Концепт "WASSER" в немецкоязычной художественной картине мира в диахроническом и синхроническом аспектах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Гунькина, Ольга Валериевна

  • Гунькина, Ольга Валериевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 293
Гунькина, Ольга Валериевна. Концепт "WASSER" в немецкоязычной художественной картине мира в диахроническом и синхроническом аспектах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Воронеж. 2010. 293 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гунькина, Ольга Валериевна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования концепта "Wasser" в художественной картине мира.

1.1. Когнитивный образ в структуре концепта. Язык и картина мира.

1.2. От архетипа к современному знанию о воде.

1.3. Феномен "Вода" и его место в национальной концептосфере.

1.4. Концепт "Wasser" в аспекте философской репрезентации модели мира.

1.5. Когнитивно-гносеологический аспект взаимодействия концепта "Wasser" с категориями «Пространство» и «Время».

1.6. Концепт «Wasser» и категория «Цвет» в художественной картине мира.

1.7. Гидронимические пространства в парадигме эмотивно-ценностных категорий.

1.8. Роль метафоры в категоризации реалий объективного мира.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Семантико-когнитивный анализ концепта «водя» в немецкоязычной художественной картине мира с позиции диахронии (18-19 вв.).

2.1. Формы существования воды в художественной картине мира авторов 1819 вв.

2.2. Когнитивные корреляции концепта "Wasser" с категорией «Цвет».

2.3. Когнитивные корреляции концепта "Wasser" с категорией «Пространство».

2.4. Когнитивное взаимодействие концепта "Wasser" с категорией «Время».

2.5. Концепт "Wasser" в эмотивно-ценностном аспекте.

2.6. Гидронимические метафоры «Воды» в индивидуально-авторской картине мира 18-19 вв.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Семантико-когнитивный анализ концепта "Wasser" в немецкоязычной художественной картине мира с позиции синхронии (20-21 вв.).

3.1. Формы существования воды в художественной картине мира авторов 20-21 вв.

3.2. Когнитивное взаимодействие концепта "Wasser" с категорией «Цвет».

3.3. Когнитивные корреляции концепта "Wasser" с категорией «Пространство».

3.4. Когнитивные корреляции концепта "Wasser" с категорией «Время».

3.5. Концепт "Wasser" в эмотивно-ценностном аспекте.

3.6. Когнитивные метафоры ВОДЫ в индивидуально-авторской картине мира 20-21 вв.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "WASSER" в немецкоязычной художественной картине мира в диахроническом и синхроническом аспектах»

Актуальность диссертационного исследования работы обусловлена необходимостью исследования когнитивных механизмов, связанных с репрезентацией знания о ВОДЕ как многомерной сущности, материальной и абстрактной, отражённой в индивидуально-авторской картине мира немецкоязычных авторов. До сих пор задача выявления концептуальных составляющих феномена «Вода» и определения способов его языковой категоризации в немецкой художественной картине мира не ставилась. Отсутствуют работы, посвященные исследованию когнитивных моделей концепта «Вода», рассмотрению метафор как способов его языковой объективации в немецкой художественной картине мира в диахронии и синхронии. Не исследована национально-культурная специфика отражения данного концепта в индивидуально-авторской картине мира, рассматриваемая в хронологической перспективе. В работе впервые предлагается системное и многокомплексное исследование языковой категоризации концепта «Вода» в трех глобальных макропарадигмах немецкого художественного дискурса: натуроморфной («Вода как элемент мира природы»), антропологической («Вода как элемент мира человека») и экзистенциально-биологической («Вода как элемент питьевой сферы»), анализируемых в диахронии и синхронии. Впервые отражены концептуальные корреляции феномена «Вода» с основополагающими формами существования материи: «пространством», «временем», «движением», «эмоциями» и «цветом».

Концепт «Вода» как неотъемлемый системообразующий элемент национальной концептосферы любого народа характеризуется многообразием средств и способов его вербальной манифестации. Как известно, когнитивная природа «Воды» значительно глубже и многограннее ее языкового определения. На основе многоаспектного анализа вербализованного концепта «Вода» в художественной картине мира немецкоязычных авторов различных исторических эпох представляется возможным достаточно полно и системно выстроить его концептуальную архитектонику.

Предметом исследования являются гидронимические языковые репрезентации форм существования воды, представленные в художественном дискурсе немецкоязычных авторов, категоризируемые разными частями речи. Всего в исследовании охвачено 1500 контекстов, более 600 контекстов относятся к хронологическому срезу 18-19 вв., свыше 900 - хронологическому срезу 20-21 вв.

Объектом исследования является концепт "Wasser" в немецкоязычной художественной картине мира, рассматриваемый в диахроническом и синхроническом аспектах. Концепт "Wasser" исследуется как составляющая авторских концептосфер немецкоязычных авторов в аспекте его взаимодействия с базовыми категориями действительности: «пространство», «движение», «время», «цвет» и «эмоция» на уровне диахронии и синхронии.

