Культурно-специфические характеристики просодии директивных высказываний: экспериментально-фонетическое исследование на материале французского, немецкого и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Деркач, Анна Константиновна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 165
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Деркач, Анна Константиновна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПРОСОДИЯ ИЛЛОКУТИВНЫХ АКТОВ ДИСКУРСА.
§ 1. Дискурс как объект коммуникации.
1.1 .Определение понятия «дискурс» в современной лингвистике.
1.2.Проблемы анализа дискурса.
ЬЗ.Виды языковой интеракции в коммуникативном процессе.
§ 2. Просодическая информация в структуре высказывания.
2.1. Просодия и её содержательные компоненты.
2.2. Роль просодии в формировании директивных иллокутивов.
ВЫВОДЫ по Главе 1.
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОСОДИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ДИРЕКТИВНЫХ ИЛЛОКУТИВОВ
ВО ФРАНЦУЗСКОМ, НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.
§ 1. Экспериментальный материал.
§ 2. Методика проведения экспериментального исследования.
2.1. Слуховой анализ.
2.2. Акустический анализ.
2.3. Математико-статистический анализ результатов эксперимента.
§ 3. Результаты слухового анализа.
§ 4. Общие просодические признаки директивных речевых актов французского, немецкого и русского языков.
§ 5. Соотношение просодических признаков директивов во французском, немецком и русском языках.
5.1. Сопоставление частотных признаков.
5.2. Сопоставление признаков интенсивности.
5.3. Сопоставление признаков длительности.
ГЛАВА III. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Ситуативно обусловленная вариативность просодических характеристик директивных иллокутивов: Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка2006 год, кандидат филологических наук Карандеева, Людмила Георгиевна
Вариативность просодических характеристик иллокутивных актов (само)оправдания: Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка2003 год, кандидат филологических наук Ершова, Наталья Болатовна
Просодические характеристики истинных и неистинных оценочных иллокутивов: экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка2008 год, кандидат филологических наук Бурашникова, Оксана Евгеньевна
Просодические характеристики ситуативно обусловленных иллокутивных актов группы "минативов": Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка2004 год, кандидат филологических наук Бут, Наталия Андреевна
Фоностилистическая вариативность просодических характеристик иллокутивных актов сентенциативного типа: экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка2011 год, кандидат филологических наук Беленикина, Людмила Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Культурно-специфические характеристики просодии директивных высказываний: экспериментально-фонетическое исследование на материале французского, немецкого и русского языков»
В процессе коммуникативного общения интерактанты, являющиеся представителями разных лингвокультурных общностей, даже говоря на одном языке, следуют определённым моделям поведения и опираются на знания, соотносящиеся с их национально-культурной спецификой.
Особенности речевого поведения коммуникантов могут быть адекватно осмыслены только в рамках исследований дискурса. Дискурс, как известно, представляет собой речь, реализованную в определённой ситуации. Характер протекания коммуникативного процесса и, соответственно, выбор языковых единиц, в первую очередь определяются спецификой взаимоотношений интерактантов в процессе речевой коммуникации.
Дискурс в межкультурном взаимодействии изучен, пожалуй, в наименьшей степени. Это с полным правом можно утверждать относительно просодии речи. Национально-культурные традиции оставляют отпечаток на манере просодического выражения иллокутивных актов. Таким' образом, просодическая модель, исполненная говорящим, обнаруживает национально-специфические и индивидуальные черты. В процессе статистического подсчёта индивидуальные характеристики отходят на периферию как нерекуррентные, а в центре сохраняются национально-культурные признаки, которые являются объектом настоящего исследования.
В сферу изучения функциональной стороны языка вовлекаются новые направления, которые позволяют выявить языковые характеристики из непосредственной языковой реальности. Одним из таких направлений является прагматика. Прагматическое значение элементов языка наиболее полно, как представляется, может быть выявлено при анализе живой звучащей речи. Именно изучение звучащей речи со всем комплексом характеризующих её параметров даёт возможность получить самую полную и достоверную информацию о ситуации общения, намерениях коммуникантов и, соответственно, более подробно исследовать лингвистические явления.
Одним из наиболее информативных компонентов речи является просодия. Во многих случаях именно в ней выражаются смыслоразличительные признаки в процессе коммуникации. Так, просодию речи нередко можно отнести к единственному средству дифференциации иллокутивных актов. Так, две фразы, идентичные по своему лексическому составу, могут проявить значительные расхождения по смыслу и степени воздействия на партнёра по коммуникации. «Даже незначительные изменения просодических характеристик позволяют носителям языка отличать их по типу совершаемого действия: является ли оно мольбой, обычной просьбой, приказом или волевым принуждением», это определяется исключительно на уровне просодии речи [Григорьев 1997: 25].
Исследование национально-специфических особенностей различных типов речевых актов на уровне просодии обусловлено необходимостью выявления адекватных средств межкультурной коммуникации, призванных обеспечить успешный процесс межнационального речевого взаимодействия. Специфика просодического компонента, представляющего собой неотъемлемую часть речевого акта, проявляется в возможности его субъективной интерпретации как на уровне воспроизведения, так и в его восприятии в коммуникативном процессе. В большинстве случаев эта особенность имеет место в межкультурном взаимодействии в связи с вариативностью просодических стереотипов, закреплённых в сознании интерактантов, являющихся носителями определённых культур. Знание и владение просодическими нормами иноязычной культуры поможет избежать коммуникативных сбоев.
Для исследования просодических характеристик во французском, немецком и русском языках был выбран директивный иллокутив как один из наиболее употребляемых в повседневном общении типов речевых актов. Данный авторитарный вид побуждений постоянно используется и в бытовом, и в официально-деловом взаимодействии, что оправдывает необходимость более полного его изучения и, в частности, с точки зрения его просодической манифестации.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена обращением к принципам и методам одного из ведущих направлений современной лингвистики - прагмалингвистики. Актуальность объясняется также необходимостью установления национально-специфических черт идентичных иллокутивов в разных языках, что позволит более успешно осуществлять коммуникативный процесс индивидуумов, принадлежащих разным культурам. Как показывают наблюдения за межкультурным взаимодействием, в котором возникают коммуникативные сбои, недопонимание между интерактантами нередко объясняется разной интерпретацией просодических структур, приписывание им смыслов, которых они не выражают в исходном языке.
