Концептуализация модальности в разносистемных языках: на материале глагола can и его ревербализаторов в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Мирискаева, Калисат Шахидовна

  • Мирискаева, Калисат Шахидовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 222
Мирискаева, Калисат Шахидовна. Концептуализация модальности в разносистемных языках: на материале глагола can и его ревербализаторов в русском языке: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Пятигорск. 2018. 222 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Мирискаева, Калисат Шахидовна

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Природа модальности и типология модальных значений

1.2. Лингвистические аспекты модальности

1.3. Средства выражения модальности в английском и русском языках

1.4. Эпистемические и неэпистемические модусы глагола can

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И КОНТЕКСТУАЛЬНО-КОРПУСНЫЙ АНАЛИЗ МОДАЛЬНОГО ГЛАГОЛА CAN

2.1. Лексикографический анализ семантических характеристик глагола can и его основных коррелятов в русском языке

2.1.1. Лексико-семантические свойства глагола can: дефиниционный анализ

2.2.2. Дефиниционный анализ ряда прототипических лексем, транспонирующих значение can в русском языке

2.2. Логико-семантические параметры модального маркера can и функционально-семантические области его использования

2.3. Глагольные сателлиты модального глагола can: корпусный анализ

2.4. Синтактико-контекстуальные модусы глагола can

2.4.2. Употребление структуры I can в контексте

2.4.3. Отрицательные предложения с модальным глаголом can (cannot)

2.4.4. Модальный глагол can и модифицирующие его наречия

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. МОДЕЛИ ЛЕКСИКАЛИЗАЦИИ МОДАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ГЛАГОЛА CAN СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ЯЗЫКА

3.1. Экспликация типов модальности, выражаемых глаголом can, средствами русского языка

3.2. Адвербиальные кластеры глагола can и их ревербализация в русском языке

3.3. Переводческие стратегии при реконцептуализации типов модальности, выражаемых глаголом can, средствами русского языка

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

CПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептуализация модальности в разносистемных языках: на материале глагола can и его ревербализаторов в русском языке»

ВВЕДЕНИЕ

Данная диссертация посвящена логико-семантическому анализу глагола can и соответствующих модальных экспликаторов его базисных значений в русском языке.

В данной работе мы системно изучим модальные значения глагола can, выделим и проанализируем глагольно-глагольные коллокации с can с позиции их логико-семантического содержания, а затем представим в сравнительно-сопоставительном плане системно-комплексное описание перевыражения модальности can средствами русского языка.

Актуальность работы обусловлена, с одной стороны, возрастающим интересом к интерпретации семантической структуры глагола can и отсутствием полного и адекватного лингвистического описания логико-семантической типологии его коллокаций в современной науке, с другой, -необходимостью детального комплексного изучения вопросов сравнительно-сопоставительного анализа средств перевыражения значений этого многозначного модального оператора в русском языке, лакунарностью исследований в области выявления изоморфических и алломорфических способов реконцептуализации модальности can при переводе. Обращение к теме продиктовано также ее включённостью в современные корпусные исследования.

Объектом исследования являются глагол can и его функционально-семантические эквиваленты в русском языке.

Предметом исследования послужили механизмы организации семантической структуры модального глагола can и формирования его лексико-синтаксических кластеров с лексическими глаголами, специфика моделирования его значений в контекстах, а также закономерности транскодирования его модальных значений средствами русского языка в плане сравнительного сопоставления.

Цель исследования - приведение в систему и описание способов выражения значений модальности can средствами русского языка.

В круг исследования входят следующие задачи:

- сформировать теоретико-методологические основания для исследования, систематизировать теоретические подходы к изучению категории модальности в современной науке, определить ракурс решения проблемы взаимодействия содержательных и функциональных свойств глагола can и его билингвальных коррелятов в русском языке;

- уточнить лексико-семантический объем модального глагола can и соответствующих ему языковых единиц русского языка на основе дефиниционного анализа;

- определить логико-семантический статус ядерного глагола can и выделить функциональные структуры, которые он формирует; сделать сплошную выборку коллокаций can + V из корпуса BNC и произвести их количественную обработку;

- рассмотреть семантические зависимости реализации глагольного значения can от типа контекстного окружения; выявить логико-семантические связи модального глагола can и концептуально-фреймовой структуры глаголов-сателлитов; провести категориальное разграничение коллокаций с can;

- представить базисные семантические модули, в которых активирует свои значения глагол can, и показать контексты их транспозиций в русском языке на материале корпусов;

- выявить комплекс средств выражения модальных значений глагола can в русском языке; определить качественные и количественные параметры глагола can в глагольных кластерах и их функциональных эквивалентов в русском языке;

- проанализировать контексты употребления глагола can и сравнить с соответствующими контекстами русских единиц модальности; обосновать специфику межъязыковых соответствий значений модального глагола can и

его русскоязычных коррелятов в текстах переводов на материале билингвального англо-русского корпуса НКРЯ.

Материалом для исследования послужили языковые данные из лексикографических источников английского и русского языков, а также ресурсы Британского национального корпуса английского языка (BNC) и Национального корпуса русского языка (НКРЯ). Значение слова проявляется в контекстах его функционирования. Методика корпусного анализа позволяет на достаточно объемном языковом материале достаточно достоверно показать и статистически подтвердить лингвистический статус исследуемого языкового явления. Для анализа межъязыковых соответствий используются материалы двуязычного подкорпуса НКРЯ, который содержит оригинальные тексты и соответствующие им тексты художественных переводов. В целом проанализировано 10000 примеров.

Методы исследования. Комплексное исследование глагола can и носителей соответствующих модальных значений в русском языке осуществляется с применением методов дефиниционного, структурно-семантического, функционально-семантического, дистрибутивно-контекстуального, сравнительно-сопоставительного и корпусного анализа, а также метода количественных подсчетов.

Гипотезой диссертационного исследования является то, что модальные значения глагола can отражаются комплексом морфологических, лексико-се-мантических и структурно-семантических способов выражения в русском языке.

Важным механизмом перевыражения модальной информации глагола can в русском языке является ревербализация. Под ревербализацией (реконцептуализацией) подразумевается воссоздание концептуальной информации, кодируемой средствами языка-источника в оригинальном тексте, во вторичном тексте перевода с помощью иноязычных форм. Перевыражение происходит с учетом контекстуального ситуативного фрейма. Ревербализация предполагает множественность выбора средств

выражения для воспроизведения первичного смысла при переводе - от прямых соответствий до контекстуальных эквивалентов, которые динамично раскрывают концептуальное содержание оригинала.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем:

1) уточнено семантическое содержание глагола can, включающее наборы прототипических инвариантных значений; обоснован мультимодульный характер его семантической структуры;

2) выявлены модели сочетаемости стержневого глагола can c его глагольными сателлитами и предложена интерпретация феномена явления модальности возможности в контекстуальных условиях;

3) теоретически обосновано и экспериментально подтверждено положение о том, что актуализация значений глагола can зависит от контекстуальных условий его функционирования;

4) установлены закономерности билингвальной корреляции модальных значений глагола can и их соответствий в русском языке и определена специфика переводческих транспозиций модальной информации, заключенной в глаголе can, в язык-цель.

Исследование проводилось на материале английского и русского языков, представляющих германскую и славянскую языковые группы, что обеспечивает более широкий ракурс рассмотрения проблемы вербализации модальности в разносистемных языках.

Таким образом, научная новизна диссертации состоит в том, что новый языковой материал вводится в научный оборот, определяется специфика процессов концептуализации и категоризации модальности глагола can в его коллокациях и раскрываются корреляции воплощения его значений средствами русского языка.

