010. -

460 с.

8. Александров, И. А. Русско - таджикский фразеологический словарь / И. А. Александров, И. Л. Николаев, Х. Раупов. - Душанбе: Маориф, 1984. - 127 с.

9. Алексеенко, М. А. Словарь отфразеологической лексики современного русского языка / М. А. Алексеенко, Т. П. Белоусова, О. И. Литвинникова. - М.: Азбуковник, 2003. - 400 с.

10. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Элпис, 2008. - 271с.

11. Аминов, С. Некоторые стилистические особенности парных синонимов / С. Аминов // Мактаби советй. - 1981. - № 3. - С. 35-39.

12. Амонова, Ф.Р., Хромов, А. Л. Проблемы деривационной ономасиологии современного персидского языка / Ф.Р. Амонова, А.Л. Хромов. - Душанбе: Дониш, 1990. - 102 с.

13. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 374 с.

14. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика и синонимические средства языка / Избранные труды / Ю.Д. Апресян. - М., 1995. - Т.1. -472 с.

15. Апресян, Ю.Д. Значение и употребление // Вопросы языкознания / Ю.Д. Апресян. - М., 2001. - № 4. - С. 3-22.

16. Апресян, Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Ю. Д. Апресян. - М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. - 1488.

17. Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В.Л.Архангельский. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. Ун-та, 1964.

18. Бабкин, А. М. Фразеологизм и слово // Вопросы теории и истории языка. Сб. статей / А. М. Бабкин.- СПб.: Изд-во Лен. Ун-та, 1969.- С.143-147.

19. Бабкин, А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники / А. М. Бабкин.- СПб., 2007.- 262 с.

20. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. - Воронеж, 1996. - 104 с.

21. Бачаев, М. Фразеология таджикского языка в переводной литературе / М. Бачаев // Тарчума ва балогати сухан. - Душанбе, 2005 . -Я 2. - С. 184-190.

22. Бертагаев, Т. А. О синонимии фразеологических сочетаний в современном русском языке / Т. А. Бертагаев, В. И. Зимин // Рус. яз. в школе. - 1960. - № 3. - С. 5-6.

23. Бобомуродов, Ш., Муминов, А.Краткий словообразовательный словарь таджикского литературного языка / Ш. Бобомуродов, А. Муминов. - Душанбе, 1983. - С. 62-95.

24. Болотнова, Н. С. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: контрольно-тренировочные задания: учеб. пособие / Н. С. Болотнова, А. В. Болотнов. - М.: Флинта; Наука, 2009.

25. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологические комментарии / под. ред. В.Н. Телия.

- М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с.

26. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологические комментарии / под. ред. В.Н. Телия.

- 4-е изд.) М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. - 784 с.

27. Брагина, А. А. Синонимы в литературном языке: монография / А. А. Брагина. - М.: Наука, 1986. - 127 с.

28. Булаховский, Л. А. Ведение в языкознание / Л. А. Булаховский.-М.: Учпедгиз, 1953.- С. 38 - 44.

29. Буриев, Ш. Р. Лексическая синонимия в «Маснавии маънави» Джалолиддина Руми: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Буриев Ш. - Душанбе, 2002.- 22с.

30. Бурова, Н. С. К вопросу о лексико-фразеологической системе / Н. С. Бурова // Фразеология - 2000: материалы Всерос. науч. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». -Тула, 2000.

31. Буянова, К. Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности / К. Ю. Буянова, Е. Г. Коваленко. - М.: Флинта, Наука, 2012.

32. Виноградов, В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики / В. В. Виноградов / Вопр. Языкознания. - 1955. - № 1 . - С. 60 - 87.

33. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В. В. Виноградов // Избранные труды. - М., 1978. - Т. 3: Лексикология и лексикография.

34. Ганиева, С. Детерминативные сложные слова в «Чахор макола» Низоми Арузии Самарканди // Материалы научно -теоретической конференции молодых ученых Таджикской ССР, посвященной 60-летию образования СССР: обществ. науки / С. Ганиева. - Душанбе, 1987. - С. 69-74.

35. Ганиева, С. К словообразовательной производности сложных слов персидско-таджикской прозы Х-Х11 вв.// Тезисы республиканской научно-практической конференции молодых ученых и специалистов, посвященной 70-летию Великого Октября / С. Ганиева. - Душанбе, 1990. - С. 51-52.

36. Ганиева, С. О метафоричности сложных слов // Проблемы таджикского языкознания: Сб.ст.-1 / С. Ганиева. - Душанбе, 1990. - С. 118-122.

37. Ганиева, С. Роль лингвистического и экстралингвистического факторов в формировании словообразовательного значения // Материалы республиканской научно-практической конференции молодых ученых и специалистов Таджикистана / С. Ганиева. -Душанбе, 1990. - С. 9-10.

38. Ганиева, С. Сложные слова с аналогичным компонентом дил и их соотношение с фразеологическими единицами // Вестник ТГУ: серия: Языкознание / С. Ганиева. - Душанбе, 1990. - С. 14-19.

39. Ганиева, С. Словообразовательное значение сложных слов таджикского языка (на материале литературных памятников Х-Х11 вв): автореф. дис.канд.фил. наук: 10.02.02 / С. Ганиева. - Душанбе, 1990. -23 с.

40. Гаффаров, Р. Язык и стиль Рахима Джалиля / Р. Гаффаров. -Душанбе, 1966. - С. 67-88.

41. Гаффаров, Р. Язык и стиль очерка «Герой таджикского народа Темурмалик» / Р. Гаффаров // в кн. «Чашнномаи Айнй» (К юбилею С.Айни). - Душанбе: Дониш, 1971. - С. 181 - 201.

42. Гаффаров, Р. Синонимы и их стилистическая особенность / Р. Гаффаров // Мактаби советй (Советская школа). - 1971. - № 8. - С. 38-43.