Объектом изучения являются директивные иллокутивы, реализованные во французском, немецком и русском языках в трёх ситуативных моделях речевого взаимодействия.
Предметом исследования являются просодические характеристики различных типов директивных речевых актов в современном французском, немецком и русском языках.
Цель данной работы состоит в выявлении универсальных и культурно-специфических черт директивов на уровне просодии в исследуемых языках.
Гипотезой исследования является предположение о том, что директивные акты в разных языках обладают как совпадающими, так и дифференцирующими просодическими признаками, выражающимися в определённом наборе просодических параметров.
В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были выделены следующие задачи:
- выявление ситуаций реализации директивных высказываний в исследуемых языках;
- построение просодических моделей различных типов директивных актов во французском, немецком и русском языках;
- определение сходных и национально-специфичных просодических особенностей данных моделей;
- установление связи просодических признаков данного типа речевых актов с культурными стереотипами речевого поведения в сознании носителей языка.
Теоретической базой диссертационной работы являются исследования отечественных и зарубежных учёных по следующим лингвистическим направлениям:
- общая теория дискурса (Н. Д. Арутюнова, Э. Бенвенист, Т. А. ван Дейк, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Л. В. Цурикова, В.Е. Чернявская и др.)
- прагмалингвистика (В. Г. Гак, М. Зелтинг, В. Мотш, И. Розенгрен и
ДР-)
- теория речевых актов (Д. Вандервекен, А. Вежбицка, Дж. Остин, Дж. Серль и др.)
- теории фонопрагматики (К. К. Барышникова, С. М. Гайдучик, Е. И. Григорьев, Л. Р. Зиндер, К. Колер, Т. М. Николаева, Р. К. Потапова, Н. Д. Светозарова, И. Г. Торсуева, Л. В. Щерба, О. фон Эссен).
Экспериментальным материалом исследования являются директивные речевые акты французского, немецкого и русского языков в количестве 108, 90 и 95 фраз соответственно, объёмом 1380, 1240 и 1330 слогов. Исполнителями были пять носителей французского языка, пять носителей русского языка и семь носителей немецкого языка (в эксперименте участвовали и мужчины, и женщины).
Научная новизна настоящей диссертационной работы состоит в том, что впервые сравниваются функциональные свойства речевой просодии директивных высказываний во французском, немецком и русском языках с помощью глубокого анализа живой звучащей речи с применением технических средств, обеспечивающих объективность полученных данных.
Подобным образом проведён сопоставительный анализ национально-специфических просодических характеристик данного типа иллокутивов.
Научная достоверность и обоснованность результатов исследования определяются экспериментальным характером работы, большим количеством речевого материала и выбором методов исследования. К ним, помимо метода наблюдения, метода интроспекции, метода сопоставительного анализа относятся:
1. Два этапа аудитивного анализа. Один из них реализуется с носителями исследуемых языков, для которых французский, немецкий и русский языки являются родными. Другой - со специалистами в области фонетики, которые профессионально способны оценить некоторые релевантные признаки просодических систем объекта настоящей диссертационной работы.
2. Использование современных программ автоматического замера просодических параметров.
3. Применение метода математико-статистической обработки физических параметров частоты основного тона, интенсивности и длительности, что обеспечивает высокую степень объективности выводов.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении просодических характеристик одного типа речевых актов в трёх языках (французском, немецком и русском) и установлении их культурно-специфических черт, то есть их совпадающих и различительных частотных, динамических и темпоральных признаков. Результаты исследования вносят вклад в развитие теории дискурса, так как полученная информация основывается на анализе речевого поведения, выражаемого просодическими средствами и непосредственно связанного с речевой ситуацией. Кроме того, работа вносит также вклад в развитие теории речевых актов, вскрывая культурно-специфические особенности идентичных иллокутивных актов, в данном случае, директивов, и в изучение функциональных свойств просодического уровня фонетических систем французского, немецкого и русского языков, а также в разработку проблем восприятия и интерпретации речи в процессе межкультурной коммуникации.
Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы диссертации могут найти применение в экспериментально-фонетических исследованиях, связанных с изучением просодии отдельных языков, результаты работы могут быть использованы в практике преподавания иностранных языков и при сопоставлении фонетических структур этих языков, в разработке курсов по теоретической и экспериментальной фонетике, в современных исследованиях по автоматическому распознаванию и синтезу речи.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Директивные иллокутивы как форма исполнения властных полномочий манифестируется просодическими структурами, которые отражают культурно-специфические черты межличностного речевого взаимодействия.
2. Отдельные компоненты просодической структуры в разных языках проявляют вариативность, которую можно считать нерелевантной, если она не влияет на восприятие типа иллокутива, и релевантной, если выраженный иллокутив не воспринимается как планируемый. Наибольшая вариативность связана с изменением среднедикторских параметров частоты основного тона и длительности слогов.
3. В исследуемых национальных языках директивные акты характеризуются индивидуально-специфичной концентрацией отдельных просодических признаков на разных отрезках высказывания. В директиве-указании культурно-специфические черты проявляются на уровнях ЧОТ (частоты основного тона) в первом ударном и главноударном слогах, в показателях интенсивности в предъядерном слоге ритмического корпуса и в темпоральной дифференциации. В директиве-требовании обнаружены различия на динамическом уровне и в частотных признаках главноударного слога. В директиве-приказе культурно-специфические характеристики просодии сконцентрированы на уровне векторных направлений развития ЧОТ на участке ритмического корпуса, отмечены статистически подтверждённые различия в динамических показателях в зоне затакта и в темпоральных признаках в разных языках.
Апробация. Основные положения диссертации отражены в докладах на ежегодных научных конференциях преподавателей и молодых учёных и на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английской филологии Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина; на 5-й Международной научно-практической конференции, а также в трёх публикациях по теме исследования.
Структура и содержание исследования. Настоящая работа состоит из Введения, Теоретической главы, Главы экспериментального исследования, Главы лингвистической интерпретации полученных данных, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения.
Во Введении обосновывается выбор темы исследования, формулируются его актуальность, объект, предмет, цель, гипотеза; определяется теоретическая и практическая значимость работы; перечисляются положения, выносимые на защиту.
