Концептуальное поле "атмосферные явления" во французской языковой картине мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Ломоносова, Юлия Евгеньевна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 196
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ломоносова, Юлия Евгеньевна
Введение.
Глава I. Когнитивный и лингвокультурологический аспекты исследования.
1.1. Языковая картина мира как способ фиксации и формирования концеп-тосферы.
1.2. Процессы номинации и категоризации: когнитивные основы изучения номинативной деятельности.
1.3. Фразеология в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультуроло
Выводы.
Глава II. Семантико-когнитивный анализ концептуального поля «Атмосферные явления».
2.1. Лексическая репрезентация макроконцепта атмосферные осадки.
2.1.1. Интегральные и дифференциальные признаки концептов дождь и туман.
2.1.2. Особенности концептуализации атмосферных осадков снег и град.
2.2. Языковая объективация концепта ветер на лексическом уровне, ее когнитивная интерпретация.
Выводы.
Глава Ш. Фразеологическая парадигма репрезентации концептов поля «Атмосферные явления».
3.1. Фразеологическое поле «Атмосферные осадки» как отражение универсального и национального мировидения.
3.2. Образный потенциал лексических единиц номинативного поля концепта ветер.
Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Английские и немецкие фразеологические единицы, вербализующие макроконцепт "природные явления", как отражение наивной картины мира2009 год, кандидат филологических наук Частикова, Анна Викторовна
Концептуализация атмосферных осадков в немецкой языковой картине мира2007 год, кандидат филологических наук Дудова, Наталия Александровна
Концепты "начало" и "конец" в аварской языковой картине мира2011 год, кандидат филологических наук Девлетмурзаева, Умият Дабиевна
Репрезентация концепта "предположение" в немецкой языковой картине мира2012 год, кандидат филологических наук Гремицкая, Мария Владимировна
Концепт "ВОЗДУХ" в современном русском языке2006 год, кандидат филологических наук Бэ Сон Хен
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептуальное поле "атмосферные явления" во французской языковой картине мира»
Изучение проблем соотношения языка и мышления, языка и культуры, способов концептуализации действительности, формирования и презентации знаний о мире в языковой семантике осуществляется в рамках таких направлений современного языкознания как когнитивная лингвистика и лингвокульту-рология. Такой подход предполагает описание языковой картины мира с последующей когнитивной интерпретацией результатов исследования.
Настоящая диссертационная работа посвящена комплексному анализу языковой объективации концептов атмосферные осадки и ветер во французской языковой картине мира, входящих в состав концептуального поля «Атмосферные явления». Выбранный для исследования фрагмент языковой картины мира дает возможность выявить соотношение между языковыми единицами и концептуальными структурами, хранящими в сознании носителей языка знания о природных феноменах как об объективно существующих явлениях, характеризующихся определенными особенностями.
Актуальность данной работы определяется следующими факторами:
- отсутствием комплексного описания языковых единиц, репрезентирующих знание об атмосферных явлениях не только как об объективных феноменах, существующих во времени и пространстве, но и как о факторах, имеющих большое значение для жизнедеятельности человека;
- своеобразием концептуального поля «Атмосферные явления», совмещающего в себе концепты разного уровня абстракции.
Объектом исследования являются средства вербализации концептов атмосферные осадки и ветер во французском языке: номинативные единицы, принадлежащие основным частям речи (существительные, прилагательные, глаголы), субстантивные словосочетания, фразеологизмы.
Предметом исследования являются содержание и структура концептов атмосферные осадки и ветер.
Цель настоящего исследования состоит в моделировании фрагмента концептуального поля «Атмосферные явления».
Цель исследования предполагает реализацию следующих задач:
1) выявить лексические и фразеологические средства объективации концептов атмосферные осадки и ветер во французском языке;
2) установить и описать интегральные и дифференциальные признаки указанных концептов в семантическом пространстве языка;
3) структурировать данные концепты, определяя их классификационные признаки;
4) изучить аксиологический компонент в структуре исследуемых концептов;
5) определить образный потенциал лексических единиц, репрезентирующих концепты атмосферные осадки и ветер, выявить дополнительные когнитивные признаки, эксплицируемые фразеологическими единицами в составе рассматриваемых номинативных полей и раскрыть национальную специфику исследуемых концептов.
Методологической базой диссертации послужили: теория номинации, представленная трудами Н.Д. Арутюновой, Э.С. Аз-науровой, В.Г. Гака, С.Д. Кацнельсона, Г.В. Колшанского, Е.С. Кубряковой, Б.А. Серебренникова, А.А. Уфимцевой и др., предполагающая выявление особенностей номинативной деятельности как комплексного речемыслительного процесса и изучение номинативной функции языковых средств в тесной взаимосвязи с их коммуникативной и когнитивно-познавательной функциями; когнитивная лингвистика, в рамках которой исследуется когнитивный аспект языкового значения и языковая картина мира как вербализованная с помощью языковых средств совокупность упорядоченных знаний о действительности (Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, А.А. Залевская, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.); когнитивно-культурологическая концепция, согласно которой воссоздание национальной языковой картины мира следует осуществлять на основании комплексного (лингвистического, культурологического и семиотического) анализа лингвоспецифических концептов (работы Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, Анны А. Зализняк, Е.В. Рахилиной, Ю.С. Степанова, Е.В. Урысон, Е.С. Яковлевой и др.); современные исследования в области фразеологии, связанные с определением основных закономерностей и когнитивных механизмов метафоризащш (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия и др.), и с выявлением факторов, определяющих национальную маркированность фразеологических единиц (В.Г. Гак, Н.Н. Кириллова, В.А. Маслова, Ю.П. Соло-дуб, В.Н. Телия и др.).
Цели и задачи диссертации определили выбор конкретных методов. Базовым выступает метод лингвокогнитивного анализа, который предполагает выявление когнитивных признаков концептов через анализ языковых средств их объективации. Метод сплошной выборки используется при поиске фактического материала и примеров из художественной и научной литературы; метод компонентного анализа словарных дефиниций позволяет определить семантические особенности номинативных единиц, вербализующих исследуемые концепты. Метод анализа семантики свободных словосочетаний и фразеологических единиц, а также метод контекстуального анализа отобранной лексики применяются при выявлении дополнительных когнитивных признаков концептов, в частности, образного и аксиологического компонентов их содержания.
Материалом для исследования послужили лексикографические источники французского языка: фразеологические и толковые словари, словари синонимов, аналогический словарь; произведения французских писателей XIX-XX веков, научные географические издания. Общий объем проанализированных художественных источников составил 7858 страниц 25 художественных произведений.
Научная новизна диссертационной работы обусловлена тем, что ранее исследование языковой объективации концептуального поля «Атмосферные явления» во французской языковой картине мира не проводилось, и в настоящей работе нами предпринята попытка в процессе комплексного описания концептов атмосферные осадки и ветер систематизировать концептуальные признаки на основе их соотнесения с более общими мыслительными категориями теории познания. Новым является также сопоставление концептов разного уровня абстракции, рассматриваемых в пределах одного концептуального поля.