43. Гаффаров, Р. Писатель и язык / Р. Гаффаров. - Душанбе: Ирфон, 1977. - С. 151-203.

44. Гаффаров, Р. Устод Айни и современный таджикский литературный язык / Р. Гаффаров // Мактаби советй (Советская школа).

- 1978. - № 4. - С. 20-26.

45. Гиясиддин ибн Джалолиддин. Гиясуллугот / Гиясиддин ибн Джалолиддин. - Т. I. - Душанбе: Адиб, 1987. - С. 139.

46. Гиясиддин ибн Джалолиддин. Гиясуллугот / Гиясиддин ибн Джалолиддин. - Т. 2. - Душанбе: Адиб, 1988. - С. 173.

47. Голева, Г.С. Фразеология современного персидского языка / Г.С. Голева. - М.: Муравей, 2006. - 223 с.

48. Григорьева, А.Д. Заметки о лексической синонимии / А. Д. Григорьева // Вопр. культуры речи. М., 1959. - Вып. 2. - С. 37- 44.

49. Давронов, А. Синонимы в «Кабуснаме» Кайковуса» / А. Давронов // Известия АН РТ. Отдел общественных наук. - 1974. - № 2. -С. 78-81.

50. Дехудо А. Словарь Дехудо / А. Дехудо. - Т. 13. - Тегеран, 1377 х.

51. Джалилов, Х. Синонимия устойчивых оборотов / Х. Джалилов.

- Мактаби советй (Советская школа). - 1969. - №6. - С. 20-22.

52. Джумаев М. О. Лексико-семантические особенности «Нафахат-ул-унса» Абдуррахмана Джами: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Джумаев Мехроб Одинаевич.- Душанбе, 2007. - 22с.

53. Джураева С. Б. Синонимы в поэзии Абдурахмана Джами: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Джураева Саодат. -Худжанд, 2009. - 26 с.

54. Джураев Н. А. Фразеологические единицы как выразительные средства таджикского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Джураев Нематулло. - Душанбе, 1988. - 24 с.

55. Джуразода Ш. Лексико-грамматические особенности «Маснавии маънавй» Джалоладдина Руми: монография / Ш. Джуразода. - Душанбе, 1998. - 144 с.

56. Дубова, М. Е. К вопросу о дифференциации лексического и фразеологического значения / М. Е. Дубова // Динамика фразеологического состава языка: тезисы междунар. науч. конф. 24-25 нояб. 1999 г. - Курган, 1999. - С. 25-26.

57. Дубровина, К. Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов / К. Н. Дубровина. - М.: Флинта, Наука, 2010.

58. Дустов, Х. Д. Компаративные фразеологические единицы в современном таджикском литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Дустов Хамрохон. - Душанбе, 2010. - 25 с.

59. Евгенева, А. П. Словарь синонимов русского языка / А. П. Евгенева. - Астрель - Аст, 2001. - 680 с.

60. Жуков, А. М. Лексико-фразеологическая дифференциация и основные её разновидности // Семантико-грамматические характеристики фразеологизмов русского языка / А. М. Жуков. - Л., 1978. - С 30-36.

61. Жуков, А. М. Фразеологическая переходность в русском языке / А. М. Жуков. - Л., 1984.

62. Жуков, А. М. Лексико-фразеологический словарь русского языка / А. М. Жуков. - М., 2003.

63. Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов: монография / В. П. Жуков. - М.: Просвещение, 1978. - 159 с.

64. Забони адабии хозираи точик (Таджикский современный литературный язык). Лексикология, фонетика ва морфология. - Ч. I. -Душанбе: Ирфон, 1973. - 451 с.

65. Зайнульдинов, А. А. Эмотивная оценочность русской лексики и фразеологии как объект прагмалингвистической лексикографии / А. А. Зайнульдинов // Фразеологизм и слово в национально-культурном дискурсе. - М. - Кострома, 2008. - С. 488- 491.

66. Звегинцев, В. А. Семасиология / В. А. Звегинцев. - М., 1957. -

165 с.

67.Зикриёев, Ф. К. Семантические особенности соматических фразеологических параллелей с компонентом «рука» в таджикском и английском языках / Ф. К. Зикриёев, М. Н. Азимова // Актуальные проблемы филологии. - Душанбе, 2005. - С. 51-56.

68. Зогакова, Г. Основные признаки фразеологических единиц / Г. Зогакова // Вестник Таджикского национального университета. Сер. «Филология». - №7 (63). - Душанбе: Сино, 2010. - С. 100-105.

69. Исаев, М. И. Очерки по фразеологии осетинского языка / М. И. Исаев. - Орджоникидзе, 1964. - 104 с.

70. Исматуллоев, М. Р. Поэтикаи насри бачагонаи Пулод Толис: монография / М. Р. Исматуллоев. - Душанбе: Эр-граф, 2011. - 139 с.

71. Кабиров, Ш. Муродифхои пайдарпай дар «Таърихи Бадахшон» (Парные синонимы в «Таърихи Бадахшон») Ш. Кабиров // Сб. статей по таджикскому языку и литературе. - Душанбе, 1974. - С. 76-80.

72. Кабиров, Ш. Лексические особенности «Таърихи Бадахшон»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Кабиров Шахбоз. -Душанбе, 1979. - 24 с.

73. Кабиров, Ш. Критерии формирования парных лексических единиц / Ш. Кабиров // Сб. статей, посвященные юбилею Ш.Кабирова. -Душанбе: Дакики, 2014. - С. 149-155.

74. Казакова, М. А. Фразеоидиоматический подход как способ отражения концептосферы этнического сознания в языковой картине мира / М. А. Казакова // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры. - М. - Кострома, 2006. - С. 492- 432.

75. Камолиддинов, Б. Забон ва услуби Хдким Карим (Язык и стиль Хакима Карима): монография / Б. Камолиддинов. - Душанбе: Ирфон, 1967. - 167 с.