В Первой главе рассматриваются теоретические вопросы, связанные с проблемами изучения дискурса в современной лингвистике, с анализом просодических средств выражения информации в процессе коммуникации, обосновывается необходимость изучения сопоставительных просодических характеристик директивных иллокутивов в исследуемых языках.
Во Второй главе описываются материал и методика проведения эксперимента, изучаются данные замеров частотных, динамических и темпоральных показателей ситуативных разновидностей директивов в трёх языках, проводится сопоставительный анализ выявленных просодических параметров с выявлением национально-специфичных черт в каждой исследуемой модели.
В Третьей главе осуществляется лингвистическая интерпретация данных, полученных в результате акустического анализа экспериментального материала, проводится анализ развития просодических характеристик в нескольких типах директивов во французском, немецком и русском языках, делаются выводы о характере национально-специфичной маркированности иллокутивов.
В Заключении изложены результаты проведённого исследования, проведено сопоставление задач и итогов настоящей работы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Типологический аспект просодии речи, обращенной к детям: Экспериментально-фонетическое исследование на материале русского и испанского языков2004 год, кандидат филологических наук Кобякова, Ирина Александровна
Просодические характеристики речевых актов группы "ветотивы"2002 год, кандидат филологических наук Чёрная, Анна Витальевна
Просодия русского побуждения в условиях кабардино-черкесской интерференции: экспериментально-фонетическое исследование2008 год, кандидат филологических наук Гончарова, Оксана Владимировна
Роль просодии в дифференциации концептов однонаправленных речевых актов2024 год, кандидат наук Грошев Дмитрий Валерьевич
Просодические средства выражения вежливости в современном немецком языке: Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка2005 год, кандидат филологических наук Николаева, Елена Юрьевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Деркач, Анна Константиновна
ВЫВОДЫ. Культурно-специфические черты директивов-приказов проявляются на уровне векторной направленности ЧОТ во всех зонах фонетического членения высказываний, на динамическом уровне в парах Дф-3 / Дн-3 и Др-3 /Дн-3, а также в темпоральной организации иллокутивов на отрезках предтакта и затакта.
141
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Смыслоразличительная роль просодии является неотъемлемым элементом дискурса. Дискурсивная деятельность понимается в настоящей работе как устная коммуникация, обладающая наиболее полным набором характеристик для всестороннего анализа лингвистических явлений в их связи с социально-культурной ситуацией в определенный период времени, коммуникативными интенциями говорящих, перлокутивным эффектом речевого действия, реализованного в определённом контексте.
В каждом культурно-языковом ареале существует ограниченный набор конвенционально закреплённых стереотипов, затрагивающих все ярусы соответствующих языковых систем. Выявление просодических характеристик иллокутивных актов объясняется необходимостью обеспечения успешного процесса межнационального речевого взаимодействия.
Цель проведённого экспериментально-фонетического исследования заключалась в выявлении универсальных и культурно-специфических черт директивов, то есть их сходных и различительных признаков на уровне просодии во французском, немецком и русском языках.
В процессе работы над настоящим исследованием были получены следующие результаты в соответствии с поставленными задачами:
1. В исследуемых языках были выявлены высказывания, отвечающие используемому определению ситуации реализации директивных речевых актов, и соотнесены с одним из трёх типов директивов: указанием, требованием или приказом. Достоверность установления типа директива обеспечивалась проверкой информантами-носителями соответствующих языков.
2. В результате получения данных акустического и инструментального анализа были получены частотно-амплитудные интонограммы отобранных фраз, позволившие зафиксировать объективные данные замеров их просодических параметров на уровне частоты основного тона, интенсивности и длительности.
С помощью последующего математико-статистического анализа были выявлены: усреднённые значения ЧОТ и интенсивности конкретных иллокутивов, среднедикторские значения, максимальные и минимальные показатели по каждому признаку, диапазоны развития частотных, динамических и темпоральных параметров, устанавливалась общая средняя скорость фонации каждого высказывания и длительность слогов на отдельных зонах иллокутивов. На основании полученных данных были построены просодические модели для каждого типа директива в исследуемых языках по основным просодическим параметрам речи, отражающим, соответственно, характер развития изменений ЧОТ, интенсивности и длительности в контрольных слогах фонетического членения иллокутивов.
3. Показатели данных моделей были подвергнуты сопоставительному анализу, в результате чего установлены их сходные и различительные признаки по каждому из просодических параметров. Таким образом, в ходе эксперимента была подтверждена выдвинутая гипотеза исследования.
4. В конечном итоге были установлены связи просодических признаков директивных речевых актов с культурными стереотипами в сознании носителей языка.
Так, в директиве-указании проявлением национально-специфических особенностей следует считать: в немецком языке перепады в показателях интенсивности в ядерной части высказывания, что указывает на концентрацию динамических признаков, во французском - высокую скорость фонации, в русском - концентрацию доминирующих темпоральных признаков в завершении локуции.
Универсальными чертами в трёх языках являются понижение тона в завершении высказывания, общая средняя громкость фонации, более быстрый темп локутивного начала по отношению к концу фонации.
Директив-требование характеризуется в немецком языке самыми высокими частотными показателями на протяжении развёртывания всего высказывания, то есть концентрацией тональных признаков, и резкими перепадами динамических параметров в начале и завершении локуции, во французском языке национально-культурная специфика просодических признаков проявляется в пониженном уровне тона в сочетании с высокими показателями длительности слогов в завершении фразы, в русском - в плавно нисходящем характере мелодического развития в центральной части иллокутива.
Универсальными признаками данного типа директива следует считать плавно восходящий вектор мелодического движения в начале фонации.
Директив-приказ характеризуется во французском языке повышенным уровнем тона в начале фонации по сравнению с аналогичным параметром русского и немецкого языков и равномерным распределением долготы слогов на протяжении развёртывания высказывания, в немецком языке отмечены монотонность развития мелодики, высокий уровень громкости в начале фонации и довольно быстрый темп начала и завершения иллокутива, в русском отличительной чертой является резкой перепад тона в центральной части высказывания и низкий тональный уровень завершения фонации.