Теоретико-методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов, внесших вклад в разработку проблемы модальности в целом (В.В. Виноградов; О.С. Ахманова;

И.И. Мещанинов; Ш. Балли; Г. фон Вригхт; Е.И. Беляева; О. Есперсен; С.С. Ваулина; А. Вежбицкая; Г.А. Золотова; F.P Palmer; В.А. Плунгян и др.), лексической семантики (D.A. Cruse; L. Talmy), когнитивной лингвистики (Н.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, Л.А. Манерко) и фреймовой семантики (Ch. Fillmore; В.В. Лазарев, Л.В. Правикова), семантики возможных миров (Я. Хинтикка; Р. Фейс), сравнительно-сопоставительных исследований (В.Н. Ярцева; В.Г. Гак; Ю.А. Дубовский; J. Bybee, S. Fleischman), теории ком-позициональности (Л.В. Правикова), корпусной лингвистики (K. Aijmer, B. Altenberg; W. Chafe; D. Biber et al.; J. Sinclair) и теории перевода (D. Slobin, E.Tabakowska, E. Nida; Л.А. Манерко) и др.

Теоретическая значимость работы определяется функционально-семантическим и когнитивно-фреймовым подходами к осмыслению содержательной природы модальности, реализуемой глаголом can, создающими теоретические основания для комплексного анализа разноуровневых средств, концептуализирующих его значения в русском языке. Полученные данные о вербализации лексико-семантических вариантов глагола can и их билингвальной транспозиции в русском языке на материале параллельных корпусов русского и английского языков позволяют расширить современные научные представления о реализации категории модальности в сравнительно-сопоставительном ракурсе и стимулируют дальнейшие изыскания в области корпусной лингвистики.

Значение диссертации также состоит в возможности дальнейшей разработки теоретических вопросов функционирования категории модальности в разносистемных языках. Полученные результаты значимы для теории перевода с английского на русский язык, поскольку модальность, выражаемая глаголом can, многоаспектна, несет множественные смыслы, и следовательно, отмеченные в работе закономерности ревербализации значений могут создать основания для развития определенных типовых переводческих стратегий и тактик.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в образовательном процессе, в частности, в курсах сравнительно-сопоставительного языкознания, теории и практики перевода, грамматик английского и русского языков, при разработке вузовских спецкурсов по проблемам модальности, при написании магистерских выпускных работ по лингвистике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Модальность, выражаемая глаголом can, представляет собой лексико-семантическое явление, активирующее особый механизм категоризации и концептуализации действительности. Форма проявления семантики модальности производна от коммуникативно-прагматического окружения модального глагола can.

2. Элементами семантической структуры глагола can, которая является дискретным образованием, являются инварианты, соотносимые с общими значениями выражения способности, возможности, вероятности, запрета/разрешения, побуждения к действию, просьбы и др., и дифференциальные значения, раскрывающие индивидуальные конкретные наборы семантических признаков (хронологическую референтность, процессуаль-ность/завершенность, фазовость, оптативность и т.д.).

3. Система средств ревербализации глагола can в русском языке отражает объективные и субъективные перспективы его модальности. Наличие разноуровневых средств, семантически эквивалентных глаголу can, создает специфику функционально-семантического поля модальности способности, возможности/невозможности, вероятности и т.д. в целевом языке.

4. Модальная семантика глагола can транспонируется различными средствами русского языка на разных уровнях - лексико-семантическом, структурно-морфологическом и синтаксическом. Глагольные средства -модальные глаголы «мочь», «смочь», глаголы с модальным компонентом «уметь», «суметь», «удаваться», «успевать», «получиться», выражение «(не)

может быть», словосочетания «иметь/не иметь возможность», «быть способным», «иметь способность», «быть в состоянии/не в состоянии», «быть в силах», модальные предикативы «можно», «нельзя» передают модальность can в русском языке на структурно-морфологическом уровне. Они выражают семантику способности, возможности, невозможности, вероятности, проблематичности, запрета, просьбы, совета, разрешения и др. При ревербализации значения способности и внутренней возможности в русском языке в ряде контекстов используются смысловые глаголы без модальной составляющей. На структурно-синтаксическом уровне модальные значения can выражаются предложениями в изъявительном, повелительном и сослагательном наклонении, перформативными высказываниями, независимым инфинитивом.

5. Модальный глагол can может репрезентироваться целым набором лексических и лексико-синтаксических средств выражения модальности в русском языке, которые только на апроксиматическом уровне могут реализовывать билингвальную синонимию. Семантика парных билингвальных компонентов варьируется от абсолютного тождества сфер покрытия структуры значения до частичного пересечения или даже элиминации и скрытости значения. Планом содержания служат инвариантные значения глагола can, а планом выражения денотативных ситуаций в русском языке оказываются ряды контекстуальных синонимов, по-разному вербализующих концептуально-фреймовые компоненты.

Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографического списка, списка лексикографических источников и списка источников примеров.

Во Введении раскрываются актуальность и новизна поставленной темы, обозначаются предмет и объект исследования, ставится цель и устанавливаются задачи, определяются материал, теоретико-методологическая основа, методы и методология исследования, выдвигаются

положения на защиту, формулируется теоретическая и практическая значимость работы, описывается структура диссертации.

В первой теоретико-постановочной главе рассматриваются различные функционально-ориентированные подходы к изучению модальности, анализируются определения и основные содержательные аспекты модальности. Фокусом является рассмотрение основных модальных глаголов английского языка в работах лингвистов. Особое место занимает аналитический разбор современного понимания содержания, роли и функций глагола can в исследованиях лингвистов.

Во второй главе проводится анализ словарных дефиниций глагола can и его основных коррелятов в русском языке по авторитетным лексикографическим источникам. В ней определяются функционально -семантические области использования модального маркера can в его узуальных контекстах и разрабатываются классификационные модели комбинаторики коллокаций с модальным глаголом can.

В третьей главе диссертации устанавливаются русские эквиваленты модального глагола can, проводится их семантико-синтаксическая категоризация и описываются способы переводческих соответствий, которые возникают как на системно-языковом, так и контекстно-связанном уровнях.

В Заключении обобщаются результаты диссертационного исследования.

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ

ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Природа модальности и типология модальных значений

Модальность как категория охватывает большое количество понятий в различных областях науки - в логике, философии, семантике, синтаксисе, дискурсном анализе. Несмотря на общий предмет исследования, в зависимости от рамок конкретной науки эту категорию анализируют с разных сторон, что и служит основанием для ее разномодульных интерпретаций. Актуальность этой проблемы не исчезает и в сегодняшней науке, и многочисленные работы, посвященные различным аспектам описания и анализа модальности, свидетельствуют о том, что многие вопросы все еще требуют своего тщательного раскрытия. В частности, это такие общие проблемы, как семантический статус и объем модальности, формы ее выражения и функции в языке. Выяснение характеристик модальности как лексико-грамматической и прагматической категории относится к наиболее сложным задачам современного языкознания.

Как утверждает Ф.Р. Пальмер, понятие модальности является довольно расплывчатым и оставляет возможности для различных толкований [Palmer, 1986, с. 2]. В лингвистической литературе был предложен ряд различных определений модальности. В Оксфордском лингвистическом словаре [CODL] представлена следующая дефиниция понятия модальности: модальность -это категория, которая покрывает либо вид речевого акта, либо степень определенности, с которой что-то говорится. В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой модальность определяется как «понятийная категория со значением отношения говорящего к содержанию высказывания и отношения содержания высказывания к действительности ..., [она] выражается различными грамматическими и лексическими средствами, такими как форма наклонения, модальные глаголы и т.д.» [СЛТ, 1969, с. 237].

Можно согласиться также с позицией И.И. Мещанинова, который относит модальность к понятийным категориям, которые выявляются в самом языке, «в его лексике и грамматическом строе», а «не описываются при помощи языка» [Мещанинов, 1978, с. 196].