76. Камолиддинов, Б. Услубшиносй (Стилистика): учебное пособие / Б. Камолиддинов. - Душанбе: Ирфон, 1973. - 115 с.

77. Камолиддинов, Б. Синтаксическая синонимия в современном таджикском языке: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук: 10.02.22 / Камолиддинов Бахриддин. - Душанбе, 1988. - 46 с.

78. Камолиддинов, Б. Хусни баён (Культура речи): учебное пособие / Б. Камолиддинов. - Душанбе: Маориф, 1989. - 118 с.

79. Камолиддинов, Б. Сухан аз бахри дигарон гуянд (Некоторые недостатки языка периодической печати): монография / Б. Камолиддинов. - Душанбе: Интернюс, 2001. - 137 с.

80. Камолиддинов, Б. Сухандонон сухан санчида гуянд (Вопросы культуры речи) / Б. Камолиддинов. - Душанбе: Оптима, 2005. - 200 с.

81. Камолиддинов, Б. Забони точикй (барои синфи 11) (Таджикский язык для 11 классов): учебное пособие / Б. Камолиддинов. - Душанбе: Маориф, 2009.

82. Камолиддинов, Б. Синтаксическая синонимия в современном таджикском литературном языке: монография / Б. Камолиддинов. -Душанбе: Ирфон, 2012. - 288 с.

83. Каримов, Ш. Семантикаи вохидхои лугавии газалиёти Хофиз (Семантика лекических единиц газелей Хафиза): монография / Ш. Каримов. - Душанбе: Матбуот, 1993. - 146 с.

84. Кашкин, И. Для читателя - современника / И. Кашкин. - М.: Сов. писатель. - 1977. - 557 с.

85. Коркина, Ю.Е. Синонимические отношения фразеологических единиц и слов в современном русском языке // Автореф. дисс.канд. филол. наук - 10.02.01 / Коркина Юлия Евгеньевна. - Великий новгород,

2005.

86. Коротенко, Г. Н. Типы и функции стилистических синонимов в русском языке / Г. Н. Коротенко: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Бишкек, 2002.

87. Краткий русско-таджикский и таджикско-русский словарь синонимов / В. А. Капранов, И. Л. Николаев, А. Х. Халилов. -Душанбе: Маориф, 1985. - 367 с.

88. Крысин, Л. П. О внутренних и внешних стимулах развития языка / Л. П. Крысин // Рус. яз. в шк. -1972. - №3. - С. 69-76.

89. Кучаров, А. Литературное редактирование и редакторская деятельность С. Айни (на тадж. яз.) / А. Кучаров. - Душанбе, 2013. - С. 102-110).

90. Легосталь, А. А. Фразеологический словарь русского языка / А. А. Легосталь, С. В. Логинов. - Ростов н/Д., 2003. - 448 с.

91. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 683 с.

92. Литературная и диалектная фразеология: история и развитие (пятые Жуковские чтения): материалы международного научного симпозиума к 90-летию со дня рождения Власа Платоновича Жукова. -Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2011. - Т.1.

93. Словарь иностранных слов. - Б., 1955. - 829 с.

94. Маджидов, Х. Фразеология современного таджикского языка / Х. Маджидов. - Душанбе, 1982. - 102с.

95. Маджидов, Х. Фразеологическая единица и слово / Х. Маджидов // Советская школа, 1984. - №4. - Душанбе, 1984. - С. 19-22с.

96. Маджидов Х. Фразеологическая система современного таджикского литературного языка / Х. Маджидов. - Душанбе: Деваштич,

2006. - 409 с.

97. Маджидов, Х. Современный таджикский язык. Лексикология: учебное пособие / Х. Маджидов. - Душанбе: Деваштич, 2007. - Т.1. - 242 с.

98. Маджидов, Х. Красноречие и мастерство выбора точного значения / Х. Маджидов // Садои Шарк. - 2012. - № 10. - С. 104-115.

99. Маджидов, Х. Система современного таджикского языка: его закономерности и функционирование / Х. Маджидов // Известия АН Республики Таджикистан. - 2012. - № 4. - С. 72-78.

100. Маджидов, Х. Проблемы таджикской фразеологии: факторы и направления / Х. Маджидов // Вестник ТНУ. - Душанбе: Сино, 2016. - № 4/4 (206). - С. 3-10.

101. Мадоян, В. В. Фразеологический оборот и его дифференциальные признаки / В. В. Мадоян // Слово в словаре и дискурсе. - М., 2006. - С. 435- 445.

102. Максудов, Т. О фразеологических единицах и их синтаксических функциях / Т. Максудов, Ф. Зикриёев, Х. Джалилов. -Душанбе, 1976. - 86 с.

103. Махмаджонов, О. Лекционный курс современного таджикского литературного языка / О. Махмаджонов, С. Раджабова. - Душанбе: Деваштич, 2008. - 146 с.

104. Махмудов, М., Хоркашев, С. Каталог литературы по диалектологии / М. Махмудов, С. Хоркашев. - Душанбе, 2010. - 64 с.

105. Маъсумй, Н. Очеркхо оид ба инкишофи забони адабии точик (Очерки о развитии таджикского литературного языка): монография / Н. Маъсумй. - Сталинобод, 1959. - 294 с.

106. Маъсумй, Н. Ч,ах,онбинй ва махррат (Мировоззрение и мастерство) / Н. Маъсумй. - Душанбе: Ирфон, 1966. - 267 с.

107. Маъсумй, Н. Забон ва услуби Ах,мади Дониш (Язык и стиль Ахмада Дониша) / Н. Маъсумй. - Душанбе: Дониш, 1976. - 73 с.

108. Маъсумй, Н. Очеркхо оид ба инкишофи забони адабии точик (Очерки о развитии таджикского литературного языка, 2-е изд)) / Н. Маъсумй. - Душанбе, 2011. - 385 с.