Универсальной характеристикой рассматриваемого типа директивов является понижение уровня динамики в локутивном завершении всех трёх языков. На слух русский директив-приказ воспринимается как самый категоричный и может интерпретироваться носителями других языков как содержащий смысловой оттенок угрозы.
Таким образом, цели и задачи, поставленные в настоящем диссертационном исследовании, были достигнуты.
Проведённое экспериментально-фонетическое исследование в перспективе даёт возможность использовать полученные результаты для продолжения сопоставительного анализа моделей директивных речевых актов в исследуемых языках в плане их межтиповой просодической вариативности.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Деркач, Анна Константиновна, 2007 год
1. Абдрахимова, Г. Б. Роль просодии в формировании связности немецкого диалогического текста: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04
2. Абдрахимова Гульнара Базиловна. М., 1988. - 152 с. псД j f *
3. Антипова, A.M. Система речевой интонации / A.M. Антипова. М.: 1/7 Высшая школа, 1979. - 131 с.
4. Апресян, Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре / Ю.Д. Апресян // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. М., 1986,1. С. 208-216.
5. Артемов, В.А. Об интонеме и интонационном варианте / В.А. Артемов // Интонация и звуковой состав: Сб. науч. тр. М., 1965. -С. 3-15.
6. Артемов, В.А. Коммуникативная, синтаксическая, логическая и модальная функции речевой интонации / В.А. Артемов // Коллоквиум по экспериментальной фонетике и психологии речи: Сб. науч. тр. М., 1966.- С. 3-22.
7. Артемов, В.А. Речевой поступок / В.А. Артемов // Экспериментально-фонетические исследования речи: Сб. науч. тр. Минск, 1969. - С. 3 -17.
8. Артемов, В.А. Речевая интонация / В.А. Артемов // Экспериментальная фонетика: Сб. науч тр. Минск, 1971. - С. 196 - 214.
9. Артемов, В.А. Метод структурно-функционального изучения интонации: Учеб. пособие к спецкурсам по фонетике и психологии речи для студентов и аспирантов пед. факультетов / В. А. Артёмов. г/ М.: Изд-во МГПИИЯ, 1974. - 160 с.
10. Ахманова. М.: Высшая школа, 1966. - 107 с. П.Балаш, М. А. Фоносемантическая структура текста как фактор его понимания (экспериментальное исследование): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Балаш Маргарита Александровна. - Барнаул, 1999.-20 с.
11. Баранов, А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. - №2. - С. 84 -99.
12. Барышникова, К.К. О просодических единицах речи / К.К. Барышникова, С.М. Гайдучик // Экспериментальная фонетика: Сб. науч. тр. Минск, 1972. - С. 3 - 17.
13. Барышникова, К.К. Уровни анализа просодии и ее функции / К.К. Барышникова // Экспериментальная фонетика: Сб. науч. тр. Минск, 1975.-С. 4-23.
14. Барышникова, К.К. О типологии исследований просодии / К.К. Барышникова // Лингвистическая интерпретация результатов экспериментально-фонетических исследований речевого текста: Республиканский симпозиум: Сб. науч. тр. Минск, 1977. - С. 19-22.
15. Батура С. Ф. Просодические характеристики современной французской разговорной речи (экспериментально-фонетическое исследование): Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Батура Светлана Филипповна. Минск, 1984. - 22 с.
16. Башкина, Б.М. Физические параметры просодии речи и их измерение / Б.М. Башкина, Л.Д. Бухтилов Минск, 1977. - 64 с.
17. Белякова, И. П. Исследование участия просодии в механизмах восприятия речи (экспериментальное психолингвистическое исследование): Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Белякова Ирина Петровна. Ленинград, 1991. - 184 с.
18. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Наука, 1974.-447 с.
19. Бескадаров, А. В. Индивидуальная вариативность просодических характеристик речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Бескадаров Аркадий Валентинович. Л., 1977. - 15 с.
20. Блохина, Л.П. О значениях, выражаемых интонацией, и интонационных дифференциальных признаках / Л.П. Блохина // Вопросы фонетики романских и германских языков: Сб. науч. тр. М., 1977.-Вып. 108.-С. 40-53.
21. Богемова, О. В. Структура речевой ситуации и выбор директивного высказывания (на материале французского языка): Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Богемова Оксана Владимировна. СПб., 2002. -192 с.
22. Бондарко, Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи / Л.В. Бондарко. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. - 198 с.
23. Бондарко, Л.В. Фонология речевой деятельности: Монография / Л. В. Бондарко, Н. Б. Вольская, В. И. Кузнецов и др. СПб., Изд-во СПб. унта, 2000.-162 с.
24. Бондарко, Л. В.,-Вербицкая, Л. А., Гордина, М. В. Основы общей фонетики: 4-е изд. / Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая, М. В. Гордина. -М.: Издательский центр «Академия», 2004. 160 с.
25. Бубнова, Г.И. Письменная и устная коммуникация: синтаксис и просодия / Г.И. Бубнова, Н.К. Гарбовский М.: Изд-во МГУ, 1991. -198 с.
26. Бубнова, Г.И. Просодия речевых «огрехов» / Г. И. Бубнова // Экспериментальные исследования речи: Сб. науч. тр. -М.: Изд-во Рос. Акад. наук, 1999.-С. 5-47.
27. Бунина, Е. Е. Особенности просодической интерференции в ситуации искусственного триязычия (экспериментально-фонетическое исследование): Дисс. канд. филол. наук: 10.02.04 / Бунина Екатерина Евгеньевна. Волгоград, 2004. - 187 с.
28. Бут, H.A. Просодические характеристики ситуативно обусловленных иллокутивных актов группы «минативов»: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / H.A. Бут. Тамбов, 2004. - 185 с.
29. Варфоломеев, А. П. Тембровая значимость речи и её взаимодействие с фонетическим коннотативным значениями: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.21 / Варфоломеев Анатолий Петрович. Л., 1984. -17 с.
30. Вежбицка, А. Речевые акты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике М., 1985. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика.- С. 251 -275.
31. Веренич Н. И. Темп речи как один из компонентов просодии / Н. И. Веренич // Экспериментальная фонетика и прикладная лингвистика: Сб. науч. ст.-Минск: Мин. ГПИИЯ, 1980.-С. 11-18.