Теоретическая значимость диссертации заключается в сопоставлении и моделировании концептов в пределах одного концептуального. В работе осуществлен комплексный анализ номинативных средств объективации концептов, позволяющий установить взаимосвязь между языковыми характеристиками значения и их когнитивным основанием. Рассмотрены особенности категоризации исследуемых атмосферных явлений.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный в диссертации материал и результаты его анализа могут быть использованы в курсе лексикологии, спецкурсах по проблемам когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации. В научно-методическом плане представленные материалы могут быть использованы при составлении учебных пособий по перечисленным дисциплинам и в практике преподавания французского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов, а также при составлении словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Концептуальное поле представляет собой не просто совокупность концептов, признаки которых упорядочены в определенной иерархии, а систему взаимосвязанных, взаимопересекающихся когнитивных структур, репрезентируемых в языковой картине мира посредством разнообразных способов номинации. Описание концептуального поля «Атмосферные явления» путем выявления и структурирования когнитивных признаков входящих в него концептов является этапом на пути выявления организации всей концептосферы человека.
2. Концептуальное поле «Атмосферные явления» — это многомерное образование, включающее макро- и микроконцелты, характеризующиеся разным уровнем абстракции: макроконцепты являются более абстрактными по отношению к микроконцептам.
3. Классификационные признаки концептов атмосферные осадки и ветер реализуются в пределах цельнооформленных субстантивных единиц — ключевых репрезентантов концептов. Актуализация языковых средств в речи и фразеологическая составляющая номинативного поля концептов позволяют выявить дополнительные когнитивные признаки, формирующие образный и интерпретационный компоненты в структуре концептов.
4. Содержание концептов атмосферные осадки и ветер и их структурная организация обусловлены как. объективно существующими особенностями денотатов данных концептов, так и спецификой их восприятия, опосредованного субъективными ощущениями индивида и конкретной ситуацией восприятия.
5. Наличие общих когнитивных признаков в структуре исследуемых концептов , обусловлено их содержательной соотнесенностью с такими основными мыслительными категориями теории познания как субстанция, явление, качество, количество, пространство, время, отношение, что делает их частью глобальf ной когнитивной картины мира.
6. Национальная специфика концептов атмосферные осадки и ветер раскрывается при выявлении состава номинативного поля данных концептов и в ходе когнитивной интерпретации результатов исследования этого поля. Идиоэт-ничность рассматриваемых концептов обусловливается географическим положением Франции и ее климатическими особенностями.
Апробация результатов исследования и публикации. Основные положения работы нашли отражение в докладах и обсуждениях на научных конференциях и семинарах в Белгородском государственном университете (2006, 2007), в Санкт-Петербургском Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена (2007), на заседаниях кафедры французского языка факультета романо-германской филологии БелГУ (2006, 2008). По теме диссертационного исследования опубликовано 6 статей.
Объем и структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 256 наименований (из них 37 на иностранных языках), списка лексикографических и
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Когнитивные и прагматические аспекты фразеологизмов со значением "порицание"2007 год, кандидат филологических наук Залавина, Татьяна Юрьевна
Фемининные реалии в языковой картине мира: на материале французских и осетинских фразеологических единиц2007 год, кандидат филологических наук Кокоева, Залина Руслановна
Номинативное поле концепта "зима" как предмет обучения русскому языку финских студентов2010 год, кандидат педагогических наук Чоудхури, Ольга Леонидовна
Репрезентация концепта вода во фразеологической картине мира: на материале русского, турецкого и английского языков2013 год, кандидат филологических наук Мусап Айчичек
Концептуализация понятия "деньги" в лексической системе и фонде устойчивых единиц русского, английского и французского языков2005 год, кандидат филологических наук Майоренко, Ирина Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Ломоносова, Юлия Евгеньевна
Выводы
1. Наиболее высокой фразообразовательной активностью среди лексем, репрезентирующих концепты сферы "Атмосферные явления", обладают ключевые номинативные единицы, вербализующие коммуникативно-релевантные концепты для носителей французского языка — существительные pluie, neige и vent. Ключевая лексема precipitations не участвует в создании метафорических словосочетаний, сравнений, фразеологизмов и паремий.
2. Фразеологизмам номинативного поля концепта атмосферные осадки присущи такие универсальные черты как непосредственная невыводимость целостного значения идиомы из суммы лексических значений компонентов, антропоцентрическая направленность, преобладание отрицательной оценочное™ в значениях. Можно сказать, что национальная специфичность, идио-этничность фразеологизмов также относится к универсальным свойствам фразеологии, но проявляются эти свойства по-разному, что мы видим на примере исследуемых выражений. Чаще всего фразеологический образ и придает национальный колорит номинативной единице. Маркированность национального своеобразия фразеологизмов создается также отбором весьма специфической для данного народа лексики или значением выражения.
3. Фразеологические единицы концепта ветер играют важную роль в выявлении национально-культурной специфики языкового выражения этого фрагмента картины мира и отражают морально-нравственные нормы и поведенческие ориентиры французского этноса. В этих фразеологизмах в основу ме-тафоризации положены представления о ветре как о символе неопределенности, неустойчивости, непредсказуемости. Формирование подобных фразеологических образов связано с ассоциациями, возникшими в результате многовекового опыта народа-мореплавателя и народа-земледельца. Носители французского языка используют свои знания о ветре для характеристики и оценки поведения человека, его поступков, психического состояния, жизненных ситуаций и условий существования.
4. Наиболее типичными схемами метафорического переноса, выявленными при анализе фразеологизмов номинативного поля концептов атмосферные осадки и ветер, являются 'физический мир' —> 'человек' (его внешность); 'физический мир' —> 'психический мир' (умственные способности человека, психологическое состояние, личные качества); 'физический мир' —> 'социальный мир' (положение в обществе, материальное положение); 'физический мир' —> 'абстракция' (характеристика жизненной ситуации, оценка ситуации, жизненные условия); 'физический мир' —> 'физический мир' (атмосферные явления, растительность). 5. Анализ фразеологизмов номинативного поля концептов атмосферные осадки и ветер позволил установить дополнительные периферийные признаки концептов, которые легли в основу метафорических образов исследуемых выражений.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Концептуальное поле «Атмосферные явления» как часть концептосферы человека, его информационной базы, представлено совокупностью концептов, находящихся в отношениях взаимосвязи, взаимопроникновения, что отражено в языковой картине мира номинативными средствами, образующими номинативное поле соответствующих концептов.