109. Мирзоев, А. Сайидо и его место в истории таджикской литературы / А. Мирзоев. - Сталинобод, 1947. - 199 с.

110. Мирзоев, А. Бинои / А. Мирзоев. - Сталинобод, 1957. - 491 с.

111. Мирмухамедова М.Б. Лексические особенности языка поэзии Камола Худжанди: автореф. дис. ... канд.филол.наук: 10.02.22 / М.Б. Мирмухамедова. - Худжанд, 2012. - 26 с.

112. Мокиенко, В. М. В глубь поговорки / В. М. Мокиенко. - М., 1975. - 220 с.

113. Мокиенко, В. М. Славянская фразеология (для филологических специальностей вузов): учеб. пособие / В. М. Мокиенко. - 2-ое изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1980. - 207 с.

114. Мокиенко, В. М. Образцы русской речи / В. М. Мокиенко. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. - 278 с.

115. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология. Текст: учеб. пособие для вузов по спец. «Рус.яз. и лит.». - 2-е изд., испр. и доп. // В. М. Мокиенко. - М.: Высшая школа, 1989. - 287 с.

116. Мокиенко, В. М. Загадки русской фразеологии / В. М. Мокиенко. - М.: Высшая школа, 1990. - 160 с.

117. Мокиенко, В. М. Давайте говорить правильно. Трудности современной русской фразеологии / В. М. Мокиенко. - М.: Изд. центр «Академия», 2004. - 228 с.

118. Мокиенко, В. М. Фразеология современного русского языка: учебное пособие / В. М. Мокиенко. - М.: Высш. шк., 2006.

119. Муслимов, М. Фразеологические единицы современного литературного языка с арабскими элементами / М. Муслимов. -Душанбе: Сармад, 2009. - 184 с.

120. Мухаммадиев, М. Синонимы в современном таджикском литературном языке (именные части речи) / М. Мухаммадиев. -Душанбе, 1962. - 160с.

121. Мухаммадиев, М. Очерки о лексике современного таджикского литературного языка / М. Мухаммадиев. - Душанбе: Ирфон, 1968. - 63с.

122. Мухаммадиев, М. Словарь синонимов таджикского языка / М. Мухаммадиев. - Душанбе: Маориф, 1993. - 272с.

123. Мухаммадиев, М. Лексика современного таджикского литературного языка / М. Мухаммадиев, Х. Талбакова, Ю. Нурмахмадов. - Душанбе, 1997. - 189 с.

124. Мухтори, К. Лексико-стилистические особенности поэзии Рудаки / К. Мухторй. - Душанбе: Деваштич, 2006. - С. 90-102.

125. Мухторов, З. Мистическая лексика в газелях Санои / З. Мухторов. - Душанбе: Хумо, 2001. - 127с.

126. Муъминов, А. Полисемия и фразеология / А. Муъминов // в кн: Филологический сборник (сборник статей аспирантов филологического фак.,УДТ имени В. И. Ленина). - Душанбе, 1971. - С. 66-72.

127. Наврузшоев, Б. Глагольные устойчивые сочетания и словочетания в таджикском языке и способы их передачи на английский язык / Б. Наврузшоев // Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе, 2009. - №8. - С. 49-50.

128. Наврузшоев Б. О состоянии перевода глагольных устойчивых сочетаний и словочетаний в таджикской современной периодической печати / Наврузшоев Б. // Научные достижения Абубакра Закария ар-Рози в развитии современных наук. - Душанбе: ДМИТ, 2014. - 425 с. - С. 277-282.

129. Нагзибекова, М. Б. Толковый словарь переводческих терминов / М.Б.Нагзибекова. - Душанбе: Анчумани Деваштич, 2005. - 105с.

130. Назарова, З. А. Лексическая и грамматическая синонимия глаголов в произведении «Гулистан» Саади Шерози: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Назарова Заррина. - Душанбе, 2009. - 24с.

131. Насриддинов, А. Семантические и стилистические синонимы / А. Насриддинов // Мактаби советй. - 1981. - № 6. - С. 32-38.

132. Негматзаде, Ф. Лексико-семантические особенности поэмы «Семь красавиц» Низами Гянджеви: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Негматзаде Фархунда. - Душанбе, 2001. - 19 с.

133. Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. - М.: Флинта, 2003. - 318 с.

134. Ниёзи, Ш. Имя существительное и прилагательное в таджикском языке / Ш. Ниёзи. - Сталинабад: Изд-во АН Тадж. ССР, 1954. - 48 с.

135. Ниёзи, Ш. Глагол // Грамматика таджикского языка / Ш. Ниёзи. - Сталинабад: Таджгосиздат, 1956. - Ч. 1. - 48 с.

136. Новиков, Л. А. Синонимия Текст. / Л. А. Новиков // БЭС. Языкознание. - М., 2000. - С. 446-447.

137. Нурмахмадов, Ю. Ш. Лексические категории и их стилистические особенности в творчестве Лоика Шерали: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Нурмахмадов Юсуф. - Душанбе, 2007. -26 с.

138. Одинцов, В. А. Школьный словарь иностранных слов (А - Я): пособие для учащихся / В. А. Одинцов, Г. П. Смолицкая, Е. И. Голанова, И. А. Василевская. - М.: Просвещение, 1983. - 207 с.

139. Ожегов, С. И. О структуре фразеологии. Лексикология, лексикография, культура речи / С. И. Ожегов. - М., 1974. - 206 с.

140. Олимджонов, М. О. Лексико-стилистические особенности исторической прозы (на материале творчества С. Улугзаде): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / М.О. Олимджонов. - Худжанд, 2002. - 24 с.

141. Палевская, М. Ф. Синонимы в русском языке: учеб. пособие / М. Ф. Палевская. - М.: Просвещение, 1964. - 130 с.

