Концептуальная оппозиция «ПАТРИОТ – ПРЕДАТЕЛЬ» в системе языка и сознании носителей русского и китайского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Еремкина Екатерина Сергеевна

  • Еремкина Екатерина Сергеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 217
Еремкина Екатерина Сергеевна. Концептуальная оппозиция «ПАТРИОТ – ПРЕДАТЕЛЬ» в системе языка и сознании носителей русского и китайского языков: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный университет». 2022. 217 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Еремкина Екатерина Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ПРОБЛЕМА ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ЯЗЫКА И СОЗНАНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

1.1. Язык с позиций системоцентризма и антропоцентризма

1.2. Соотношение сознания и языка

1.3. Языковое сознание и языковая картина мира

1.4. Категория и концепт как единицы сознания

1.4.1. Методы исследования концептов

1.4.2. Фразеология как средство актуализации этноспецифичных характеристик концепта

Выводы по главе

Глава 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ ОППОЗИЦИЙ НА ПРИМЕРЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ «ПАТРИОТ - ПРЕДАТЕЛЬ»

2.1. Концептуальные оппозиции в свете современных лингвистических исследований

2.2. Универсальная оппозиция «свой - чужой» в формировании картины мира

2.3. Исследования, посвященные патриотизму и предательству

2.4. Содержание и соотношение лексикографических значений слов «патриот» и «предатель» в русском и китайском языках

2.4.1. Лексикографическое описание слова «патриот»

2.4.2. Лексикографическое описание слова «предатель»

2.4.3. Сопоставление лексикографических значений слов «патриот» и «предатель»

2.5. Содержание и соотношение лексикографических значений слов «патриот» и «предатель» в китайском языке

2.5.1. Лексикографическое описание слова «^Щ^»

2.5.2. Лексикографическое описание «ЩШ^»

2.5.2.1. Номинации концепта «предатель» в китайском языке

2.5.2.2. Лексикографическое описание концепта «предатель» в китайском языке

2.5.2.3. Сопоставление семантических полей концептов «патриот» и «предатель» в китайском языке

2.6. Сопоставление семантических полей концептов «патриот» и «предатель» в русском и китайском языках

2.7. Корпусный анализ концептов «патриот» и «предатель» русского и китайского языков

2.7.1. «Патриот» в национальном корпусе русского языка

2.7.2. «Предатель» в национальном корпусе русского языка

2.7.3. «» по данным лингвистического корпуса китайского языка

2.7.4. «;щ» по данным лингвистического корпуса китайского языка

2.8. «Патриот» и «предатель» во фразеологических картинах мира русского и китайского языков

2.8.1. Фрагменты русской фразеологической картины мира с концептуальными компонентами «патриот» и «предатель»

2.8.2. Фрагменты китайской фразеологической картины мира с концептуальными компонентами «^Щ^» и

Выводы по главе

Глава 3. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И КОГНИТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧЛЕНОВ ОППОЗИЦИИ «ПАТРИОТ-ПРЕДАТЕЛЬ» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

3.1. Описание ассоциативного эксперимента

3.1.1. Концепты «патриот» и «предатель» по данным ассоциативных экспериментов

3.1.2. Концепты «^Щ^» и «ШШ^» по данным ассоциативных экспериментов

3.1.3. Психолингвистические характеристики антонимичных пар «патриот - предатель» и «^Щ^ - в сопоставительном

аспекте

3.2. Концепты «патриот» и «предатель» в когнитивном аспекте

3.2.1. Методика проведения направленного ассоциативного эксперимента

3.2.2. Результаты направленного ассоциативного эксперимента со стимулами- когнитивными признаками концепта «патриот»

3.2.3. Результаты направленного ассоциативного эксперимента со стимулами- когнитивными признаками концепта «^Щ^»

3.2.4. Результаты направленного ассоциативного эксперимента со стимулами- когнитивными признаками концепта «предатель»

3.2.5. Результаты направленного ассоциативного эксперимента со стимулами- когнитивными признаками концепта

3.2.6. Универсальность и этноспецифичность концептуализации фрагментов «патриот» и «предатель» в русском и китайском языковом

сознании

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Приложение А

Приложение Б

Приложение В

Приложение Г

Приложение Д

Приложение Е

Приложение Ж

Приложение

Приложение И

Приложение К

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептуальная оппозиция «ПАТРИОТ – ПРЕДАТЕЛЬ» в системе языка и сознании носителей русского и китайского языков»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая работа посвящена исследованию оппозиции «патриот-предатель» в системе русского и китайского языков и в сознании носителей русского и китайского языков.

Вопрос о соотношении языка и сознания является актуальным для науки еще со времен Аристотеля. Со становлением антропоцентрической научной парадигмы язык исследуется в неразрывной связи с человеком, вопросы о соотношении языкового и ментального попадают в поле зрения лингвистики и смежных с ней наук - психолингвистики (Ю. Н. Караулов, А. А. Залевская, Р. М. Фрумкина, Е. Б. Трофимова), когнитивной лингвистики (И. А. Стернин, 3. Д. Попова, В. В. Красных, М. В. Пименова), лингвокультурологии (В. И. Карасик, И. А. Стернин, Ю. С. Степанов), социолингвистики (Н. Б. Мечковская) и др. Рассматривая язык как сложноорганизованную систему, включающую в себя взаимообусловленные физические и психические подсистемы [Трофимова, 2003], лингвистика актуализирует вопрос о соотношении между знаниями и, с одной стороны, -окружающей действительностью, с другой - репрезентацией знаний в языке.

Большое внимание в когнитивной лингвистике уделяется фундаментальным процессам человеческой деятельности - концептуализации и категоризации. Исследования последних лет отмечены тенденцией изучения концептуальных оппозиций - изучение концепта в паре с оппозитивной единицей позволяет описать его языковые реализации в синтагматическом, прагматическом, парадигматическом аспектах. Исследованы механизмы самоорганизации концептуальных оппозиций (Е. В. Зубкова, 2011), описана специфика структурной организации оппозитивности в текстах художественной литературы на французском языке (Т. В. Лаврентьева, 2005). Исследования, посвященные описанию одного концепта, нередко представляют объект изучения в качестве члена некоторого противопоставления. Так, при описании концепта «красота» в кабардино-черкесской, французской и русской лингвокультурах, одним из критериев отбора фразеологического материала является не только возможность

реализации собственно компонента «красота», но и соотнесенность с бинарной оппозицией «прекрасное / безобразное» (Ф. А. Бербекова, 2019). При изучении способов концептуализации негативной оценки в английском и аварском языках, отправной точкой являются языковые элементы, реализующие в исследуемых языках категориальную оппозицию «хорошо- плохо» (А. А. Микаилова, 2017).

Описанию концептуальных оппозиций посвящены труды отечественной и зарубежной лингвистики: исследованы лингвистические и психолингвистические проявления концептуальной оппозиции «успех-неуспех» на материале английского языка (Н. С. Скворцова, 2019), концепты «небо» и «земля» на материале китайского языка (Чжао Сюцин, 2010), «свой» и «чужой» на материале русского (Е. В. Кишина, 2006) и китайского (Хуан Тяндэ, 2017) языков, концептуальные пары «вода-огонь» (Су Сяотан, 2009), «есть-нет» (Шэнь Цаньшу, 2021) на материале китайского языка. Изучение единиц сознания в сопоставительном аспекте на материале неродственных языков позволяет выявить национальную специфику сознания (Хуан Тяндэ, 2017; Канчани, 2007; В. В. Тарасенко 2008; Ю. А. Храмова, 2010; О. И. Хафизова, 2011).

Поле исследовательского интереса расширяется до изучения категориальных оппозиций и включенных в них концептуальных пар. Так, линвокультурологами (Ю. С. Степанов, 1997; А. А. Матвеева, 2011, Т. А. Шабанова, 2013), когнитивистами (Е. В. Кишина, 2006; Е. Ю. Шамсутдинова, 2006; Хуан Тяньдэ, 2017; П. Г. Буланов, 2011; А. У. Качмазова, 2015) исследуются языковые проявления концептуальных единиц, включенных в базовую категорию «свой-чужой», пронизывающую все сферы человеческого бытия.

Обнаружено, что языковые репрезентанты оппозиции «свой-чужой», среди которых помимо прочих «патриот» и «предатель», широко используются в политическом дискурсе в манипулятивном значении (Е. В. Кишина, 2006; А. П. Чудинов, 2006). Концепт «патриотизм» был исследован на материале русского языка. В диссертационном исследовании Н. В. Наговициной обоснована значимость концепта в русской культуре, однако автор отмечает важность описания концепта в сопоставительном аспекте с аналогичными концептами

других лингвокультур [Наговицина, 2021]. Патриотизм как единица русского национального сознания попадает в поле зрения китайской лингвокультурологии -на материале газетного дискурса изучено семантическое наполнение концепта «патриотизм» в постсоветское время (Ци Хаймань, 2019). Концепт «предательство» исследован в сопоставительном аспекте как отдельный концепт (У. А. Савельева, 2008), и как составляющая бинарных оппозиций «верность -предательство» (Н. В. Саварцева, 2008), «любовь - предательство» (Д. Р. Бориева, 2015).

