Концепты "низкой" сферы лингвокультуры и их фиксация в семантике английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Вохмянина, Александра Леонидовна

  • Вохмянина, Александра Леонидовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Самара
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 192
Вохмянина, Александра Леонидовна. Концепты "низкой" сферы лингвокультуры и их фиксация в семантике английского языка: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Самара. 2013. 192 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Вохмянина, Александра Леонидовна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. КОНЦЕИТОСФЕРА «ДУХОВНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ» В СОСТАВЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВ ОКУЛЬТУРЫ

1.1. Понятие «концепт» в когнитивно-ориентированных исследованиях

1.2. Базовые характеристики лингвокультурного концепта

1.3. «Высшая» и «низшая» сферы культуры. Высокое и массовое

искусство

1.4. Концептосфера «Духовно-эстетические категории» и ее языковое обеспечение

Выводы по Главе I

ГЛАВА И. АНГЛИЙСКОЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ С ИНТЕГРАЛЬНОЙ СЕМОЙ [COMMON/LOW]

2.1. Общая структура лексико-семантического поля

2.2. Структура микрополя с интегральной семой [ordinary]

2.3. Структура микрополя с интегральной семой [primitive]

2.4. Структура микрополей с интегральными семами [obscene] и [profane]

2.5. Структура микрополя с интегральной семой [sentimental]

Выводы по Главе II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ПРИЛОЖЕНИЕ. Результаты компонентного анализа значений слов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепты "низкой" сферы лингвокультуры и их фиксация в семантике английского языка»

ВВЕДЕНИЕ

Одним из центральных объектов исследования в современной лингвистике является концептосфера (в особенности ее этноязыковой аспект - лингвоконцептосфера) и лингвокультурные концепты, входящие в ее состав, а также их объединения, образующие связанные друг с другом локальные участки. Изучение лингвокультурных концептов и их систем ведутся под разными углами зрения, с позиций разных подходов: культурологического, семиологического, когнитивного, собственно лингвистического. В ходе исследований используются методы компонентного анализа словарных дефиниций, полевого описания, типологического сопоставления, фреймового моделирования и другие. Шаг за шагом складывается единая теория концептосферы, а вместе с ней и лингвокультурная концептология - междисциплинарное направление, посвященное комплексному изучению языка, сознания и культуры.

Ее теоретико-методологический фундамент составляют научные концепции, разработанные в рамках следующих научных направлений: концептологических исследований в области лингвокультурологии (Ю.С.Степанов, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик, Н.А.Красавский, В.П.Нерознак, Г.Г.Слышкин), когнитивистики (Н.Д.Арутюнова, А.П.Бабушкин, Н.Н.Болдырев, А.Вежбицка, В.З.Демьянков, Е.С.Кубрякова, З.Д.Попова, И.А.Стернин), общей философии и философии языка (С.А.Аскольдов, Д.С.Лихачев, С.Х.Ляпин), лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации (С.Г.Тер-Минасова, В.В.Воробьев, В.М.Савицкий, О.А.Леонтович, В.А.Маслова) и др..

Наше диссертационное исследование проведено в русле охарактеризованного выше научного направления. Его актуальность определяется тем, что, несмотря на значительные достижения в упомянутой области научных изысканий, в ней и поныне существует спектр не до конца решенных проблем, требующих пристального исследовательского внимания.

В частности, имеются «белые пятна» в изучении вопроса о связи между социальной стратификацией культурно-языкового коллектива и расслоением концептосферы, то есть о делении концептосферы на сегменты по социолингвокультурному признаку, о концептуальных полях различных слоев общества. Рассмотрению этого вопроса в значительной мере посвящена наша работа. Его решение должно способствовать продвижению вперед в лингвокультурной характеризации отдельных общественных классов и сословий, социальных страт, их объединений, а также общества в целом.

Объектом настоящего диссертационного исследования послужило лексико-семантическое поле современного английского языка, чьи единицы в своей семантике несут лингвокультурные концепты, характеризующие «низкую» (массовую) область культуры, которая заключает в себе так называемый «обывательский» менталитет и «мещанский» этос. Это та сфера, которая противостоит «высокой» (благородной) сфере духа, сфере утонченной, элитарной духовности. Этот объект представляется важным для изучения в связи с наблюдаемым в настоящее время торжеством массовой культуры и тем «бумом», который ныне переживает индустрия развлечений.

Предметом нашего исследования является строение вышеупомянутого лексико-семантического поля и его связь с соответствующей частью (сегментом) англоконцептосферы. Исследуется вопрос о том, каким образом семантика лексических единиц, входящих в поле, способствует выражению концептов во всем богатстве их понятийного наполнения и коннотативного ореола.

Цель работы заключается в выявлении и описании структуры лексико-семантического поля с интегральной семой [common/low] и установлении характера связи между семантикой конституентов этого поля и соответствующей концептосферой.

Для достижения поставленной цели в ходе исследования решались следующие задачи:

1) выявить этнокультурную и этнолингвистическую специфику знаковой структуры единиц лексико-семантического поля с интегральной семой [common/low];

2) установить и описать «сетку» отношений, существующих между значениями членов анализируемого поля;

3) показать, каким образом знаковая структура выявленных лексических единиц десигнирует и выражает лингвокультурные концепты, составляющие соответствующий сегмент концептосферы духовно-эстетических категорий;

4) выяснить, по каким концептуальным оппозициям противопоставлены друг другу «высокая» и «низкая» (массовая) сферы лингвокультуры;

5) охарактеризовать «низкую» область культуры в лингвистическом аспекте.

Научная новизна проведенного исследования состоит в том, что в нем впервые описана структура лексико-семантического поля, отражающего концептосферу «низкого» пласта английской лингвокультуры; проведена параллель между семантикой конституентов поля и соответствующей концептосферой; в ряде аспектов выявлено соотношение между лексическим значением и лингвокультурным концептом.

Материалом исследования стал корпус английских номинативных языковых единиц (главным образом прилагательных), отобранных путем сплошной выборки из ряда английских толковых словарей по признаку наличия в их дефинициях семантических признаков [common] и [low], общим числом около 1600 единиц; корпус примеров употребления вышеозначенных лексических единиц, извлеченных методом сплошной выборки из классических художественных произведений английских и американских писателей, для творчества которых характерно обращение к социальным темам и морально-нравственному облику человека (О.Уайльд, У.С.Моэм, Т.Драйзер, Дж.Элиот и др.), с одной стороны, и из современных бестселлеров

(Дж.Коллинз, С.Шелдон, Д.Стил, К.Баркер и др.), с другой. Кроме того, материалом послужили данные, полученные в результате опросов информантов.

В работе использовались следующие методы исследования: компонентный анализ лексических значений; метод многошагового анализа словарных дефиниций; контекстуальный анализ; комбинаторный анализ (анализ сочетаемости рассматриваемых слов), интерпретационный метод.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в дальнейшем развитии методологии и категориального аппарата лингвокультурной концептологии, а также в развитии теории концептосферы, и в особенности ее социосемиотического и социолингвистического аспектов. Полученные результаты расширяют сведения о концептосфере духовно-эстетических категорий в английской лингвокультуре.

Практическая ценность проделанной работы заключается в том, что собранные материалы и сделанные выводы могут лечь в основу разработки учебно-методических пособий и лекционных курсов по английской лексикологии и стилистике, спецкурсов по лингвокультурологии, концептологии и межкультурной коммуникации. Результаты проведенного исследования могут быть также использованы в лексикографической практике, в подготовке и написании курсовых и дипломных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Английская лингвокультурная концептосфера подразделяется на две обширные части (2 сегмента) - гемисферу, характеризующую «высокую» культуру, включающую в себя концепты с лирико-романтическим коннатативным ореолом, и гемисферу, характеризующую «низкую» культуру, содержащую концепты и вульгарно-бездуховный коннотативный ореол, включающий признаки [vulgar], [ordinary], [sentimental], [primitive] и т.п. Эти сферы состоят в гомоморфном отношении: некоторые элементы второй гемисферы имеют в первой корреляты, противопоставленные им по

ряду признаков, но сходные с ними по ряду других признаков. Таким образом, «низкая» область концептосферы в определенной мере отражает и пародирует «высокую».