142. Палевская, М. Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия / М. Ф. Палевская. - М.: Наука, 1967. - С. 94-104.

143. Пейсиков, Л. С. Лексикология современного персидского языка: учебное пособие / Л. С. Пейсиков. - М.: Изд-во МГУ, 1975. - 203 с.

144. Перевод и красноречие. - Душанбе: Нодир, 2004. - Т. I. - 143 с.

145. Перевод и красноречие. - Душанбе: Деваштич, 2005. - Т. II. -

191 с.

146. Попов, Р.Н. Взаимодействие в языке лексической и фразеологической систем / Р.Н. Попов // Русский язык в школе, 1973 - № 4. - С. 66-72.

147. Попов, Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов / Р.Н. Попов. - М.,1976.

148. Расулов, С. Материалы узбекской фразеологии / С. Расулов, Х. Бердиёров, Б. Йулдашев. - Тошкент: Фан, 1964.

149. Ратушная, Е. Р. Метафоризация как способ формирования фразеологического значения Е. Р. Ратушная // Фразеологизм и слово в национально - культурном дискурсе. - М. - Кострома, 2008. -С. 258-260.

150. Рахимова Т.Р. Некоторые особенности синонимов в разносистемных языках / Т.Р.Рахимова // Вестник ТНУ. - Душанбе: Сино, 2016. - №4/4 (206).

151. Рахматов, Ш.А. Стилистические особенности фразеологических единиц в современном таджикском литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Ш.А. Рахматов. - Худжанд, 2007. - 26 с.

152. Рахматуллаев, Ш. Краткий словарь фразеологизмов узбекского языка / Ш. Рахматуллаев. - Тошкент: Фан, 1964. - 211с.

153. Рахматуллаев, Ш. Некоторые вопросы узбекской фразеологии / Ш. Рахматуллаев. - Тошкент: Фан, 1966. - 262с.

154. Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. - М.: Наука, 1974. - 451 с.

155. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. - М.: МО,1986.

156. Розенталь, Д. Э. Современный русский язык: учеб. пособие / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. - М.: Айрис-Пресс, 2002.

157. Рубинчик, Ю. А. Основы фразеологии персидского языка / Ю. А. Рубинчик. - М.: Наука, 1981. - 274 с.

158. Рустамов, Ш. Словообразование имен существительных в современном таджикском литературном языке / Ш. Рустамов. -Душанбе, 1972. - С. 68.

159. Рымарь, С.В. Лексическая синонимика А.С.Пушкина: качественный и количественный анализ (на материале синонимического словника и рядов с разным числом слов): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Светлана Викторовна Рымарь. - Нижний новгород, 2008. - 22 с.

160. Сабзаев, С. М. Лексика таджикско-персидского памятника XI века «Кашф-ул-махджуб»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Сабзаев Саидкул. - Душанбе, 1982. - 23 с.

161. Сабзаев, С. М. Язык и стиль поэтов просветителей / С. М. Сабзаев. - Душанбе: Маориф, 1991. - 80 с.

162. Саидов, Н.С. Лексические и фразеологические особенности рассказов Абдулхамида Самада / Н. С. Саидов. - Душанбе: Эр-Граф, 2016. - 252 с.

163. Саидов, О. О синонимах в поэзии Рудаки / О. Саидов // Научный сборник ТГУ. Сер. Филологич. наук. - 2-ое изд. - Сталинабод, 1953. - Т. 26. - С. 27-30.

164. Саидов, Р. Фразеология таджикской народной поэзии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Саидов Р. - Душанбе, 1995. - 35 с.

165. Сайфуллоев, А. Роман устода Садриддина Айни «Дохунда» / А. Сайфуллоев. - Душанбе, 1966. - 219 с.

166. Сидоренко, М. И. К определению фразеологических синонимов // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе / М. И. Сидоренко. - Вологда, 1967. - С. 192-200.

167. Сиёев Б. История парных единиц в таджикском литературном языке // Мактаби советй. - 1968. - № 9. - С. 28-30.

168. Сирочуддин Алихон Орзу. Чароги хидоят / Сирочуддин Алихон Орзу. - Душанбе: Ирфон, 1992. - 288 с.

169. Славянская фразеология в синхронии и диахронии. - Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2011. - Вып. 1.

170. Словарь таджикского языка ( под ред. М. Ш. Шукурова, В. А. Капранова, Р. Хошима, Н. А. Масуми). - М.: Советская энциклопедия, 1969. - Т. I. - 951с.

171. Словарь таджикского языка (под ред. М. Ш. Шукурова, В. А. Капранова, Р. Хошима, Н. А. Масуми). - М.: Советская энциклопедия, 1969. - Т. II. - 949с.

172. Словарь народных словосочетаний (сост. Р. Абдуллозода). -Душанбе: Адиб, 1988. - 399с.

173. Смирнова, И. А. Стилистическая синонимия как явление лексико-семантической системы языка / И.А. Смирнова: автореф. Дис. Канд. филол. наук: 10.02.19. - Кемерово, 2004.

174. Современный русский литературный язык: учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др.; под ред. П.А.Леканта. - М.: Высш. школа, 1982. - 399 с.

175. Солодуб, Ю. П. Сопоставительный анализ лексического и фразеологического значений// Научные доклады Высшей школы. Филологические науки / Ю. П. Солодуб. - М., 1997. - №5. - С. 43-65.

176. Солодуб, Ю. П. Современный русский язык. Лексика и фразеология современного русского литературного языка: учебное пособие / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт. - М.: Флинта, Наука, 2003. -264 с.

177. Субботина, Л. А. Фразеологический словарь русского языка для школьников / Л. А. Субботина. - Екатеринбург: У - Фактория, 2006.

178. Табаров, Х. Н. Лексико-морфологические особенности языка поэзии Хаджи Хусайна Кангурти: автореф. канд. фил.наук . - Душанбе, 2011. - 24 с.