Несмотря на очевидный интерес лингвистов к проблематике патриотизма и предательства, эти феномены не рассматривались как противопоставленные друг другу, но в то же время взаимодополняемые единицы сознания.

Признание человеческого фактора в языке обусловило заимствование экспериментальных методик психологии при моделировании фрагментов сознания, объективирующихся в языке. Несомненно, результаты анализа языкового материала (системной составляющей языка) могут не совпадать с тем, что находится в сознании индивида (антропоцентрической составляющей). Однако, недоумение вызывает факт, что психолингвистические методики используются для верификации данных, полученных в результате лингвистической обработки (В. В. Тарасенко, 2008; Н. В. Наговицина, 2017; Хуан Тяньдэ, 2017). Тем не менее, некоторые исследователи (Н. С. Скворцова, 2019; О. В. Балясникова, 2003; О. И. Хафизова, 2011) признают факт существования концепта, как минимум, в двух «реальностях»: языковой и психической, соответственно, считают нерациональным использование данных лингвистического анализа в качестве эмпирической базы для проведения психолингвистических, когнитивных экспериментов.

Вопрос о возможности условной дифференциации результатов лингвистического и психолингвистического анализа предопределяет научную актуальность настоящего исследования. Выбор оппозиции «патриот-предатель» обусловлен значимостью выявления объективных представлений о патриотизме и

предательстве в сознании носителей русского и китайского языков в условиях активного расширения межкультурного диалога между Россией и Китаем.

Объектом исследования является концептуальная оппозиция «патриот -предатель», отраженная в сознании носителей и языковой системе русского и китайского языков.

Предметом является совокупность интегральных и дифференциальных признаков концептов «патриот» и «предатель» в системе языка и в языковом сознании носителей русского и китайского языков.

Гипотеза исследования формулируется следующим образом:

Концепты «патриот» и «предатель» являются значимыми для русской и китайской концептосфер в силу специфики политического и социального устройства русского и китайского обществ. Данные концепты формируют оппозицию и реализуют в языковых системах и сознании носителей русского и китайского языков универсальную категорию «свой-чужой». Единицы в составе концептуальной оппозиции «патриот-предатель», представленные в русском и китайском языковом сознании, обладают рядом общих и различных, обусловленных национальной спецификой, концептуальных признаков.

Учитывая комплексный характер исследования, в качестве материала были отобраны различные источники, в том числе: словари русского и китайского языков (толковые, энциклопедические, фразеологические), данные лингвистических корпусов русского и китайского языков, эмпирические данные, полученные в ходе проведения ряда психолингвистических (цепочечного ассоциативного и направленного ассоциативного) экспериментов с носителями русского и китайского языков.

Цель исследования заключается в выявлении схожих и дифференциальных признаков концептуальной оппозиции «патриот-предатель», представленной в системе языка и сознании носителей русского и китайского языков.

В соответствии с целью формулируем задачи исследования:

1) проанализировать круг вопросов о соотношении языка и сознания, рассмотреть способы их изучения;

2) описать понятийное содержание элементов в составе концептуальной оппозиции «патриот-предатель» на основании данных лексикографических источников;

3) изучить степень актуализации концептов «патриот» и «предатель» в историческом и функциональном аспектах (на материале национальных корпусов);

4) выявить признаки концептов «патриот» и «предатель», закрепленные в сознании носителей русского и китайского языков;

5) описать структуры изучаемых концептов по данным цепочечных ассоциативных экспериментов;

6) выявить универсальные и специфичные для русской и китайской лингвокультур способы концептуализации знаний о патриотизме и предательстве путем анализа результатов направленных ассоциативных экспериментов.

Данное диссертационное сочинение выполнено в рамках трех подходов когнитивной лингвистики: собственно лингвистического, психолингвистического, когнитивного. Лингвистический подход представлен описанием лексических и фразеологических репрезентаций исследуемой оппозиции в системе русского и китайского языков. Психолингвистический подход при описании оппозиции «патриот - предатель» реализуется в экспериментальной экспликации и интерпретации языковых знаков, объективирующих образы, ассоциируемые в сознании носителей русского и китайского языков с компонентами исследуемой оппозиции, когнитивный - при описании стратегий концептуализации знаний на основании результатов когнитивных экспериментов.

В соответствии с поставленными целью и задачами в исследовании используется комплекс методов. Помимо общенаучных методов (ретроспекции, интроспекции, количественного анализа), в работе задействованы:

- прием направленной выборки - при отборе из лексикографических источников, национальных корпусов русского и китайского языков материала для проведения лексикографического анализа;

- метод компонентного анализа - при анализе семантических значений и моделирования семантических полей языковых единиц, номинирующих концепт;

- метод корпусного анализа - при описании функционирования лексических единиц, называющих концепты «патриот» и «предатель» в русском и китайском языках;

- экспериментальные методы, в частности - (а) метод цепочечного ассоциативного эксперимента, направленный на выявление образов, продуцированных подсознанием носителей русского и китайского языков, и (б) направленный ассоциативный (когнитивный) эксперимент, позволяющий определить специфику концептуализации знаний в отношении феноменов патриотизма и предательства, а также выявить стратегии обработки информации, используемые носителями русского и китайского языков.

Одним из ведущих методов стал описательно-сопоставительный метод, реализуемый на всех этапах проведения исследования, позволяющий выявить сходные и различные признаки концептов «патриот» и «предатель», вербализованных языковыми знаками русского и китайского языков и отраженных в сознании носителей русского и китайского языков.

Теоретической базой исследования послужили разработки в области теоретического языкознания в отношении понимания языка как феномена с системоцентрической и антропоцентрической составляющими (Е. Б. Трофимова, В. А. Маслова, В. М. Алпатов), труды, посвященные исследованию соотношению сознания и языка: теоретические разработки в области языкового сознания (Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, В. В. Красных) и языковой картины мира (В. Н. Телия, Ю. Д. Апресян, Чжао Айго, У Гохуа). Значимыми для работы являются точки зрения в отношении феноменов «категория» и «концепт» и методики их исследования, предложенные Е. С. Кубряковой, В. А. Масловой, З. Д. Поповой, И. А. Стерниным, В. И. Карасиком, М. В. Пименовой, Хуа Шао, Чжао Айго.

Теоретическими предпосылками для проведения экспериментов стали постулаты психолингвистики, когнитивной лингвистики, описанных в трудах А. А. Залевской, Р. М. Фрумкиной, Е. Б. Трофимовой.

Новизна исследования заключается в следующем:

1) концепты «патриот» и «предатель» впервые изучены в паре как антонимичные репрезентанты универсальной категории «свой-чужой» на материале русского и китайского языков: обоснована антонимичность концептуальных номинаций «патриот» и «предатель» в русском и китайском языках, описано содержание концептов в языковом сознании носителей русского и китайского языков, выявлены признаки, коррелирующие с универсальной категорией «свой-чужой»;

2) представлена модель поэтапного, многоаспектного описания концептов «патриот» и «предатель» русской и китайской картин мира, включающая как константные, так и вариативные когнитивные признаки, обусловленные социальными и политическими реалиями России и Китая;

3) описаны универсальные и национально-специфические характеристики концептов «патриот» и «предатель» русской и китайской картин мира;

4) выявлены универсальные и этноспецифичные способы концептуализации фрагментов русской и китайской картин мира «патриот» и «предатель» с опорой на проявление феномена межъязыковой образности, установлено различие стратегий, к которым обращаются носители русского и китайского языков при распознавании иноязычных идиом.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что:

- внесен вклад в определение онтологического статуса концепта с опорой на концепцию стратификации языка Е. Б. Трофимовой, предполагающую понимание концепта как сложной многокомпонентной структуры с системоцентрической и антропоцентрической составляющими, реализующими его константные и динамичные характеристики, где варьирование последних обусловлено

социальной, политической ситуацией конкретного этноса на определенном этапе исторического развития;

- внесен вклад в методологию концептологических исследований, заключающийся обосновании нерациональности смешивания результатов применения собственно лингвистических и психолингвистических, когнитивных подходов при исследовании концептов;

- внесен вклад в описание базовой для русского и китайского сознания категориальной оппозиции «свой-чужой»: на примере концептуальной оппозиции «патриот-предатель» выявлены дифференциальные признаки, актуализирующие в сознании носителей русского и китайского языков и объективирующие в русском и китайском языках универсальную категорию «свой-чужой».

Практическая ценность заключается в возможности применения результатов работы при формировании русско-китайского словаря фразеологической антонимии, словаря межъязыковой образности. Доказана антонимичность ключевых номинаций концептов «патриот» и «предатель» русского языка, что предполагает возможное включение антонимичной пары в состав русского словаря антонимов. Результаты работы могут быть использованы в практике преподавания теоретических вузовских дисциплин («Когнитивная лингвистика», «Лингвокультурология», «Психолингвистика») и практических учебных курсов («Практика перевода китайского языка», «Лексикология китайского языка»).