2. В пределах избранного концептуального поля рассматриваемые нами концепты атмосферные осадки и ветер относятся к макроструктурам. Семантико-когнитивный анализ концептов, образующих поле «Атмосферные явления» показал, что они характеризуются разным уровнем абстракции. Макроконцепт атмосферные осадки, является более абстрактным по отношению к входящим в его состав микроконцептам, а также по отношению к концепту ветер, который носит недискретный, более конкретный характер. Формирование концепта осадки происходит в результате абстрагирующей деятельности человека, связанной с обработкой перцептивной информации, полученной в процессе восприятия конкретных природных явлений: дождя, тумана, снега, града. Концепт ветер формируется непосредственно в ходе чувственного восприятия и отражения сознанием результатов процесса восприятия. Разный уровень абстракции исследуемых концептов устанавливается на всех этапах концептуального анализа: при построении номинативного поля, в ходе описания функционирования номинативных единиц в тексте, объективирующих избранные концепты, и их образного потенциала, а также при установлении категориальных отношений в пределах концептов.
3. Ключевыми лексемами, репрезентирующими концепты атмосферные осадки и ветер, являются соответственно существительные precipitations и vent, семантический анализ которых позволил выявить классификационные признаки концептов. Для концепта осадки таковыми являются 'вода в жидком или твердом состоянии', 'разнообразие форм (дождь, туман, снег, град)', 'формируются в атмосфере', 'оседают наземную поверхность'. Концепт ветер классифицируют такие признаки как 'движение, перемещение атмосферы', 'ощущается у земной поверхности', 'перемещается из зоны низкого давления'.
4. Анализ текстового материала показал, что слово-репрезентант концепта атмосферные осадки, как правило, не актуализируется в речи. В ходе исследования употребление этой номинативной единицы было зафиксировано только в научных географических изданиях, то есть рассматриваемая лексема овнешняет концепт осадки в научном сознании. В художественной литературе он вербализуется ключевыми лексемами микроконцептов и их синонимами. Актуализация существительного vent, напротив, отличается высоким уровнем частотности.
5. Ядро содержания концепта атмосферные осадки устанавливается в процессе исследования номинативного поля образующих его микроконцептов и определения интегральных признаков данных концептов. К ядру концепта атмосферные осадки относятся признаки информационного содержания 'вода' в категории 'качество субстанции', 'выпадение с неба на землю', 'атмосфера' в категории 'пространство', 'имеют определенное агрегатное состояние' в категории 'качество субстанции'; признаки интерпретационного поля 'имеют определенную форму' в пространственной категории субстанции, 'плотность', 'интенсивность', 'интенсивность изменяется' в категории 'количество', 'продолжительность', 'частота возникновения', 'фазы существования' в категории 'время', 'связь с другими атмосферными явлениями', 'осадки можно прогнозировать', 'влияют на деятельность человека' в категории 'отношение'. Ядерные признаки образного компонента концепта осадки можно определить по степени яркости и частоте экспликации ('промокший', 'серое (пасмурное) небо', 'тучи', 'вода', 'капли', 'струи воды', 'лужи', 'сугробы', 'белый снег', 'серый в тумане', 'шум дождя', 'запах дождя', 'снеговик', 'санки' и т.д.).
Содержание концепта ветер устанавливается путем анализа семантических компонентов лексемы vent и синонимичных ей слов, а также в ходе анализа текстовой реализации компонентов номинативного поля концепта. Ядро данного концепта представлено признаками информационного содержания 'движение атмосферы' в пространственной категории явления, 'ощущается у поверхности земли', в категории 'пространство', характеризующей ветер как субстанцию и явление, 'перемещается из зоны низкого давления' в пространственной категории явления, 'варьируется в зависмости от направления и интенсивности' в категориях явления 'пространство' и 'количество'; признаками интерпретационного поля 'температура' в категории 'качество субстанции', 'скорость' в пространственной и временной категориях явления, 'сезонный характер' в категории 'время', 'происхождение' — пространственная характеристика явления, 'связь с другими явлениями' в категории 'отношение'; признаки образного компонента 'качающиеся деревья', 'надутые паруса', 'шум ветра', 'волнение колосящегося поля', 'ветер, раздувающий пожар', 'ветер атакует', 'ветер приносит запах'. Анализ показал, что номинативные единицы, репрезентирующие концепт атмосферные осадки, эксплицируют признаки, категоризи-рующие данный природный феномен и как субстанцию, и как явление. Установленные ядерные признаки концепта ветер раскрывают представление об одноименном феномене, прежде всего, как о явлении.
6. Наличие интегральных признаков у концептов атмосферные осадки и ветер и выделение в их содержании признака 'связь с другими атмосферными явлениями' свидетельствует о существовании прочных концептуальных связей внутри исследуемого концептуального поля, что позволяет говорить об антиномии, присутствующей в содержании концептов атмосферные осадки и ветер, характеризующие их денотаты, с одной стороны, как феномены, возникающие в результате каких-либо процессов, происходящих в атмосфере, а, с другой стороны, как факторы, способствующие появлению других атмосферных явлений.
7. Структурные компоненты концептов не имеют четких границ. Один и тот же признак может принадлежать, энциклопедической, прагматической или какой-либо другой зоне интерпретационного поля и, одновременно, формировать образный компонент концепта. Например, словосочетание 'sirene de brume'' реализует признак регулятивной зоны интерпретационного поля концепта туман 'во время тумана издают специальный сигнал, предупреждающий о движении судна' и позволяет установить оценочный признак концепта, пересекающийся с прагматической зоной, 'туман, нарушая видимость, создает опасную ситуацию'.
8. Анализ аксиологического компонента концептов атмосферные осадки и ветер показал, что в отношении денотатов рассматриваемых концептов у носителей французского языка сложилось, в основном, прагматическое отношение, которое приобретает положительную или отрицательную окраску. Модальность оценки обычно обусловлена спецификой воспринимаемого индивидом явления, но часто при этом зависит и от конкретной ситуации восприятия и индивидуальных особенностей воспринимающего лица. Следует также отметить, что номинативное поле концепта атмосферные осадки содержит небольшое количество единиц, эксплицирующих признак 'оценка', непосредственно благодаря наличию оценочного денотативного компонента в их значении. Как правило, оценочный признак данного концепта устанавливается в синтагматике. Анализ текстового материала, содержащего слова, овнешняющие концепт ветер, также выявил оценочное отношение к его денотату. Адъективная парадигма данного концепта включает большую группу оценочных по своему значению прилагательных, выражающих как положительное, так и отрицательное отношение к ветру, основанное на общей, эмоциональной, гедонистической и прагматической оценках.