Цель данного исследования состоит в том, чтобы выявить концептуальные составляющие феномена "Wasser" («вода») как одной из доминант индивидуально-авторских концептосфер с позиции диахронии и синхронии и определить способы его языковой категоризации в художественной картине мира, а также национально-культурные особенности вербализации стихии воды в немецкоязычной художественной картине мира. В рамках поставленной цели решаются следующие задачи:

1. определить вербальные способы экспликации форм существования воды в индивидуально-авторской картине мира в диахронической и синхронической перспективе;

2. выявить специфику авторского восприятия концепта "Wasser" в аспекте его взаимодействия с категорией «Цвет»;

3. проанализировать и описать основания когнитивного взаимодействия концепта "Wasser" с категорией «Пространство» на основе анализа вербальной репрезентации пространственных когнитивных признаков концепта "Wasser" в индивидуально-авторской картине мира немецкоязычных авторов;

4. рассмотреть и проанализировать кинематические когнитивные признаки концепта "Wasser", а также индивидуально-авторскую специфику отражения когнитивного взаимодействия гидроконцептов с категорией «Движение»;

5. определить и описать темпоральные модели концепта "Wasser" на основе анализа индивидуально-авторских особенностей языковой репрезентации гидронимических микроконцептов на уровне их взаимодействия с темпоральными категориями;

6. выявить когнитивные основания корреляции концепта "Wasser" с категорией «Эмоция» в немецкоязычной индивидуально-авторской картине мира;

7. выделить и описать метафорические образы концепта "Wasser" в немецкоязычной индивидуально-авторской картине мира в диахроническом и синхроническом аспектах;

8. построить когнитивную модель концепта "Wasser", релевантную для немецкоязычной художественной картины мира 18-19 вв. и 20-21 вв.

Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы: метод дистрибутивно-синтагматического анализа, метод контекстуального анализа, методы исследования эмоциональнооценочной лексики [Фомина 1987, 1995, 1996, 2004, 2006], методы когнитивно-семантического анализа, метод сопоставления, элементы количественного анализа, метод компонентного анализа, когнитивная интерпретация, предполагающая описание соответствующего концепта, метод контекстуального анализа, метод фреймового анализа, а также семиотический подход к анализу текста.

Методологической основой данного диссертационного сочинения послужили работы, выполненные в русле лингвокогнитивного подхода, которое подразумевает исследование в направлении от содержания языковых значений к содержанию концепта [Кубрякова Е.С. 1992, 1994, 2004, Бабушкин А. П. 1996, Рахилина Е. В. 1999, Фомина 3. Е. 2004, 2005, 2006, 2007, Попова 3. Д., Стернин И. А. 2005, Зализняк А. 2005]; этнолингвистики и лингвокультурологии: научные труды [Бенвенист Э. 1974, Лотман Ю. М. 1992, Телия В. Н. 1996, Вежбицкая А. 1997, Гак В. Г. 2000, Слышкин Г. Г. 2000, Воркачев С. Г. 2001, Ильин В. В. 2001, Маслова В. А. 2001, Алефиренко Н. Ф. 2003, Зусман В. 2003, Фомина 3. Е. 2004, 2006, 2007, Карасик В. И. 2004, Хроленко А. Т. 2006,]; теории метафоры [Lakoff 1980, 1987, 1991, 1999, Скляревская Т. Н. 1989, 1993, 2004, Арутюнова Н. Д. 1990, Серль Дж. 1990, Рикер П. 1990, Телия В. Н. 1991, Кубрякова Е. С. 1996, Ченки А. 1997, Пименова М. В. 2003, Резанова З.И. 2003, Падучева Е. В. 2004, Fomina S. 2006, Фомина З.Е. 2006, 2007 и др.]. Что касается исследования концепта "Wasser" в плане его эмоционально-оценочной составляющей, то оно опирается на современную лингвистическую концепцию эмоций [Isard 1981, Шаховский В. И. 1987; Фомина 3. Е. 1987, 1996, 1999, 2002, 2004, 2006, 2008; Арутюнова Н. Д. 1988, Телия В. Н. 1991, Апресян Ю. Д. 1993, Бородкина Г. С. 2001, Сыромятникова Т.Н. 2002, Мокшина Е. А. 2004, Чечетка В. И. 2005, Красавский H.A. 2005; Fries 1992, Fiehler 1993, Hermanns 1995, Fomina 1999, 2001 и др.]