32. Войцеховский, П. Н. Сопоставительное исследование интонации разновидностей приказа (на материале английского, немецкого, русского и украинского языков): Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Войцеховский Пётр Николаевич. Одесса, 1988. - 192 с.
33. Волошин, В. Г. Интонационная структура инструкции в английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Волошин Владимир Григорьевич. Одесса, 1988. - 17 с.
34. Воронина, Н. И. Сегментная и супрасегментная организация разговорной речи: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Воронина Наталья Игоревна. М., 2001. - 132 с.
35. Гайдучик, С.М. Типология речевых высказываний / С.М. Гайдучик // Экспериментальная фонетика: Сб. науч. тр. Минск, 1972. -С. 46-67.
36. Гайдучик, С.М. Фоностилистическая дифференциация устной речи / С.М. Гайдучик // Романское и германское языкознание: Сб. науч. тр. -Минск, 1979.- Вып. 1. Вопросы экспериментальной лингвистики. С. 15-22.
37. Гайдучик, С. М. Стилистическая вариативность фонетических средств языка в устной речи / Гайдучик С. М. // Актуальные вопросы интонации. Сб. науч. тр. М.: УДЫ, 1984. - С.84-89.
38. Гак, В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи / В.Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1982. - №5. - С. 11-17.
39. Гак, В.Г. О сопоставительной стилистике / В.Г. Гак // Методы сопоставительного изучения языков: Сб. науч. тр. М., 1988. - С. 48 -53.
40. Галочкина, И.Е. Роль интонации в формировании прагматических типов высказываний (на материале англ. яз.): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / И.Е. Галочкина. -М., 1981.-167 с.
41. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин.-М.: Высшая школа, 1981.- 139 с.
42. Григорьев, Е.И. Фоностилистическая вариативность просодических структур повествования: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.И. Григорьев. Минск, 1979. - 170 с.
43. Григорьев, Е.И. Семантическое функционирование речевой просодии // Е.И. Григорьев, В.М. Тычинина // Функциональная характеристикаязыковых единиц и категорий: Сб. науч. тр. Днепропетровск, 1988. -С. 38-41.
44. Григорьев, Е.И. Основы фонопрагматики немецкого языка: Моногр. / Е.И. Григорьев. Днепропетровск: Навчальна книга, 1997. - 169 с.
45. Григорьев, Е.И. Речь как звучащая субстанция и методы ее исследования / Е.И. Григорьев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - 71 с.
46. Гурочкина, А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании / А.Г. Гурочкина // Номинация и дискурс. Рязань, 1999. - С. 12-15.
47. Гюрджаянц, С. М. Общелингвистические аспекты фонетикопросодической концепции лондонской лингвистической школы: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Гюрджаянц Седа Михайловна. М., 1989. - 22 с.
48. Дейк, Т. ван. Стратегии понимания связного текста / Т ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. - Вып. 23.- С. 153 -211.
49. Дейк, Т. А. ван. Язык, познание, коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-310 с.
50. Демьянков, В. 3. Аргументирующий дискурс в общении (По материалам зарубежной лингвистики) / Демьянков В. 3. // Речевое общение: проблемыи перспективы.-М.: ИНИОН, 1983.-С. 114-131.
51. Дорошенко, A.B. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / A.B. Дорошенко. -М., 1985.-23 с.
52. Дубовский, Ю.А. Вопросы просодии устного текста / Ю.А. Дубовский. Минск: Вышэйшая школа, 1975. - 295 с.
53. Дубовский, Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих / Ю.А. Дубовский. Минск: Вышэйшая школа, 1978. -137 с.
54. Дубовский, Ю. А. Просодические контрасты в языке: Учеб. пособие / Ю.А. Дубовский. Симферополь: СГУ, 1983. - 94 с.
55. Егорова, И. Г. Личностно-ориентированная коммуникация как процесс построения совместного когнитивного пространства: Дисс. . канд. психол. наук: 19.00.07 / Егорова Инна Геннадьевна. М., 2001. - 156 с.
56. Емельянова, М. В. Сложные директивные речевые акты в разноструктурных языках (на материале русского, английского и чувашского языков): Дисс. .канд. филол. наук: 10.02.20 / Емельянова Маргарита Валентиновна. Чебоксары, 2004. - 168 с.
57. Еремеев, Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода / Я.Н. Еремеев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 2000.- Вып. 2. Язык и социальная среда.- С. 109-126.
58. Еремеев, Я.Н. Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса: Дисс. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Еремеев Ярослав Николаевич. Воронеж, 2001. - 223 с.
59. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. М.: Наука, 1982. - 159 с.
60. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи / В.А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 307 с.
61. Зиндер, Л.Р. Общая фонетика / Л.Р. Зиндер. -М.: Высшая школа, 1979. -312 с.
62. Земская ;Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь / Е. А. Земская. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 688 с.
63. Златоустова, JI.B. Интонация и просодия в организации текста / Л.В^ Златоустова // Звучащий текст. М., 1983. - С. 11-21.
64. Златоустова, JI.B. Общая и прикладная фонетика / JI.B. Златоустова, Р.К. Потапова, В.Н. Трунин-Донской. М.: Высшая школа, 1986. -303 с.
65. Зубрицкая, Е. Фонология / Е. Зубрицкая // Фундаментальные у направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997.-С. 168-206.
66. Иванина,Г. Н. К вопросу об эмоциональности предложения / Г. Н. Иванина // Речевые аспекты изучения современного немецкого языка: Межвуз. сб. науч. тр. под ред. Проф. В. Д. Девкина. М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1984. - С. 122-130.
67. Кантер, Л.А. Системный анализ речевой интонации / Л.А. Кантер. -М.: Высшая школа, 1988. 129 с.
68. Карандеева Л. Г. Ситуативно обусловленная вариативность просодических характеристик директивных иллокутивов: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. Г. Карандеева. Тамбов, 2007. - 203 с.
69. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. - 330 с.
70. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
71. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу//Вопросы ^ языкознания. №5.1994. С. 126-139.
72. Киреева, Е. С. Амбивалентность / кентавричность / андрогинность дискурса: к вопросу о роли медиаторов / Киреева Е. С. // Андрогинность дискурса: материалы рабочего совещания. М., 2000. -С.11-13.