Модальность исследовали с различных теоретических перспектив. В модальности выделяются логические и лингвистические параметры. Основополагающей при трактовке модальности является взаимосвязь логических аспектов модальности с суждениями как формами мышления [Панфилов, 1977, с.37-48; Фейс, 1974 и др.]. Эта традиция идет еще от Канта, который установил три категориальных типа: возможность-невозможность, существование-несуществование, необходимость-случайность и соответственно распределил суждения на проблематические (модальности возможности); ассерторические (модальности действительности) и аподиктические (модальности необходимости) [Кант, 1964, с. 174]. В логических исследованиях под модальностью понимается «контекстуальная характеристика высказывания», выражаемая в естественном языке при помощи «специальных языковых конструкций... , присоединяемых к утвердительным предложениям» [ЛС, 1994, с. 144]. Ш. Балли пишет, что «логическая функция модальности заключается в выражении реакции мыслящего субъекта на его представление» [Балли, 1955, с. 234]. В философии модальность относится к категориям логики и логического рассуждения и, несмотря на то, что часть терминологии заимствована другими дисциплинами, этот термин в других областях не обладает тем же самым статусом, объемом и использованием.

По мнению П. Сулкунена и Й. Торронена ^и1кипеп, 1997, p.

45], для лингвистов логическое рассмотрение модальности является узким, поскольку оно сосредоточено на истинностной ценности пропозиции. Тем не менее, имеются исследования, ограничивающиеся пониманием модальности как логического понятия, ограниченного суждением, которое фиксирует отношение говорящего к реальному миру в рамках достоверности или

недостоверности «связей, фактов, обозначаемых и выражаемых в предложении» [Галкина-Федорук, 1958, с. 31]. В частности, Г.В. Колшанский отмечает модальные значения возможности, действительности и необходимости и понимает модальность как отношение высказывания к действительности (т.е. определяет отношение между содержанием высказывания и фактами реальности), которое объективируется лексическими, грамматическими и интонационными средствами выражения [Колшанский, 1975, с. 142].

Вместе с тем, языковеды, учитывая логико-семантические аспекты модальности с позиции возможности, действительности, необходимости, придерживаются мнения о том, что лингвистическая категория модальности в языковых и речевых контекстах реализуется шире и охватывает значительный регистр значений и смысловых оттенков, выходящих за рамки логики [Виноградов, 1975; Ляпон, 1971, с. 4; Петров, 1982, с. 15; Немец, 1989, с. 8]. К примеру, В.В. Виноградов утверждал, что модальное значение присуще каждому предложению; оно несет указание на отношение к действительности. Он писал: «Любое целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в данной системе языка интонационных схем предложений, выражающих одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности» [Виноградов, 1975, с. 55]. Кроме того, однако, к модальности В.В.Виноградов приписывал не только логические категории, например, возможность и необходимость, но и категории, выражающие когнитивные состояния, такие как оптативность («желание»), интенциональность («намерение»), волеизъявление («изъявление воли»), побуждение («просьбу»), различные переживания, стиль речи, экспрессию речи и т.д. [Виноградов, 1975, с. 6570]. Он считал, что «с категорией модальности соприкасаются и даже частично переплетаются с нею разные виды и типы эмоциональной экспрессии» [Виноградов, 1975, с. 62].

Особый интерес представляет соотношение модальности и оценки. Оценка является специфической субъективной эмоционально-экспрессивной формой отражения отношения говорящего индивида к действительности [Романова, 2008, с. 19; Дубовский и др., 2009; Дубовский, Заграевская, 2015; Заграевская, 2015; Фурс, 2016]. В широком категориальном смысле, оценку можно отнести к модальному полю, поскольку она квалифицирует эмоционально-экспрессивное отношение продуцента речи к высказываемому содержанию [Миронова, 1991; Маркелова, 1996; Касторнова, 2006; Романова, 2008; Ваулина, 2010 и др.]. Кроме того, оценка может также носить и неэмоциональный характер. «Модальность, как выразитель отношения, по природе своей оценочна и субъективна, так как исходит только от личности... Таким образом, снимается дихотомия «модальность - оценка». Сутью модальности можно признать оценочные отношения» [Попова, 1996, с. 3940].

Модальность и оценка объединены общей позицией в высказывании -модусе, т.е. функционально-прагматически они выполняют роли квалификации пропозитивного содержании - диктума. С одной стороны, оценка, как и модальность, выражает отношение говорящего к пропозитивному высказыванию и относится к субъективному слою. Вместе с тем, хотелось бы отметить, что как модальность, так и оценка могут находиться в диктальной части высказывания, тем самым фиксируя объективные параметры содержания.

И.Р. Гальперин к наиболее существенным признакам модальности относил оценку описываемых говорящим фактов [Гальперин, 2005], т.е. понимал модальность как категорию с широким значением, поскольку оценки могут быть различного типа, включая и оценку истинности пропозиции. Кроме того, И.Р. Гальперин первым в отечественной лингвистике раскрыл статус модальности как текстовой категории. Он показал, что модальность объективна, актуализируется в высказывании, несет оценочный характер и выражается функционально-семантическими

средствами. Согласно альтернативной точке зрения, языковая суть и функции субъективной модальности и эмоционально-экспрессивного выражения отношения говорящего к пропозиции настолько различаются при построении структуры предложения, что «объединять их в пределах одной грамматической или лексико-грамматической категории модальности не представляется возможным» [Панфилов, 1977, с. 48].

Проблема содержательного объема и классификации модальности как языковой категории давно поднялась в отечественных исследованиях [Колшанский, 1961; Золотова, 1973; Виноградов, 1975; Петров, 1982; Беляева, 1985; Хрычиков, 1986; Гак, 1996; Трунова, 1991 и др.].

Согласно мнению Е.И. Беляевой, категория модальности семантически ограничена тремя видами отношений: а) отношением содержания высказывания к действительности с позиции реальности / ирреальности; б) отношением говорящего к высказыванию с точки зрения оценки его достоверности / недостоверности и в) отношением между объектом действительности и его признаком (возможность, необходимость, желательность) [Беляева, 1985, с. 19]. Широко известны концепции, разрабатываемые отечественными лингвистами. Г.А. Золотова выделяет три аспектуальных плана модальности: а) отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего; б) отношение говорящего к содержанию высказывания; в) отношение субъекта действия к действию. Последний аспект имеет особое значение, так как он выражается модальными глаголами (например, «должен», «может» и др.) [Золотова [1973, с. 175]. Первый и второй типы модальности в отечественной лингвистике относят к «внешней модальности», а третий тип модальности (отношение субъекта действия к действию) - к «внутренней модальности» [Ермолаева, 1977, с. 27].

С содержательной точки зрения выделяются несколько подходов: 1) Модальность как отношение говорящего к пропозиции. Большая часть исследований модальности связана с квалификацией пропозитивного

значения предложения, в которое встроен модальный глагол. Модальность определяется как категория, выражающая отношение говорящего к пропозициональному содержанию высказывания. Этот подход унаследован от греческих и латинских грамматических традиций. Ш. Балли считал, что значение предложения раскрывается в высказывании «в результате активной операции говорящего субъекта» только в том случае, если в нем обнаруживается модальность, которую он называет «душой предложения» [Балли, 1955, с. 44]. Каждое высказывание имеет модус и диктум, которые противопоставлены друг другу. Диктум содержит основную мысль высказывания, а модус передает субъективное отношение говорящего субъекта к сообщению. Таким образом, разграничиваются объективная и субъективная части суждений. Модальный предикат находится в модусе в сочетании с модальным субъектом и оценивает пропозициональное содержание высказывания. Категория модальности, в общем смысле выражающая отношение говорящего к вводимой пропозиции, является одной из тех категорий, которые «устанавливают отношения между говорящим и его высказыванием» [Benveniste, 1970].