2) «Низкая» область концептосферы структурирует пространство массовой культуры и соответствующего ей менталитета, формируя «обывательское» языковое сознание и мировосприятие.

3) Вышеупомянутый феномен отражается в этноязыке в виде лексико-семантического поля, чьи единицы в своей знаковой структуре десигнируют лингвокультурные концепты, составляющие «низкую» область концептосферы духовно-эстетических категорий.

4) Центром рассматриваемого лексико-семантического поля является гиперсема [common/low]. С ней связаны интегральные семы [ordinary], [primitive], [obscene], [profane], [sentimental]. Периферийные признаки замыкаются на центральный и структурируют семантику поля, деля его на участки.

5) Конституенты анализируемого поля пересекаются по своему семному составу, имея общие семы и образуя семантическую сеть, которая гомоморфно отражает структуру соответствующей концептосферы. Семантика поля и коррелирующая с ней область концептосферы в комплексе представляют собой систему лингвокультурных концептов, или лингвоконцептосферу духовно-эстетических категорий, характеризующую «низкую» область культуры.

Апробация работы. Результаты исследования излагались в докладах на IX Межрегиональной научно-практической конференции «Проблемы преподавания иностранных языков в контексте модернизации образования» (Самара, СГАУ, 2003); III Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и ВУЗе» (Пенза, МНИЦ ПГСХА, 2004); XI Межрегиональной научно-практической конференции «Обучение английскому языку: в поисках новых решений» (Самара, СГАУ, 2005); Международной научно-методической

конференции «Проблема профессионального роста учителя иностранного языка в едином поле российского вузовского и послевузовского образования» (Самара, 2005); Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы» (Самара, СГПУ, 2006); XII Межрегиональной научно-практической конференции «Обучение иностранным языкам: настоящее и будущее» (Самара, 2006); III научно-практической конференции «Проблемы профессионального роста учителей иностранного языка в едином поле российского вузовского и послевузовского образования» в рамках Международного форума специалистов в области лингвистики и иноязычной коммуникации «XXI век: содружество лингвокультур» (Самара, 2008).

По теме диссертации опубликовано 8 работ, в том числе 2 в сборниках, рекомендованных ВАК РФ (2006 и 2011 гг).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 254 наименования, и Приложения. Общий объем диссертации составляет 192 страницы.

ГЛАВА I. КОНЦЕПТОСФЕРА «ДУХОВНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ» В СОСТАВЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ

1.1. Понятие «концепт» в когнитивно-ориентированных исследованиях

В лингвистике последних лет одним из наиболее популярных терминов является концепт. С ним связываются «весьма различающиеся теоретические построения, что в значительной мере осложняет взаимопонимание между авторами тех или иных публикаций» [Залевская 2001: 56]. Вместе с тем не подлежит сомнению, что «утверждение в науке понятия "концепт" обозначило новую ступень в постижении способов, закономерностей и особенностей взаимодействия языка, сознания и культуры, а, следовательно, и новые аспекты взаимодействия лингвистики, когнитологии, культурологии, психологии, философии; расширило рамки содержательного анализа языковых явлений и придало значительно большую глубину и эффективность семантическим исследованиям» [Грузберг 2002: 29].

Обратимся к этимологии слова концепт.

Слово conceptus - позднелатинское образование, причастие от глагола concipere < *соп-сареге «собирать, схватывать, загораться, задумывать, зачинать. В классической латыни существительное conceptus зафиксировано в значениях «накопление, водоем, воспламенение, зачатие и плод (зародыш)» [Дворецкий 1976: 222-224]. В дальнейшем слово концепт вместе с исходным глаголом вошло во все романские языки (например, фр. concept / concevoir, ит. concetto / concepire, исп. concepto / concebir, порт, conceito / conceber), a также в английский язык {concept / conceive). Современные англо-русские словари позволяют нам заключить, что слово concept имеет значение «понятие, идея; общее представление; концепция» [Мюллер 1995: 402; ALP]. Английское существительное concept имеет и дериваты, например, прилагательное conceptive имеет значение «проницательный, способный схватывать (налету), способный понять» [Демьянков 2001: 54].

Термин концепт трактуется по-разному. Чаще всего концепт разъясняется посредством терминов понятие, смысл и мысль. "Концепт" -это понятие определенного вида. "Понятие" определяется как мысль о предмете с особыми свойствами. Известно, что мысль не может быть выражена одним словом и получает выражение в целостном высказывании. Минимальная структура этого высказывания состоит из подлежащего, сказуемого и связки (из подлежащего и сказуемого, в случае пропуска связки, или нулевой связки) [Веккер 2000]. «Это та формула, под которую можно подвести все разнообразие мыслей, и которая известна нам с детства из уроков грамматики» [Сеченов 1947: 254]. И.М.Сеченов обосновывал универсальность этой схемы тем, что у всех народов всех веков и всех ступеней умственного развития словесный образ мысли в наипростейшем виде сводится к модели «подлежащее, связка, сказуемое». Благодаря этому нам понятны мысли древних писателей, зафиксированных в памятниках, и даже мысли людей, живущих вне современной технико-информационной цивилизации (племена Австралии, Африки, Евразийского севера).

Поскольку термин концепт часто сопоставляется с терминами понятие и значение слова, их следует разграничить.

Для разграничения концепта и значения обратимся к словарному определению последнего.

Под лексическим значением слова понимается «семантика знака и та часть его прагматики, которая включается в модальную рамку толкования. Лексическое значение слова обнаруживается в его толковании, которое представляет собой перевод слова на особый семантический язык» [Апресян 1995а: 70].

В своей оценке этих терминов мы также опираемся на мнение Н.Н.Болдырева: «Если бы значение слова равнялось выражаемому концепту, то и значения эквивалентных слов в разных языках должны были бы совпасть, а это далеко от истины» [Болдырев 2000: 40], и полагаем, что концепты как элементы сознания вполне автономны от языка. Таким

образом, языковые средства своими значениями передают лишь часть концепта.

У лексического значения есть языковые аспекты, которых нет у концепта. Лексическое значение имеет частеречные признаки, такие как категории грамматического рода, числа, падежа (у существительных), грамматического времени, вида, залога, наклонения (у глаголов) и др., которыми концепт не обладает.

Рассмотрим пример. Концепт "vulgarity", принадлежащий к «низкой» сфере лингвокультуры, репрезентируется лексическими единицами, имеющими различную частеречную принадлежность, прежде всего, семантически более емкими, чем имя концепта, прилагательными:

Vulgar adj. 1) грубый; вульгарный; пошлый; 2) простонародный; плебейский - the vulgar herd; 3) народный, родной (о языке); 4) широко распространенный, общий (об ошибке и т.п.) - vulgar fraction. Syn: coarse, crude, gross, obscene [Мюллер 1995: 2024].

Vulgar adj. 1) Of or pertaining to the mass, or multitude, of people; common; general; ordinary; public; hence, in general use; vernacular. 2) Belonging or relating to the common people, as distinguished from the cultivated or educated; pertaining to common life; plebeian; not select or distinguished; hence, sometimes, of little or no value. 3) Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners [WRUD 1913]1.

Vulgar adj. 1) remarks, jokes etc that are vulgar deal with sex in a very rude and offensive way; 2) not behaving politely in social situations [= uncouth]; 3) not showing good judgment about what is beautiful or suitable [LDCE].

Существительное "vulgarity" - имя концепта - является производным от прилагательного "vulgar" и закрепилось в английском языке гораздо позднее (в конце XVII века, в то время как прилагательное употреблялось

1 Здесь и далее см. сокращения в списке справочников и словарей на стр. 182.