Материалом для исследования концепта "Wasser" в художественной картине мира в диахроническом и синхроническом срезах послужили художественные произведения немецких, австрийских и швейцарских авторов XVIII-XXI вв. К проанализированным произведениям 18-19 вв. относятся: басни Г. Э. Лессинга (1759-1771 г., Германия), роман «Антон Рейзер» К. Ф. Морица - (1785-1790 г., Германия), трагедия «Фауст» И.В. фон Гёте - (1774-1831 г., Германия), рассказы «Флорентинские ночи» Г. Гейне - (1837 г., Германия).

Художественные произведения 20-21 вв. представляют: новеллы X. фон Гофманнсталя «Рассказ кавалериста», «Сказка 672-ой ночи», «Женщина без тени» (1919 г., Австрия), роман «Три товарища» Э.М. Ремарка - (1938 г., Германия), роман «Хомо Фабер» М. Фриша - (1957 г., Швейцария), роман «Камбала» Г. Грасса - (1977 г., Германия), роман «Убегающая вода» У. Фрикер - (2004 г., Швейцария).

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что полученные результаты представляют научную ценность для теории языка, когнитивной лингвистики, концептологии, этнолингвистики, теории метафор, лингвистики эмоций и др. Исследование вносит вклад в осмысление системообразующих представлений о существовании концепта "Wasser" в аспекте его когнитивного взаимодействия с основополагающими категориями объективной действительности (в частности, с категориями: «Пространство», «Время», «Движение», «Цвет», «Эмоция») в индивидуально-авторском сознании и их отражении в языке. Теоретическую значимость представляет изучение гносеологической специфики процесса концептуализации и языковой категоризации феномена «Вода» в художественном сознании с позиции диахронии и синхронии, которые, согласно выбранной стратегии исследования, не противопоставляются, а дополняют друг друга. Разработанная теоретическая методология изучения концепта «Вода» может быть экстраполирована на исследование других базовых констант в различных национальных концептосферах.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования её результатов в теоретических курсах когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, этнолингвистики, лингвострановедения, лингвистики текста, по теории межкультурной коммуникации, сопоставительной лексикологии, стилистике немецкого языка. Они могут быть применены в теории и практике перевода, интерпретации художественного текста, а также в преподавании немецкого языка как иностранного. На основе большого эмпирического материала могут быть подготовлены учебные пособия по вышеназванным дисциплинам, составлен лингвоконцептологический Словарь по теме «Гидронимические пространства в немецкоязычном художественном дискурсе».

Научная новизна исследования заключается в выявлении специфики форм существования индивидуально-авторских концептов "Wasser" в немецкоязычной художественной картине мира в диахроническом и синхроническом аспектах. Впервые выявлены и описаны доминантные формы существования воды в немецкой художественной картине мира в синхроническом и диахроническом аспектах: натуроморфная, соматическая, экзистенционально-биологическая (питьевая), определены основания когнитивного взаимодействия концепта "Wasser" с категориями «Цвета», «Времени», «Пространства», «Движения», «Эмоции» на основе многоаспектного анализа их вербальных манифестаторов: в категориальном, эмотивно-аксиологическом, дистрибутивно-контекстуальном и метафорическом аспектах. Новизной характеризуется выявление и описание различий в средствах вербализации концепта "Wasser" в авторском дискурсе в немецкой художественной картине мира, в том числе, определение' авторской специфики восприятия «цветовой палитры» феномена "Wasser" и выделение колористических объективаций гидросферы в диахронии и синхронии. Научную значимость представляют также исследование вербальной репрезентации пространственных и темпоральных когнитивных признаков концепта "Wasser", определение оснований когнитивной корреляции концепта "Wasser" с категорией «Эмоция». Впервые выявлены метафорические образы концепта "Wasser" в немецкой индивидуально-авторской картине мира в диахроническом и синхроническом аспектах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт "Wasser" как важнейшая составляющая немецкоязычной художественной картины мира представлен широким спектром вербальных экспликаторов, которые, в свою очередь, являются манифестаторами глобальных (доминантных) форм существования воды: натуроморфной, соматической и экзистенционально-биологической. Авторские концептосферы характеризуются различной степенью номинативной плотности гидронимических репрезентаций, отражающих вышеназванные формы существования водной стихии. Прослеживается наличие тенденции возрастания степени релевантности концепта "Wasser" как глобального феномена, усложнение его восприятия и когнитивной архитектоники в современном немецком художественном сознании.

2. Гидронимические концепты взаимодействуют с цветовыми категориями, как в диахронии, так и в синхронии, и отражают индивидуально-авторскую специфику. Доминантными колористическими признаками «воды» в диахронии являются «светлые» тона («прозрачный, чистый» и т.п.). В синхронии, с одной стороны, отмечается существенное расширение «цветовой палитры» концепта «Wasser», с другой преобладание тёмных цветовых признаков.