73. Клейнер, Ю. А. Типы просодических и супрасегментных явлений (на материале германских языков): Дисс. . док. филол. наук: 10.02.20 /
74. Клейнер Юрий Александрович. СПб., 2000. - 268 с.
75. Кодзасов, C.B. Общая фонетика / C.B. Кодзасов, О.Ф. Кривнова. М.: РГГУ, 2001.-592 с.
76. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1975. - 231 с.
77. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1984. 175 с.
78. Красильникова, Е. М. Просодическая реализация функции воздействия < в текстах информационного и ораторского стилей: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Красильникова Елена Михайловна. Волгоград, 2005.- 182 с.
79. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. М., Гнозис, 2003. - 375 с.
80. Крейдлин, Г.Е. Голос и тон в языке и речи / Г.Е. Крейдлин // Язык о языке: Сб. науч. тр. М., 2000. - С. 453 - 501.
81. Кубрякова, Е.С. Виды пространства текста и дискурса / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время.-М., 1997.-С. 15-25.
82. Кубрякова, Е. С. Язык и знание / Е. С. Кубрякова. М., Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
83. Кузнецов, П. С. К вопросу об ударении и тоне в фонологическом и фонетическом отношении / П. С. Кузнецов // Теоретические проблемы ^ прикладной лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1965. - 311 с.
84. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.
85. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-287 с.
86. Макаров, М.Л. Изучение структуры речевой коммуникации: от теории• речевых актов к дискурс-анализу / М.Л. Макаров // Англистика. ч1. Тверь, 1999.-С. 75-87.
87. Мамедов, Э. Э. Контрастивно-типологический анализ просодики фонологических систем: Дисс. . док. филол. наук: 10.02.19 / Мамедов Эльдар Энверович. Баку, 1990. - 404 с.
88. Мейер, О. А. Просодические особенности основных типов высказываний в учительской речи: Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Мейер, Ольга Александровна. -М., 1999.-209 с.
89. Мельников, Г. П. Тон, интонация и значение / Мельников Г. П. // Интонация и фонология: Сб. науч. тр. М.: Изд-во УДН, 1980. - С. 83-87.
90. Метлюк, А. А. Взаиодействие просодических систем в речи билингва (теоретическое и экспериментально-фонетическое исследование): Дисс. . док. филол. наук: 10.02.19 / Метлюк Анна Антоновна. -Минск, 1989.-308 с~
91. Надеина, Т. М. Фразовая просодия как фактор речевого воздействия: Монография / Надеина Т. М. М., Изд-во Моск. гос. ун-та сервиса, 2003.- 144 с.
92. Надеина, Т. М. Просодическая организация речи как фактор речевого воздействия: Дисс. . док. филол. наук: 10.02.19 / Надеина Татьяна Михайловна. ^м72004. 427 с. "
93. Николаева, Т.М. . Типологическое изучение фразовой интонации славянских языков / Т.М. Николаева // Исследование по славянскому языкознанию. M., 1971. - С. 209 - 215.
94. Николаева, Т.М. Языковые функции фразовой интонации и ее лингвистический статус / Т.М. Николаева // Вопросы фонологии и фонетики: Сб. науч. тр. M., 1971. - С. 169 - 176.
95. Николаева, Т.М. Ответы на анкету «Основы теории интонации» / Т.М. Николаева //Проблемы фонетики II: Сб. науч. тр. -М., 1995. С. 190- 192.
96. Норк, O.A. Изучение интонации на современном этапе и некоторые задачи интонационных исследований / O.A. Норк // Иностранные языки в школе. 1970. - № 4. - С. 11-19.
97. Нурахметов, Е. Проблемы супрасегментной фоностилистики (на материале фр. яз): Дис. .д-ра филол. наук: 10.02.05 / Е. Нурахметов. -М., 1997.-235 с.
98. Остин, Дж. JI. Слово как действие / Дж. JI. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.- Вып. 17. Теория речевых актов. -С. 22- 130.
99. Петрянкина, В. И. Межъязыковые различия интонации / Петрянкина В. И. // Актуальные вопросы интонации. Сб. науч. тр. М.: УДН, 1984.-С.113-129.
100. Поляк, О. Е. Когнитивная модель иллокутивной составляющей дискурсной аргументативной единицы (на материале русскогополитического дискурса): Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.21 / Поляк Ольга Ефимовна.-М., 1998.- 181 с.
101. Потапова, Р.К. Средства фонетического членения речевого потока в немецком и русском языках / Р.К. Потапова, Л.П. Блохина. -М.: Наука, 1986.-217 с.
102. Потапова, Р.К. Фонетические средства оптимизации речевого воздействия / Р.К. Потапова // Оптимизация речевого воздействия: Сб. науч. тр.-М., 1990.-С. 199-209.
103. Потапова, Р.К. Особенности немецкого произношения / Р.К. Потапова, Г. Линднер.-М., 1991.-319 с.
104. Потапова, Р.К. Коннотативная паралингвистика / Р.К. Потапова. -М.: Триада, 1997.-69 с.
105. Потапова, Р.К. Фонетика и фонология на стыке веков: идеи, проблемы, решения / Р.К. Потапова, В.В. Потапов // Вопросы языкознания. 2000. - № 4. - С. 3 - 25.
106. Потапова, Р.К. Проблемы ритма немецкой звучащей речи / Р.К. Потапова, В.В. Потапов // Вопросы языкознания. 2001. - № 6. -С. 104-122.
107. Потапова, Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика / . Р.К. Потапова. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 568 с.
108. Потапова Р. К., Потапов В. В. Язык, речь, личность / Р. К. Потапова, В. В. Потапов. М.: Языки славянской культуры, 2006. - 496 с.
109. Разгуляева, А. В. Функционирование директивов в диалогических единствах (на материале современного французского языка): Дисс. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Разгуляева Анна Валентиновна. М., 2000. - 171 с.
110. Реформатский, A.A. Фонологические этюды / A.A. Реформатский. М.: Наука, 1975. - 135 с.
111. Реформатский, A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии / A.A. Реформатский. М.: Наука, 1979. - 102 с.