уже в конце XIV века [OED]. Его лексическое значение не показывает содержания концепта "vulgarity":

Vulgarity noun вульгарность [Мюллер 1995: 2024].

Vulgarity noun The quality or state of being vulgar; mean condition of life [WRUD 1913].

Vulgarity noun the state of being vulgar [LDCE].

При этом сам концепт "vulgarity", в отличие от существительного, является емким и нагружен, прежде всего, отрицательной коннотацией, связан с отсутствием положительных характеристик (вкуса, чувства меры, пристойности), и с наличием отрицательных (грубость, развязность).

В то же время в некоторых специализированных областях науки слова с корнем "vulgar" используются как термины, стилистически и эмоционально неокрашенные, как, например, в ботанике, медицине, языкознании: Thymus vulgaris (тимьян), Lupus vulgaris (волчанка), Вульгарная латынь (народная латынь, используемая не элитой, а простыми людьми).

В своем исследовании мы разграничиваем понятия значение и концепт следующим образом: концепт в нашем понимании - единица концептосферы, значение - единица семантического пространства языка. Значение своими системными семами передает определенные рамки, образующие концепт, но это всегда лишь часть смыслового содержания концепта.

Обращаясь к учебникам логики и философии, чьим термином является понятие, мы убеждаемся в том, что «понятие - это одна из форм отражения мира на рациональной, логической ступени познания. Понятие представляет собой идеальные сущности, продукты интеллектуальной деятельности человека» [Словарь философских терминов 2004: 430].

Наиболее полной нам представляется трактовка Ю.С.Степанова, который полагает, что «Концепт - явление одного порядка вместе с понятием. По своей внутренней форме в русском языке слова концепт и понятие одинаковы: концепт является калькой латинского conceptus "понятие" от глагола concipere "зачинать", понятие - от глагола пояти

«схватить, взять в собственность, взять женщину в жены» буквально значит, в общем, то же самое. В научном языке эти два слова также иногда выступают как синонимы, одно вместо другого. Но так они употребляются лишь изредка. В настоящее время они довольно четко разграничены [Степанов 1997: 40]. Эта трактовка позволяет автору сделать вывод, что концепт и понятие являются терминами разных наук, причем термин концепт уверенно закрепился в последнее время в науках о культуре, а также в лингвистике.

В синонимической паре "концепт / понятие" первый член, безусловно, стилистически отмечен: в большинстве толковых словарей русского языка статья «Концепт» вообще отсутствует; с пометкой "лог." и "книжн." он приводится лишь в «Большом толковом словаре русского языка»: «Концепт -1 )Лог. Содержание понятия. 2) Книжн. Концепция» [Кузнецов 2000: 454].

Еще одна возможность отделения концепта от понятия обнаруживается в трудах П. Абеляра, основателя концептуализма. Согласно его мнению, концепт отличается от понятия по способу "схватывания", усвоения своего объекта: понятие связано с рациональным знанием (пониманием), а концепт - «производное возвышенного духа, разума, способного творчески воспроизводить («собирать») смыслы. В то же время концепты отличаются от понятий по своему предмету: это не просто универсалии, общие свойства широкого класса объектов, а духовные сущности, способные обеспечить связь между разнопорядковыми идеями мира - Божественного и человеческого, отмеченные предельным душевным напряжением, направленностью на постижение смысла веры, добродетели, любви» [Приводится по: Неретина 1995: 63, 85, 118-120]. Таким образом, концепты -это элементы духовной культуры человека, созданные им для осознания самого себя и своего места в этом мире. Помимо любви и веры, сюда также входят смерть и бессмертие, добро и зло, истина и ложь, свобода и ответственность, достоинство, честь, совесть, красота, счастье и пр. [Приводится по: Воркачев 2002].

У понятия отсутствует субъективный компонент, оно безличностно и лишено коннотаций. Понятие используется в науке и профессиональных областях. Концепт - это обыденный аналог научного понятия. Это «житейские представления» о каком-либо предмете или явлении. Он имеет коннотации - «неустойчивые признаки, которые воплощают принятую в данном языковом коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности» [Апресян 1995: 67]. Концепт эмоционален и экспрессивен.

В отличие от концепта, понятие, являющееся инструментом анализа в логике, обладает четкостью границ. Понятие можно определить как концепт, обработанный наукой. Понятие - исходная единица научной картины мира, а концепт является единицей наивной картины мира, которая лежит в основе языковой картины мира. Концепты выражаются вербально при помощи единиц различных языковых уровней: фразеологизмов, лексем, афоризмов, пословиц и поговорок, а также грамматических форм и синтаксических структур.

Итак, в нашем представлении термины концепт и понятие не являются равнозначными, поскольку лингвокультурология как отдельное направление современного языкознания оперирует собственными категориями, часто отличными от традиционных лингвистических категорий. В силу этого мы придерживаемся точки зрения H.H. Болдырева, который также разводит термины "концепт" и "понятие", и видит концепт результатом когниции, т.е. результатом простого, обыденного, каждодневного постижения мира человеком, а понятие - результатом теоретического познания, протекающего на основе выделения и осмысления существенных характеристик предметов и явлений в результате постепенного отвлечения от их второстепенных, индивидуальных признаков [Болдырев 2000: 24].

Появление термина концепт следует отнести к двадцатым годам XX века, к моменту первой публикации в журнале "Русская речь" (1928 г.) статьи С.А.Аскольдова "Концепт и слово". Однако высказывания С.А.Аскольдова

не нашли положительного отклика в языкознании того времени. Лишь спустя несколько десятилетий этот термин вернулся в русскую лингвистику в связи с появлением работ англоязычных авторов, работающих в области когнитологии, в частности, американских лингвистов Джорджа Лакоффа, Рональда Лангакера, Рэя Джакендоффа и ряда других. При этом, несмотря на значительный временной разрыв, традиция отечественного языкознания сохраняет преемственность и целостность понимания концепта [Лихачев 1993], [Неретина 1993].

Природу концептов как познавательных средств С.А.Аскольдов рассматривал с помощью функции "заместительства". «Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (цит. по: [Лихачев 1993: 4]). Высказываясь о растительном организме, мы имеем в виду все неопределенное множество реальных или хотя бы только представимых нами растений. И, однако, в этом случае мы оперируем называемым в одних случаях общим представлением, а в других - понятием. Не следует думать, что концепт всегда является заместителем реальных предметов. Концепт тысячеугольника - это заместитель бесконечного разнообразия индивидуальных тысячеугольников, и их конкретность можно осуществить только при мысленном синтезировании этой фигуры из углов и линий [Аскольдов 1997]. Концепт является в данном случае заместителем этой длительной возможной операции.

В отличие от С.А.Аскольдова, Д.С.Лихачев полагает, что концепт существует не для самого слова, а для каждого основного значения слова, и так же предлагает считать концепт своего рода "алгебраическим" выражением значения, которым человек оперирует в письменной и устной речи, так как он не в состоянии охватить значение во всей его сложности, либо не успевает, либо просто интерпретирует его по-своему, в соответствии со своим опытом, образованием, принадлежностью к социальной среде, профессии и т.д. Заместительная функция концепта способствует

облегчению языкового общения, так как позволяет преодолевать возможно несущественные, но всегда существующие между общающимися различия в интерпретации слов, их толковании, понимании. Которое именно из значений слова замещает собой концепт, выясняется, как правило, из контекста, а иногда даже из общей ситуации. Концепт появляется в результате столкновения словарного значения слова с личным опытом человека, а не непосредственно возникает из значения слова [Лихачев 1993].

В своей статье С.А.Аскольдов первым отмечает двойственную природу концепта. Он подразделяет концепты на познавательные (логические) и художественные, эстетически обусловленные. Первые замещают предметы и конкретные представления, намечают контуры какого-либо аналитического или синтетического суждения, гипотезы о природе или сущности замещаемого объекта. Познавательный концепт только намечает мысленное действие, но при этом «зачаточное, вообще имплицитное, может иметь чрезвычайно четкую динамическую структуру. Только намеченная потенция может быть столь же полной в своих внутренних расчленениях, как и обещаемая ею актуальность ... концепт как зачаточный акт к возможным операциям над конкретностями способен уже заключать в себе осуществление логических норм или отступление от них» [Аскольдов 1997: 273].