2) Модальность определяется как категория, идентифицирующая фактуалъностъ высказывания. Это положение Ф.Р. Пальмера [Palmer, 1986] поддерживается во многих отечественных работах [Беляева, 1985; Зеленщиков, 1997; Храковский, 2007; Каксин, 2009 и др.]. Р. Квирк говорит, что модальность можно означить как способ уточнения смысла предложения, который используется для того, чтобы отразить суждение говорящего о соответствии пропозиции истинному положению вещей [Quirk et al., 1985, с. 219]. Это мнение широко распространено в современных работах, в которых изучается, как модальность квалифицирует пропозицию [Виноградов, 1975; Панфилов, 1977; Bybee et al., 1994]. В частности, В.В. Виноградов считал модальность категорией предложения. Он утверждал, что каждое предложение конструктивно содержит модальное значение, которое является указателем его отношения к действительности [Виноградов, 1975, с. 55].

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Мирискаева, Калисат Шахидовна, 2018 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Агаева, Ф.А. Модальность как лингвистическая категория (на материале туркменского и английского языков) / Ф.А. Агаева. - А.: Ылым, 1990. - 305 с.

2. Алиева, Э.Н. Функционально-семантическая категория модальности и ее реализация в разноструктурных языках (русском, английском и лезгинском): автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Э.Н. Алиева. -М., 2010. - 63 с.

3. Антонова, Л.В. Лингвокультурологический анализ модальности возможности (на материале современного английского языка): автореф. ... канд. филол. наук /Л.В. Антонова. - Уфа, 2007. - 25 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы /Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 2003. - 384 с.

5. Аскоченская, В.Ф. Выражение возможности и необходимости в конструкциях с зависимым инфинитивом (на материале польского языка в сопоставлении с русским): дис. . канд. филол. наук / В.Ф. Аскоченская. -Воронеж, 1971. - 186 с.

6. Бабина, Л.В. Интерпретация как процесс, определяющий метафорическое осмысление эмоции как активной субстанции / Л.В. Бабина // Когнитивные исследования языка. - Тамбов, 2016. - № 25. - С. 707-713.

7. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / пер. с фр. / Ш. Балли. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.

8. Барентсен, А. О руских глаголах СМОЧЬ и СУМЕТЬ /А. Барентсен // Основные проблемы русской аспектологии. - СПб.: Наука, 2002. - С. 7-29.

9. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода /Л.С. Бархударов. - М.: Междунар. отношения, 1975. - 240 с.

10. Бекетова, С.В. Когнитивные особенности языковых средств выражения эпистемической модальности в аналитической статье / С.В.

Бекетова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2011. - N 2, ч. 1. - С. 50-55.

11. Беляева, Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в английском языке: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук / Е.И. Беляева. - М.,1988. - 33 с.

12. Беляева, Е.И. Возможность / Е.И. Беляева // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. - С. 126-142.

13. Беляева, Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. - Воронеж: ВГУ, 1985. - 180 с.

14. Белякова, Л.Ф. Функционирование глагола 'мочь' в научном тексте / Л.Ф. Белякова //Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. - Вып. 2. - 2008. - С. 24-29.

15. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики /М.Я. Блох. - М.: Высшая школа, 1986. - 159 с.

16. Богуславский, И.М. Сфера действия лексических единиц /И.М. Богуславский. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 460 с.

17. Болдырев, Н.Н. Роль когнитивного контекста в интерпретации мира и знаний о мире / Н.Н. Болдырев // Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск, 2014. - № 6 (335). - С. 118-122.

18. Болдырев, Н.Н. Проблемы вербальной коммуникации в когнитивном контексте/ Н.Н. Болдырев //Вопросы когнитивной лингвистики. - 2017. - № 2 (51) . - С. 5-14.

19. Бондаренко, В.Н. Об адекватности перевода модальных значений с немецкого языка на русский и наоборот / В.Н. Бондаренко //Иностранные языки в школе, 1981. - № 6. - С. 13-17.

20. Бондарко, А.В. К истолкованию семантики модальности / А.В. Бондарко //Язык, литература, эпос: (К 100-летию со дня рождения акад. В.М. Жирмунского). - СПб., 2001. - С. 34-40.

21. Булыгина, Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке / Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. - М., 1982. - С. 785.

22. Ваулина, С.С. Оценочность и модальность: специфика межкатегориальных отношений / С.С. Ваулина // Модальность как семантическая универсалия / под ред. И.Ю. Куксы. - Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2010. - С. 42-50.

23. Ваулина, С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI-XVII вв.) / С.С. Ваулина. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. - 140 с.

24. Ваулина, С.С., Магдалинская, Е.Н. Глаголы мочь и moc как ядерные конституенты модальных микрополей возможности в русском и польском языках / С.С. Ваулина, Е.Н. Магдалинская //Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Вып. 8. Сер. Филологические науки. - Калининград: Изд-во БФУ им. И. Канта, 2014. - С. 7-11.

25. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996. - 412 с.

26. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

27. Гак, В.Г. Синтаксис эмоции и оценок / В.Г. Гак // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность: in memoriam Е.М. Вольф. -М.: Изд-во Ин-та языкознания РАН, 1996. - С. 20-31.

28. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / Уч. для пед. ин-тов. 2-е изд. / В.Г. Гак. - М.: Просвещение, 1983. - 287 с.

29. Гак, В.Г., Ройзенблит, Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков: Библиотека филолога /В. Г. Гак, Е. Б. Ройзенблит. - М.: Высшая школа, 1965. - 377 с.

30. Галкина-Федорук, Е.М. Безличные предложения в современном русском языке / Е.М. Галкина-Федорук. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - 332 с.

31. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. Изд-е 3-е. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

32. Гапонова, Ю.В. Средства выражения модальных значений возможности и необходимости в текстах печатной рекламы: дис.... канд. филол. наук / Ю.В. Гапонова. - Калининград, 2007. - 197 с.

33. Глазкова, С.Г. Модальность в русской языковой картине мира / С.Г. Глазкова // Концепт: научно-методический электронный журнал. - 2012. - № 7 (июль). - ART 12087. [Электр. ресурс] - URL: http://www.covenok.ru/ koncept/2012/12087.htm.

34. Голодная, В.Н., Правикова, Л.В. Атрибутивно-номинативные словосочетания английского языка в рамках концептуальной семантики: форма, функция и значение / В.Н. Голодная, Л.В. Правикова // Вопросы романо-германской и русской филологии. - Пятигорск, 2014. - № 1. - С. 4956.

35. Грамматика современного русского литературного языка / Н.Ю.Шведова (отв. ред.). - М.: Наука, 1970. - 768 с.

36. Русская грамматика: [в 2 т.] / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; [редкол.: д. филол. н. Н. Ю. Шведова (гл. ред.) и др.]. - Москва: Наука, 19801982. - Т.1 - 783 с.; т.2 - 709 с.

37. Гребнева, О.В. Модальность необходимости в законодательных текстах Европейского Союза: на материале немецкого и английского языков: дис.... канд. филол. наук / О.В. Гребнева. - Казань, 2004. - 263 с.

38. Гуревич, В.В. К вопросу о предельности действия / В.В. Гуревич // Русский язык в национальной школе. - 1974. - №3. - С. 82-84.

39. Гуреев, В.А. Грамматика: эволюция понятия / В.А. Гуреев //Когнитивные исследования языка. - 2015. - № 20. - С. 193-203.

40. Гуреев, В.А. Слово и его «концептуальная емкость» / В.А. Гуреев //Когнитивные исследования языка. - 2013. - № 15. - С. 75-81.

41. Гуреев, В.А. Модальные глаголы: практическая грамматика современного английского языка / В.А. Гуреев. - М.: Междунар. ун-т в Москве, 2003. - 65 с.

42. Кошевая, И.Г., Дубовский, Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / И.Г. Кошевая, Ю.А. Дубовский. - Минск: Вышэйш. шк., 1980. - 272 с.