Положения, выносимые на защиту:

1) Концепты в составе оппозиции «патриот-предатель» являются значимыми концептами русской и китайской лингвокультур, отмеченными наибольшей актуальностью на современном этапе общественного развития.

2) Понятийные и когнитивные признаки концептов «патриот» и «предатель» характеризуются неоднородностью, в силу динамичности

представленности концептов в ментальном пространстве носителей русского и китайского языков.

3) Концепты «патриот» и «предатель» отражены в сознании носителей русского и китайского языков как антонимичная пара, реализующая когнитивную категорию «свой-чужой» по признаку политической идентификации.

4) Концепты «патриот» и «предатель» в русской и китайской картинах мира обладают универсальными признаками, но также отражают национальную специфику.

5) При идентификации значений иноязычных фразеологизмов успешность распознавания обеспечивается проявлением феномена межъязыковой образности.

6) В процессе распознавания иностранных фразеологизмов и русские, и китайцы используют целостные стратегии, однако метафорическое декодирование проходит с опорой на различные компоненты: у русскоязычных носителей на предикат, у китайскоязычных - на имя.

Апробация работы. Основные положения настоящего исследования обсуждались на ежегодной Всероссийской научно-практической конференции «Картина мира в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах» (Биробиджан, 2016, 2018, 2019), на V Международной научно-практической конференции «Русский язык и русская речь в XXI веке: проблемы и перспективы» (Ижевск, 2021) с последующими публикациями. Материалы исследования были отражены в 8 публикациях, в том числе в 4 научных статьях в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ, одно из которых также индексируется Web of Science.

Структура работы включает в себя введение, три главы, заключение, список литературы, включающий 236 литературных источников, и 10 приложений. В работе представлено 23 таблицы.

Во введении описывается проблемное поле исследований современной когнитивной лингвистики, в центре которого способы исследования единиц

сознания, объективированных языковыми знаками, определяется актуальность и новизна работы. Кроме того, намечаются объект и предмет, обусловливающие постановку гипотезы, что в совокупности предопределяет цель и задачи исследования, описывается теоретическая и практическая значимость диссертационного сочинения, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава представляет анализ теоретических разработок исследователей в области лингвистики и смежных научных направлений в отношении проблем, связанных с соотношением языка и сознания, приводятся трактовки терминов «язык», «сознание», «языковое сознание», «языковая картина мира», описывается понимание категории и концепта в современной науке. На основании опыта изучения концепта в отечественной и зарубежной лингвистике настоящее исследование разрабатывает методику проведения концептуального анализа исследуемых ментально-языковых структур.

Во второй главе для реализации задачи по моделированию семантических полей концептов в составе исследуемой оппозиции проводится анализ номинаций концептов «патриот» и «предатель» на основании данных лексикографических источников и лингвистических корпусов китайского и русского языков. Проводится сопоставление семантических полей языковых единиц, объективирующих исследуемые концепты в языковых картинах мира китайского и русского языков.

В третьей главе описана методика проведения психолингвистических экспериментов, в частности, цепочечного ассоциативного и направленного ассоциативного экспериментов, представлена интерпретация их результатов. На основании данных, полученных в ходе ряда цепочечных ассоциативных экспериментов определены динамичные когнитивные признаки концептов, образующих исследуемую оппозицию. По результатам когнитивных экспериментов выявлена специфика объективации глубинных смыслов носителями двух типологически неродственных языков.

В заключении резюмируются итоги каждого из проведенных этапов исследования в соответствии с задачами, обозначенными во введении, производится оценка полученных результатов в отношении к гипотезе, намеченной на начальном этапе исследования, определяются возможные перспективы дальнейшего исследования.

Глава 1. ПРОБЛЕМА ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ЯЗЫКА И СОЗНАНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Настоящее концептуальное исследование являет собой попытку описания результатов формирования знаний средствами языка и механизмов концептуализации знаний в сознании носителей разных лингвокультур. В связи с этим, в настоящей главе первоочередно решается вопрос о релевантных для настоящей работы толкованиях языка и сознания, уточняется вопрос об их функционировании по отношению друг к другу. Выбор материала, представленного в первой главе настоящего диссертационного сочинения, обусловлен пониманием языка, как сложной многоуровневой системы с включенными в нее антропоцентричными и системоцентричными уровнями. Единица, которая может быть представлена на различных языковых подуровнях, в современной лингвистике именуется концептом. Считаем необходимым уточнить понимание концепта в современной лингвистике и рассмотреть методы его исследования для формирования собственной методики анализа концептуальной оппозиции «патриот-предатель».

1.1. Язык с позиций системоцентризма и антропоцентризма

Лингвистическая наука на современном этапе характеризуется междисциплинарностью подходов к изучению основного объекта лингвистики -языка.

Язык в антропоцентрических исследованиях рассматривается как одно из проявлений человеческой сущности [Бенвенист, 2002]. С включением в лингвистику человеческого фактора, в объектное поле лингвистики попадает и сознание - объект изучения смещается с собственно языка на языковую личность. Когнитивный подход, получивший в России развитие со становлением антропологической парадигмы, рассматривает язык, как открытую систему,

сопряженную с процессами концептуализации и категоризации знаний -результатов человеческого опыта [Маслова, Кубрякова].

Несмотря на активное изучение языка в человеке и человека в языке, системный подход не теряет своей актуальности. Так, в рамках конференции 2019 года критике подвергается ажиотаж вокруг исключительности когнитивного подхода в лингвистике и отмечена важность актуализации системного подхода в семантических исследованиях лексики [Валентинова, Денисенко, Рыбаков, 2021]. Современные исследования языка как системы берут свое начало с теоретических разработок Г. П. Мельникова. С точки зрения системоцентризма, язык рассматривается как сложное единство, состоящее из элементов с присущей им структурой - схемой и отношений между элементами внутри системы. К отличительным характеристикам языка как системы Г. П. Мельников относит его адаптивность и иерархичность. Адаптивность проявляется в неосознанном выборе языковых форм говорящими в процессе коммуникации. Иерархичность предполагает понимание языка как многоярусной структуры, со свойственными ей внутриярусными, межъярусными и перекрестными связями, и рассмотрения языка как элемента некой надсистемы [Мельников, 1973].

Несмотря на попытки разграничения антропоцентрического и системоцентрического подходов к языку, лингвисты признают их совместное, взаимообусловленное сосуществование [Алпатов, 1993; Трофимова, 2003].

По нашему мнению, наиболее полное и актуальное для современных научных реалий понимание языка как феномена действительности описано в работах Е. Б. Трофимовой. Согласно трактовке Елены Борисовны, язык является сложноорганизованной системой, включающей в себя взаимообусловленные физические и психические подсистемы, коррелирующие с системоцентрической и антропоцентрической составляющими соответственно [Е. Б. Трофимова, 2003, с. 32].

Системоцентрическая составляющая языка включает в себя два подуровня, один из которых образован текстами в самом широком их понимании, а второй представляет собой внутритекстовую систему, управляющую организацией текстового подуровня [Трофимова, 2003, с. 31].

Психические подсистемы, являя собой антропоцентрическую составляющую языка, отражают наличие человеческого фактора в языке. К ним относятся речевая организация индивида и языковая организация индивида, связанные соответственно с подсознанием и сознанием. Содержательно элементы подсознания соответствуют языковым знакам, хранящимся на уровне языковой организации индивида - в сознании. Функционально подсознание и сознание дифференцируются как динамичное и статичное [Трофимова, 2003, с. 31].

Такое понимание языка предопределяет возможность исследования одного и того же языкового объекта с разных точек зрения. Антропоцентрический подход при изучении языка реализуется по модели от интуиции носителя к текстовым данным. Системоцентрический подход, именуемый В. М. Алпатовым относительно-системоцентрическим в силу обращения исследователем к интуиции в ходе выделения подсистем, при описании языковых систем базируется на текстовом материале, который в ходе исследования подвергается верификации языковой интуицией исследователя [Алпатов, 1993, с. 22]. Результаты применения вышеуказанных подходов могут быть различными, что, по мнению автора, вовсе не означает предпочтительность использования одного из подходов, а указывает на их взаимодополняемость [Алпатов, 1993, с. 25].

Функционирование антропоцентрической и системоцентрической составляющих в языке языка предопределяет постановку вопроса о соотношении ментального и физического в языке. Далее считаем необходимым рассмотреть вопрос о соотношении сознания и языка.

1.2. Соотношение сознания и языка

Понимание языка, как сложноорганизованного явления с системоцентрической и антропоцентрической составляющими, предопределило изучение языка в непосредственной связи с человеком, фигурирующим одновременно в роли объекта и субъекта познания. Исследовательский интерес обращается к соотношению языкового и ментального.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Еремкина Екатерина Сергеевна, 2022 год

- 23 с.

66. Касевич, В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология / В. Б. Касевич - М. : Наука, 1988. - 311 с.

67. Качмазова, А. У. Когнитивная модель этнической стереотипизации «чужие ^ свои» на материале вербальных и креолизованных Интернет-текстов : дис. ... канд. наук / Качмазова Алина Ушанговна. - Нальчик, 2015. - 226 с.