В отличие от познавательных концептов, объективных в рамках данной познавательной модели, существуют художественные концепты - «концепты познания общности, концепты искусства» [Аскольдов 1997: 275]. Художественные концепты более субъективны, что предполагает наличие более широкого спектра путей развития системы смысла. Элементы структуры художественного концепта связаны на основании художественной ассоциативности, «чуждой логике и реальной прагматике». То есть контуры концептуальной структуры на основе ассоциативных механизмов подчинены субъективной логике данной системы смысла. Если мы не можем объяснить мотивацию той или иной ассоциации, то мы можем предполагать, что редуцируем психологические, культурологические или другие факторы

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Вохмянина, Александра Леонидовна, 2013 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт // Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. С. 59-67.

2. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта. Волгоград: Перемена, 2003. 96 с.

3. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение и концепт // Когнитивная семантика: материалы 2-й международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. 2. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. С. 33-36.

4. Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-аксиологическая синэргетика слова. Волгоград: Перемена, 2006. 228 с.

5. Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005-2006. Т. 1-4.

6. Антропова Л.И. Лексико-фразеологическое поле с общим значением "порицать" в современном немецком языке: дне. ... канд. филол. наук. М, 1978. 161 с.

7. Апресян Ю.Д. [Апресян 1995а] Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 464 с.

8. Апресян Ю.Д. [Апресян 19956] Избранные труды. Том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.

9. Апресян Ю.Д. [Апресян 1995в] Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37-67.

Ю.Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 102-150.

П.Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высшая школа, 1991. 140с.

12.Артемова А.В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике фразеологических единиц (на материале английской и русской фразеологии): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2000. 16 с.

1 З.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988. 258 с.

14.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 896 с.

15.Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В.Н. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-279.

16.Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград, 1997. 108 с.

17. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1997. 41 с.

18.Бабаева Е.В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / под ред. И.А. Стернина. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. С. 25-33.

19.Бабаева Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира: дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2004. 424 с.

20.Бабаева Е.В. Нормы и их отражение в языке // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 2001. С. 17-24.

21.Бабихин B.B. Семантические потенции языкового знака: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1977. 22 с.

22.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. 104 с.

23.Баранов А.Н. Аксиологическая стратегия в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. 1989. №3. С.74-91.

24.Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. 2-е изд. М.: Худож. лит., 1990. 543 с.

25.Белашов С.И. О классах в современной России. 2003. [Электронный ресурс]. URL: http://www.litsovet.ru/index.php/material.read7material_ id=331333 (дата обращения 27.06.2008)

26.Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.439 с.

27.Белинский В.Г. Полное собрание сочинений: в 13 т. Т.2. Статьи и рецензии. Основы русской грамматики. 1836-1838. М.: Изд-во АН СССР, 1953. 767 с.

28.Белл Р. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы / пер. с англ. М.: Междунар. отношения, 1980. 320с.

29.Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988. 124 с.

30.Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / пер. с англ. М.: Университетская книга, 1998. 398 с.

31.Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 177-199.

32.Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та, 2001. 123 с.

33.Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте: монография. Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 1994. 212 с.

34.Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте // Межкультурная коммуникация: учеб. пособие. Н.Новгород: Деком, 2001. С. 74-84.

35.Васильев В.В. Поле становления и изменения. М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1987. 73с.

36.Вежбицка А. Из книги «Семантические примитивы». Введение // Семиотика: сб. науч. тр. / под ред. Ю.С. Степанова. М.: Радуга, 1983. С. 225-252.

37.Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Изд-во Колледж, 1997. С. 99-111.

38.Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / пер. с англ. А.Д. Шмелева / под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. С.263-305.

39. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ. / под ред. М.А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1996. 416 с.

40.Веккер Л.М. Психика и реальность. Единая теория психических процессов. М.: Смысл, 2000. 685 с.

41.Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во МГУ, 1982. 336 с.

42.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.

43.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4- е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1990. 246 с.

44.Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. 131 с.

45.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. №1. с. 64-72.

46.Воркачев С.Г. Методологические основания лингвокультурологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Межвуз. сб. науч. тр., вып. 3.

Воронеж, 2002. Аспекты метакоммуникативной деятельности. [Электронный ресурс]. URL:

http://tpll999.narod.ru/teoreticheskaya_i prikladnaya lingvistika/vipusk_3_ 2000/sgvorkachvov_metodologicheskie_osnovaniya_lingvokontseptologii/ (дата обращения 27.06.2008)

47.Воркачев С.Г. Наполнение концептосферы // Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография. Волгоград: изд-во ВГУ, 2007. с. 8-93.

48.Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. 236 с.

49.Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. 331 с.

50.Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. 351 с.

51.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.140 с.

52.Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое лит. обозрение, 1996. 352 с.

53.Гачев Г. Национальные образы мира (Космо-Психо-Логос). М.: Прогресс, 1995. 480 с.

54.Герд A.C. Введение в этнолингвистику. СПб: Изд-во СПб.ГУ, 1995. 92 с.

55.Гобозов И.А. Строение культуры. 2006. [Электронный ресурс]. URL: http://society.polbu.ru/gobozov_socialphilo/ch82_all.html. дата обращения (25.10.2009).

56.Гоннова Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2003. 14 с.

57.Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1997. 224 с.

58.Гринштейн А.JI. Карнавал и маскарад: два типа культуры // «На границах». Зарубежная литература от средневековья до современности: сборник работ / отв. ред. Л.Г. Андреев. М.: ЭКОН, 2000. С.22-43.

59.Грузберг Л.А. Игра: слово и концепт // Языковая игра как вид лингвокреативной деятельности. Формирование языковой личности в онтогенезе: сб. статей. Екатеринбург: Изд. УрГПУ, 2002. С. 27-29.

60.Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М.: Изд-во МГУ, 2000. 120 с.

61.Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд-во "Прогресс", 1984. 397 с.

62.Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое Философия? / перев. с фр. С.Н. Зенкина. М.: Институт экспериментальной социологии, СПб.: Алетейя, 1998.288 с.

63.Демьянков В.З. "Концепт" в философии языка и в когнитивной лингвистике // Концептуальный анализ языка: сб. науч. тр. М.; Калуга: Изд-во Эйдос, 2007. С. 26-33.

64.Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке // Вопросы филологии. 2001. №1. с. 35-47.

65.Дмитриева O.A. Лигвокультурный типаж "французский буржуа" // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 74-88.

66.Доброхотова И.Ю., Кобозева И.М. Факторы вариативности семантического поля // Прикладные аспекты лингвистики: сб. науч. тр. М.: Изд-во МГУ, 1989.

67.Донская Т.К. Ноосфера и концептосфера русского языка. М.: "Академия Тринитаризма", 2003. [Электронный ресурс]. URL: http://www.trinitas.ru/rus/doc/02031001 a/02030025htm дата обращения (05.10.2010).

68.Евсюкова Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии. Ростов-н/Д.: Изд-во РГЭУ, 2001. 256 с.

69.Ефимова H.H. Онтологизация концепта «риск» в английской фразеологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 2000. 19 с.

70.3алевская A.A. Значение слова и возможности его описания // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. статей / отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИнЯз., 1998. С. 35-54.

71.3алевская A.A. Исследование направленных ассоциаций в русском и английском языках // Проблемы английской филологии и психолингвистики. Калинин, КГУ, 1972. С. 3-36.

72.3алевская A.A. Национальная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира: сб. науч. тр. М.: Институт языкознания РАН, 2000. С. 39-54.

73.3алевская A.A. Слово в лексиконе человека (Психолингвистическое исследование). Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1990. 205с.

74.3алевская A.A. Текст и его понимание. Тверь, 2001. 190 с.