43. Дубовский, Ю.А. [и др.]. Когниолингвистический аспект оценочности в спонтанном дискурсе: монография / Ю.А. Дубовский, Т.Б. Заграевская, О.Г. Колесник. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009. - 501 с.

44. Дубовский, Ю.А. [и др.]. Конкретно-языковое и типологическое в английской интонации: учебное пособие / Ю.А. Дубовский, Л.А. Петрова, Е.В. Таболич. - Минск: Изд-во Минского гос. пед. ин-та иностр. яз, 1979. -103 с.

45. Дубовский, Ю.А., Грейдина, Н.А. Коммуникация как объект исследования / Ю.А. Дубовский, Н.А. Грейдина // Грани гуманитарного образования (идеи, методы, решения). - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1997. - С. 135-144.

46. Дубовский, Ю.А., Заграевская, Т.Б. Эгоцентричность оценки в пространстве спонтанных виртуальных типов дискурса / Ю.А. Дубовский, Т.Б. Заграевская // Вестник Вятского гос. гуманитарного ун-та. - 2015. - № 9. - С. 67-74

47. Дубовский, Ю.А. [и др.]. Когниолингвистический потенциал оценочности в языке и речи /Ю.А. Дубовский, Т.Б. Заграевская, О.Г. Колесник. - Saarbrücken: LAP LAMBERT, 2012. - 561 с.

48. Дубовский Ю.А., Кучер А.В. Типологические и специфические черты в английском и русском языках. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. - 169 с.

49. Заграевская, Т.Б. Эмотивность и экспрессивность в структуре виртуальной реализации оценки / Т.Б. Заграевская // Вестник Тверского гос. техн. ун-та. - 2015. - № 3. - С. 120-126.

50. Ермолаева, Л.С. Типология системы наклонения в современных германских языках / Л.С. Ермолаева // Вопросы языкознания. - 1977. - № 4. -С. 27-35.

51. Ермолаева, Л.С. К вопросу о соотношении модальности и предикативности (на материале современных германских языков) / Л.С. Ермолаева // Филологические науки. - 1963. - № 4. - С. 119-126.

52. Загродская, Е.А. Модальность необходимости и ситуации необходимости в значении потребности (на материале французского языка) / Е.А. Загродская // Теоретические проблемы функциональной грамматики. -СПб.: Наука, 2001. - С. 213-220.

53. Зайнуллин, М.В. Модальность как функционально-семантическая категория: на материале башкирского языка / М.В. Зайнуллин. - Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1986. - 123 с.

54. Захарова, В.А. Субъективная эпистемическая модальность в сложноподчиненных предложениях с придаточными объектными / В.А. Захарова // Филологические науки в России и за рубежом: материалы междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). — СПб.: Реноме, 2012. - С. 123-125.

55. Зеленщиков, А.В. Пропозиция и модальность: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / А.В. Зеленщиков. - СПб., 1997. - 40 с.

56. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова. - М.: Наука, 1973. - 350 с.

57. Зятькова, Л.Я. Субъективная модальность политического дискурса (на материале российских, британских и американских печатных СМИ): автореф. дис.... канд. филол. наук / Л.Я. Зятькова. - Екатеринбург, 2003. - 25с.

58. Ибрагимов, С.И. Модальность в условных комплексах французского и азербайджанского языков: автореф. дис. ... канд.филол.наук / С.И. Ибрагимов. - Баку, 1974. - 29 с.

59. Изотов, А.И. Об иллокутивно специализированном побуждении в современных чешском и русском языках / А.И.Изотов//Язык, сознание, коммуникация. - М.: МАКС Пресс, 2000. - Вып. 15. - С. 62-70.

60. Каксин, А.Д. Модальность и эвиденциальность как семантико-грамматические категории (на примере русского и хантыйского языков) / А.Д. Каксин // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2009. - №2. - С.163-166.

61. Кант, И. Критика чистого разума // Кант И. Сочинения: в 6 т. / И. Кант. - Т. 3. - М.: Мысль, 1964. - 799 с.

62. Касторнова, О.Н. Слова категории оценки и модальность в русском языке / О.Н. Касторнова // Вопросы современной науки и практики. Филология. - Симферополь: Изд-во ун-та им. В.И. Вернадского, 2006. - № 4 (6). - С.107-111.

63. Колшанский, Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. - 1961. - № 1. - С. 94-98.

64. Колшанский, Г.В. Соотношение объективных и субъективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. - М.: Наука, 1975. - 229 с.

65. Коноваленко, Л.И. Семантико-синтаксические средства выражения оценочной модальности в русском и английском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.И. Коноваленко. - Краснодар, 1997. - 25 с.

66. Косилкина, Н.В. Внутренняя модальность в английском и немецком языках в историческом освещении: автореф. дис.... канд. филол. наук / Н.В. Косилкина. - Москва, 2005. - 28 с.

67. Кочеткова, О.Л. Средства выражения модальных значений возможности и необходимости в русском языке второй половины XVII — начала XVIII вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.Л. Кочеткова. -Тверь, 1998. - 24 с.

68. Краснова, Т.И. Субъективность - Модальность (материалы активной грамматики) /Т.И. Краснова. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2002. -189с.

69. Красных, В.В. Фрейм-структуры как единицы языкового сознания / В.В. Красных // XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тез докл. - М.: ИЯ РАН, 2000. - С. 129-130.

70. Лаврентьев, В.А. Средства выражения субъективного плана категории синтаксического лица / В.А. Лаврентьев // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2011. - № 1, ч. 1. - С. 1619.

71. Лазарев, В.В., Правикова, Л.В. Теория фрейма: интердисциплинарный подход / В.В. Лазарев, Л.В. Правикова // Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация: межвузовский сборник научных статей. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - Вып 1. - С. 3-19.

72. Ляпон, М.В. Модальность / М.В. Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 303.

73. Ляпон, М.В. Из истории выражения модальности в русском языке (на материале сочинений Курбского): автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.В. Ляпон. - М., 1971. - 24 с.

74. Манерко, Л.А. Изучение мультимодальности дискурсивного знания средствами методологического аппарата когнитивной лингвистики / Л.А. Манерко //Когнитивные исследования языка. - 2015. - № 22. - С. 86-89.

75. Манерко, Л.А. Мультимодальность дискурса как основа междисциплинарных когнитивных исследований /Л.А. Манерко // Когнитивные исследования языка. - Тамбов, 2016. - № 27. - С. 720-730.

76. Маркелова, Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке / Т.В. Маркелова // Филологические науки. - М., - 1996. -№1. - С. 80-90.

77. Мартынюк, О.А. Грамматическое содержание и значение глаголов can, may, must, ought, dare, need, в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.А. Мартынюк. - Одесса, 1982. - 24 с.

78. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 387 с.

79. Миронова, Н.Н. Средства выражения субъективной модальности в научном тексте (на материале немецких лингвистических текстов): автореф. дис.... канд. филол. наук / Н.Н. Миронова. - М., 1991. - 25 с.

80. Немец, Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке / Г.П. Немец. - Ростов на-Дону: Изд-во Ростовск. ун-та, 1989. - 144с.

81. Овсейчик, Ю.В. Модальность возможности: семантический и прагматиче- ский аспекты (на материале французского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.В. Овсейчик. - Минск, 2004. - 18 с.

82. Орехова, Р.К. К вопросу о значении модального глагола «can» в английском языке / Р.К. Орехова // Германские языки. - Новосибирск, 1967. -С. 54-59.

83. Островерхая, И.В. Средства выражения модального значения возможности в романе Толстого «Анна Каренина»: дис. ... канд. филол. наук / И.В. Островерхая. - Калининград, 2004. - 201 с.

84. Павловская, Н.Ю. Модальность как лингвистическая категория / Н.Ю. Павловская. - Минск: МГЛУ, 1995. - 24 с.