68. Кимберг, А. Н. Концепты индивидуального и коллективного субъектов / А. Н. Кимберг, А. С. Налетова // Человек. Сообщество. Управление. - 2006. - № 3. - С. 17-24.

69. Кирнозе, З. И. Введение к разделу «Национальная концептосфера» [Электронный ресурс] / З. И. Кирнозе // Библиотека Гумер - гуманитарные науки.

- Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm /index.

70. Кишина, Е. В. Категория «свойственность - чуждость» в политическом дискурсе : дис. ... канд. филол. наук / Кишина Елена Валерьевна. - 2006. - 188 с.

71. Ковшова, М. Л. Культурно-национальная специфика фразеологизмов и вопросы экспликации их культурных смыслов / М. Л. Ковшова // Вопросы психолингвистики. - 2016. - № 30. - С. 90-102.

72. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов : монография / О. А. Корнилов. - М. : ЧеРо, 2003. -349 с.

73. Кром, М. М. К вопросу о времени зарождения идеи патриотизма в России / М. М. Кром // Мировосприятие и самосознание русского общества (XI -XX вв.). - М. : ИРИ, 1994. - С. 16-30.

74. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. - М. : ИТДГК, 2003. - 375 с.

75. Красных, В. В. Строение языкового сознания : фрейм-структуры / В. В. Красных // Когнитивная семантика. - Ч. 1. - Тамбов, 2000. - С. 53-55.

76. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, JI. Г. Лузина. - М. : Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

77. Крылов, Г. А. Этимологический словарь русского языка / Г. А. Крылов.

- СПб. : Полиграфуслуги, 2005. - 432 с.

78. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М. : Наука, 1988. - С. 141-172.

79. Кубрякова, Е. С. Язык и знание / Е. С. Кубрякова. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

80. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 3-15.

81. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века / Под ред. Ю. С. Степанова. - М. : Российский гос. ун-т, 1995. - С. 149-238.

82. Куликова, И. С. Обучающий словарь лингвистических терминов / И. С. Куликова, Д. В. Салмина. - СПб. : 2004. - 176 с.

83. Ланцева, А. М. Философский смысл концепта патриотизм в России и Чехии / А. М. Ланцева // Вестник славянских культур. - М. : Изд-во ФГБОУ ВО «Рос. гос. ун-т им. А. Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)». Институт славянской культуры, 2013. - С. 5-11.

84. Ларин, Б. А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) / Б. А. Ларин // Филологическое наследие : Сб. статей. - СПб. : Изд-во С.- Петерб. ун-та. - С. 28-49.

85. Леонтьев, А. А. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР / А. А. Леонтьев. - М. : Наука, 1982. - 150 с.

86. Леонтьев, А. А. Национально-культурная специфика поведения / А. А. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов. - М. : Наука, 1977. - 352 с.

87. Леонтьев, А. А. Психологическая структура значения / А. А. Леонтьев // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования : сб. научных трудов. - М. : Наука, 1971. - С. 7-19.

88. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. - 4-е изд., испр. - М. : Смысл; Академия, 2005. - 288 с.

89. Леонтьев, A. A. Языковое сознание и образ мира / A. A. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - 1993. - С. 16-21.

90. Леонтьев, A. A. Языковое сознание и образ мира / A. A. Леонтьев // Тезисы IX всесоюзного симпозиума о психолингвистике и теории коммуникации. - М. : Институт языкознания РАН, 1988. - С. 105-106.

91. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики / A. A. Леонтьев. - М. : Смысл, 1997. - 287 с.

92. Леонтьев, А. А. Языковое сознание и образ мира / А. А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М., 1993. - С. 16-21.

93. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Очерки по философии художественного творчества. - СПб., 1996. - 159 с.

94. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность : от теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В. П. Нерознака. - М. : Academia, 1997. - С. 280-287.

95. Логический анализ языка : Культурные концепты : сб. ст. / Ред. кол. : Н. Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1991. - 203 с.

96. Логический анализ языка : Ментальные действия : сб. ст. / Ред. кол.: Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1993. - 176 с.

97. Лукинова, И. А. Место и роль российского патриотизма в современном обществе : дис. ... канд. филос. наук : 09.00.11 / Лукинова Ирина Алексеевна. -Ставрополь, 2013. - 152 с.

98. Макеева, С. Г. Современные теологические и философские трактовки образа Иуды Искариота : дис. ... канд. наук / Макеева Светлана Георгиевна. - М., 2013. - 183 с.

99. Маковский, М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках / М. М. Маковский. - М. : Владос, 1996. - 416 с.

100. Маковский, М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках / М. М. Маковский. - М., 1996. - С. 15-16.

101. Малинович, Ю. М. Антропологическая лингвистика: концепты. Категории : монография / Ю. М. Малинович. - Иркутск : Иркут. гос. лингвист. ун-т, 2003. - 252 с.

102. Мардиева, Э. Р. Принципы составления словаря фразеологических антонимов русского языка : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Мардиева Эльмира Радмировна. - Уфа, 2003. - 319 с.

103. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика : учеб. пособие / В. А. Маслова. - 2-е изд. - Мн. : ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

104. Маслова, В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. - М. : Академия, 2001. - 208 с.

105. Маслова, В. A. Homo lingualis в культуре : монография / В. А. Маслова.

- М. : Гнозис, 2007. - 320 с.

106. Матвеева, А. А. Оценочная параметризация лингвокультурологической категории «свой - чужой» (на материале современного английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Матвеева Анна Анатольевна. - Уфа : Башкирский гос. ун-т, 2011. - 23 с.

107. Мельников, Г. П., Язык как система и языковые универсалии / Г. П. Мельников // Системные исследования. Ежегодник 1972. - М. : Наука, 1973. - C. 183-204.

108. Мечковская, Н. Б. Два взгляда на правду и ложь, или о различиях между языковой картиной мира и обыденным сознанием / Н. Б. Мечковская // Логический анализ языка: между ложью и фантазией. М., 2008. - С. 456-470.

109. Молодыченко, Е. Н. Создание образа врага как персуазивная стратегия американского политического дискурса: когнитивный и лингвопрагматический анализ: на материале публичных речей политических деятелей 1960-2008 гг. : дис. ... канд. филол. наук / Молодыченко Евгений Николаевич. - СПб., 2010. - 245 с.

110. Молотков, А. И. Основы фразеологии русского языка. / А. И. Молотков

- Л. : Наука, 1977. - 282 с.

111. Мордвина-Щодро, О. А. Антонимо-синонимические блоки прилагательных, называющих черты характера человека: лингвокультурологический аспект : дис. ... канд. филол. наук / Мордвина -Щордо Ольга Арвидовна. - СПб., 2007. - 272 с.

112. Наговицына, Н. В. Смысловое наполнение концепта «патриотизм» и его языковая объективация в современной русской речи : дис. ... канд. наук / Наговицына Наталья Валерьевна. - Нижний Новгород, 2021. - 210 с.

113. Нерознак, В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В. П. Нерознак // Вопрос филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск : ОмГХ, 1998. - С. 80-85.

114. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ruscorpora.ru/old/search-main.html.

115. Нуждина, О. Ю. Концепты «душа» и «тело» в языковой картине мира (на материале английского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Нуждина Ольга Юрьевна - М., 2004. - 206 с.

116. Ожегов, С. И., Словарь русского языка / С. И. Ожегов. - М. : Русский язык, 1991. - 918 с.

117. Опарина, О. И. «Мужество» как поведенческая категория и ее выражение в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Опарина Ольга Игоревна. - М., 2005. - 26 с.

118. Патсис, М. Ассоциативное поле как инструмент анализа значения слова : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Патсис Михаил. - М., 2005. -31 с.

119. Перцов, Н. В. О роли корпусов в лингвистических исследованиях / Н. В. Перцов // Корпусная лингвистика-2006. - СПб. : Издательство Санкт-Петербургского государственного университета, 2006. - С. 318-331.

120. Печагина, Т. В. Категориальные концепты «Добро» и «Зло» в детской фэнтези : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Печагина Татьяна Владимировна. - Челябинск, 2011. - 21 с.

121. Пименова, М. В. Введение в концептуальные исследования : учеб, пособие / М. В. Пименова, О. Н. Кондратьева. - Кемерово: Кузбассвузиздат , 2006.

- 178 с.

122. Пименова, М. В. Коды культуры и принципы концептуализации мира / М. В. Пименова // Новая Россия : новые явления в языке и науке о языке : материалы Всероссийской научной конф. (14-16 апреля 2005 г., Екатеринбург). -Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2005. - С. 27-35.

123. Пименова, М. В. Методология концептуальных исследований / М. В. Пименова // Антология концептов. - М. : Гнозис, 2007. - С. 14-16.

124. Погребная, Н. А. Антонимический концепт в английском и русском языках : дис. ... канд. филол. наук / Погребная Наталья Александровна. - Минск, 2006. - 226 с.

125. Поддячая, И. А. Парадигматические отношения фразеологических единиц качественно-обстоятельственного класса в русском и английском языках : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Поддячая Ирина Анатольевна. - Челябинск, 2009. - 276 с.

126. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин.

- М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 314 с.

127. Попова, З. Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - Воронеж : Истоки, 2007. - 250 с.

128. Постовайлова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ред. Б. А. Серебренников. - М. : Наука, 1988. - С. 8-69.

129. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю. Е. Прохоров. - М. : Педагогика-пресс, 1996. - 215 с.

130. Рогожникова, Т. М. Психолингвистические проекты в регионах россии / Т. М. Рогожникова // Вопросы психолингвистики. - 2018. - № 4 (38). - С. 163-177.

131. Ручина, Л. И. Лексикографическое исследование концептосферы русского фольклора / Л. И. Ручина, Т. М. Горшкова // Русское слово в мировой

культуре : материалы Х Конгресса МАПРЯЛ (Санкт-Петербург, 30 июня - 5 июля 2003). - СПб. : Политехника, 2003. - С. 148-153.

132. Русакова, И. Б. Концепты "счастье" - "несчастье" в лингвокультурном содержании русских пословиц : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Русакова Ирина Борисовна. - М., 2007. - 24 с.

133. Ручина, Л. И. Лингвистические принципы подхода к созданию учебников русского языка для иностранцев / Л. И. Ручина // Русский язык как иностранный. Теория. Исследования. Практика. - СПб., 1998. - с. 163-171.

134. Рябцева, Н. К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта // Логический анализ языка. Культурные концепты : сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1991. - С. 72-77.

135. Савельева, У. А. Архетипический лингвокультурный концепт «предательство» : дис. ... канд. филол. наук / Савельева Ульяна Александровна. -Волгоград, 2008. - 211 с.

136. Савенкова, Л. Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова. - Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского гос. ун-та, 2002. - 239 с.

137. Самигулина, Ф. Г. Концептуальная картина мира и специфика ее формирования / Ф. Г. Самигулина // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. - 2010. - №2. - С. 46-50.

138. Свиридова, А. В. Вербализация концепта знание. Познание средствами русской фразеологии в лингвокогнитивном и лингвокультуро-логическом аспектах (на материале фразеологических единиц с компонентом не) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Свиридова Анна Валерьевна. - Челябинск, 2008. - 43 с.

139. Семиряга, М. И. Коллаборационизм: природа, типология и проявления в годы второй мировой войны // Ab imperio. - 2001. - №3. - С. 578-583.

140. Сервис поиска синонимов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://sinonim.org.

141. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. - М. : Наука, 1993. - 654 с.

142. Сепир, Э. Статус лингвистики как науки: Реальный мир / Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологи. - М.,1993. - 654 с.

143. Серебренников, Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? / Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира.

- М. : Наука, 1988. - С. 87-107.

144. Скворцова, Н. С. Антонимические отношения в английской фразеологии (на примере концептов 'success' - 'failure') : дис. ... канд. филол. наук / Скворцова Наталья Сергеевна. - М., 2019. - 218 с.

145. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка : Материалы для лексической разработки заимствованных слов в рус. лит. речи : С портр. и краткой биогр. А. Н. Чудинова / Сост. под ред. А. Н. Чудинова. - 3-е изд., тщательно испр. и знач. доп. (более 5000 новых слов) преимущественно соц.-полит. терминами, вошедшими в жизнь в последние годы. - СПб. : В. И. Губинский, 1910.

- 676 с.

146. Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньева. - М. : Русский язык, 1985-1988. - 4 т.

147. Слышкин, Г. Г. От текста к символу : лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. - М. : Academia, 2000.

- 128 с.

148. Смирнова, О. М. К вопросу о методологии описания концептов / Смирнова, О. М. // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. Филология. Искусствоведение. - Нижний Новгород, 2009. - № 3. - С. 247-253.

149. Соколова, М. Г. О существе фразеологической картины мира в отличие от других картин мира / М. Г. Соколова // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. - 2010. - № 4(14). - С. 169-173.

150. Соколова, Е. Е. О соотношении языковой и научной картин мира / Е. Е. Соколова, Р. В. Гурина // Знание. Понимание. Умение. - 2010. - № 3. - С. 83-88.

151. Соловьев, И. С. Оправдание добра / Отв. ред. О. А. Платонов. - М. : Институт русской цивилизации, Алгоритм, 2012. - 656 с.

152. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. - М. : Молодая гвардия, 1995. - 345 с.

153. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. -824 с.

154. Степанов, Ю. С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю. С. Степанов. - М. : Языки славянских культур, 2007. - 248 с.

155. Стернин, И. А. Концепты и лакуны / И. А. Стернин, Г. В. Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование : сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М. : 2003. - Изд-е 2-е. - 256 с.

156. Стернин, И. А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И. А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996. - С. 97-112.

157. Стернин, И. А. Лексическое значение и энциклопедическое знание / И. А. Стернин // Аспекты лексического значения. - Воронеж, 1982. - С. 10-17.

158. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Стернин Иосиф Абрамович. - Воронеж, 1985. - 21 с.

159. Стернин, И. А. Семантический анализ слова в контексте. Учебное пособие / И. А. Стернин, М. С. Саломатина. - Воронеж : Истоки, 2011. - 150 с.

160. Стернин, И. А. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат / И. А. Стернин, З. Д. Попова // Язык и национальное сознание : вопросы теории и методологии. - Воронеж : Воронежский государственный университет, 2002. - С. 8-50.

161. Тарасенко, В. В. Концепты «жизнь» и «смерть» в системе языка и сознании разноязычных носителей (на материале фразеологизмов) : дис. канд. ... филол. наук / Тарасенко Валентина Васильевна. - Кемерово, 2008. - 244 с.

162. Тарасов, Е. Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Е. Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира / Ответственный редактор Н.В. Уфимцева. - Москва : Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук, 2000. - С. 24-33.

163. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты : монография / В. Н. Телия. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

164. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ред. Б. А. Серебренников. - М. : Наука, 1988. - С. 173-204.

165. Телия, В. Н. Что такое фразеология / В. Н. Телия. - М. : Наука, 1966. -

87 с.

166. Телия, В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) / В. Н. Телия // Славянское языкознание : XI Междунар. съезд славистов. Докл. рос. делег. - М., 1993. - С. 302-305.

167. Телия, В. Н. Фразеология в контексте культуры / В. Н. Телия. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 336 с.

168. Ткачук, А. Н. Этнокультурная специфика семантики концепта как глобальной единицы национального когнитивного сознания / А. Н. Ткачук // Вестник Сибирского гос. аэрокосм. ун-та им. акад. М. Ф. Решетнева. - 2006. - № 4. - С. 187-192.

169. Токарев, Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентации концепта «труд» в русском языке) : монография / Г. В. Токарев. -Волгоград : Перемена, 2003. - 233 с.

170. Толковый словарь русского языка : В 4-х т. / Под ред. проф. Д. Н. Ушакова. - М. : ОГИЗ, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 19351940.

171. Толковый словарь современного русского языка : Языковые изменения конца XX столетия / Рос. акад. наук. Ин-т лингвист. исслед. ; под ред. Г. Н. Скляревской. - М. : Астрель : АСТ, 2001. - 894 с.

172. Толстая, С. М. Стереотип в этнолингвистике / С. М. Толстая // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. - М. , 1995. - С. 124 -127.

173. Топоева, А. О. Этнокультурная специфика прилагательных сильный -слабый в языковом сознании носителей английского, русского и хакасского языков :

специальность 10.02.19 "Теория языка" : дис. ... канд. филол. наук / Топоева Айго Олеговна. - Абакан , 2011. - 175 с.

174. Трофимова, Е. Б. Общее в частном: фонетические и лексические единицы в пространстве языка / Е. Б. Трофимова, У. М. Трофимова. - Бийск : Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина, 2003. - 173 с.

175. Трофимова, Е. Б. Проект «Словаря межъязыковой образности», или к вопросу о примитивах / Е. Б. Трофимова // Мир науки, культуры, образования. -2018. - № 5. - С. 519-522.

176. Троян, С. В. Концептуальная оппозиция больной - здоровый как векторный скалярно-антонимический комплекс (в лексико-фразеологическом фонде русского языка и текстах региональных СМИ) : дис. . канд. наук / Троян Светлана Викторовна. - Омск, 2017. - 183 с.

177. Уорф, Б. Л. Наука и языкознание / Б. Л. Уорф ; сост. Королев К. // Языки как образ мира - М. : ACT ; СПб. : Terra Fantastica, 2003. - С. 202-219.

178. Усачева, В. В. Судьба благословенных и пр0клятых деревьев в традиционной культуре славян / В. В. Усачева // Acta Lingüistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. - 2010. - Т. 6. - № 1. - С. 130163.

179. Уфимцева, Н. В. Психолингвистика и межкультурная коммуникация / Н. В. Уфимцева // Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности. 15 Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов / Под ред. Е. Ф. Тарасова. - М. - Калуга : Эйдос, 2006 - 261 с.

180. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : В 4-х т. / М. Фасмер, - М. : Прогресс, 1986.

181. Фефилов, А. И. Введение в когнитологию / А. И. Фефилов. - 1-е изд. -М. : Флинта, 2010. - 240 с.