75.Зализняк A.A., Шмелев А.Д. Эстетическое измерение в русской языковой картине мира: быт, пошлость, вранье // Логический анализ языка: сб. науч. трудов. М.: Индрик, 2004. С. 209-230.

76.3инченко В.Г., Кирнозе З.И., Зусман В.Г. Межкультурная коммуникация. Системный подход. Н.Новгород, НГЛУ, 2003. 191 с.

77.3олотова Н.О. "Картина мира" и ядро лексикона носителя английского языка // Проблемы семантики: психолингвистические исследования / отв. ред. A.A. Залевская. Тверь, ТГУ, 1991. С.40-45.

78.Зоркая Н.М. На рубеже столетий. У истоков массового искусства в России 1900-1910 годов. М., Наука, 1976. 304 с.

79.3удин А.Ю. «Культура имеет значение»: к предыстории российского транзита // Мир России. 2002, №3. С. 122-158.

80.Зусман В.Г. Концепт в лингвокультурологическом аспекте // Межкультурная коммуникация: учеб. пособие. Н.Новгород: Деком, 2001. С. 38-53.

81.Иванов A.B. Платон и синтетический дух современной эпохи // (Этика и наука будущего: материалы II Росс, междисциплин, науч. конф. Москва, 15-16 февраля 2002. // Дельфис. Ежегодник. 2002. С. 11-13.

82.Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / под ред. И.А. Стернина. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.

83.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.

84.Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. 406 с.

85.Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: изд-во ВГУ, 200 I.e. 75-80.

86.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 261 с.

87.Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление: монография. М.: Наука, 1972. 213 с.

88.Киреева И.И. Языковой знак - культурный код: онтологическое единство языка и культуры // Культура и язык: материалы междунар. науч.-практ. конф. Самара: Изд-во СФМГПУ, 2003. С. 30-36.

89.Кирилина A.B. МУЖЕСТВЕННОСТЬ и ЖЕНСТВЕННОСТЬ как культурные концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 141-148.

90.Клоков В.Т. Символика и язык в пространстве культуры // Филология. Вып. 2. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1998. С. 5-19.

91.Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика: сб. науч. трудов / под ред. В.Б. Кашкина. Вып. 2. Воронеж: Изд-во Воронеж, техн. ун-та, 2000. С. 60-67.

92.Клюканов И.Э. Динамика межкультурного общения: к построению нового концептуального аппарата: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 1999. 42 с.

93.Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке: сб. науч. тр. М.: Наука, 2000. С. 303-359.

94.Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. М.: Едиториал УРСС, 2000. 352 с.

95.Козлова Л.А. Концепт личного пространства и способы его языковой представленности // Вестник Барнаульского гос. пед. ун-та. Вып. 1. 2001. [Электронный ресурс]. Систем, требования: Adobe Acrobat Reader. URL: http://www.uni-altai.ru/Journal/vestbspu/2001/gumanit/PDF/kozlova.pdf (дата обращения 21.11.2008).

96.Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. 2-е изд., испр. и доп. М.: Едиториал УРСС, 2005. 128 с.

97.Кон И.С. Сексология. М.: Медицина, 1989. 319 с.

98.Кохташвили Н.И. Семантические характеристики концепта «подвиг» // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: сб. гнауч. Трудов. Волгоград: Колледж, 2001. С. 122-124.

99.Кошелев А.Д. О языковом концепте «долг» // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры», 2000. С. 119-124.

100. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.

101. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекционный курс. М.: Гнозис, 2002. 284 с.

102. Кривцун O.A. Эстетика: учебник. М., Аспект-Пресс, 2000. 434 с.

103. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке // изв. и учен. зап. Имп. Казан, ун-та. Казань, 1883. T.XIX. Январь-Апрель. 148 с.

104. Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. С. 90-93.

105. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина "концепт" в лингвистике и культурологи // Реальность, язык и сознание: сб. науч. тр. Вып. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. С. 5-15.

106. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира: сб. науч. трудов. М.: Наука, 1988. С. 141-173.

107. Кубрякова Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный JI.B. Человеческий фактор в языке и речи: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. 240 с.

108. Кузнецов A.M. Когнитология, «анропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики // Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 8-22.

109. Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках: сб. науч. трудов / отв. ред. В. Н. Телия. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2004. 340 с.

110. Курченкова Е.А. Этнокультурные ценности в текстах газетных объявлений // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / под ред. И.А. Стернина. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 74-80.

111. Левонтина И.Б. Осторожно, пошлость! // Логический анализ языка: сб. науч. тр. М.: Индрик, 2004. С. 231-250.

112. Леонтович O.A. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Перемена, 2002. 435 с.

113. Леонтьев A.A. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. С. 7-19.

114. Леонтьев A.A. Формы существования значений // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С. 5-20.

115. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР, Сер. лит. и яз. т.52. № 1. М.: Наука, 1993. С. 3-9.

116. Логический анализ языка. Культурные концепты / ред. Н.Д. Арутюнова и др. М.: Наука, 1991. 204 с.

117. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: "Искусство - СПБ", 2004. 704 с.

118. Льюис Д. Общая семантика // Семиотика: антология / пер. с англ. М.: Радуга, 1983. С. 253-284.

119. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Вып. 1. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. С. 11-35.

120. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990. 52 с.

121. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.

122. Мельникова A.A. Язык и национальный характер : взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб.: Речь, 2003. 317 с.

123. Ментальность россиян: Специфика сознания больших групп населения России / ред. И.Г. Дубов М.: РА Образования. Психологический институт; Имидж-контакт, 1997. 475 с.

124. Михайлин В.Ю. Русский мат как мужской обсценный код: Проблема происхождения и эволюция статуса // Новое литературное обозрение. № 43. 2000. С. 347-393.

125. Москаленко А.Т., Сержантов В.Ф. Личность как предмет философского познания: Философская теория личности и ее психологические и биологические основания. Новосибирск, Наука, 1987. 320 с.

126. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж, ВГУ, 1990. 108 с.

127. Мягкова Е.Ю. Значения заимствованных слов в сознании носителей русского языка // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь, ТГУ, 1996. С.70-75.

128. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. 110 с.

129. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык: учеб. пос. для студентов выс. учеб. заведений М.: Высшая школа, 1994. 182 с.

130. Неретина С.С. Парадигмы исторического сознания в России начала века// Философские исследования. 1993. №3. С. 154-186.

131. Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. М.: Гнозис, 1995. 216 с.

132. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностр. языков: Сб. науч. тр. Омск: Изд-во ОмГПУ, 1998. С. 80-85.

133. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. 168 с.

134. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты / ред. Н.Д. Арутюнова и др. М.: Наука, 1991. С.117-123.

135. Ницше Ф. К генеалогии морали // Ф.Ницше. Афоризмы и изречения. Минск: Попурри, 1997. С. 497-658.

136. Новикова Т.Б. Заимствование лингвокультурных концептов (на материале англ. и рус. языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 21 с.

137. Новичихина М.Е. Психолингвистическое исследование лексических противопоставлений: автореф. дис. ...канд. филол. Наук. Воронеж, 1995. 24с.

138. Овчинникова И.Г. Ассоциации и высказывание, структура и семантика: учебн. пособие по спецкурсу / Пермь: Перм. гос. ун-т., 1994. 124 с.

139. Оссовская М. Рыцарь и буржуа / пер. с польск. М.: Прогресс, 1987. 528 с.

140. Павиленис P.E. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. 286 с.

141. Палашевская И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 24 с.

142. Петренко В.Ф. Основы психосемантики: учебное пособие. Смоленск: Изд-во СГУ, 1997. 400 с.

143. Петров М.К. Язык, знак, культура. М.: Наука, 1991. 328 с.

144. Пинтова A.A. Концепты OLD/YOUNG и СТАРЫЙ/МОЛОДОЙ в английской и русской языковых картинах мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2009. 18 с.

145. Платон. Сочинения в трех томах. Т. 3. Часть 2. М.: Мысль, 1972. 678 с.