9. Анализ лексического материала позволил раскрыть национальную специфику исследуемых концептов. Так, номинативное поле концепта дождь включает большое количество синонимичных слов и выражений, семантические компоненты которых демонстрируют представления французов о данном феномене как о явлении, характеризующимся различной интенсивностью, плотностью, продолжительностью, температурой и т.д.: une bruine, une brouillasse,. — морось; une averse, une saucee, une deluge, une lavasse, une pluie torrentielle, une pluie battante . - ливень и т.д. Однако, следует отметить, что не все рассмотренные нами концепты поля «Атмосферные явления» отличаются высокой номинативной плотностью. Выявленное в ходе исследования большое количество единиц, вербализующих концепты дождь и ветер обусловлено коммуникативной релевантностью указанных концептов для носителей французского языка, что связано с географическими и климатическими особенностями Франции. 10. Идиоэтничность концепта особенно ярко раскрывается при анализе фразеологических компонентов его номинативного поля. Маркированность национального своеобразия фразеологизмов создается отбором весьма специфической для данного народа лексики или непосредственно самим фразеологическим образом. Фразеологические единицы номинативного поля концептов атмосферные осадки и ветер характеризуются такими универсальными чертами как антропоцентрическая направленность, преобладание отрицательной оценочности в значениях, полисемия, синонимия и вариативность. Ключевая лексема precipitations, овнешняющая абстрактный концепт атмосферные осадки, не участвует в создании фразеологизмов. Наиблыиее число фразеологических единиц образовали существительные, вербализующие концепты дождь, снег и ветер, отличающиеся коммуникативной релевантностью и имеющие более конкретный характер. Данный факт доказывает, что в основе фразеологического образа, как правило, лежит чувственный образ, полученный в процессе перцептивного восприятия и носящий конкретный характер.
Изучение средств вербализации концептов поля "Атмосферные явления" приводит к выводу о том, что построение структуры концепта и выявление его содержания возможно, если этот концепт характеризуется объективностью и конкретностью. Абстрактный концепт раскрывается в результате исследования входящих в него микроструктур.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ломоносова, Юлия Евгеньевна, 2008 год
1. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи / Э. С. Азнаурова // Языковая номинация (виды наименований). - М.: Наука, 1977.-С. 86-128.
2. Алефиренко Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологическая синергетика слова: монография / Н.Ф. Алефиренко. — Волгоград: Перемена, 2006.-228 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. -М.: Наука, 1974. 368 с.
4. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Том II. - М.: Языки русской культуры, 1995а.-472 с.
5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания / Ю.Д. Апресян. -19956. № 1. - С. 37-68.
6. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. — С. 188-206.
7. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980.-С. 156-249.
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова-М.: Наука, 1988. 341 с.
9. Ю.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс (вступительная статья) / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.
10. П.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
11. Архангельский B.JI. Семантика фраземного знака / В.Л. Архангельский // Проблемы русской фразеологии. — Тула, 1978. С. 47-52.
12. Ахманова О.С. Лингвистическое значение и его разновидности / О.С. Ахма-нова // Проблема значения в лингвистике и логике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963.-С. 8-10.
13. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка /А.П. Бабушкин. Воронеж: ВГУ, 1996. - 104 с.
14. Базылев В.Н. Мифологема скуки в русской культуре // RES LINGVISTIKA. Сборник статей. К 60-летию профессора В.П. Нерознака / В.Н. Базылев. — М„ 2000.-С. 130-147.
15. Баксанский О.Е. Коэволюционные репрезентации современной направленности познания / О.Е. Баксанский. — М.: Альтекс, 1999. 172 с.
16. Баксанский О.Е. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» (методологический аспект) // Вопросы философии / О.Е. Баксанский, Е.Н. Кучер. 2002. - №8. - С. 52-69.
17. Бейтс Э. Интенции, конвенции и символы / Э. Бейтс// Психолингвистика. — М.: Прогресс, 1984. С. 50-102.
18. Березин Ф.М. Общее языкознание / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. -М., 1979. -416 с.
19. Блэк М. Метафора / М.Блэк // Теория метафоры. -М., 1990. С. 153-172.
20. Болдырев Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения / Н.Н. Болдырев // Филология и культура: Материалы международной конференции. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. С. 62-69.
21. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика / Н.Н. Болдырев. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. 123 с.
22. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / НН Болдырев //Вопросы коптпшнойлингвистт -2004. ~№1. -С. 18-35.
23. Болдырев Н.Н. Категории как форма репрезентаций знаний в языке / Н.Н. Болдырев // Концептуальное пространство языка. — Тамбов, 2005. — С. 16-39.
24. Братина Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) / Н.Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 132-137.
25. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования. Романские языки / Р.А. Будагов. М.: Изд-во МГУ, 1963. - 301 с.
26. Будагов Р.А. Типы соответствий между значениями слов в родственных языках / Р.А. Будагов // Филологические науки. —1968. №5. - С. 3-12.
27. Вайсгербер JI. Родной язык и формирование духа / JI. Вайсгербер. М.: МГУ, 1993.-224 с.
28. Васильев В.П. О влиянии внутренней формы слова на его лексическую сочетаемость // Этногерменевтика и языковая картина мира: теория и практика / В.П. Васильев. Кемерово, 1998. - С. 21-23.
29. Васильев В.П. Лексический концепт в аспекте его языковой релевантности: метеоним град / В.П. Васильев // Филологический сборник. Кемерово. Комплекс «Графика», 2002 —Вып. 2. — С. 21-33.
30. Васильев В.П. Концепт дождь и особенности его организации / В.П. Васильев // Мир человека и мир языка. — Кемерово: ИПК «Графика», 2003. — С. 184-229.
31. Васильев В.П. Концепт в единстве его содержания и формы выражения. Метеоним Роса / В.П. Васильев // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2005. №2.-С. 51-64.
32. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. — М.: Русские словари, 1996.-416с.
33. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. -М.: Прогресс, 1999.-214 с.
34. Верещагин Е.М Лингвострановедческая теория слова / Е.М Верещагин, В.Г. Костомаров. -М., 1980. 119 с.
35. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингв остр ановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаровю — М.: Русский язык, 1983. — 269 с.
36. Виноградов В.В. О формах слова / В.В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М.: 1975. — С. 39-50.
37. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой / В.В. Виноградов // Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. — С. 369-459.
38. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. 118-161 с.
39. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. — 4-е изд. — М.: Русский язык, 2001. — 720 с.
40. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат / Л. Витгенштейн. — М., 1981.-133 с.
41. Витгенштейн Л. Философские исследования / Л.Витгенштейн. — М.: Гнозис, 1994.-612 с.
42. Вольф Е.М. Грамматика и семантика априлагательных / Е.М. Вольф. М., 1978.-200 с.
43. Воркачев С.Г. Культурно-языковая специфика концепта любви в русском и испанском языках: опыт этносемантического анализа // Язык и антропологические сущности / С.Г. Воркачев. Краснодар: КубГУ, 1997. - С. 192-216.
44. Воркачев С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // Известия РАН. Серия лит—ры и языка / С.Г. Воркачев. — 2001а. Т. 60. — № 6. — С. 47-58.
45. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становления антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки / С.Г. Воркачев. 20016. - №1. - С. 42-72
46. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингво-культурологического анализа / С.Г. Воркачев. — Краснодар: Кубан. гос. тех-нол. ун-т, 2002. 142 с.
47. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 29. — М., 2003. С. 5-12.
48. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт: Монография / С.Г. Воркачев. — М.: Гнозис, 2004. — 236 с.
49. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография / В.В. Воробьев. М.: РУДН, 1997. - 331 с.
50. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / В.Г. Гак // Семантическая структура слова. Пси-холингвистичесие исследования: Сб. тр. — М.: Наука, 1971. — С. 78-96.
51. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. — С. 367-369.
52. Гак В.Г. К типологии лингвистической номинации / В.Г. Гак // Языковая номинация (виды наименований). — М.: Наука, 1977. — С. 230-293.
53. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В.Г. Гак // Сб. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.
54. Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библиизмами) / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. -1997.-№5.-С. 55-65.
55. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. —М.: Языки русской культуры, 1998.-768 с.
56. Гак В.Г. Национально-культурная специфика меронимических фразеологизмов / В.Г. Гак // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999. С. 260-265.
57. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак. — М.: Добросвет, 2000. 832 с.
58. Гак В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков / В.Г. Гак. — 2-е изд. исправ. — М.: Едитори-алУРСС, 2004.-336 с.
59. Гафарова Г.В. Когнитивные аспекты лексической системы языка / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. — Уфа: Башкире, ун-т, 1998. — 180 с.
60. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований / О.И. Глазунова. -С.-Пб., 2000. 190 с.
61. Глинский Б.А. Моделирование и когнитивные репрезентации / Б.А. Глинский, О.Е. Баксанский. — М.: Альтекс, 2000. —148 с.
62. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-фразеологическом поле / В.Б. Гольдберг // Язык как функциональная система: сборник статей к юбилею профессора Н.А. Кобриной / Отв. редактор Н.Н. Болдырев. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. С.57-64.
63. Гольдберг В.Б. Отражательные потенции лексической категории / В.Б. Гольдберг // Концептуальное пространство языка. — Тамбов, 2005. — С. 157167.
64. Гулыга Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова / Е.В. Гулыга. — Филологические науки. — 1967. — №2. — С.70 — 95.
65. Гумбольдг В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. 397 с.
66. Гуревич А.Я. Исторический синтез и школа «Анналов» / А.Я. Гуревич. — М., 1993. 265 с.
67. Горелова В.Н. Обыденное сознание как философская проблема / В.Н. Горелова. -Пермь: Пермский сельхоз. ин-т, 1993. —167 с.
68. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / М.Джонсон, Дж. Лакофф // Теория метафоры. М., 1990. - С. 387-415.
69. ДиброваЕ.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке / Е.И. Диброва. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1979. — 192 с.
70. Добровольский Д.О. К проблеме фразеологических универсалий / Д.О. Добровольский // Филологические науки. — 1991. №2. — С.95-103.
71. Дэвид сон Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. —М.: Прогресс, 1990.-С. 173-193.
72. Жуков В.П. Русская фразеология: учебное пособие для вузов / В.П. Жуков. -М.: Высшая школа, 1986. 309 с.
73. Залевская А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. — 382 с.
74. Золотых Л.Г. Формирование когнитивной базы фразеологической семантики / Л.Г. Золотых // III Межд. Бодуэн. Чтения. Казань: Изд-во Казанского унта, 2006. - Т.2. - С. 176-178.
75. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы комму н и катив ной деятельности / В.И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2001.-С.З-16
76. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
77. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. — М.:Гнозис, 2004.-392 с.
78. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1976.-355 с.
79. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1987.-261 с.
80. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнель-сон. М.: Наука, 1965. - 108 с.
81. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. — Л.: Наука, 1972.-216 с.
82. Кириллова Н.Н. О денотате фразеологической семантики / Н.Н. Кириллова // Вопросы языкознания. — 1986. — №1. — С. 82-89.
83. Кириллова Н.Н. О типологии межъязыковых фразеологических соответствий / Н.Н. Кириллова // Проблемы идиоэтнической фразеологии: Доклады на межвуз. Семинаре / Под ред. Н.Н. Кирилловой. — Вып.2. СПб.: Образование, 1997.-С. 33-42.
84. Кириллова Н.Н. Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект: Монография / Н.Н. Кириллова. СПб.: Изд-во РПТУ им. А.И. Герцена, 2003. - 4.1: Природа и космос. — 319 с.
85. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2000. -352 с.
86. Кобрина Н.А. О соотносимое™ ментальной сферы и вербализации: взаимозаменяемость / относительная автономность / неоднозначность векторной зависимости / Н.А. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2005. -№3. С. 59-69.
87. Колшанский Г.В. Семантика слова в логическом аспекте / Г.В. Колшанский // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 187-208.
88. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации / Г.В. Колшанский// Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. -С. 99-146.
89. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1990. 108 с.
90. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 192 с.
91. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты языка / Н.Г. Комлев. — М., 1992.-125 с.
92. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О.А. Корнилов. — М.: ЧеРо, 2003. — 349 с.
93. Коршунов А.М Познание и деятельность / A.M. Коршунов. — М: Политиздат, 1984. -142 с.
94. Костомаров В.Г. Современный русский язык и культурная память // Этнокультурная специфика речевой деятельности / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурви-кова. М., 2000. - С. 23-36 .
95. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2001. 270 с.
96. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2002. —283 с.
97. КСКТ. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Наука, 1997. — 245 с.
98. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 222-303.
99. ПО.Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1978. 114 с.
100. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1988. С. 141-173.
101. Кубрякова Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991. С. 82-140.
102. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 34-47.
103. Кубрякова Е.С. ,Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Наука, 1996. - 245 с.
104. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. — М.: ИЯ РАН, 1997.-328 с.
105. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура: Материалы II Межд. конф. 12-14 мая 1999. В 3 ч. Ч.1П. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. - С. 6-13.
106. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 6-17.
107. Кунин А.В. Английская фразеология (теоретический курс) / А.В. Кунин. -М.: Высшая школа, 1970. 344 с.
108. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. — М.: Высшая школа, Дубна: «Феникс», 1996. — 381 с.
109. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) / Б.А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. М., 1977. — С.125-149.
110. Лебедев М.В. Стабильность языкового значения / М.В. Лебедев. -М.: Эди-ториал УРСС, 1998. 167 с.
111. Леонтьев А.А. Избранные психологические труды / А.А. Леонтьев. М.: Моск. психолого-социальн. ин-т; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. - 448 с.
112. Леонтьев А.Н. О путях исследования восприятия / А.Н. Леонтьев // Восприятие и деятельность: Сб. ст. — М.: МГУ, 1976. С. 3-27.
113. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. — М.: Политиздат, 1977. 304 с.