112. Романов, А. А., Витлинская Т. Д. Особенности мужского и женского употребления и выражения настаивания / Романов А. А., Витлинская Т. Д. // Андрогинность дискурса: материалы рабочего совещания. М., 2000. - С. 22-26.
113. Рудзит Г. А. Фраза как просодическая единица контекста (экспериментально-фонетическое исследование на материале современного французского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Рудзит Галина Аркадьевна. Минск, 1975. - 29 с.
114. Светозарова, Н.Д. Интонационная система русского языка / Н.Д. Светозарова. JL: Изд-во ЛГУ, 1982. - 175 с.
115. Светозарова, Н.Д. Просодическая организация высказывания и интонационная система языка: Дисс. . док. филол. наук: 10.02.19 / Светозарова Наталия Дмитриевна. Ленинград, 1983. - 514 с.
116. Светозарова, Н.Д. Ответы на анкету «Об основах теории интонации» / Н.Д. Светозарова // Проблемы фонетики II: Сб. науч. тр. -М., 1995.-С. 193-196.
117. Светозарова, Н.Д. Некоторые проблемы терминологических соответствий в области просодики и интонации / Н.Д. Светозарова // Языкознание в теории и эксперименте: Сб. науч. тр. М., 2002. - С. 500-509.
118. Серио, П. Анализ дискурса во французской школе (дискурс и интердискурс) // Семиотика: антология / Составление и общ. ред. Ю. А. Степанова. М.: Академический проект, 2001. - С. 549-562.
119. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.- Вып. 17. Теория речевых актов - С. 170 - 194.
120. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.- Вып. 17. Теория речевых актов-С. 195-222.
121. Серль, Дж. Р. Основные понятия исчисления речевых актов / Дж. Р. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986.- Вып. 18. Логический анализ естественного языка. С. 242 -263.
122. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.- Вып. 17. Теория речевых актов. -С. 151-169.
123. Соловьева, Е.В. Прагматическая функция интонации: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/Е.В. Соловьева.-М., 1983.-217 с.
124. Сорокин Ю. А. Этническая конфликтология (теоретические и экспериментальные фрагменты) / Ю. А. Сорокин. Самара: Русский лицей, 1994.-94 с.
125. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. М., 1995.-С. 35-37.
126. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. -Воронеж: Изд- во ВГУ, 2001. 252 с.
127. Стросон, П.Ф. Намерения и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.- Вып.17. Теория речевых актов. - С. 130 - 150.
128. Торсуев, Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе / Г.П. Торсуев. М.: Наука, 1977. - 125 с.
129. Торсуева, И.Г. Интонация / И.Г. Торсуева, Е.А. Брызгунова, С.М. Гайдучик. Киев: Вища школа, 1978.-240 с.
130. Торсуева, И.Г. Интонация и смысл высказывания / И.Г. Торсуева. М.: Наука, 1979. - 109 с.
131. Торсуева, И.Г. Интонация и семантика текста / И.Г. Торсуева // Просодия текста: Сб. науч. тр. М., 1982. - С. 33 - 36.
132. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии / Н.С. Трубецкой. М., 1960.-352 с.
133. Труфанова, В. Я. Соотношение индивидуального и общего в интонации: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Труфанова Валентина Яковлевна. М., 1983. - 17 с.
134. Турсуханов, Б. Б. Сопоставительное изучение роли просодии в организации силлабического стиха (на материале английской, русской и казахской поэзии): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Турсуханов Болат Босунович. М., 1991. - 16 с.
135. Фомиченко, JI. Г. Просодическая реализация коммуникативных функций сообщения и воздействия в английской монологической речи: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Г. Фомиченко. -М., 1985. -230 с.
136. Фомиченко, JI. Г. Когнитивные основы просодической интерференции: Монография / Л. Г. Фомиченко. Волгоград, Изд-во v Волгогр. гос. ун-та, 2005. - 300 с.
137. Хитина, М. В. Делимитативные признаки устно-речевого дискурса: Монография / М. В. Хитина. М.: Изд-во «ООО Типография Сарма», 2004.- 160 с. .
138. Храковский, B.C. Семантика и типология императива / B.C. Храковский, А.П. Володин // Вопросы языкознания. 1989. - № 1.-С. 36-41.
139. Храковский, B.C. Повелительность / B.C. Храковский // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990-С. 320.
140. Цветков, О. Ю. Коммуникативная среда побудительного высказывания: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / О.Ю. Цветков. Белгород, 2002. - 20 с.
141. Цурикова Л. В. Проблемы изучения дискурса в современной лингвистике//Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания. М., 2000. С. 110-117.
142. Чан Ким Бао. Текст и дискурс (через призму иньян-концепции) / Чан Ким Бао. М.: Творчество, 2000. - 176 с.
143. Черемисина, И. В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь / И. В. Черемисина. М.: Русский язык, 1982. - 207 с.
144. Черная, A.B. Просодические характеристики речевых актов группы «ветотивы»: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / A.B. Черная. -Тамбов, 2002. 191 с.
145. Чернявская, В. Е. Интертекст и интердискурс как реализация текстовой открытости / В. Е. Чернявская// Вопросы когнитивной лингвистики. 2004, №1.
146. Чечель^С. В. Просодический аспект социальной вариативности языка (экспериментально-фонетическое исследование): Дисс. . канд.филол. наук: 10.02.19 / Чечель Светлана Викторовна. Пятигорск, 1999.- 150 с.
147. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е. И. Шейгал. М., Гнозис, 2004. - 326 с.
148. Шмакова, С. И. Ритмические параметры русской и немецкой звучащей речи (на материале звучащей речи немецкого и русского телеинтервью): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Шмакова Светлана Ивановна. Воронеж, 1998. - 15 с.
149. Щерба, Л.В. Фонетика французского языка / Л.В. Щерба. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1953. - 311 с.
150. Щерба, Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике / Л.В. Щерба. Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. - 182 с.
151. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974.-428 с.
152. Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / Л.В. Щерба // История советского языкознания: Хрестоматия. М., 1981. - С. 39 - 43.
153. Яковлева, Г. Г. Реорганизующая функция директивных реплик в диалоге (на материале французского и русского языков): Дисс. канд. филол. наук: 10.02.05 / Яковлева Галина Григорьевна. Тверь, 1994. -188 с.