182. Флоренский, П. А. Обретая путь. Павел Флоренский в университетские годы. - В 2 т. - Т. 1 / Авт.-сост. П. В. Флоренский, А. И. Олексенко, А. А. Санчес,

В. П. Флоренский, В. А. Шапошников, Т. А. Шутова. - М. : Прогресс-Традиция, 2011. - 584 с.

183. Фрумкина, Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? / Р. М. Фрумкина // Язык и наука конца XX века : сб. статей / Ред. Ю. С. Степанов - М. : РГГУ, 1995. - С. 74-117.

184. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога [концепт, категория, прототип] / Р. М. Фрумкина // Научно- техническая информация . - Сер. 2 : Информационные процессы и схемы. - 1992. - № 3. - С. 1-7.

185. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика : учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Р. М. Фрумкина. - М. : Академия, 2003. - 320 с.

186. Хайруллина, Р. Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию / Р. Х. Хайруллина. - Уфа : Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, 2008. - 300 с.

187. Халимбекова, М. Х. Феномен патриотизма: философско-культурологический дискус : дис. ... канд. филос. наук : 24.00.01 / Халимбекова Муслимат Халимбековна. - Астрахань, 2012. - 165 с.

188. Хафизова, О. И. «Концепты «любовь» и «работа» в русской и китайской картине мира : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Хафизова Ольга Ильдусовна. - Бийск, 2011. - 21 с.

189. Храмова, Ю. А. Концептуальная диада «лицемерие - искренность»: на материале русского и английского языков : дис. ... канд. филол. наук / Храмова Юлия Александровна. - Волгоград, 2010. - 232 с.

190. Хуан, Т. Национально-культурная специфика оппозиции «свой -чужой» в языковом сознании русских и китайцев : дис. ... канд. филол. наук / Хуан Тяньдэ. - М., 2017. - 200 с.

191. Чжао, С. НЕБО и ЗЕМЛЯ в русской языковой картине мира : дис. ... канд. филол. наук / Чжао Сюцин. - М., 2010. - 198 с.

192. Чжу, Ж. «Ответственность / ^ff » в языковом сознании современных

китайских учащихся / Ж. Чжу // Полилингвиальность и транскультурные практики.

- 2016. - № 3. - С. 68-74.

193. Ся, Ч. Китайско-русский словарь / Ч. Ся. - Шанхай : Вече, Шанъу иньшугуань, 2008. - 1250 с.

194. Чикаева, Т. А. Родина и Чужбина в национальном менталитете / Т. А. Чикаева // Манускрипт. - 2020. - Т. 13. - № 3. - С. 120-123.

195. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие / А. П. Чудинов. - М. : Флинта, Наука, 2006. - 254 с.

196. Шамсутдинова, Е. Ю. Толерантность как коммуникативная категория: Лингвистический и лингводидактический аспект : дис. ... канд. филол. наук / Шамсутдинова Екатерина Юрьевна. - М., 2006. - 261 с.

197. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. - М. : Высшая школа, 1969. - 232 с.

198. Шарафутдинова, Н. С. Теория и история лингвистической науки / Н. С. Шарафутдинова. - 3-е изд. - Ульяновск : УлГТУ, 2012. - 346 с.

199. Энциклопедический словарь политологических терминов / Сост. Голубев А. А. - СПб. : Петрополис, 2012. - 552 с.

200. Croft W., Cruse D. A. Cognitive Lingustics / W. Croft, D. A. Cruse. -Cambridge, NY: The Press Syndicate of the University of Cambridge, 2004. - 356 p.

201. Whorf В. L. Language, thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf, Ed. John Carroll. - New York: Wiley, 1956. - 2-e изд., 1997. - Р. 212-214.

202. H Ш XX in' [Электронный ресурс] - Режим доступа : http://theory.people.com.en/n/2014/0212/c40531-24330538.html.

203. ^iiAiW - Ш : Ш&^ШШ 2004. - 1434 с.

204. ш / М1Ш, и ш. - ж 6 ш- : 2010.

- 2955 с.

205. Ш, Ш : дис. ... канд. наук / Ш Ш. 2021. - 122 с.

206. ii Щ ^ Ä [Электронный ресурс] - Режим доступа : https://www.chazidian.com/ci.

207. Т, Ш : дис. ... канд. наук / ЩЩ Т. П 2016. - 90 с.

208. / Ш ШЯ Ц, ^ - iffi:

1995 ^ - 1420 с.

209. ^ШЩШ^А / Я - т 4 ш - : 2005. - 570 с.

210. % ш шш&шш? ш&яшш&ш? /ш

^ // Ф ШШЩШ^. - 2010. № 2. - С 12-19.

211. ШЩШЩШ / Ш, ШШ. - ±№: ±№^ШШ?±, 1996. - 1453 с.

212. шщшщад / im - ш-. ш^шшшт^п, - 2005. -

888 с.

213. ^шшт-й^шшяшшттщ / ^

^ШЩ^^Ш. - 2018. - № 4. - С. 69-75.

214. Ш Щт^ш / Ш Sffl Ш. - : ЯЛ^ШШ?±, 1981. - 115 с.

215. ^ШШШШШ. - 2007. - № 3. - С. 3-10.

216. Я, №М магист. дис. / № МЯ. 2019. - 59 с.

217. f, ШШ дис. ... док. наук / Ш Mit. ±№, 2021. - 224 с.

218. // Л^Щ[Электронный ресурс] - Режим доступа : http://theory.people.com.en/n/2014/0212/c40531-24330538.html.

219. Ш ^ Ш ^ [Электронный ресурс] - Режим доступа : http s: //www.zdic. net/zd/sw.

220. ШК ХШШШ^/ШК - : 1989 - 389 с.

221. Ш, Ш / Ш Ш // ^Ш^Я.

-2009. - №3. - С. 49-51.

222. та^АЗД / - ^ж : ш^штшт^п,

2004. - 1239 с.

223. НХИХЖХШЗД / М^ ЭД. - 4кЖ: РШРГл^, 2018. - 1036 с.

224. а^ шшшшм^^ттш / а^ ш //

- 2003. - № 2. - С. 5-8.

225. / - 4ЬЖ : 2000 - 258 с.

226. #. /# - 2016. - №6. - С. 24-25.

227. Л, : дис. ... док. наук / ^ Л. Ш)), 2020. - 223 с.

228. штсхшш / фа - ш2ш - ш-.

2005. - 1870 с.

229. Ш ^ X Ш Ш ^ [Электронный ресурс] - Режим доступа : http://ccl.pku.edu.cn/corpus.asp.

230. м, шх шй^!^ / шх м, та - Ш2Ш- шх:

ШШ±, 2010. - 349 с.

231. ш, ша 20 шш&шй^шшшшшш / ша ш // ф

аШШШ^. - 2012. - №3. С. 5-9.

232. ш, ша шаш. - 4ьж :

2015 - 328 с.

233. ш, ша —шжфшшш

/ ша ш // ш^аш^т - Ш), 2011.

- № 1. - С. 31-35.

234. Ш, ШШ Л^Ф^ШШФЩЙ^Щ^Й^Ж / ШШ ш // -2011. - №5. С 106-110.

235. ш, шш щшй^шй^^^й^шй / шш ш // фштщш. -

2004. - № 2. - С. 35-39.

236. Ф t i Ä ^ ^ [Электронный ресурс] - Режим доступа : http: //www.hydcd.com/cd/htm_a/89.htm.

Приложение А. Статистистика употребления лексемы «патриот» в текстах Национального корпуса русского языка

Классификация текстов с компонентом «патриот» по критерию

«Тема текста»

№ Значение атрибута Документы Вхождения

1632

1 Политика и общественная жизнь 891 (35.61%)

2 Искусство и культура 331 510 (11.13%)

3 История 238 475 (10.36%)

4 Частная жизнь 248 415 (9.06%)

5 Армия и вооруженные конфликты 201 379 (8.27%)

6 Наука и технологии 162 284 (6.20%)

7 Администрация и управление 133 220 (4.80%)

8 Религия 118 219 (4.78%)

9 Философия 52 183 (3.99%)

10 Бизнес, коммерция, экономика, финансы 53 85 (1.85%)

https://processing.ruscorpora.ru/stat.xmPlang атриот&sort=i grtagging&text=lexfbrm

Приложение Б. Статистистика употребления лексемы «предатель» в текстах Национального корпуса русского языка

Классификация текстов с компонентом «предатель» по критерию

«Тема текста»

№ Значение атрибута Документы Вхождения

179

1 Политика и общественная жизнь 115 (13.96%)

2 История 57 95 (7.41%)

3 Искусство и культура 72 93 (7.25%)

4 Частная жизнь 54 70 (5.46%)

5 Религия 30 63 (4.91%)

6 Армия и вооруженные конфликты 30 46 (3.59%)

7 Администрация и управление 21 29 (2.26%)

8 Наука и технологии 22 28 (2.18%)

9 Философия 15 16 (1.25%)

10 Криминал 12 15 (1.17%)

Источник информации: Национальный корпус русского языка Режим доступа:

ЬЦр8://ргосе88т2.гшсофога.ги/81а1хт1?1ап2=щ&шоёе=шат&поё1а=1&р=2&г eq=предатель&sbrt=i grtaggmg&text=lexform

Приложение В. Результаты цепочечного ассоциативного эксперимента на слово-стимул «патриот», систематизированные по семантичекому принципу

Общечеловеческое ценности (379)

родина/Родина (106). Отечество (1). вера (28). верность (42). верный (12) преданность (73). любить Отчизну (3). Отчизна (1). справедливость (7). уважение(8). любовь (45). честь (6). жертвенность (3). гордость (4). отвага (12). мужественный(16), сила (5). отвага (3). самоотверженный (2). старается быть полезным (1). выручает (1)

Бонна (161) Национальная специфика ( 127)

защищать (21) / защищать Родину (7) / защищать страну (19). защитник (6). Защитник Отечеств а(1) служить Родине (8). военный (28), армия (5), воин (4), солдат (14). ветеран (28). партизан (6). разведчик (2). офицер (3). капитан(1). служит родине(2). мир (1). богиб в бою (1). победитель (2). кровь (1). герой войны(1) Россия/Российская Федерация (16). нация (1). гражданин'граждане (26), россияне (8), русский (26), русские (1). тимуровец (2), флаг (9). герб (11). гимн (3), Конституция (3). Единая Россия (3). русский дух (2). русская душа (3). АК47(2). славянин (3). живет в России (2). машина/авто -прим,УАЗ Патриот (4). пьет водку (1). крейсер «Аврора» (1)

Историческая память (36) Эмоции, чувства (40) Произведения искусства (35) Семья (46)

Владимир Путин (8). Ленин (2). Гагарин (2). Александр Невский (2). Александр III (1). 9 мая (3). День победы (6). Великая отечественная война (2) гордость (9). заботиться (4). переживать (7). сочувствие (8). улучшать (2). любит/любить (4). благожелательный (1). бдительный (1). радуется успехам страны (1), толерантный (2) «Война и Мир» (15). <1 Тара с Бульба» (7). «Капитанская дочка» (6). «А зори здесь тихие» (2). «Тимур и его команда»(2). «Офицеры»(кинофильм). «Битва за Севастополь» (кинофильм. 2). фильм «Сталинград» (1) брат (12). семья/в семье (9). дом (9). семьянин (3). друг (9). отец (3). бережет семью (1) Природа (7) солнце (3). береза (2). река (1). амурский тигр (1)

Субъект обшественво-волвтвческов деятельвоств (21)

патриотизм (2). агитирует (2), единомышленник (7), политик (3). экстремизм(1), критика (1). коммунист (5)

Приложение Г. Результаты цепочечного ассоциативного эксперимента на слово-стимул «патриот», систематизированные по семантичекому принципу

Антиденности (224)

Ложь (40), подлость (12), лицемерие (5).

безответственность (8), эгоизм (б), коварство (4), коварный (13), жадный (5) агрессивность (1). лжец (24), лгун (4). подлец (5). лицемер

(43).безответственный (3). эгоист (25). трус (9). недруг (3), неверный (5). друг (4), доверие (5).

Историческая память (57)

Война (1S4)

Враг (82), беглец (б), дезертир (5), изменник государства (13), убнвать (17). казнь (3). смерть (24). неверный Родине (23), шпион (4).

Чувства, эмоцвв (93)

Боль (14). разочарование (21). горечь (2), стыд (17). зависть (22). противный (8). печально(2). угрызения совести (2). боится (2), виноват (3)

Религиозное отступничество (48)

Грех (3), табу (4). раскол Церкви (3). Иуда (25). грешник (7), согрешил (5)

Пугачев (4). Сталин (14). Порошенко (З).революция (б^империализм (1), советский коммунизм (3), фашизм (9), Соединенные Штаты Америки (2). Пугин (1). Навальный (4)_

Прекращение перманентного состояния (31)

прекратить отношения (4). расставаться (2), конфликт (3). ссора (5), забывать друзей/данное слово (7): человек., уехавший в другую страну (1). эмигрант (4). переезд (3). предать малую Родину (2)_

Нарушить верны (71)

Плохой человек (17)

измена (14). разрыв (2), продажный (2). предал устои (4). сплеткичать(9) «дал слово и не сдержал его» (2), «человек, который не оправдал надежд» (2), «оставил друга в беде» (3), «(человек, которого невозможно простить:» (7), преступление/преступник (12), наказание (4). вор (4).

(2), безнахазанность(4)_

негодяй(5). плохой человек (3), козел (3), стукач (2), гадина (1). мерзвец (1). тварь (2)

Цвет (6)

халатность!

черный (б)

Индивидуальны? ассодиаты

деньги (3). тайна (1). золото (1)

Приложение Д. Результаты цепочечного ассоциативного эксперимента на слово-стимул систематизированные по семантичекому принципу

Историческая память (373)

tif íiMáo Zédong (76У E¡f S^^/Máo Zédong yéyé (64)/ Ъ КШ(4) Мао Цзэдун/ Дедушка Мао Цзэдун. -'-i ¡Ji- f Xi Jinping (67V-J jJÍ f Tinpítig yéyé (3) Си Цзиньпин ¡ Дедушка Си Цзиньпин. ^¡'J4 i'Déno Xiáopíno (47) Дэн Сяопин. V.j ,B 4:Zhou Enlái (6) Чжоу Эньлай. лг M:'J Lí Dázhao Лн Дачжао (5). iclf (5) Wéa Tianxiáng ВэньТяньсян. ^ I: !>% Lian® Shiying (2) Лян Шннн.

Lili Zéxú Линь Цзэсюй (1). Uffi Lü Xün (27) Лу Синь. ФГI Li Bái (8) Ли Бо. baliijiin (6) Восьмая армия'Народно-освободительная армия Китая. WffiífÜ J'Htf;i№ Jiefáng jínzhau zuazhán (3) Военная операция ría освобождению Цзиньчжоу. Й-V'-ff ÜÍÍGáiaékaifáni! (5) Политика реформ открытости, й 0 íK^Kangri zhanzhéno (6) К ига йс ко-японская война (13), A l"^№>ashí niándái (6) восьмидесятые годы, й 0 kángri (2) оказывать сопротивление Японии

Напвовальвая специфика (165)

t: Ф A-Sífefll IBZhonghuá rénmín gónghéguó (49) Китайская

Обшествевво-волвтическая лексика (154)

'КтЙ^иапЦ право (16). ШХгЬёпгга (21) справедливое. Й^ НйЫ (5) история 7^111 > [Ш^^Г ЙТшшаа хшртял§, р1Шу6игё (3), за подъем еж падение государства ответственность лежит на каждом

простолюдине.

[ШЯ re'ai zuguó (33). горячо

любить Родину, ^^ШВЬэохиоядоб (16) долг по отношению к родине, служить Отечеству. Й А К \уё1 гёптш Й1\уй (15) служить народу. §1 ¿¡^о

гЬйу! (2) патриотизм. зЬёЬш гИйу1 (4)

социализм Йя йап^гуиап (26) член партии. ЙЗ? йащ^ен (2) партийный комитет, ЙЙ гЪё^йащ (1) политическая партия, ЙШ-¿Ьёпгкёполитшс (1) сапуй

\vaijiao 1'|к>::;)т|" (1), участвует в дипломатической деятельности, гЫуиадгЬё (3), волонтер,

iitB.fi zhëпgzhi qшgшiпg (2) осведомлен о политических процессах, гЬёп^гИ! \уёптш§

политически образован (1) §ио_|т Агат!

(1) ШЯЙЙ ¿бгщйе гЬёп^гЫ (1) разбираться в политике

народная республика, 11115 & й гЬог^^пдо 00110111111 (14) китайская нация. 111!^ Вёуш^ (9) Пекин. "К^СЬапосЬёп^ (7) Великая китайская стена. .Ь^ЬапоЫк (3) Шанхай. :: 1|¿Ьоп^ис \\гёи1ша китайская культура (2), |И {■ /Мк^ибуби qiye (3) государственное производство. К/Ай ОопосЬапЛап» (47) Коммунистическая партия Китая. :" I ^ 11!-| иЁХЬбп^ю Оиогс (6) Государственный гимн Китая. (2)

Красный флаг. I Оибсц (15) государственный флаг, 4Г.Ё Ьоп^зё (8) красный цвет.