114. Леонтьев А.Н. Психология образа // Вестник МГУ / А.Н. Леонтьев. — Сер. 14. Психология, 1979. №2. - С. 3-13
115. Леонтьев А.Н. Ощущение и восприятие как образы предметного мира / А.Н. Леонтьев // Познавательные процессы ощущение и восприятие / Под ред. А.В. Запорожца. -М.: Педагогика, 1982. 336 с.
116. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения / А.Н. Леонтьев. -В 2 т. Т. 1. -М.: Просвещение, 1983. - 392 с.
117. Лихачев С.Д. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / С.Д. Лихачев. — М.: Academia, 1997. С. 280-289.
118. Лотман Ю.М. Риторика / Ю.М. Лотман // Ученые записки Тартуского ун-та. -Вып. 515. -Тарту, 1981. С. 8-28.
119. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды / С.Х. Ляпин. Архангельск: Поморский госуниверситет, 1997. — Вып. 1.-С. 11-35
120. Ляхтеэнмяки М. Перевод и интерпретация: о некоторых предположениях и мифологемах // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. I: Проблемы философии языка и сопоставительной лингвистики / М. Ляхтеэнмяки. — Воронеж, 1999.-С. 32-45.
121. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. -М.: Академия, 2001. —208 с.
122. Мелерович A.M. Семантический анализ фразеологических единиц / A.M. Мелерович // Филологические науки. 1979. — №5. — С. 69-76.
123. Мельчук И.А. Строение языковых знаков и возможные формально-смысловые отношения между ними. Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка. 1968. - Т. XXVII. -Вып.5. - С. 426-438.
124. Михеев А.В. Категоризация и концептуальные классы / А.В. Михеев, P.M. Фрумкина // Семантика и категоризация. — М.: Наука, 1991. С. 45-59.
125. Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках: монография / С.А. Моисеева. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2006. 264 с.
126. Молотков А.И. Понятие формы фразеологизма/ А.И. Молотков //Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. — Тезисы докладов межвузовской конференции 30 мая 2 тюня. — Череповец, 1965. — С. 77-79.
127. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. JL: Наука, 1977.-284 с.
128. Молотков А.И. Своеобразие лексического значения фразеологических единиц (на материале русской идиоматики) / А.И. Молотков // Семантические категории языка и методы их изучения. Уфа, 1985. — 4.1.
129. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка / А.Г. Назарян. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1987. — 288 с.
130. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков / В.П. Нерознак. Омск, 1998. - 85 с.
131. Никитин М.В. Лексическое значение слова: (Структура и комбинаторика) / М.В. Никитин. — М.: Высшая школа, 1983. — 127 с.
132. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. -М.: Высшая школа, 1989. 168 с.
133. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики / М.В. Никитин. — Тамбов: 2004. — №1. — С. 53 — 64
134. Новикова Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира // Филологические науки / Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина. — 2000. — №1.- С. 40-49.
135. Иб.Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1986. - 386 с.
136. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образов врусском поэтическом языке / Н.В. Павлович. М.: Наука, 1995. — 491 с.
137. Падучева Е.В. Предисловие. / Е.В. Падучева // А. Вежбицка. Язык, культура. Познание. 1997. - С. 23-44.
138. Пименова М.В. Концепты внутреннего мира (русско-английские соответствия). Дисс. докт. филол. наук / М.В. Пименова. — СПб., 2001. — 497 с.
139. Пименова М.В. Этногерменевтический аспект концептуальных исследований // Социокультурная герменевтика: проблемы и перспективы / М.В. Пименова. -Кемерово: Графика, 2002. С. 116-119.
140. Пшцальникова В.А. Значение как когнитивный механизм обработки / В.А. Пищальникова // Композиционная семантика / Отв. ред. Н.Н. Болдырев: в 2 ч. Ч. П. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - С. 19-21.
141. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики / З.Д. Попова // Вестник ВГУ. — Серия 1. Гуманитарные науки, 1996.-С. 64-70.
142. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001. — 191 с.
143. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2002. — 60 с.
144. Попова З.Д. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитивных исследованиях // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Кемерово: ИПК «Графика», 2003а. — С. 6-17.
145. Попова З.Д. Языковое сознание и другие виды сознания // Язык. История. Культура / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Кемерово: Комплекс "Графика", 20036.-С. 17-21.
146. Попова З.Д. Общее языкознание / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — 2-е изд., пе-рераб. и допол -Воронеж: Цешрально-черноземное книжное гед-во,2004.—208 с.
147. Попова З.Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Волгоград: Парадигма, 2005. — Т.1. — С. 7-10.
148. Попова З.Д. Когнитивно-семантический анализ языка. Монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2006. - 226 с.
149. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Посто-валова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 6-89.
150. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. — В 4-х т. -М.: Просвещение, 1958. -Т.2.-342 с.
151. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993. - 190. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания / О.Г. Почепцов. — 1990. — № 4. - С. 110-122.
152. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. М., 1980. - С. 104-105.
153. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость /Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2002.-416 с.
154. Ройзензон Л.И. Современные аспекты изучения фразеологии / Л.И. Ройзен-зон, Ю.Ю. Авалиани // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Волгоград, 1967. — С. 67-82.
155. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки /Ю.А. Рылов. Воронеж, 2003. -272 с.
156. Рябцева Н.К. Вопрос: прототипическое значение концепта / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 7278.
157. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу / О.Н. Селиверстова// Филологические науки. -1967. -№5. — С. 76-83.
158. Селифонова Е.Д. Этнокультурный аспект отражения картины мира / Е.Д. Селифонова // Фразеология и межкультурная коммуникация. Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2002. - 4.2. - С. 65-68.
159. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М., 1993.-205 с.
160. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора / Б.А. Серебренников // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. — С. 147-187.
161. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка / Б.А. Серебренников. — М.: Наука, 1983. — 319 с.
162. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б.Л. Серебренников. -М.: Наука, 1988. С. 87-107.
163. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. — СПб., Наука, 1993.-151 с.
164. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000. — С. 38-45.
165. Снитко Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах / Т.Н. Снитко. Пятигорск: ПГЛУ, 1999. - 158 с.
166. Солодуб Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филологические науки / Ю.П. Солодуб. 1990. - №6. - С.55-65.
167. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки / Ю.П. Солодуб. 1997а. - №2. - С. 54-67.
168. Солодуб Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Вопросы филологии / Ю.П. Солодуб. — 19976. — №5. С. 43-54.
169. Солодуб Ю.П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт. — М.: Флинта: Наука, 2002. 264 с.
170. Солсо Р. Когнитивная психология / Р. Сол со. — М.: Тривола, 1996. — 660 с.
171. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения (Семиологическая грамматика) / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1981. - 360 с.
172. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. -М., 1997. 990 с.
173. Степанова М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М.Д. Степа-новаб И.И. Чернышева. — М.: Высшая школа, 1975. — 272 с.
174. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. Воронеж: ВГУ, 1979. - 156 с.
175. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. — Воронеж: ВГУ, 1985. 172 с.