3. Концепт "Wasser" неразрывно связан с категорией «Пространство», что проявляется в позиции локуса большинства гидронимических объектов, как в диахронии, так и в синхронии. Позиция локуса, в свою очередь, проявляется в индивидуально-авторском восприятии в качестве: а) «ориентира в пространстве»; б) «цели, к которой стремится движение»; в) «вместилища»; г) «вмещаемого» (в сосуды, емкости). Пространственное измерение концепта «Wasser» реализуется с помощью когнитивных квантификаторов: «глубины»; «наличия горизонтальной поверхности»; «наличия границы», «направленности движения» и др.

4. Взаимодействие концепта "Wasser" с категорией «Движением наблюдается на уровне кинематических признаков, рассматриваемых с позиции трех критериев: а) агенса и пациенса; б) интенсивности и экстенсивности характера движения воды; в) дихотомии ''фон - фигураУ большинства авторов концепт "Wasser" наделяется динамическими характеристиками, причем превалирует позиция гидронимов в качестве агенса. В противопоставлении 'фон - фигура' гидроконцепты выступают, чаще всего, как 'фигура'.

5. ВОДА, как элемент универсума, коррелирует с категорией «Времени» как в диахронии, так и синхронии. Темпоральные модели основываются, чаще всего, на образных составляющих воды, причём метафоризуются разнообразные формы существования воды от «пространственно-квантитативных» («Meer», «See»), выступающих в качестве статических темпоральных моделей до «перманентно-движущихся» («Strom», «Strudel», «Fluß»), отождествляющихся с 'временным потоком, потоком жизни' и образующих динамические темпоральные гештальты. В классических и современных художественных текстах доминируют динамические темпоральные модели, отражающие когнитивный признак воды как 'нечто уходящее, линейно движущееся'.

6. Водная субстанция рассматривается в немецкоязычном художественном дискурсе как континуум человеческих эмоций. В диахронии и синхронии в рамках натуроморфной парадигмы обнаруживаются две взаимосвязанные тенденции: «эмоционализацияъ гидронимической концептосферы и «гидронимизация» эмоциональной картины мира человека. Соматический микроконцепт "Tränen" (слёзы), являясь физиологическим симптомом (индикатором) эмоций, в классических немецкоязычных текстах обнаруживает в качестве когнитивных каузаторов эмоциональнопсихологические, а в современных текстах социально-политические и социально-философские предпосылки.

7. Корпус гидронимических метафор конституируется мифологическими, перцептивными, психологическими, антропоморфными, колористическими и артефактными когнитивными признаками, содержащимися в метафорических образах концепта «Wasser». В диахронии доминантным типом гидрометафор являются мифопоэтические (Вода: «праисточник жизни», «жизнь», «огонь», «красота», «кипящая ванна», «венчание» и т.п.) в синхронии - антропоморфные гидрометафоры (Вода: 'имеет лицо', 'путешествует', 'думает', 'беседует', 'капли в ней люди', 'вздыхает', дышит', 'бессердечная' и т.п.). Для диахронии релевантны философские метафорические признаки ('вечное море', 'праисточник бытия', 'смерть'), в то время как в синхронии выделяются: а) акустические признаки воды («Вода»: 'поток речи', 'поток слов', 'крик'); б) артефактные («Вода»: 'чернила', 'шарики', 'янтарь', 'жемчуг'), в) темпоральные («Вода»: 'поток жизни', 'застывшее время', 'прошлое', 'будущее').

8. Концепт "Wasser" представлен в диахронии и синхронии тремя когнитивными моделями: натуроморфной, соматической и экзистенционально-биологической. Релевантными микроконцептами в диахронии (на уровне натуроморфной модели) являются микроконцепты, объединённые общим когнитивным признаком 'перманентности движения На соматическом уровне доминирует микроконцепт "Tränen" (слёзы), а на экзистенг{иально-биологическом — "Wein" (вино). Доминантным колористическим когнитивным признаком «Воды» является «прозрачность». Концепт "Wasser" функционирует, с одной стороны, как философская категория, конституирующими элементами которой являются субстанции 'вечности' и 'бесконечности' (apeiron), с другой - как архетипический феномен («вода — время», «вода - праисточник жизни» и др.). В синхронии также наблюдается сохранение трёх макропарадигм: натуроморфной, соматической и экзистенционально-биологической, которые, однако, претерпевают существенные изменения. Так, значительно шире, разнообразнее и более детализированной становится цветовая палитра водной стихии; поляризуется ее аксиологический признак, что подтверждается преобладанием тёмных цветовых тонов. В натуроморфной парадигме доминантными выступают 'квантитативно-пространственные' формы существования воды, а в соматической превалирует микроконцепт "Blut" (кровь). Культурно-знаковыми становятся напитки "Rum" , "Bier", "Kognak". Отмечается корреляция 'перманентно-движущихся' форм существования воды с категорией 'будущее'квантитативно-пространственных' — с категорией 'прошлое', в то время как 'настоящее' концептуализируется как некий «мираж» ("Fata Morgana"). В синхронии вода репрезентируется как "носитель информационного поля" и содержит новые когнитивные фреймы с дискретно структурируемыми концептуальными слотами: «антропоморфный фрейм», «акустический фрейм».