Война (71)

Общечеловеческие ценности (41)

Эмоции, чувства (18)

{ИШЛН Ьао]1а\мё1§ио (8) защищать Родину, ЩА. ¡йпгёп (14) военный, Иёртв (5) мир, Ки6|й апдиап (6) государственная безопасность, вН: хТБИёгщ (20) приносить себя в жертву, ййё гИапу! (3) битва, сап^а гИапс1аи (2)

участвовать в бою, 'Й^УЙЙНг (3) \«ёШа de гИатЫ великий воин, ЙЯШЙЁ гИиап|»Пё хТбИёг^ (1) героическая жертва, ЩИ. (8) ¡11пс1и'| армия, Й-^НЦВп fënd6u q7nluë (1) бороться с агрессией

л&Й гИб^сИёг^ (9) верность, 1Е}*!_гИёп5у| (12) справедливость, 7^Я&виап(»г6г^ честь (4), ЯрДЁгИёпсЬёгщ (6) искренность, ¡Шй сИёпэхт (2) честность, сИёг^Ы (3) искренний, допврГг^ (2) справедливость, ЙйЖЙШ? гёМёсИёпзкёп (1)чистосердечный, Ш (1) равновесие

gfSáiqíng/SMre'ái (8)

любовь, e^zünjing (9) уважение, ШШ^Ш^ё'а zhTqíng (1) чувство любви

Произведения искусства(2)

Qíshide zhánzheng «Война всадников», ^Ф^^Н®^ Zhonghuá záiql «Возрождение Китая»

Приложение Е. Результаты цепочечного ассоциативного эксперимента на слово-стимул «^Ш^», систематизированные по семантичекому принципу

Историческая память (233) Война (205)

Ш ^ 'Й, Guômindang — партия Гоминьдан. Китайская национальная партия (54), 11 05 guôgong neizhàn (16), Minj indang (3) Прогрессивная демократическая партия, IfR Jiäng Jièmin (28) Цзян Цземинь. 3j$iftJ|iJiàng Qîngliân (11) Цзян Цинлянь; Îï ^ ÊWang Zliàoming (23) Ван Чжаомин. ii^f HWäng Jmgwèi (15) Ван Цзинвэй ; ШШ* Gùshùnzhâng (18) Гу Шуньчжан. S ^Ribén (42) 0 Ф 11 Ribën qïnlûè Zhôngguo — Япония вторгается в Китай (4); Taiwan — Тайвань (12) — итого 58 реакций. Ф FF zhànlïng zhönghuän оккупирование Сентрала; Л, — Маньчжурский инцидент (3); aty&fà Täidü yùndong — борьба за независимость Тайваня (2) Ъщ'т. (89) изменник. А dírën (32) враг ; ШШ рапй (30) бунтовщик. раши (14) мятеж, бунтовать. |в]1$е ^¡¿апсИё (13) пшион, ^(зЙ! (12) обратить оружие против своих, (7) капитулировать. зЬйш (б) проигрывать. тЧ^^т^И^ Ьё1рап2Ьё эЬТЬа! (2) предатель терпит поражение

Нарушение норм (96)

Ж ^ИЁ.Ш сИшпёп (17) продать Родину. Ж^Ш^сЫшш gu6jia (8) продать государство. tбngdí т^ио (6) коллаборационизм .МЙ1. рапГиап (14) бунтовать. ЦЁШШ^Ь сЬШраиш (4) жить за счет одних, служить другим. ЖМ реп£уои Ь&рап (4) друг предал. Т^Нй Ьёьхпк^у! (15) нарушить обещание. ЖЦ1 \veibei <!ао<!е (2) отступить от добродетели. ШШМШ \veibei daodë (2) отступить от добродетели. ¿ЬШ сЬйдш (12) супружеская измена, изменять. Щ—^ disanzhë (7) любовник

Антнценности (111)

panbian (10) предавать. qlpian (39) лгать, zhapian (7) обманывать, мошенничество. Ш. SL wang'aifuyi (3) отплатить черной неблагодарностью. ^F^ buzhong (27) / ^F^^F^i. buzhongbuyi (4) неискренний, неверный. Ж duomian (3) лицемерный HlfrM 0 xLxmyanjm — неверный, ветреный (6). JaL^'J jiaii li wang yi — завидев деньги, забывает долг — корыстолюбивый (3). JEtRJ^x.^. zhongli qlng yi — забывать о благородстве ради денег (2). baoli — насилие (4). landuo — лень (2), iSl&eyi — зло, злой умысел (1)

Плохой человек (73)

рапЫагЬё (18) предатель. Ц^А^апгёп (11) негодяй. подлый: никуда не годный человек. лЬА зшю гёп (9) малодушный человек. ^ЖЬиШап (8) гадкий человек (доел, тухлое яйцо). xiaoguízi (7) черт. гЬапап (7) неудачник, похотливый мужчина. ££~Р Ыао ъ\ (5) девушка легкого поведения. ЙЁ^г: гЫшй (3) распутная девушка, ШШ- чапп6п§ (3) манипулировать. играть (играть на чувствах), Ьёпс!ап (3) дурак. ^ А ЪйгЬшйсЫйе^аш'ёп (2) бессовестный мерзавец. ЙЙЯ^ЙО zhйg6пbйгй (2) человек, не достойный ни свиньи, ни пса. ШЩ сЫт туй (2) тупица.

Эмоции (31)

Шт^г 1оп§кй (11) боль. 1оп§}1ёп (8), зЛш^ш (6) причинять страдания. Ж'Р: ёЬёп (4) ненависть, позор. ^ЩЙ^тЛ кёсЫ4ехш§тАгё1 (2) постыдное поведение

Цвет (5)

Î^fe huïsè (3) серый. ЖШ hëi'àn (2) мрачный. темный

Приложение Ж. Пример анкеты когнитивного эксперимента по распознаванию носителями китайского языка русских фразеологизмов, объективирующих когнитивные признаки концепта «патриот», в пословном

переводе китайский язык

ТТИЙ«® = = -

1.1ШЕВЙ

1.2 уя^тттзШ

«Й^НМ/ММ», аРМКИ1ИП№«-4*®*1 СЮ 2)§и

шштт. го-га

1. ЙМ /1 Щу?-_

2. _(к _'_

з. «гятЯФлИШШ ШШШЪ&Ш7 )_______

2.2

ШЙ, ^фзз&ШШ. т. шт. ШШ^Е

ЙША^ЙЕВДЙТЯМЛММ. Ш^-ТЙЙ^АЗШ»

& т&\<

жт&тштш

шщ^шьиуътт^

шшжййш гу^ш?, ш уШ^ ЩШ

мятш, мшишь

^шшшАштшттх

Приложение З. Пример анкеты когнитивного эксперимента по распознаванию носителями китайского языка русских фразеологизмов, объективирующих когнитивные признаки концепта «предатель», в пословном переводе китайский язык

1. ТЙЙПЙЗД

пШИЙ

1.2 шяйм

(й£) 2)Ш

ШШШ* 20-30

шш^шш.

1. ШИШ, Ш1 § п___

2. _-

з. шш^шп)_

2.2 тийзиь

р-иШХЖЩЙТЯЦЙИЙЙА-^ЙЖ. ШЙЙ^ЙЖФХШЯШ. ШШ-Т^АО^ЛЯЛ?.

ч . и '. v /а-»--- " ч

шщ

тттшшшшш тш1

Приложение И. Пример анкеты когнитивного эксперимента по распознаванию носителями русского языка китайских фразеологизмов, объективирующих когнитивные признаки концепта «^Ш^», в пословном

переводе русский язык

2. До начала проведения эксперимента, ответьте на следующие вопросы:

1) Ваш возраст, пол _

2) Ваша специальность (направление обучения/сфера деятельности) < о(1 Эксперимент:

Перед Вами китайские фразеологизмы, пословно переведенные на русский язык. В отношении каждой единицы укажите фразеологизм русского языка, который, на ваш взгляд, имеет аналогичное значение. Если затрудняетесь подобрать аналог, но Вам понятно значение предложенного фразеологизма - опишите свое понимание.

Фразеологизм китайского языка в пословном переводе на русский язык

Обнаженная желчь, искреннее сердце

Любить страну, как дом

Покинуть тело ради государства,

Пламенное сердце и превратившаяся в яшму кровь

Броситься в кипяток, войти в огонь

Выплюнуть печень, обнажить желчный пузырь

К

Будь то хоть золотое, хоть серебряное гнездо, ничего не сравнится с родной собачьей конурой

Ь аос^сЯУ Х -

су с^о^сО

Изнутри связываться с иностранным государством

Маленькая змея и будет змеей

Волчье сердце и собачьи лёгкие ТО А <5

Приложение К. Пример анкеты когнитивного эксперимента по распознаванию носителями русского языка китайских фразеологизмов, объективирующих когнитивные признаки концепта <<ЩШШ», в пословном

переводе русский язык

2. До начала проведения эксперимента, ответьте на следующие вопросы:

1) Ваш возраст, пол '¡Х- м^_

2) Ваша специальность (направление обучения/сфера деятельности) Эксперимент:

Перед Вами китайские фразеологизмы, пословно переведенные на русский язык. В отношении каждой единицы укажите фразеологизм русского языка, который, на ваш взгляд, имеет аналогичное значение. Если затрудняетесь подобрать аналог, но Вам понятно значение предложенного фразеологизма - опишите свое понимание.

Фразеологизм китайского языка в пословном переводе на русский язык

Обнаженная желчь, искреннее сердце

Любить страну, как дом

Покинуть тело ради государства,

Пламенное сердце и превратившаяся в яшму кровь

Броситься в кипяток, войти в огонь

с^иГо и о 142 ^

Выплюнуть печень, обнажить желчный пузырь

и

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.