154. Яковлева, Г. Г. Директивный дискурс в диалогическом пространстве разных языков: Строевые' и функциональные аспекты описания: Дисс. . док. филол. наук: 10.02.19 / Яковлева Галина Григорьевна. Тверь, 2005. - 322 с.
155. Якубинский, Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование / Л.П. Якубинский. М.: Наука, 1976. - 207 с.
156. Alter, К., Steinhauer, К. When the Brain meets Prosody / К. Alter, К. Steinhauer // Prosodie. Struktur. Interpretation. Leipzig: Inst, für Linguistik. Univ. Leipzig, 2000. - S.9-25.
157. Austin, J.L. How to do things with words / J. L. Austin. Oxford: Clarendon Press, 1975. - 111 p.
158. Bolinger, D. Intonation and its Uses: Melody in Grammar and Discourse / D. Bolinger. Stanford: Stanford University Press, 1989.-470 p.
159. Boltanski, J. E. Nouvelles directions en phonologie / J. E. Boltanski. -Paris: Presses univ. De France, 1999. 188 p.
160. Brown, G., Yule, G. Discourse Analysis / G. Brown, G. Yule. -Cambridge: Cambridge University Press, 1983. 288 p.
161. Buchara v, V. Sprachliche Variation und die deutsche Aussprachenorm / V. Bucharov // Germanisches Jahrbuch. Das Wort. -1991.-S. 194-197.
162. Camlong, A. Méthode d'analyse textuelle et discursive / André Camlong. Paris: Ophiys, 1996. - 201 p.
163. Cognitive Models of Speech Processing: Psycholinguistic and computational perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.-540 p.
164. Crystal, D. Prosodie systems and intonation in English / D. Crystal. -Cambridge: Cambridge University Press, 1969. 382 p.
165. Delattre P. Les dix intonations de base du français / P. Delattre // The French Review, vol. XL. No. 1, 1966. S. 5-28.
166. Essen, О. von. Hochdeutsche Satzmelodie / О. von Essen // Zft. für Phonetik. 1956.- Bd. 9, нй.1. - S. 75 - 85.
167. Essen, О. von. Grundzüge der hochdeutschen Satzintonation / O. von Essen. Düsseldorf: A. Herrn Verlag, 1964. -123 S.
168. Faure G. La description phonologique des systèmes prosodiques / G. Faure // Argumenta Lektionum. Praha, 1967.
169. Handbook of Discourse Analysis. Vol. 1 : Disciplines of Discourse. Ed. By T. A. van Dijk. London-Tokio: Academic Press, 1985. - 302 p.
170. Kent R. D., Read Ch., The acoustic analysis of speech / R. D. Kent, Ch. Read. San Diego: Singular Publishing Group, 1992. - 320 p.
171. Kingdon R. The groundwork of English intonation / R. Kingdon L.: Longmans, 1958.-272 p.
172. Kohler, K. Einführung in die Phonetik des Deutschen/ K. Kohler. -Berlin, 1977.-233 S.
173. La forse du langage: Rythme, discours, traduction: Autour de l'oeuvre d'Henri Meschonnic / Sous la dir. de Jean-Louis Chiss et Gérard Dessons. -Paris: Champion, 2000. 292 p.
174. Müller, A. Die Macht der Stimme / A. Müller. Tübingen: Niemeyer, 1997.-198 S.
175. Ossner, J. Konversation und Strategie. Die Interpretation von Äußerungen im Rahmen einer Sprechakttheorie / J. Ossner. Tübingen: Max Niemeyer, 1985.-207 S.
176. Recherches sur la prosodie du français / Inst. de phonétique dè Grenoble. Grenoble: Univ. Des langues et lettres, 1979. - 210 p.
177. Reis, M. Speech Act Taxonomy as a tool for ethnographie Description / M.Reis. Amsterdam; Philadelphia: Jörn Benjamins publishing Company, 1985.- 127 p. '
178. Selkirk, E. O. Phonology and Syntax: The Relation between sound and structure / E. O. Selkirk. London: MIT Press, 1984. - 476 p.
179. Selting, M. Phonologie der Intonation: Probleme bisheriger Modelle und Konsequenzen einer neuen interpretativ- phonologischen Analyse / M. Selting//Zft. für Sprachwissenschaft 1993.-№ 11/1.-S. 99- 138.
180. Selting, M. Prosodie im Gespräch / M. Selting. Tübingen: Niemeyer, 1995.-369 S.
181. Vaissiere, J. Phonetic Explanations for Cross-linguistic Prosodic Similarities / J. Vaissiere // Phonetica: Time for Speech. №52 (3), Basel: S. Karger, 1995.-S. 123-131.
182. Vanderveken D. Meaning and speech acts. Vol. 1. Principles of language use. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 244 p.
183. Wunderlich, D. Studien zur Sprechakttheorie / D. Wunderlich. -Frankfurt: Suhrkamp, 1976.-93 S.
184. Wunderlich, D. Der Ton macht die Melodie: Zur Phonologie der Intonation des Deutschen / Wunderlich D. // Intonationsforschungen / Hrsg. von H. Altmann. Tübingen, 1988. - S. 1 - 40.
185. Zwirner, E. Probleme der Sprachmelodie / E. Zwirner // Zft. für Phonetik und allgemeine Sprachwissenschaft. 1952. - Hft.1/2. - S. 1-12.
186. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
187. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1969. 607 с.
188. БТСРЯ 2000 Большой толовый словарь русского языка. Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб: НОРИНТ, 2000. - 1536 с.
189. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. / Даль В. И. M.: Русский язык, 1978 - 1980. Т. 1. А-3. 1978. - 699 с.
190. КСКТ 1996 Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: МГУ, 1996. - 248 с.
191. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцева В. H. - М., Изд-во Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
192. Марузо, Ж. Словарь лингвистических терминов / Марузо Ж. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 436 с.
193. Ожегов, С. И. Словарь русского языка / Ожегов С. И. М.: Русский язык, 1987.-750 с.
194. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под. Ред. В. Н. Ярцевой. 2-е изд. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. -685 с.
195. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch / G. Wahrig. Bertelsmann Lexikon Verlag, Gmbh, Gütersloh, 1997. - 1420 S.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.