179. Таджиев, Д.Т. Способы связи определения с определяемым в современном таджикском литературном языке / Д.Т. Таджиев. -Сталинабад: Изд. тадж. гос. ун-та, 1955. - 72 с.

180. Таджиев, Д.Т. Причастие в современном таджикском литературном языке / Д.Т. Таджиев. - Сталинабад, 1954. - 56 с.

181. Таджикско-русский словарь. - Душанбе, 2006. - 784 с.

182. Талалакина, Е. В. Синонимы и антонимы в русском и английском языках как предмет параллельного изучения в начальной школе / Е. В. Талалакина. - М., 2008. - 226 с.

183. Талбакова, Х. Лексические и фразеологические особенности повести Рахима Джалила «Маъвои дил»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Талбакова Хуснигул. - Душанбе, 1978. - 20 с.

184. Талбакова, Х. Синонимика фразеологических словосочетаний в «Маъвои дил» Рахима Джалила / Х. Талбакова // Республиканская научно-теоретическая конференция молодых ученых и специалистов Тадж. ССР, посвященная XXVI съезду КПСС. - Душанбе, 1982. - С. 2526.

185. Талбакова, Х. Диалектная форма фразеологических синонимов и вариантов / Х. Талбакова // Вестник ТНУ, сер. филология журналистика. - Душанбе, 1993. - №4. - С. 102-108.

186. Талбакова, Х. Фразеологические синонимы в «Шахнаме» и их сопоставление фразеологизмами современного языка / Х. Талбакова // Вестник ТНУ. - Душанбе, 1999. - № 1. - С. 17-21.

187. Телия, В. Н. Фактор культуры и воспроизводимость фразеологизмов-знаков микротекстов / В. Н. Телия // Сокровенные мысли: Слово. Текст. Культура. - М., 2004.

188. Телия, В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты: учеб. пособие / В. Н. Телия. - М., 2007.

189. Тиллоева, С. М. Лексическая синонимия имён прилагательных в таджикском и русском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тиллоева Саодат. - Душанбе, 2000. - 22 с.

190. Тихонов, А. Н. Учебный фразеологический словарь русского языка / А. Н. Тихонов, Н. А. Ковалева. - М., 2008.

191. Толковый словарь таджикского языка. - Душанбе, 2008. - Т. I.

- 951 с.

192. Толковый словарь таджикского языка. - Душанбе, 2008. - Т. II.

- 949 с.

193. Тохирова, Х. Лексика современного таджикского литературного языка: учебное пособие / Х. Тохирова. - Душанбе: Дониш, 1967. - 110 с.

194. Турсунова, Х. О параллелях в таджикско-узбекских фразеологизмов и пословиц (на материалах «Куллар» и «Руломон» (Рабы) С. Айни) / Х. Турсунова // Вопросы таджикской филологии. -Душанбе, 1971. - С. 138-150.

195. Турсунова, Х. Отражение социально-исторических событий во фразеологизмах романа «Руломон» (Рабы) С. Айни / Х. Турсунова. -Душанбе, 1977. - С. 77-82.

196. Улуханов, И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И. С. Улуханов. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 232 с.

197. Усмонова, М. Х. Использование синонимии в творчестве Хабибулло Назарова / М. Х. Усмонова. - Вестник Таджикского

национального университета, №4/1(159). - Душанбе: Сино, 2015. - С. 121125.

198. Фёдоров, А. В. Основы общей теории перевода: учебное пособие / А. В. Федров. - М.: Высш. шк., 1983. - 304 с.

199. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М.: ВШ, 1996

200. Федров, А. И. Лексико-фразеологические системные и синонимические связи в русском литературном языке конца XVIII -начала XIX вв. / А. И. Федров // Синонимия в языке и речи: докл. конф. 15-17 дек. 1969. - Новосибирск, 1970. - С. 93-106.

201. Фозилов, М. Фразеологический словарь современного таджикского литературного языка / М. Фозилов. - Душанбе: Нашрдавточ, 1963. - Т. I. -952 с.

202. Фозилов, М. Фразеологический словарь современного таджикского литературного языка / М. Фозилов. - Душанбе: Ирфон, 1964. - Т. II. - 802 с.

203. Фомина, М. И. Современный русский язык. Лексикология: учебное пособие / М. И. Фомина. - М., 1990. - 332 с.

204. Фразеологический словарь русского языка / под. ред. Молоткова). - М., 2007.

205. Хаитова, Ш. И. Лексические особенности газелей Камоли Худжанди: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Хаитова Ширин Исматуллаевна. - Душанбе, 2002. - 21 с.

206. Хакимова Ш. И. Лексические синонимы в поэзии Лоика Шерали / Хакимова Шоира Исламовна: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22. - Худжанд, 2012.

207. Халимова, С. Позиция фразеологических единиц в поэме «Кассоб» Сайидо Насафи / С. Халимова // Забон - рукни тоат. -Душанбе, 2007. - Ч. 3. - С. 150-155.

208. Халимов, С., Шукурова, К. Современный таджикский язык (именные части речи) С. Халимов, К. Шукурова. - Душанбе, 1988. - С. 52.

209. Халимов, С. История таджикского литературного языка (XI -XII вв.) / С. Халимов. - Душанбе, 2002. - 95 с.

210. Хасанов, А. Лексические особенности «Худуд-ал-олам» : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Хасанов Абдужамол. -Душанбе, 1986. - 22 с.

211. Хасанов, И. Фразеологизмы «Дочь огня» Джалола Икроми / И. Хасанов // Вопросы таджикской филологии. - Душанбе, 1967. - С. 123

- 130.

212. Хасанов, И. Лексика и фразеология романа Джалола Икроми: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Хасанов И. - Пенджикент, 1966. - 19 с.