Апробация диссертационного исследования. По теме диссертации были подготовлены доклады на научных конференциях: международная конференция «Культура в зеркале языка и литературы» в ТГУ им. Державина Г. Р. (15-16 апреля 2008 г.), научно-практическая конференция Воронежского архитектурно-строительного университета (24 апреля, 2008 г.), XI международная конференция «Актуальные проблемы германистики и романистики» в Смоленске (6-8 октября 2008 г.), региональная научная конференция «Гуманитарные знания в современном образовательном процессе» БУПК совместно с РГТЭУ (Воронежский филиал) (18 февраля 2009г.). Диссертация была обсуждена 1 июля 2009 года на расширенном заседании кафедры немецкого языка факультета иностранных языков ВГПУ {протокол №11). Основное содержание диссертационной работы и ее результатов отражено в 7 научных работах автора, из которых две нижеследующие работы (№ 1, № 2) опубликованы в научных изданиях, рекомендованных ВАК :

1. Гунькина О. В. Метафорические образы концепта «ВОДА» в немецкоязычной художественной картине мира. / О. В. Гунькина // Научный вестник Воронежский государственный архитектурно-строительный университет. Серия: «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». Выпуск №1(8) 2007. - с. 72-80.

2. Гунькина О. В. Пространственный аспект концепта «ВОДА» в немецкоязычной художественной картине мира./ О. В. Гунькина // Научный вестник Воронежский государственный архитектурно-строительный университет. Серия: «Современные лингвистические и мето дико-дидактические исследования». Выпуск №1(9) 2008. — с. 39-47.

Результаты исследования отражают статьи, представленные в научных сборниках и материалах международных и региональных конференций:

3. Гунькина О. В. Концепт «НАПИТКИ» в немецкоязычной художественной картине мира./ О. В. Гунькина // Актуальные проблемы германистики и романистики. Выпуск XII. Часть I. Смоленск, 2008., с. 46-57.

4. Гунькина О.В. Цветовая палитра концепта «ВОДА» в немецкоязычной художественной картине мира. / О. В. Гунькина// Материалы конференции «Культура в зеркале языка и литературы». Тамбовский госунивеситет им. Державина, 2008.

5. Гунькина О. В. Цветовая палитра концепта «ВОДА» в индивидуально-авторской картине мира Хуго фон Гофманнсталя./ О.В. Гунькина // Вестник ВОИПКиПРО.- вып. 18. - Воронеж: ВОИПКиПРО, 2008.-е. 209-212.

6. Гунькина О. В. Приобщение учащихся к исследованию актуальных проблем германистики (на примере исследования композитных колорем феномена «ВОДА») / О. В. Гунышна // - Воронеж: ВОИПКиПРО, 2009. -с.377-378.

7. Гунькина О. В. Концепт "Wasser" в индивидуально-авторской картине мира Хуго фон Гофманнсталя./ О. В. Гунькина // Материалы региональной научной конференции «Гуманитарные знания в современном образовательном процессе». Воронеж. - 2009. - с. 69-73.

Структура диссертационной работы включает Введение, три главы, заключение, список использованной литературы и словарей, список исследуемых художественных произведений и двух Приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Гунькина, Ольга Валериевна

Выводы по третьей главе

Анализ лексем-репрезентантов натуроморфной сферы показал, что данная сфера включает около 40 различных формы существования воды. Из них "die See/ das Meer" - море (90) , "der Fluß" - река (82) , "der See" - озеро (40), "der Regen" - дождь (31) причисляются к наиболее релевантным формам существования воды для авторов 20-21 вв.

Следует отметить высокую степень релевантности экзистенционально-биологической сферы в немецкоязычной художественной картине мира 20-21 вв. Меньшей степенью значимости по сравнению с концептами экзистенционально-биологической сферы обладают соматические гидронимические концепты. В этом состоит специфика отражения феномена «Вода» в современной немецкоязычной художественной картине мира.

Гидронимы в авторской картине мира 20-21 вв. обладают разнообразной цветовой палитрой. Выявлено свыше 45 колорем, репрезентирующих, как правило, тёмные цветовые признаки гидронимов, которые коррелируют преимущественно с негативными эмоциональными признаками. Следует отметить наличие сложных (композитных) цветообозначений. Данный факт указывает на стремлении авторов 20-21 вв. наиболее точно передать цветовые признаки «Воды», на запредельный уровень экспрессии в восприятии колористических характеристик первостихии воды. В описании колористических признаков гидросферы X. фон Гофманнсталь, М. Фриш и Э. М. Ремарк используют сравнения и метафоры.