85. Падучева, Е.В. Каузативный глагол и декаузатив в русском языке / Е.В. Падучева // Русский язык в научном освещении. - 2001. - № 1. - С. 52-79.

86. Падучева, Е.В. Русское отрицательное предложение / Е.В. Падучева. - М.: Языки славянской кулыуры, 2013. - 304 с.

87. Панфилов, В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. - 1977. - №4. - С. 37-48.

88. Паранук, Л.Г. Языковые средства выражения модальности в разносистемных языках (на материале русского, английского и адыгейского языков): дисс. ... д-ра филол. наук / Л.Г. Паранук. - Краснодар, 2001. - 355 с.

89. Петров, Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Н.Е Петров. - Новосибирск: Наука, 1982. - 161 с.

90. Петрова, М.А. Типы немодальных значений модальных предикатов (на материале славянских и германских языков: дис. ... канд. филол. наук / М.А. Петрова. - М., 2007. - 244 с.

91. Петровская, С.А. Принципы полевого подхода к категории модальности / С.А. Петровская // Понятийные категории и их языковая реализация. - Л.: Изд-во Ленингр. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1989. - С. 6478.

92. Плунгян, В.А. Введение в грамматическую семантику. Грамматические значения и грамматические системы языков мира / В.А. Плунгян. - М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2011. - 672 с.

93. Подручная, Л.Ю. Средства выражения модального значения возможности в языке русского фольклора (функционально-семантический анализ): дис. ... канд. филол. наук / Л.Ю. Подручная. - Калининград, 2010. -207 с.

94. Полынских, Т.И. Контекстная реализация высказываний с модальностью возможности (на материале английского модального глагола can): автореф. дис.... канд. филол. наук / Т.И. Полынских: 10.02.04. - Санкт-Петербург, 1992. - 16 с.

95. Попова, Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста: дис.... канд. филол. наук / Е.А. Попова. -Липецк, 1996. - 204 с.

96. Правикова, Л.В. Персуазивность как когнитивная стратегия в парламентском дискурсе //Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов, 2018. - № 1-2 (79). - С. 359-362.

97. Радбиль, Т.Б. Основы изучения языкового менталитета / Т.Б. Радбиль. - М.: Флинта; Наука, 2010. - 328 с.

98. Романова, Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность / Т.В. Романова. - Нижний Новгород: Изд. НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. -309 с.

99. Сарафанникова, Е.В. Дискурсивные маркеры соотнесения сообщаемого с действительностью: на материале телевизионных новостей на русском и английском языках: дис.... канд. филол. наук / Е.В. Сарафанникова. - Воронеж, 2006. -197 с.

100. Свидерская, В.Л. Модально-модусные значения возможности и необходимости в нарративном дискурсе современного немецкого языка (на материале 3. Ленца): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Сарафанникова. - Иркутск, 2004. - 18 с.

101. Сон, X. Выражение семантики необходимости и возможности в высказываниях с модальными предикативами в современном русском языке (на материале публицистики): автореф. дис. ... канд. филол. наук / X. Сон. -СПб, 2009. - 16 с.

102. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Пер. с франц. Вступ. ст. и общ. ред. В.Г. Гака / Л. Теньер. - М.: Прогресс, 1988. - 656 с.

103. Трофимова, И.А. Средства выражения субъективной модальности в художественном тексте (на материале прозаических произведений А.П. Чехова): дис.... канд. филол. наук / И.А. Трофимова. - Калининград, 2004. -191 с.

104. Трошина, А.В. Эпистемические модальные модификаторы в английском и русском языках (сопоставительный анализ на основе переводов): дис.... канд. филол. наук / А.В. Трошина. - СПб., 2008. - 156 с.

105. Трунова, О.В. Природа и языковой статус категории модальности / О.В. Трунова. - Барнаул: Изд-во Барнаульск. гос. пед. ин-та, 1991. - 130 с.

106. Фейс, Р. Модальная логика /Р. Фейс. - М.: Наука. 1974. - 520 с.

107. Фурс, Л.А. Когнитивные основы полимодальности / Л.А. Фурс //Когнитивные исследования языка. - 2015.- № 21. - С. 674-677.

108. Фурс, Л.А. Регулирующая функция оценочных категорий / Л.А. Фурс // Когнитивные исследования языка. - Тамбов, 2016. - № 24. - С. 657 -665.

109. Хинтикка, Я. Логико-эпистемологические исследования (Логика и методология науки). - М.: Прогресс, 1980. - 447 с.

110. Храковский, В.С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, (ад)миративность / В.С. Храковский // В.С. Храковский (отв. ред.), Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Н.А. Козинцевой. - СПб: Наука. 2007. - С. 600-632.

111. Хрычиков, Б.В. Категория модальности, ее объем и средства выражения в современном русском языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Б.В. Хрычиков. - Днепропетровск, 1986. - 36 с.

112. Чейф, У. Значение и структура языка / У. Чейф. - М.: Прогресс, 1975. - 430с.

113. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи /Н.Ю. Шведова. - Москва: Издательство АН СССР, 1960. - 377 с.

114. Эслон, П.А. Модальное значение возможности и невозможности в русском языке (Типология и средства выражения): автореф. дис.. канд. филол. наук / П.А. Эслон. - Л., 1987. - 17 с.

115. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева. - М.: Наука, 1981. - 112 с.

116. Aijmer, K., Altenberg, B. Introduction / B. Altenberg, K. Aijmer // B. Altenberg, K. Aijmer (eds.), English corpus linguistics. Studies in honour of Jan Svartvik. - London: Longman, 1991. Pp. 1-6.

117. Austin, J. L. How to do things with words / J. L. Austin. - Oxford University Press, Oxford. 1962. - 192 p.

118. Auwera, J. van der, Plungian, V.A. Modality's semantic map / J. van der, Auwera, V.A. Plungian // Linguistic typology. - 1998. - 2(1). - P. 79-124.

119. Benthem, van, J. Modal logic and classical logic / van, J. Benthem. -Napoli, Bibliopolis, 1983.

120. Benveniste, E. L'appareil formel de l'enonciation / E. Benveniste // Langages. - V. 17. - 1970. - P. 12-18.

121. Biber, D. et al. Corpus linguistics, investigating language structure and use / D. Biber, S. Conrad, R. Reppen. - Cambridge: Cambridge University Press, 1998. - 300 p.

122. Boyd, J., Thorne, J.P. The semantics of modal verbs / J. Boyd, J.P. Thorne //Journal of Linguistics. - Vol. 5. - 1969. - P. 57-74.

123. Bybee, J. et al. Mood and modality. Chapter 6 / Jo. Bybee, R. Perkins, W. Pagliuca //The evolution of grammar: tense, aspect and modality in the languages of the world. - Chicago-London, 1994. - P. 176-242. - 420 p.

124. Bybee, J., Fleischman, S. (eds.) Modality in grammar and discourse / J. Bybee, S. Fleischman. - Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1995. - 575 p.

125. Bybee, J., Pagliuca, W. Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning / J. Bybee, W. Pagliuca // Jacek Fisiak, (ed.), Historical semantics, historical word formation. - The Hague: Mouton, 1985. - P. 59-83.

126. Chafe, W. The importance of corpus linguistics to understanding the nature of language / W. Chafe // Jan Svartvik (ed.), Directions in corpus linguistics. Proceedings of Nobel Symposium 82. - New York: Mouton de Gruyter, 1992. - P. 79-97.

127. Cinque, G. Adverbs and functional heads: a crosslinguistic perspective / G. Cinque. - Oxford, New York: Oxford University Press, 1999. - 275 p.

128. Coates, J. The semantics of the modal auxiliaries / J. Coates. - London and Canberra: Croom Helm, 1983. - 259 p.

129. Coates, J. The expression of root and epistemic possibility in English / J. Coates // J. Bybee & S. Fleischman (eds.), Modality in Grammar and Discourse. - Amsterdam: John Benjamins, 1995. - P. 55-66.