213. Хикматуллаев, Н. Семантико-стилистические особенности лексических синонимов в трилогии Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары»: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Хикматуллаев Негматулла. - Душанбе, 1993. - 15 с.

214. Ходжаев, Д. Доброе слово никогда не состарится (Гуфтори наку кухдн нагардад) / Д. Хочаев. - Душанбе: Шучоиён, 2011. - С. 43-49.

215. Ходжиев, С. Языковые особенности прозы начала XX века (на материале «Тухфаи ах,ли Бухоро»Мирзо Сироджа Хакима) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Ходжиев С. - Душанбе, 1967. - 27 с.

216. Хошимов, С. Некоторые особенности синонимов «Гулистан» Саади Шерози» / С. Хошимов // Вопросы таджикской филологии. -Душанбе, 1971. - С. 19-27.

217. Хошимов, С. Лексические особенности «Гулистана» Саади Шерози: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Хашимов Собирджон. - Душанбе, 1973. - 23 с.

218. Холов, М. Лексика романа «Дохунда» С. Айни: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Холов Махмадулло. - Душанбе, 1972.

- 17 с.

219. Холов, П. Синонимия фразеологических сочетаний в говорах таджиков Самарканда / П. Холов // Вопросы востоковедения: тр. СамГУ им. А. Навои». - Самарканд, 1975. - Новая серия, вып. 269. - С. 72-76.

220. Холов, П. Структурно-семантические особенности фразеологических синонимов говора таджиков Самарканда / П. Холов // Изв. АН Тадж. ССР. Отд-ние обществ. наук. - 1976. - №1. - С. 52-54.

221. Хусейнов, Х. Язык и стиль «Одина» С. Айни / Х. Хусейнов. -Душанбе: Ирфон, 1973. - 254 с.

222. Хушенова, С. В. Изафетные фразеологические единицы таджикского языка / С. В. Хушенова. - Душанбе: Дониш, 1971. - 190 с.

223. Хушенова, С. В. Библиографический указатель литературы по таджикской фразеологии / С. В. Хушенова. - Душанбе: Дониш, 1977. - 63 с.

224. Хушенова, С. В. Современное состояние и задачи изучения таджикской фразеологии / С. В. Хушенова. - Вопр. языкознания. 1980. -№1. - С. 123-134.

225. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. - М.: Высш. школа, 1963. - 155 с.

226. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский. - М.: Просвещение, 1972. - 326 с.

227. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка. — М.: Специальная литература, 1996. — 192 с. —10 000 экз. — ISBN 5-75710038-9 (обл.).

228. Шанский, Н. М. Современный русский язык / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. - М., 2007.

229. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. — Изд. 6-е. — М.: Либроком, 2012. — 272 с. — (Лингвистическое наследие ХХ века). — ISBN 978-5-397-02318-4. (обл.)

230. Шарофов, Н. Полутолковый словарь С. Айни / Н. Шарофов // Теоретические и практические вопросы преподавания таджикского языка и литературы. - Душанбе, 1977. - С. 132-135.

231. Шарипова, Г. Ш. Фразеологические синонимы / Г. Ш. Шарипова // Вестник ТНУ. Сер. Филология. - Душанбе, 2009. - №8. - С. 78-82.

232. Шарипова, З. Фразеологическии синонимы таджикского и арабского языков / З. Шарипова // Вестник ТНУ. Сер. Филология.-Душанбе, 2010. - №7. - С. 13-15.

233. Шевченко, Н. М. Фразеологический словарь русского языка / Н. М. Шевченко. - Бишкек, 2007.

234. Шодиев, Б. Г. Лексико-фразеологические особенности очерков и рассказов Мутеулло Наджмиддинова: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Шодиев Баходур Гозиевич. - Душанбе, 2012. - 21 с.

235. Шокиров, Т. Писатель, язык и стиль / Т. Шокиров. - Душанбе, 2001. - 174 с.

236. Шокиров, Т. Термины мусульманского права в таджикском языке (юрислингвистическое исследование) / Т. Шокиров. - Душанбе: Дониш, 2010. - 116 с.

237. Шокиров, Т. Язык и таджикская юрислингвистика / Т. Шокиров. - Худжанд: Андеша, 2013. - 191 с.

238. Шукуров, М. Идейно-художественные особенности «Воспоминаний» устода С. Айни / М. Шукуров. - Душанбе: Дониш, 1966. - 245 с.

239. Шукуров, М. Наш язык - наше достояние / М. Шукуров. -Душанбе: Маориф. 1991. - 231 с.

240. Шукуров, М. Дар сухан чоеву хдр нукта макоме дорад (О некоторых погрешностей речи) / М. Шукуров. - Душанбе: Ирфон, 2005.

- 400 с.

241. Шумилова А.А. Синонимия как ментально-языковая категория // А.А. Шумилов: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01.

- Кемерово, 2009.

242. Эгамбердиев, Р. Некоторые заметки о языке и стиле произведения Восифи «Бадоеъ-ул-вак;оеъ» / Р. Эгамбердиев //Вопросы таджикской филологии. - Душанбе, 1967. - С. 111-122.

243. Юсуфова, М. Синонимика фразеологизмов / М. Юсуфова // Гостинец молодых учёных. - Душанбе, 1966.

244. Юсуфова, М. Фразеология романа «Дохунда» С. Айни: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Юсупова Марям. -Душанбе: ТГУ им. В.И.Ленина, 1971. - 22 с.

245. Юсупова, М. А. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с флоро-фаунистическими компонентами (на материале английского, таджикского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Юсупова М. А. - Душанбе, 2006. - 24 с.

246. Юсупов, Х. Лексические особенности языка произведений Садриддина Айни: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Душанбе, 1971. - 35 с.