146. Подлесова A.A. Концепты эмоциональных состояний в лингвокогнитивном и лингвокультурном аспектах (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара., 2009. 24 с.

147. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT Восток-Запад, 2007. 314 с.

148. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике: монография. Воронеж: Истоки, 2001. 191 с.

149. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. 30 с.

150. Попова З.Д., Стернин И.А. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитивных исследованиях // Мир человека и мир языка: коллективная монография / отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово, 2003. С. 6-17.

151. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2002. 59 с.

152. Потебня A.A. Мысль и язык. М.: Изд-во "Лабиринт", 1999. 300 с.

153. Проскуряков М.Р., Бугаева Л.Д. Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации: монография. СПб., 2001. 121 с. [Электронный ресурс]. URL: www.iriss.ru/attach_download?object_id=000100000264 (дата обращения 22.03.2007).

154. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. М., 1996. 38 с.

155. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: сб. науч. трудов / под общ. ред. A.A. Залевской. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1999. 190 с.

156. Рогожникова Т.М. Взаимосвязь ассоциативного мира слова и текста // Проблемы семантики: психолингвистические исследования: сб. науч. трудов. Тверь, ТГУ, 1991. С. 45-53.

157. Рыбникова В.А. Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2001. 20с.

158. Савицкий В.М. Бог Аполлон и серая обезьяна (концепт "пошлость" в пространстве культуры) // Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2003. С. 173-190.

159. Савицкий В.М. Интеллигенция и интеллигентность // Vita in lingua: сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. Краснодар: Атриум, 2007. С. 191-202.

160. Савицкий В.М. Лексическая и гиперлексическая семантика: монография. Баку: АН Азербайджана, 2008. 198 с.

161. Савицкий В.М. Основы общей теории идиоматики: монография. М.: Гнозис, 2006. 208 с.

162. Савицкий В.М., Абрамов В.Е. Фразеология в свете когнитивной семантики: монография. Самара: изд-во Самарского Центра РАН, 2007. 174 с.

163. Сазонова Т.Ю. Психолингвистическое исследование процессов идентификации слова: автореф. дис... .д-ра филол. наук, Москва, 2000.46 с.

164. Сараджева JI.A. Культура и лингвокультура (динамика компонентов культуры: род - народ - родина) // Коммуникативно-прагматическая семантика: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 16-23.

165. Сахарный J1.B. Введение в психолингвистику: курс лекций. Д.: Изд-во ЛГУ, 1989. 184с.

166. Селиверстова Л.П. Лингвокультурный типаж "звезда Голливуда" и его понятийная составляющая // Язык. Культура. Коммуникация: Материалы международной конференции. Часть 2. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. С. 308-312.

167. Семенов A.B. Массовая культура в современном мире. СПб.: Знание, 1991.282 с.

168. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. 656 с.

169. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 244 с.

170. Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения. М.: Политиздат, 1947. 647 с.

171. Слышкин Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / под ред. И.А. Стернина. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 54-60.

172. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дис. ......док. фил. наук. Волгоград, 2004. 322 с.

173. Слышкин Г.Г. От текста к символу: Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с.

174. Слюсарева H.A. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. М.: Наука, 1975. 112с.

175. Снитко Е.С. Внутренняя форма в процессах номинации: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Киев, 1990. 44 с.

176. Солганик Г.Я. Значение слова и представление // Семантика слова и синтаксические конструкции: сб. науч. трудов / под ред. З.Д. Поповой. Воронеж: ВГУ, 1987. С. 5-15.

177. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию / пер. с франц. М.: Прогресс, 1977. 696 с.

178. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

179. Степанов Ю.С. "Понятие", "концепт", "антиконцепт". Векторные явления в семантике // Концептуальный анализ языка: сб. науч. тр. М.Калуга: Эйдос, 2007. С. 19-26.

180. Сукаленко Н.И. Пошлость как концепт русской культуры // Bíchhk XapKiBCKoro нацюнального ушверситету ím В.Н.Каразша. № 471.2000. С. 255-260.

181. Сунь Хуэйцзе. Принципы номинативного структурирования семантического поля: автореф. дис. ... канд. фил. наук. Волгоград, 2001.24 с.

182. Суродина Н.П. Лингвокультурологическое поле концепта "пустота": автореф. дис. ... канд. фил. наук. Волгоград, 1999. 20 с.

183. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: изд-во ВГУ, 2001. С. 58-65.

184. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.

185. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М.: Слово/SLOVO, 2008. 344 с.

186. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие. М.: Слово/SLOVO, 2000. 624 с.

187. Терпак М.А. Понятие коннотации в его связи с понятием культурного концепта // Культура и язык: м-лы международной научно-практ. конф. Самара: СФ МГПУ, 2003. С.124-130.

188. Тогоева С.И. Психолингвистическое исследование стратегий идентификации значения словесного новообразования: дисс. ... канд. филол. наук, Калинин, 1989. 156 с.

189. Токарев Г.А. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «труд» в русском языке): монография. Волгоград: Перемена, 2003. 233 с.

190. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность»: учебное пособие. Тула, 2000. 92 с.

191. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М.: Наука, 1986. 240 с.

192. Уфимцева Н.В. Опыт экспериментального исследования процесса формирования значения // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики: сб. науч. трудов. Калинин, КГУ, 1981. С.132-144.

193. Уфимцева Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. С. 59-75.

194. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежой лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика / пер. с англ. М.: Прогресс, 1983. С. 74-122.

195. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 52-92.

196. Фридлянд O.A. Контент-анализ текстов массовой культуры // Homo Legens. 2006. № 6. С. 105-116.

197. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: сборник обзоров. М.:ИНИОН РАН, 1992. С. 28-44.

198. Фрумкина P.M. Психолингвистика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 320 с.

199. Химик В.В. Поэтика низкого или Просторечие как культурный феномен: научное издание. СПб.: Филол. Фак-т Санкт-Петербурского гос. ун-та, 2000. 272 с.

200. Холод A.M. Речевые картины мира мужчин и женщин. Днепропетровск: Пороги, 1997. 229 с.

201. Хромова Т.А. Актуализация концепта truth в современном английском языке: автореф. ... дис. канд. филол. наук. Иркутск, 2002. 22 с.

202. Худяков A.A. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / под ред. И.А. Стернина. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 97-103.

203. Черняк М.А. Массовая литература XX века: учебное пособие / изд. 3-е. М.: Флинта: Наука, 2009. 432 с.

204. Шабес В.Я. Речь и знание. СПб.: Просвещение, 1992. 84с.

205. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М.: МАЛП, 1998. 243 с.

206. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов / под ред. И.А. Стернина. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. 260 с.

207. Шендрик А.И. Теория культуры: учеб. пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, Единство, 2002. 519с.

208. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2002. 224 с.

209. Шубин Э.П. Ассоциативная структура слова // Структурные и статистические свойства английского языка: ученые записки КГПИ. Т. 64. Вып. 2. Калинин: КГПИ, 1969.

210. Щур С.Г. О типах лексических ассоциаций в языке // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. С. 140-150.

211. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1978. 255 с.

212. Этнокультурная специфика языкового сознания: сборник статей / отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.: Институт языкознания, 1996. 227 с.

213. Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа: сборник/ сост. А.Д. Кошелев. М.: Гнозис, 1994. 560 с.\

214. Юровицкая Л.Н. Английский лингвокультурный концепт «сомнение» и способы его языковой манифестации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2005. 24 с.

215. Язык - система. Язык - текст. Язык - способность: сб. статей. М.: Институт русского языка РАН, 1995. 286 с.

216. Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: тезисы докладов. Москва, 1-3 июня 2000 г. / ред. Е.Ф. Тарасов. М., 2000. 288 с.

217. Яковенко Н.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности): автореф. ... дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1998. 18 с.

218. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 344 с.

219. Ястребова И.А. Формирование эстетического идеала и искусство. М.: Наука, 1976. 295 с.