130. Cruse, D.A. Lexical semantics / D.A. Cruse. - Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - 328 p.

131. Denison, D. English historical syntax: verbal constructions / D. Denison. (Longman. Linguistics Library). - London & New York: Longman, 1993. - 530 p.

132. Eckersley, C., Eckersley, J. A comprehensive English grammar / C. Eckersley, J. Eckersley. - London: Longman Group UK Limited, 1960. - 440p.

133. Fillmore, Ch.J. Frame semantics / Ch.J Fillmore // Linguistics in the Morning Calm. - Seoul, Hanshin, 1982. - P. 111-137.

134. Fintel, K. von. Modality and language / K. von. Fintel // Encyclopedia of philosophy - second edition / Donald M. Borchert (ed.). - Detroit: MacMillan Reference USA, 2006. - P. 20-27. [Electronic resource] - URL: http://web.mit.edu/fintel/fintel-2006-modality.pdf (дата обращения: 12.01.2015).

135. Fowler, R. Power / R. Fowler // T.A. van Dijk (ed.), Handbook of Discourse Analysis, Vol. 4. - London: Academic Press, Inc, - 1985. - P. 61-82.

136. Frawley, W. Linguistic semantics / W. Frawley. - Hillsdale, New Jersey, Hove and London: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1992. - 533p.

137. Givon, T. Definiteness and referentiality / t. Givon// J. H. Greenberg (ed.), Universals of human Language. V. 4. Syntax. - Stanford: Stanford University Press, 1978. - Р. 291-330.

138. Halliday, M.A.K. Functional diversity in language as seen from a consideration of modality and mood in English / M.A.K. Halliday // Foundations of language. - Vol. 6. - 1970. - P. 322-361.

139. Halliday, M.A.K. Modes of meaning and modes of expression: Types of grammatical structure and their determination by different semantic functions / M.A.K. Halliday // J. Webster (ed.), On grammar. - London: Continuum, 2002. -P.196-218.

140. Halliday, M.A.K., Hasan, R. Language, context and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective / M.A.K. Halliday, R. Hasan (2nd ed.). -Oxford Oxford University Press, 1989. - 126 p.

141. Heine, B. Auxiliaries: cognitive forces and grammaticalization / B. Heine. - Oxford: Oxford UP, 1993. - 176 p.

142. Hopper, P., Traugott, E. Grammaticalization / P. Hopper, E. Traugott. -Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - 256 p.

143. Huddleston, R., Pullum, G.K., et al. The Cambridge Grammar of English / R. Huddleston, G.K. Pullum, L. Bauer, B. Birner, T. Briscoe, P. Collins, D. Denison, D. Lee, A. Mittwoch, G. Nunberg, F. Palmer, J. Payne, P. Peterson, L. Stirling, G. Ward. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - 1842 p.

144. Jackendoff, R. The architecture of the language faculty / R. Jackendoff. - Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1997. - 262 p.

145. Jespersen, O. The philosophy of grammar / O. Jespersen. - London: Allen & Unwin, 1924. 359 p.

146. Karttunen, L. Implicative verbs /L. Karttunen // Language. - 1971. - № 47. - P. 340-358.

147. Lakoff, G. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind / G. Lakoff. - Chicago/London: The University of Chicago Press, 1987. - 614 p.

148. Lakoff, R. The pragmatics of modality / G. Lakoff// P.M. Peranteau, J.N. Levi and G.C. Phares (eds.), Papers from the Eight Regional Meeting, Chicago Linguistic Society. - Chicago: Chicago Linguistic Society, 1972. - P. 229246

149. Lampert, G., Lampert, M. The conceptual structure(s) of modality: essences and ideologies: a study in linguistic (meta-) categorization / G. Lampert, M. Lampert. - Frankfurt-am-Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York and Wien: Peter Lang, 2000. - 328 p.

150. Leech, G. Meaning and the English verb / G. Leech. - London: Longman, 1971. - 131 p.

151. Leech, G. Towards a semantic description of English / G. Leech. -London: Longman, 1969. - 277 p.

152. Lightfoot, D. Syntactic change / D. Lightfoot //F.J. Newmeyer (ed.) Linguistics: The Cambridge Survey, Volume I: Linguistic Theory: Foundations. -Cambridge UK: Cambridge University Press, 1988. - P. 303-323.

153. Lightfoot, D. The development of language: acquisition, change, and evolution / D. Lightfoot. - Oxford: Blackwell, 1999. - 300 p.

154. Lightfoot, D. The language lottery: toward a biology of grammars / D. Lightfoot. - Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1982. - 224 p.

155. Lyons, J. Semantics, vol. II. / J. Lyons. - Cambridge: Cambridge University Press, 1977. - 897 p.

156. Malinowski, B. Coral gardens and their magic / B. Malinowski. - Vol II. The Language of Magic and Gardening. - London: George Allen and Unwin, 1935. - 610 p. [Electronic resource] - URL: https://archive.org/details/coralgardensandt031834mbp

157. Mindt, D. Syntactic evidence for semantic distinctions in English / D. Mindt // K. Aijmer, B. Altenberg (eds.), English corpus linguistics: studies in honour of Jan Svartvik. - London: Longman, 1991. - P. 182-196.

158. Nordlinger, R., Traugott, E.C. Scope and the development of epistemic modality / R. Nordlinger, E.C. Traugott //English Language and Linguistics. - № 1, 1996. - P. 295-317.

159. Paducheva, E.V. Russian modals mozhet 'can' and dolzhen 'must' selecting the imperfective in negative contexts / E.V. Paducheva // W. Abraham, E. Leiss (eds.), Modality-aspect interfaces. - Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 2008. - P. 197-211.

160. Palmer, F.R. Mood and modality / F.R. Palmer. - Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - 243 p.

161. Palmer, F.R. Mood and modality (2nd edn.) / F.R. Palmer. -Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 236 p.

162. Palmer, F.R. Modality and the English modals, 2nd edn. / F.R. Palmer. - Harlow: Longman, 1990. - 220 p.

163. Palmer, F.R. The English verb. 2nd ed. / F.R. Palmer. - London and New York: Longman1988. London: Longman. 1988. - 268 p.

164. Papafragou, A. Modality: issues in the semantics-pragmatics interface / A. Papafragou. - Amsterdam, Lausanne, New York, Oxford, Shannon, Singapore and Tokyo: Elsevier, 2000. - 238 p. (Current Research in the Semantics/Pragmatics Interface 6).

165. Perkins, M.R. Modal expressions in English / M.R. Perkins. Coll. Open Linguistics Series. - London: Frances Pinter, 1983. - 186 p.

166. Plantinga, A. Transworld identity or worldbound individuals? / A. Plantinga // Stephen P. Schwartz (ed.), Naming, necessity and natural kinds. -London: Cornell University Press, 1977. - P. 245-266.

167. Quirk, R., Greenbaum, S. A university grammar of English / R. Quirk, S. Greenbaum. - London: Longman, 1973. - 484 p.

168. Quirk, R.et al. A comprehensive grammar of the English language / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. - Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - 1779 p.

169. Sapir, Ed. Selected writings of Edward Sapir in language, culture, and personality / Ed. Sapir / D.G. Mandelbaum (ed.). - Berkeley: University of California Press, 1924. - 646 p.

170. Searle, J.R. Speech acts. An essay in the philosophy of language / J.R. Searle. - Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 203 p.

171. Simon-Vandenbergen, A.M., Aijmer, K. The semantic field of modal certainty: a corpus-based study of English adverbs / A.M. Simon-Vandenbergen, K. Aijmer. - Berlin: Mouton de Gruyter, 2007. - 396 p.

172. Sinclair, J. Corpus, concordance, collocation / J. Sinclair. - Oxford: Oxford University Press, 1991. - 179 p.

173. Slobin, D.I. Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style / D.I. Slobin // Pragmatics 1, 1991. - P. 7-26.