176. Стернин И.А. Значение слова и его компоненты: методическое пособие / И.А. Стернин. Воронеж: «Истоки», 2003. 20 с.
177. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н. Телия // Языковая номинация (виды наименований). — М.: Наука, 1977. — С. 129-221.
178. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988.-С. 26-52.
179. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты / В.Н. Телия. — М.: Языки русской культуры, 1996.-288 с.
180. Телия В.Н. Номинация / В.Н. Телия // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 336-337.
181. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В.Н. Телия // Филология и культура / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. В 3 ч. Ч. III. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. - С. 14-15.
182. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. -М.: Слово, 2000. 624 с.
183. Топоров В.Н. О ритуале. Введение в проблематику / В.Н. Топоров. — М., 1992. -С. 161.
184. Уорф Б.Л. Наука и языкознание (о двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1960. Вып. 5. - С. 92-106.
185. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б.Л. Уорф // Зарубежная лингвистика. — Т.1. -М.: Прогресс, 1999. — С. 58-91.
186. Урысон Е.В. Языковая картина мира VS. Обиходные представления (Модель восприятия в русском языке) / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. — 1998.- №2. — С. 3-21.
187. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы / А.А. Уфимцева. — М.: Наука, 1962.-287 с.
188. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. -М.: Наука, 1968. -282 с.
189. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная) / А.А. Уфимцева // Языковая номинация (виды наименований). — М.: Наука, 1977а.- С. 5-85.
190. Уфимцева А.А. Лингвистическая сущность и аспекты номинации / А.А. Уфимцева, Э.С. Азнаурова, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 19776. - С. 7-98.
191. Уфимцева А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — 356 с.
192. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1986. — 240 с.
193. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / А.А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. — М: Наука, 1988. — С. 108-140.
194. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева / Под ред. Ю.С. Степанова. — 2-е изд., стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.
195. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII начале XIX века / А.И. Федоров / Отв. ред. К.А. Тимофеев. Новосибирск: Наука, 1973. - 171 с.
196. Фрумкина P.M. Психолингвистика / P.M. Фрумкина. — М: Академия, 2001. -320 с.
197. Хайдеггер М. Время картины мира / М.Хайдеггер. М., 1985. - 447 с.
198. Черданцева Т.З. Язык и его образы (очерки по итальянской фразеологии) /
199. Т.З. Черданцева. — М.: Международные отношения, 1977. 167 с.
200. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) / Т.З. Черданцева // Вопросы языкознания. — 1996. №1. — С. 58-69.
201. Черданцева Т.З. Фразеология / Т.З. Черданцева // РЖ «Языкознание». 2002. - №2. - С. 131-137.
202. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка / И.И. Чернышева. -М.: Наука, 1970.-200 с.
203. Чернышева И.И. Устойчивые словесные комплексы в языке и речи (на материале современного немецкого языка) / И.И. Чернышева. — М.: Высшая школа, 1980. 144 с.
204. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка/Н.М. Шанский. — 3-е изд., исправ. и доп. М.: Высшая школа, 1985. — 160 с.
205. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. Вып.1. Изд.2. -М., 1941.-620 с.
206. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных / А.Н. Шрамм. — JL: Изд-во Ленинградского ун-та, 1979. —134 с.
207. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. — Л.: Изд-во «Наука» Ленинградское отделение, 1974. —428 с.
208. Эйнштейн А. Влияние Максвелла на развитие представлений о физической реальности / А. Эйнштейн. -М., 1967. 600 с.
209. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприяшя) /ЕС. Яковлева —М: Гнозис, 1994.—344с.
210. Bally Ch. Linguistique generale et linguistique fransaise. 2-е ed. Berne; Paris, 1932.-440 p.
211. Bally Ch. Traite de stylistique fransaise / Ch. Bally. 3-eme ed. - Vol.1. -Geneve. Paris: Librairie George and Cie / Librairie Klincksieck, 1951. — 332 p.
212. Benveniste E. Problemes de linguistique generale / E. Benveniste. Paris, 1966 (I). - 356 p.; 1974 (II). - 288 p.
213. Black M. Models and Metaphors (Studies in language and philosophy) / M. Black. — Inthaca, New York, Cornell Univ. Press, 1962. — 267 p.
214. Black M. Language and Reality / M. Black // The linguistic Turn: Recent Essays in Philosophical Method. — Ed. By Rorty R., Chicago, University of Chicago Press, 1967. -P. 331-339.
215. Brown S.J. The world of Imagery / S.J. Brown. — New York: Russell and Russell, 1966.-352 p.
216. Burger H. Handbook of Phraseology / H. Burger, A. Buhofer, A. Sialm. — Berlin -New York, 1982. -P. 427.
217. Fillmore Ch.J. The organisation of the semantic information in lexicon / Ch/J/ Fillmore // Papers from the Parasession on the lexicon. — Chicago, 1978. — P. 1-11.
218. Fillmore Ch.J. Frames and semantic of understanding / Ch.J. Fillmore // Quaderni di Semantics Parma, 1985. - Vol. 6. - №2. - P. 222-254.
219. Frege G. Function and concept / G. Fregge. University of California Press, 1962.-P. 16-32.
220. Gibbs R.W. Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning / R.W. Gibbs, J. O'Brien // Cognition, 1990. V. 36. - №1. - P. 35-68.
221. Greimas A.J. Semantique structurale. Recherche de methode / A.J. Greimas. — P.: Larousse, 1966. 262 p.
222. Gross G. Les expressions figees en fian^ais/G. Gross. -P. Orphys, 1996.—161 p.
223. GuiraudP. Les locutions fran^aises /P. Guiraud. Paris, 1961 —P. 7-9.
224. Kittay E.F. Metaphor: Its cognitive Force and Linguistic Structure / E.F. Kittay. — Oxford, Clarendon Press, 1987. 358 p.
225. Kleiber G. L'hyponimie revisitee: inclusion et hierarchie / G. Kleiber, I. Tamba // Langages. 1990. -№98. - P. 7-32.
226. Lakoff G. Women, Fire and dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind / G. Lakoff Chicago: The University of Chicago Press, 1987.-XVII-614p.
227. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. In 2 Vol. / R.W. Langacker. Stanford: Stanford University Press, 1987. - 516 p.
228. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar / R.W. Langacker. -N.Y.: Mouton Gruyter, 1991.-395 p.
229. Leibniz G.W. (1903). Opuscules et fragments inedit de Leibniz / G.W. Leibniz. -Paris, 1961.-P. 518-523.
230. Makkai A. Idiomaticity as a language universal / A. Makkai // Universals of human language. V.3. World structure. - Stanford, 1978. - P. 401-448.