* I I

220. Baker G.P., Hacker P.M.S. Language, Sense and Nonsense. A Critical Investigation into Modern Theories of Language. Oxford: Basil Blackwell, 1984. 397 p.

221. Barsalou L.W. Frames, Concepts, and Conceptual Fields // Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantics and Lexical Organization / ed. by A. Lehrer and E.F. Kittay. London - Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1992. P. 21-74.

222. Bendix E.H. Componential Analysis of General Vocabulary. Bloomington: Indiana University Press, 1966. 190 p.

223. Berggen D. The Use and Abuse of Metaphor // The Review of Metaphysios. 1962. Vol. 16. No. 2. P. 16-28.

224. Charniak E. Framed Painting: Representation of a Common Sense Knowledge fragment // Cognitive Science. 1977. Vol. 1. No. 4. New Jersey: Norwood, 1977. P. 386-391.

225. Cognitive linguistics in action: from theory to application and back / ed. by E. Tabakowska, M. Choinski, L. Wiraszka. Berlin/New York: De Gruyter Mouton, 2010. 411 p.

226. Croft W. Some Contributions of Typology to Cognitive Linguistics and Vice Versa // Cognitive Linguistics / ed. by T. Yanssen and G. Redeker. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1999. P. 61-94.

227. Danes Fr. The Relation of Centre and Periphery as a Language Universal // Travaux linguistiques de Prague. Prague: Academia Prague, 1966. vol. 2. P. 9-12.

228. Ellis H.C., Hunt R.R. Foundations of Cognitive Psychology. Madison (Wise): Brown, 1993. 449 p.

229. Evans V., Green M. Cognitive linguistics: an introduction. Edinburgh University Press, 2006. 830 p.

230. Fillmore C.J. The future of semantics // C.J. Fillmore, G.L.R. Lakoff eds. Berkeley studies in syntax and semantics. Vol. 4. Berkeley: U. of California, Berkeley, 1974. 1-38.

231. Fillmore C.J. Lexical semantics and text semantics // New directions in linguistics and semiotics / ed. by J.E. Copeland. A.: Benjamins, 1984. 123-147.

232. Goodenough W.H. Componential Analysis and the Study of Meaning // Language. Vol. 32. 1956. № 1. P. 195-216.

233. Harman G. Cognitive Science? // The Making of Cognitive Science. -Cambridge (Mass): Cambrige Univ. Press, 1988. - P. 258-269.

234. Jackendoff R.S. Patterns in the Mind: Language and Human Nature. N.Y.: Basic Books: A Division of Harper Collins Publishers, 1994. 246 p.

235. Jackendoff R.S. Semantics and Cognition. - Cambridge (Mass.), London (Engl.): MIT Press, 1986. 283 p.

236. Jackendoff R.S. What Is a Concept? // Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantics and Lexical Organization / ed. by A. Lehrer and E.F. Kittay. London - Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1992. P. 191-209.

237. Katz J.J., Fodor J.A. The structure of a Semantic Theory // The structure of language: Readings in the philosophy of language. Englewood Cliffs (N.J.): Prentice Hall, 1964. 479-518.

238. Lakoff G. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. N.Y.: Basic Books, 1999. 624 p.

239. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. // Theoretical prerequisites. Vol. 1. Stanford, California: Stanford UP, 1987. 505 p.

240. Langacker R.W. A View of Linguistic Semantic // Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1988. P. 91-125.

241. Lehrer A. Semantic Fields and Lexical Structure. Amsterdam, London, N.Y.: North-Holland Publishing Company, 1974. 255 p.

242. Lewis D. General Semantics // Semantics of Natural Language / ed. by D. Davidson and G. Harman. 2nd ed. Dordrecht-Boston: D. Reidel Publishing Co., 1972. P. 169-218.

243. Nida E. Componential Analysis of Meaning. An introduction to semantic structures. The Hague, Paris: Mouton, 1975. 272 p.

244. Norvig P., Lakoff G. Taking: A Study in Lexical Network Theory // Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, February 14-16, 1987. General Session and Parasession on Grammar and Cognition / ed by J. Aske, N. Beery, L. Michaelis and H. Filip. Berkeley: BLS, 1987. P. 195-206.

245. Priss U. Linguistic Applications of Formal Concept Analysis, 2005. [Electronic Resource]. System req.: Adobe Acrobat Reader. URL: http://www.upriss.org.uk/papers/fcaic03 .pdf (date of reference: 23.05.2008).

246. Putnam H. The Meaning of "Meaning" // Readings in Language and Mind / ed. by H. Geirsson and M. Losonsky. Cambridge (Mass.) Oxford: Blackwell Publishers, 1996. P. 157-198.

247. Rosch E.H. Cognitive Reference: Points // Cognitive Psychology. 1975. vol. 7. P. 532-547.

248. Rosch E.H. Cognitive Representations of Semantics Categories // Journal of Experimental Psychology: General. 1975 № 104 (3). P. 192-233.

249. Rosch E.H. Human Categorization // Advances in Cross-Cultural Psychology, vol.1. N.Y., London: Academic Press, 1977. P. 1-49.

250. Schiffer S.R. Meaning. Oxford: Oxford Univ. Press, 1972. 170 p.

251. The MIT encyclopedia of the cognitive sciences / ed. by R. Wilson, F. Keil. The MIT Press: Cambridge, Massachusetts, London, England, 1999. 1096 p.

252. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Basil Blackwell Publisher Ltd., 1983. 278 p.

253. Wierzbicka A. Lingua Mentalis: the Semantics of Natural Language. Sydney; Academy Press, 1980. 342 p.

254. Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdam, Philadelphia, 1988.617 p.

СПРАВОЧНИКИ И СЛОВАРИ

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / изд. 4-е. М.: КомКнига, 2007. 576 с.

2. Большой энциклопедический словарь: философия, социология, религия, эзотеризм, политэкономия / гл. науч. ред. и сост. С.Ю. Солодовников. Мн: МФЦП, 2002. 1008 с.

3. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь / изд. 2-е, перераб. и доп. М., Русский язык, 1976. 1096 с.

4. Иллюстрированный энциклопедический словарь / гл. ред. А.П. Горкин. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. 1439 с.

5. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.

6. Манликова М.Х. Ассоциативный словарь русской этнокультуроведческой лексики. Фрунзе: Мектеп, 1989. 120 с.

7. Мюллер В.К. Англо-русский словарь / изд. 24-е, испр. М., Русский язык, 1995.2106 с.

8. Словарь синонимов русского языка: практический справочник / сост. З.Е. Александрова / 8-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1995. 496 с.

9. Словарь философских терминов / науч. ред. Проф. В.Г. Кузнецова. М.: ИНФРА-М, 2004. 731 с.

Ю.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4-х томах. М.:

ACT Астрель, 2009. 2959 с. 11.Чернухин А.Е. Англо-русский политехнический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1971. 673 с.