Выявлено, что релевантными пространственными признаками гидроконцептов являются наличие границ, горизонтальной поверхности. глубины, признаки контейнера. направленность движения, участие преимущественно в составе динамических гешталътов. Установлено, что, как и в диахронии, в современной немецкой художественной картине мира гидронимические концепты репрезентируются, главным образом, как объекты, как физические тела. В составе пространственных гештальтов гидронимические объекты выступают преимущественно в качестве фигуры.

Выявлено, что отличительной особенностью авторской картины мира Э. М. Ремарка является концептуализация темпоральных концептов в образе потока (der Strom). Метафорические гидронимические образы свидетельствуют о философском восприятии феномена «Время». Например, X. фон Гофманнсталь, Э. М. Ремарк рассматривают 'бытие и мироздание' как 'бесконечный круговорот воды

Установлено, что феномен "дождя" (der Regen) в индивидуально-авторском сознании Э. М. Ремарка, Г. Грасса коррелирует с временем года и переживаемыми в момент дождя эмоциями.

Гидронимы в художественной картине мира 20-21 вв. зачастую причисляются к эмоционально-ассоцитивной лексике. Например, в индивидуально-авторской авторской картине мира Э. М. Ремарка и М. Фриша «море» является, одновременно источником эстетического наслаждения и фоном трагических событий в судьбе героев.

Анализ взаимодействия соматических гидроконцептов со сферой эмоционального в художественной картине мира 20-21 вв. выявил, что в современном сознании авторов «слёзы» (Tränen), как 'индикаторы внутреннего эмоционального состояния' имеют философско-социальную направленность.

Метафорические образы «воды» свидетельствуют о наличии универсальных фреймов концепта "Wasser": «Вода — жизнь», «Вода - время», «Вода - континуум чувств и эмоций», «Вода - эстетическая ценность». Появление в синхронической художественной картине мира таких ментальных фреймов, как: «вода - информационное пространство», «вода - индикатор границы», «космологический фрейм», «антропоморфный фрейм», «ментальный фрейм», отличает её от художественной картины мира 18-19 вв. Установлено также расширение таких фреймов и увеличение входящих в них слотов, как «акустический фрейм» и «ценностный фрейм».

Заключение

Первоэлемент «Вода» является одним из наиболее значимых составляющих немецкоязычной художественной концептосферы как в диахронии, так и в синхронии, о чём свидетельствует наличие номинантов самых разнообразных форм существования воды. По нашим наблюдениям, в немецкоязычном художественном дискурсе вода репрезентируется , главным образом, в трех глобальных макропарадигмах: 1) натуроморфной (вода как элемент природы); 2) соматической (вода как элемент физиологической природы человека); 3) экзистенционалъно-биологической (вода как элемент питьевой сферы).

Так, в немецкоязычной художественной литературе 18-19 вв. выявлено более 83 различных форм существования воды. Общее число номинантов натуроморфной сферы, включая синонимы, композитные лексические средства, мифологическую лексику, составляет 48 единиц. Релевантными для художественной картины мира 18-19 вв. являются такие гидроконцепты, как: "Meer" {«море»), "Fluß" {«река»), "Regen" {«дождь»). Близким к данным микроконцептам по степени релевантности является микроконцепт "Bach" {«ручей») (см. схему № 3 «Когнитивная модель концепта "Wasser" в немецкоязычной художественной картине мира»*). Частотность употребления гидронимов натуроморфной модели составила в целом 245 контекстов. Помимо ключевой лексемы 'das Wasser', объективирующей форму существования вербализованного концепта «вода» и соотносящейся с натуроморфной сферой, в художественной картине мира, рассматриваемой с позиции диахронической перспективы, феномен «Вода» представлен во всем его многообразии.

Такие гидронимы, как der Fluss (30), der Bach (21) , die Welle (18), die Quelle (6), die Woge (4), der Strom (4), der Flutstrom (1), Wallestrom (1), Wasserstrom(l), der Schwall (1), der Strudel (1) объединены 'общим значением белый цвет - когнитивные признаки, характерные для художественной картины мира 18-19 вв.; серый цвет — для художественной картины мира 20-21 вв.

Схема № 3: Когнитивная модель концепта "Wasser" в немецкоязычной художественной картине мира.

Экзистенционально-биологическое пространство воды (вода - напиток) выход первой женщины из космологическое воды пространство воды 1 непрерывности движения', являющимся наиболее релевантным для натуроморфной сферы (120 ед.). На уровне натуроморфной модели представлены также природные гидроконцепты детерминированные когнитивным признаком 'пространственно-квантативного' объёма, к которым, в частности, относятся: der Ozean (2), das Meer (30), der See (7), der Felsensee (1), der Bergsee (1), der Sumpf (1), die Pfütze (1), в том числе, концептуализирующие «воду» как «жидкость в малом объеме» - der Tropfen (3), die Tau (2).