174. Slobin, D.I. Thinking for speaking / D.I. Slobin // Proceedings of the Thirteenth Meeting of the Berkeley Linguistic Society. - Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 1987. - P. 335-345.

175. Slobin, D.I. Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish / D.I. Slobin // M. Shibatani, S.A. Thompson (eds.), grammatical constructions. their form and meaning. - Oxford: Clarendon Press, 1996. - P. 195219.

176. Sperber, D., Wilson, D. Relevance: communication and cognition, 2nd ed. / D. Sperber, D. Wilson. - Oxford, Cambridge: Blackwell, 1995. - 326 p.

177. Sulkunen, P., Törrönen, J. The production of values: The concept of modality in textual discourse analysis / P. Sulkunen, J. Törrönen // Semiotica. -1997. -113 (1/2). - P. 43-69.

178. Sweetser, E. From etymology to pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure / E. Sweetser. - Cambridge, New York, Port Chester, Melbourne and Sydney: Cambridge University Press, 1990. - 174 p.

179. Tabakowska, E. Cognitive linguistics and poetics of translation / E. Tabakowska. - Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1993. - 146 p.

180. Talmy, G. Force dynamics in language and cognition / L. Talmy// Cognitive Science. - 10, 2. - 1988. - P. 117-149.

181. Talmy, L. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms / L. Talmy // T. Shopen (ed.), Language typology and semantic description, vol. 3: Grammatical categories and the lexicon. - Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - P. 36-149.

182. Talmy, L. Toward a cognitive semantics, vol. II: Typology and process in concept structuring / L. Talmy. - Cambridge (Mass.); London: MIT Press, 2001. - 495 p.

183. Traugott, E. From propositional to textual and expressive meanings / E.C. Traugott // W. Lehmann, Y. Malkiel (eds.), Perspectives on historical linguistics, Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science 24.

- Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. - P. 245-271.

184. Traugott, E., Dasher, R. Regularity in semantic change / E. Traugott, R. Dasher. - Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2002. - 341 p.

185. Verschueren, J. Understanding pragmatics / J. Verschueren. - London: Arnold; New York: Oxford University Press, 1999. - 295 p. (Understanding language series)

186. Whorf, B.L. Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf / B.L. Whorf / J. B. Carroll (ed.). - New York: Technology Press of MIT, 1956. - 306 p.

187. Wierzbicka, A. The semantics of modality / A. Wierzbicka // Folia linguistica. Acta societatis linguisticae Europaeae. - XXI(1). - 1987. -V.21, № 1. -P. 25-44.

188. Wright, von, G.H. An Essay in modal logic / G.H. von Wright. -Amsterdam: North-Holland Publishing Co., 1951. - 90 p.

189. Wymann, A. T. The expression of modality in Korean Japanese / A.T. Wymann. PhD thesis. - Universität Bern, 1996. [Electronic resource] - URL: http://www.wymann.info/Korean/atw_diss.pdf

190. Zadeh, L.A. A fuzzy-set-theoretic interpretation of linguistic hedges / L.A. Zadeh //Journal of cybernetics 2 (3). - 1972. - P. 4-34.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

[БТССРЯ] - Большой толковый словарь современного русского языка /Д.Н. Ушаков (сост.). - М.: Альта-Принт, 2005. — 1216 с. [Электр. ресурс] -URL: http://www.twirpx.com/file/544328/

[КСКТ] Кубрякова, Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкратц, Л.Г. Лузина. - М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. - 245 с.

[КЭСРЯ] Шанский, Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В.Шанская. Под ред. [и с предисл.] чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. - 2-е изд., испр. и доп. -Москва: Просвещение, 1971. - 542 с.

[ЛС] Логический словарь ДЕФОРТ / под ред. А. А. Ивина и др. -Москва: Мысль, 1994. - 268 с.

[МАСРЯ] Малый академический словарь русского языка - Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 1. А—Й. — 702 с. Т. 2. К—О. — 736 с. Т. 3. П—Р. — 750 с. Т. IV. С—Я. — 797 с. Т. IV. С—Я. — 797 с.

[НССРЯ] Тихонов, А.Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным / А.Н. Тихонов. - Москва: АСТ, 2014. - 639 с.

[НЧСРЛ] Ляшевская, О.Н., Шаров, С.А. Новый частотный словарь русской лексики / О.Н. Ляшевская, С.А. Шаров. - М.: Азбуковник, 2009. [Электр. ресурс] - URL: http://dict.ruslang.ru/freq.php?act=show&dic=freq_freq

[СД] Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль / 3-е испр. и доп. изд. под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. - Тт. 1-4. - М., 1903. [Электр. ресурс] - URL: http://www.slovorod.ru/dic-dal/

[СЛТ] Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. / О.С. Ахманова - М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1969. - 608 с.

[СРС] Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений /Н. Абрамов. - М.: Русские словари, 1999. - 431с. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2002. [Электр. ресурс] - URL: http://alsol.ru/slovar-synonymov/

[ТСРЯ] Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Рос. акад. наук, Ин-т рус. языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 2002. - 944 с.

[ЭСРЯФ] Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера. Т.

1-IV. Пер. с немецкого О.Н.Трубачева, с дополнениями. /Под ред. и с предисловием проф. Б.А. Ларина. Первое русскояз. изд. - М., 1964-1973; второе - 1986-1987. [Электр. ресурс] - URL: http://www.slovorod.ru/etym-vasmer/

[ЭССРЯШ] Этимологический словарь современного русского языка. В

2-х тт. / А.К. Шапошников (сост.). Т. 1. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 584 с.

[ЭСЦ] Цыганенко, Г.П. Этимологический словарь русского языка. - 2-е изд., перераб. и доп./ Г.П. Цыганенко. - Киев: Радянська школа, 1989. - 511 с. [Электр. ресурс] - URL: http://www.slovorod.ru/etym-cyganenko/index.htm

[BoEC] the Bank of English Corpus [Electronic resource] - URL: http://collinslanguage.com/content-solutions/wordbanks

[COBUILD] Collins COBUILD (Collins Birmingham University International Language Database) Advanced Learner's English Dictionary. - 5th edition. /J. Sinclair (ed.). - Glasgow: Harper Collins Publishers, 2006. - 1744 p.

[CD] Cambridge Advanced Learner's Dictionary. 4 edition. - London: Cambridge University Press, 2013. - 1856 p. [Electronic resource] - URL: http: //dictionary .cambridge.org/

[CODL] The Concise Oxford Dictionary of Linguistics. 3 edition / P.H. Matthews (ed.). - Oxford: Oxford University Press, 2014. - 464 p.

[LCN] - The Longman Corpus Network [Electronic resource] - URL: http:// www.pearsonlongman.com/dictionaries/corpus/

[LD] The Longman Dictionary of Contemporary English. 6 edition. - Pearson Education ESL, 2015. - 2224 p. [Electronic resource] - URL: https://www.ldoceonline.com/

[OED] Oxford Dictionary of English, 3rd edition/A. Stevenson (ed.). -Oxford, New York: Oxford University Press, 2010. - 2112 p.

[OEtD] Online Etymology Dictionary. - Douglas Harper, 2014 [Electronic resource] - URL: https://www.etymonline.com/

[WD] Webster's 1828 American Dictionary of the English Language - Noah Webster - The Editorium; Compact ed., 2010. - 828 p. [Electronic resource] -URL: http://webstersdictionary 1828.com/

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

[НКРЯ] - Национальный корпус русского языка [Electronic resource] -URL: www.ruscorpora.ru/; Параллельный корпус [Electronic resource] - URL: http: //www. ruscorpora.ru/search-para-en.html

[BNC] - British National corpus of the English language [Electronic resource] - URL: https://corpus.byu.edu/bnc/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.