12.Abbyy LingvoPro: англо-русский и русско-английский словарь он-лайн. 2008. [Electronic resource]. URL: http://lingvopro.abbyyonline.com/ru (date of reference: 2008-2011). [ALP]

13.Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press, 2006. 1572 p. [CALD]

14.Collins English Thesaurus / Online Dictionary English Cobuild / English Thesaurus. Softissimo, 2008. URL: http://dictionary.reverso.net/english-synonyms/ (date of reference: 2008-2011). [CET]

15.Concise Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford University Press, 2003. 552 p. [CODEE]

16.Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education, 2003. 1950 p. [LDCE]

17.Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Macmillan Education, 2007. 1748 p. [MEDAL]

18.Online Etymology Dictionary / ed. by D. Harper. 2001. [Electronic resource]. URL: http://www.etymonline.com/ (date of reference: 20082011). [OED]

19.Oxford Advanced Learner's Dictionary / ed. by A.S. Hornby / 7th edition. Oxford University Press, 2006. 1780 p. [OALD]

20.Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. Oxford University Press, 1992. 1082 p. [OALED]

21.Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms. Oxford University Press, 2005. 572 p. [ODSA]

22.Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Penguin: 2003. 1296 p. [RTEWP]

23.The American Heritage Dictionary of the English Language. New York: Bartleby: 2000. 8652 p. [AHD]

24.ThesaurusCom. Dictionary.com, LLC. 2009. URL: http://thesaurus.com/ (date of reference: 2008-2011). [TC]

25.The Oxford Dictionary of English Etymology / ed. by Onions C. Oxford, 1966. 1024 p. [ODEE]

26.Visual Thesaurus. Thinkmap, Inc., 1998. URL: http://www.visualthesaurus.eom/http://www.visualthesaurus.com/ (date of reference: 2008-2011). [VT]

27.Webster's Revised Unabridged Dictionary /Webster Dictionary. 1913: ARTFL Project. [Electronic resource]. URL:

http://machaut.uchicago.edu/websters (date of reference: 2005-2011). [WRUD]

28.Wordsmyth Educational Dictionary-Thesaurus / Wordsmyth, 2002. [Electronic resource]. URL: http://www.wordsmyth.net/ (date of reference: 2005-2011). [WEDT]

29.WWWebster Thesaurus. [Electronic resource]. URL: http://www.m-w.com/thesaurus.htm (date of reference: 2005-2011). [WT]

ИСТОЧНИКИ ТЕКСТОВЫХ ПРИМЕРОВ

1. Aleott L.M. Little Women. [Electronic resource]. URL: http://www.americanliterature.com/Alcott/LittleWomen/LittleWomen.html (date of reference: 2008-2011).

2. Alger H. A Fancy of Hers. [Electronic resource]. URL: http://ebooks.ebookmall.com/title/fancy-of-hers-alger-ebooks.htm (date of reference: 2008-2011).

3. Barker C. Coldheart Canyon. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/sf_/sf/clive-barker-coldheart-canvon.html (date of reference: 2011). [Barker 1]

4. Barker C. Everville. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/sf_/sf/clive-barker-everville.html (date of reference: 2011). [Barker 2]

5. Barker C. Imajica. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/sf /sf/clive-barker-imajica.html (date of reference: 2011). [Barker 3]

6. Barker C. Lost Souls. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/sf_/sf/clive-barker-lost-souls.html (date of reference: 2011). [Barker 4]

7. Barker C. The Great and Secret Show. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/sf_/sf horror/clive-barker-the-great-and-secret-show.html (date of reference: 2011). [Barker 5]

8. Barker C. The Hellhound Heart. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/sf_/sf/clive-barker-the-hellbound-heart.html (date of reference: 2011). [Barker 6]

9. Cabell J.B. The Certain Hour. [Electronic resource]. URL: http://ebooks.ebookmall.com/title/certain-hour-cabell-ebooks.htm (date of reference: 2008-2011).

10.Cather W. Alexander's Bridge. [Electronic resource]. URL: http://www.literature.org/authors/cather-willa/alexanders-bridge/ (date of reference: 2008-2011).

11.Collins J. Dangerous Kiss. [Electronic resource]. URL: http://www.4shared.com/office/uWsU16Cv/Collins Jackie -_Dangerous_Kis.html (date of reference: November 2011). [Collins 2]

12.Collins J. Hollywood Kids. Pan MacMillan, 2008. 592 p. [Collins 1]

13.Collins J. Poor Little Bitch Girl. [Electronic resource]. URL: http://www.barnesandnoble.com/w/poor-little-bitch-girl-jackie-collins/1100355946 (date of reference: 2008). [Collins 3]

14.Conrad J. The Secret Agent. [Electronic resource]. URL: http://www.powells.com/cgi-bin/biblio?inkev=92-9780679641278-0 (date of reference: 2008-2011).

15.Dickens Ch. A Tale of Two Cities. M.: ACT AcTpejib, 2006. 444 c. [Dickens 1]

16.Dickens Ch. Dombey and son. London: Wordsworth classics, 2002. 848 p. [Dickens 2]

17.Dickens Ch. Little Dorrit. London: Wordsworth classics, 2002. 742 p. [Dickens 3]

18.Doyle A.C. The Adventures of Sherlock Holmes. CRW Publishing, 2004. 436 p.

19.Dreiser T. Sister Cany. Bantam Classics, 2007. 560 p. [Dreiser 1]

20.Dreiser T. The financier. Classical literature, 2010. 576 p. [Dreiser 2]

2 I.Eliot G. Middlemarch: a study of provincial life. [Electronic resource]. URL: http://2020ok.com/books/9/middlemarch-a-studv-of-provincial-life-27309.htm (date of reference: 2008-2011). [Eliot 1]

22.Eliot G. The Mill on the Floss. [Electronic resource]. URL: http://ota.ahds.ac.Uk/headers/213 8.xml (date of reference: 2010). [Eliot 2]

23.Epstein J. My Little Marjie. [Electronic resource]. URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=4320102 (date of reference: June 2010).

24.Hawthorne N. The House of the Seven Gables. [Electronic resource]. URL: http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile7fk files=1441383 (date of reference: 2008-2011).

25.Lawrence D. Lady Chatterley's Lover. [Electronic resource]. URL: http://www.language-archives.Org/item/oai:ota.ahds.ac.uk:2181 (date of reference: 2008-2011).

26.MacIntyre J. Dream Lover. [Electronic resource]. URL: http://www.publicbookshelf.com/contemporary/dream-lover/ (date of reference: June - September 2011).

27.Madrigal E. Sweet Dreams. [Electronic resource]. URL: http://www.smashwords.eom/extreader/read/33613/l/sweet-dreams (date of

http://2020ok.com/boo! reference: 2008-2011).

32.Sheldon S. Doomsday Conspiracy. [Electronic resource]. URL:

http://findebookee.eom/t/the-doomsdav-conspiracy-sidney-sheldon (date of reference: 2011). [Sheldon 3]

33.Sheldon S. If Tomorrow Comes. [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/det_/det_crime/sidney-sheldon-if-tomorrow-comes.html (date of reference: 2011). [Sheldon 2]

34.Sheldon S. Stranger in the Mirror. [Electronic resource]. URL: [Electronic resource]. URL: http://webreading.ru/det_/det_crime/sidney-sheldon-stranger-in-the-mirrow.html (date of reference: 2011). [Sheldon 4]

35.Sheldon S. Tell Me Your Dreams. [Electronic resource]. URL: http://www.filestube.com/t/tell+me+your+dreams (date of reference: November 2011). [Sheldon 1]

36. Shepherd S. Black justice. London: Constable & Company Ltd, 1988. 132 p.

37. Steel D. Kaleidoscope. Benitreto Productions Ltd, 1990. 420 p. [Steel 1]

38. Steel D. Mirror Image. [Electronic resource]. System requirements: Adobe Acrobat Reader. URL: http://www.download-

wcb.org/servers.php?acode=49agb640275c9b552a5f3f3d96a6062«feq=Dani elle+Steel+-+Mirror+Image.pdf (date of reference: December 2011). [Steel 2]

39.Steel D. No Greater Love. [Electronic resource]. System requirements: Adobe Acrobat Reader. URL: http://ebookbrowse.com/danielle-steel-no-greater-love-4306703 5 8-pdf-d177990250 (date of reference: December 2011). [Steel 3]

40.Steel D. The Gift. [Electronic resource]. URL:

http://www.mediafire.com/7ysozpydymw0 (date of reference: December 2011). [Steel 4]

41.Wicklund C. In the Garden of Temptation. [Electronic resource]. URL: http://www.librarything.com/work/108688Q2 (date of reference: 2010).

42.Wilde O. An Ideal Husband. [Electronic resource]. URL: http://www.study.ru/books/oscar wilde/12824.html (date of reference: 2011). [Wilde 1]

43. Wilde O. The picture of Dorian Grey. London: Wordsworth classics, 2001. 224 p. [Wilde 2]

44.Wood B. Rebel angel. London: Headline Book Publishing, 1993. 252 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.