Среди форм существования воды отмечаются и 'искусственные водоёмыder Teich (пруд), der Weiher (колодец). Отдельную группу составляют «осадки», т.е. вода в жидком или твердом состоянии: der Regen (28), Der Regenguß (2), Frühlingsregen (1), der Nebel (5), die Tau (1) (всего - 45 ед.).

Многие из гидронимов, объединённых 'общим значением непрерывности движения', участвуют в словообразовании. Например, der Amazonenfluß (1), der Felsensee (1), der Bergsee (1), das Bächlein (1), der Silberbach (3), der Fischbach (1), der Gesundbrunnen (3), die Silberwelle (1), die Zitterwelle (1), die Wasserwoge (1), Wallestrom (1), der Wasserstrom (1), что также указывает на первостепенную значимость воды как 'постоянно движущейся субстанции'.

Для обозначения гидронимического речного пространства авторами 1819 вв. используются имена собственные', die Oker (2), die Weser (4), die Lethe (2), der Stygische Fluß (1), der Eurotas (3), die Themse (2). Такие гидронимы как die Lethe, der Stygische Fluß указывают на взаимодействие водных концептов с мифологической сферой в немецкой художественной картине мира 18-19 вв.

Что касается соматической сферы концепта "Wasser", то она представлена в художественной картине мира авторов 18-19 вв. следующими номинантами: die Träne/ Tränen (95) (слеза/слёзы), das Blut (51) (кровь), der Schweiss (4) (пот), die Zähre (3) (устар: слеза), die Galle (желчь) (1), das

Wasser (1) (вода в значении 'елёзы'), die Bäche (1) (ручьи; в значении слёзы). Представлена словообразовательная зона лексемы 'das Blut' (например, die Blutwelle, der Blutsturz). В объективации концепта «слёзы» и «кровь» используются отглагольные и отпартиципальные лексические средства: beweinen (2), das Weinen (1), weinen (1), bluten (1), blutend (1), tränend (1).

Наиболее релевантным для художественной картины мира среди соматических гидроконцептов выступает микроконцепт «слёзы», о чём свидетельствует частотность употребления его номинантов. В то же время следует отметить, что для индивидуально-авторской картины мира И. В. Гёте характерным является микроконцепт «кровь» (32), «слёзы» - (7). Всего представлено 14 обозначений соматической гидросферы в 151 контексте.

Общее число номинаций ВОДЫ в парадигме экзистенционально-биологической сферы у авторов 18-19 вв. составило 25 лексем в 80 контекстах. На экзистенционально-биологическом уровне вода отличается неисчерпаемыми возможностями ее использования, т.е. многофункциональностью, в частности, вода рассматривается как: 1) гастрономическая реалия (как элемент пищи).

В целом среди вербальных манифестаторов «воды» как элемента питьевой сферы в немецкой художественной картине мира авторов 18-19 вв. выделяются две большие группы гидронимических номинантов, объективирующих «безалкогольные» и «алкогольные напитки».

К номинантам «безалкогольных напитков» относятся лексемы, обозначенные выше: das Wasser (7), der Kaffee (6), der Tee (5), die Milch (5), der Saft (2). Отмечены лексемы с общим значением 'напиток ': der Trank (4), der Trunk (2), der Labetrunk (2). Представлен словообразовательный аспект номинантов безалкогольных напитков. Ср.: Kontinentalkaffee (1), Zuckerwasser (1). Обособленно в группе «безалкогольные напитки» стоит обозначение: Kaffee mit Milch (1), которое объективируется словосочетанием. Всего представлено 35 контекстов, в которых наличествуют «безалкогольные напитки».

К номинантам питьевой сферы относятся также обозначения «алкогольных напитков»: der Wein (20), das Bier (13). Представлены лексемы, обозначающие различные сорта вина, которые употребляются в большом количестве в авторском тексте И. В. фон Гёте. Сорта вина репрезентируются также адъективными лексическими средствами: der süße (1), der sauere (1). Отмечается использование лексемы с общим значением «крепкие напитки»: stark Getränke. Гидронимическим микроконцептам питьевой сферы свойственны эмоционально-ценностные признаки. Так, например, у И. В. фон Гёте «вино» придаёт силу и здоровье, ассоциируется с Испанией и Францией, в то же время оно является объектом предметом проклятия. Ср.: Fluch sei dem Balsamsaft der Traubenl [Гёте - c.126] (Бальзаму винному проклятье!).