2. Электронные ресурсы

247. Егорова, Т. И. Фразеология русского языка [Электронный ресурс] / Т. И. Егорова. - Режим доступа: URLhttp://www.omskreg.ru/vestnik/articles/y 1998. ../article.htm

248. Ермакова, Е. Н. Импликация как форма движения от фразеологизма к слову / Е. Н. Ермакова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL http://www.lib.csu.ru/vch/110/006.pdf.

249. Курганов, З. Д. Синонимия творчества Фарзоны [Электронный ресурс] / З.Д. Курганов: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / Душанбе, 2009. - Режим доступа: URLhttp://www.referun.com.

250. Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URLhttp://www.ref.by/refs/44/40625/1.html

251. Трендак, А. Отфразеологические дериваты в польском, русском и чешском языках: попытка сравнительного анализа [Электронный ресурс] / Агата Трендак. - Режим доступа: URLhttp://refereed.ru/ref_de54504b3a206ed47f3cad71cad71cfa.html

3. Источники:

а) на таджикском языке:

1. Айнй С. Ёддоштх,о / Садриддин Айнй. - К,. 3, 4. - Сталинобод: Нашрдавточ, 1955. - 570 с.

2. Айнй С. Одина. Куллиёт / Садриддин Айнй. - Ч. 1. -Сталинобод: Нашрдавточ, 1958. - 183 - 327.

3. Айнй С. Руломон. Куллиёт / Садриддин Айнй. - Ч. 3. -Сталинобод: Нашрдавточ, 1960. - 485 с.

4. Айнй С. Мактаби кух,на. Куллиёт / Садриддин Айнй. - Ч. 5. -Душанбе: Нашрдавточ, 1963. - С. 51 - 93.

5. Айнй С. Ах,мади девбанд. Куллиёт / Садриддин Айнй. - Ч. 5. -Душанбе: Нашрдавточ, 1963. - С. 5 - 37.

6. Айнй С. Ахгари инкилоб / Садриддин Айнй. - Душанбе: Ирфон, 1974. - 263 с.

7. Айнй С. Лугати нимтафсилии точикй барои забони адабии точик. Куллиёт/ Садриддин Айнй. - Ч. 12. - Душанбе: Ирфон, 1976. - С. 23-563.

8. Айнй С. Чаллодони Бухоро. Акнун навбати калам аст/ Садриддин Айнй. - Душанбе: Ирфон, 1978. - С. 9 - 79.

9. Айнй С. Ятим. Акнун навбати калам аст / Садриддин Айнй. -Душанбе: Ирфон, 1978. - С. 309 - 456.

10. Айнй С. Дохунда / Садриддин Айнй. - Душанбе: Ирфон, 1984. -428 с.

11. Айнй С. Марги судхур / Садриддин Айнй. - Душанбе, 1985. - 160 с.

12. Айнй С. Ёддоштх,о / Садриддин Айнй. - К. 1, 2. - Душанбе: Адиб, 1990. - 852.

б) на русском языке:

1. Айни С. Старая школа (пер. С. Бородина). Собрание сочинений/ Садриддин Айни. - Т. 6. - М.: Худож. лит., 1983.

2. Айни С. Ахмад - покоритель дивов (пер. О. Сухаревой) / Садриддин Айни.- Т. 6. - М.: Худож. лит., 1983.

3. Айни С. Бухарские палачи / Садриддин Айнй. - Т. 6. - М.: Худож. лит., 1983.

4. Айни С. Ятим (пер. Т. Гольц) / Садриддин Айни // Повести и очерки. - Душанбе: Маориф, 1983. - С. 5 - 107 с.

5. Айни С. Смерть ростовщика (пер. О. Сухаревой) / Садриддин Айни. - Душанбе: Маориф, 1976. - С. 6 - 135.

6. Айни С. Смерть ростовщика (перевод А. Борщаговского) / Садриддин Айни. - Душанбе: Маориф, 1978.

7. Айни С. Одина (пер. З. Хацревин). Собрание сочинений/ Садриддин Айни. - Т. 3. - М.: Худож. лит., 1973. - С. 67 - 133.

8. Айни С. Дохунда. Собрание сочинений (пер. О. Эрберг) / Садриддин Айни. - Т. 1. - М.: Худож. лит., 1971. - С. 123 - 494.

9. Айни С. Рабы (пер. С. Бородина) / Садриддин Айни. - Душанбе: Ирфон, 1977. - 423 с.

10. Айни С. Бухара (пер. С. Бородина) / Садриддин Айни. - Ч. 1, 2.

- Душанбе: Ирфон, 1980. - 257 с.

11. Айни С. Бухара (пер. С. Бородина) / Садриддин Айни. - Ч. 3, 4.

- Душанбе: Ирфон, 1981. - 376 с.

Список сокращений

ГФЕ - глагольные фразеологические единицы

ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь

ПИК - Перевод и красноречие

СИС - Словарь иностранных слов

СНС - Словарь народных словосочетаний

СМИ - средства массовой информации

СРЛЯ - Современный русский литературный язык

СТЛЯ - Современный таджикский литературный язык

СТЯ (1) - Словарь таджикского языка, 1-ая часть

СТЯ (2) - Словарь таджикского языка, 2-ая часть

ТРС - Таджикско-русский словарь

ТСТЯ (1) - Толковый словарь таджикского языка, 1 -ая часть

ТСТЯ (2) - Толковый словарь таджикского языка, 2-ая часть

ФЕ - фразеологические единицы

ФС - фразеологические синонимы

Ахм. - Ахмад - покоритель дивов

Ахм. - Ахмади девбанд

Б.п. - Бухарские палачи

Бух. - Бухара

Рул. - Руломон

Дох. - Дохунда

Ёдд. - Ёддоштхо

Макт. кух. - Мактаби кухна

Марг. суд. - Марги судхур

Од. - Одина

См. рост. - Смерть ростовщика Ст. шк. - Старая школа Ч,.Б. - Чдллодони Бухоро

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.