231. Morris Ch. Signs, language and behaviour / Ch. Morris. -N.Y., 1983. -XIII -365 p.
232. Picoche J. Histoire de la langue fransaise / J. Picoche, Ch. Marchello-Nizia. — P.: Nathan, 1998.-396 p.
233. Pottier B. Recherches sur I'analyse semantique et traduction mecanique / B. Pottier. Nancy: Didier, 1963.-241 p.
234. Pottier B. Vers une semantique moderne / B. Pottier // Travaux de linguistique et de litterature. Strasburg, 1964. -№1. - P. 45-51.
235. Richards I.A. The Philosophy of Rhetoric / I.A. Richards. — New York, Oxford Univ.Press, 1950. 138 p.
236. Richards I.A. Interpretation in Teaching / I.A. Richards. — Routledge and Kegan Paul, London, 1973. 300 p.
237. Rosch E.H. Human categorization / E.H. Rosch // Studies in Cross-Cultural psychology. -N.Y.: Academic Press, 1977. Vol. 1. - P. 1-49.
238. Russell B. An inquiry into meaning and truth /В. Russel London, 1976.—352 p. 249.Searle J.R. What is a speech Act? / J.R, Searle // Pragmatics. - Ed. By Steven
239. Davis, Oxford Univ. Press, 1991.-254-264.
240. Sechehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase / A. Sechehale. — Paris, 1959.-264 p.
241. Stanford W.B. Greek Metaphor/ W.B. Stanford. Oxford, 1986.-P. 118-143.
242. Stern G. Meaning and Change of Meaning / G. Stern. Bloomington: Indiana UP, 1968.-P. 37-45.
243. Touratier Ch. La semantique / Ch. Touratier. P.: Armand Colin, 2000. - 192 p.
244. Ulmann S. Semantics. An Introduction into the Science of Meaning / S. Ulmann. -N.Y.: Barnes and Noble, Inc., 1962.-205 p.
245. Vandeloise C. Introduction to French linguistics / C. Vandeloise, A. Franc. -Miinchen: LICOM Europa, 2001. 314 p.
246. Weirzbicka A. Introduction / A. Weirzbicka // Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture Specific Configurations. — Oxford Universal Press, 1992.-P. 3-27.
247. Список энциклопедических и лексикографических источников
248. БЭСЯ Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 682 с.
249. Гак В.Г. Французско-русский словарь активного типа / В.Г. Гак, Ж. Триомф. М.: Русский язык. -1056 с.
250. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. — 3-е изд., исправ. -М.: Русский язык, 1999. 1195 с.
251. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред В.Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
252. НФРФС — Новый большой французско-русский фразеологический словарь / Под ред. В.Г. Гака. М.: Русский язык медиа, 2005. —1624 с.
253. ФРФС Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Я.И. Рецкера, В.Г. Гака. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. - 1112 с.
254. ЭОМ Энциклопедия окружающего мира. Погода и климат / Ред. Коринн Стокли. - Москва «Росмэн», 1998. - 48 с.
255. Dictionnaire analogique des idees par les mots, des mots par les mots. P., Librairie Larousse, 1971. - 591 p.
256. Dictionnaire des locutions fran9aises. — Paris: Librairie Larousse, 1957. — 450 p.
257. Dictionnaire des synonymes de la langue fran9aise / par Rene Bailly. P.: Librairie, Larousse, 1947. - 626 p.
258. Dictionnaire des synonymes / Par E.D. Bar. P.: Gamier, 1967. - 395 p.
259. Dictionnaire des synonymes de la langue franfaise / De P. Riper. — Bookking International, Paris, 1993.-325 p.
260. Geographie de la France, la France d'outre-mer / de Closier, Rene. — Paris: Larousse, 1987. 112 p.
261. L Dictionnaire de la langue fra^aise (compact) / Red. Par P. Bacry. — Paris: Larousse, 1995. - 1705 p.
262. PR Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue frangaise / Red. Par A. Rey et J. Rey-Debove. - Paris: Le Robert, 1986. - V.l. - 2175 p.
263. Quid 1991 / par Dominique et Michele Fremy. — Paris: Editions Robert Laffont, 1990.-2015 p.
264. R. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue franfaise / De Paul Robert. - P., Le Robert, 1980. - 6 v.
265. TLF. Tresor de la langue franfaise. Dictionnaire de la langue du XlX-e et XX-e s.-Paris: Gallimard, 1986.
266. Список источников фактического материала
267. Baudelaire Ch. Le spleen de Paris. Paris: Librairie Generate Frangaise, 1972. -279 p.
268. Bombard A. Naufrage volontaire. Moscou: Edition d'etat du Ministere d'instruction publique, 1961. - 97 p.
269. Camus A. La peste. Paris: Gallimard, 1980. - 248 p.
270. Camus A. L'etranger. Paris: Gallimard, 1986. - 187 p.
271. CharR Les matinaux suivi de laparole en archipeL -Paris: Gallimard, 1995.—193 p.
272. Chateaubriand. Memoires d'Ouvre- Nombe, t.2 Paris, 1971. - 214 p.
273. Clauzel Robert. La tache Noire. — Paris: Edition Fleuve Noire, 1997. 234 p.
274. Duhamel. Desert Biuvres. Paris: Mercure de France, 1967. 196 p.
275. DuhameL Lejardin des betes sauvages. —Paris: Mercure de France, 1977a -188 p.
276. Duhamel G. La passion de Josephe Pasquier. Paris: Mercure de France, 1977b. -277 p.
277. Duhamel G. Le notaire du Havre. Paris: Mercure de France, 1979. - 224 p.
278. Duras M. L'amante anglaise. Paris: Gallimard, 1967. - 195 p.
279. Genevoix M. Bestiaire enchante. Paris: Librairie Plon, 1969. —185 p.
280. Giono J. Colline. Paris: Mercure de France, 1970. - 223 p.
281. Giono J. Voyage en Italie. Paris: Gallimard, 1979. —213 p.
282. Malraux A. La condition humaine. Paris: Gallimard, 1982. — 339 p.
283. Proust M. A l'ombre des jeunes filles en fleurs. Paris: Gallimard, 1965. - 549 P
284. Proust M. Du cote de chez Swann. Paris: Gallimard, 1976. - 595 p.
285. Proust M. Les plaisirs et les jours. Paris: Gallimard, 1980. - 263 p.
286. Proust M. Le temps retrouve. Paris: GF-Flammarion, 1986. - 535 p.
287. Saint-Exupery. CEuvres. Moscou: Edition du progres, 1967. — 413 p.
288. Saint-Exupery. Pilot de guerre. Vol de nuit. Moscou: Изд-во «Менеджер», 2001.-256 p.
289. Simenon G. La premiere enquete de Maigret — Moscou: Edition "Radouga", 2000.-208 p.
290. Stendhal. Le Rouge et le Noire. La chartreuse de Parme. Lamiel. Armance. -Paris: Edition Robert Laffont, 1980. -1032 p.
291. Yourcenar M. Memoires d'Hardien. Paris: Gallimard, 1974. — 265 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.