Сущностно важной характеристикой концепта "Wasser", как явления натуроморфной сферы, является категория «Цвета». Колористические объективации различных форм существования воды отражают специфику авторского восприятия данного феномена. Доказательством этого служит доминирование разных цветовых признаков гидроконцептов у каждого отдельно взятого автора 18-19 вв.: для К. Ф. Морица характерен «прозрачный цвет» воды, для Г. Гейне - «красный цвет». В авторском дискурсе И. В. фон Гёте выявлены две колористические метафоры: Silberbach (серебряный ручей), goldene Ströme (золотые потоки).

Главной отличительной особенностью колористических репрезентаций концепта "Wasser" в немецкой художественной картине мира в диахронической перспективе являются мифопоэтические метафорические репрезентации, а также восприятие всеми авторами 18-19 вв. воды как «прозрачной светлой субстанции» на уровне натурморфной, соматической и экзистениионалъно-биологической сфер.

Концепт "Wasser" как элемент универсума тесно взаимодействует с категорией «Пространство». Натуроморные гидроконцепты как часть пространственной картины мира базируются, по результатам проведенного исследования, на универсальных параметрических пространственных характеристиках: «наличие границы», «горизонтальной поверхности», «глубины», «направленности движения». Связь различных форм существования воды с категорией «Пространство» обнаруживается, в том числе, и на уровне дистрибутивно-синтагматических связей: многочисленные сочетания номинантов гидроконцептов с предлогами. Падежная грамматика обнаруживает в немецком языке разнообразные пространственные смыслы. В немецкоязычной художественной картине мира структура «предлог + существительное в дательном падеже» объективирует статические пространственные признаки. Конструкция «предлог + существительное в винительном падеже» актуализирует сему 'неотъемлемый вектор движения ', подчёркивается динамический характер действия.

В сочетаниях с предлогами репрезентированы пространственные семы (признаки «локуса»): «внутри», «наличие горизонтальной поверхности», «нечто имеющее границы».

Следует отметить наличие в немецком языке специфической модели «предлог + существительное + послелог (zu + Dativ) /наречие (с компонентами hin-, her-)», объективируя пространственные признаки самих гидронимов (протяжённость, признак 'контейнера') данная конструкция репрезентирует одновременно векторные семы: 'вниз', 'по направлению от говорягцего '.

Для гидронимических микроконцептов соматической сферы релевантными являются, в первую очередь, кинематические пространственные признаки: статические или динамические. В пространственных гештальтах соматическим гидроконцептам отводится, как правило, роль фигуры, т. е. объекта, выделяемого восприятием человека.

Большинство контекстов в произведениях авторов 18-19 вв., указывает на интенсивный характер движения таких соматических гидронимических объектов, как «слёзы» (ergoß sich ein Strom von Tränen aus ihren Augen [Гейне, с. 168]), «кровь» (durch den schnellern Umlauf des Bluts [Мориц, с. 65])

Гидроконцепты натуроморфной сферы представлены в диахронической художественной картине мира в позиции «локуса»'. 1) гидроконцепты приобретают признак вместилища для других объектов. Ср.: Das Land ist noch nicht da, im Meere liegt es breit. [Гёте, с. 332]; 2) гидроконцепты являются ориентиром для местонахождения других объектов. Ср.: Städtchen an einem See [Мориц - с. 338]; 3) гидроконцепты сами занимают какое-либо пространство. Ср.: ein Glas Wasser . [Мориц - с. 374]

Гидронимические концепты питьевой сферы также взаимодействуют с категорией «Пространство», поскольку напитки обладают свойством наполнять ту или иную посуду, что прослеживается в индивидуально-авторской картине мира И. В. фон Гёте. Ср.: Gebt mir ein Glas vom echten süßen! Или: und jedem der verlangte Wein ins Glas läuft [Гёте, с. 178-180]. В поэтическом дискурсе И. В. фон Гёте сосуды для напитков получают эстетически окрашенные номинации: einen goldenen Becher/ den heiligen Becher (золотой, святой бокал), die Schale (чаша). В индивидуально-авторском сознании Г. Гейне актуальной нейтральной номинацией сосуда является «бутылка», репрезентируемая нейтральной лексемой 'die Bouteille' /франц. - бутылка/ (viele Bouteillen Portwein, eine Bouteille Champagner).

Обнаруживаются когнитивные корреляции концепта "Wasser" с категорией «Время» в индивидуально-авторской картине мира К. Ф. Морица и И. В. фон Гёте. Авторскую специфику отражает выбор форм существования воды, сопряженных зачастую с темпоральными признаками (das Meer, der Strom, die Quelle, das Gewässer), что, в свою очередь, позволяет говорить о статичности («вечное море - отрезок между рождением и смертью») или динамичности («поток - жизнь», «источник - жизнь») выявленных гидронимических темпоральных моделей. Понятия сферы абстракций (философские, психологические, темпоральные) приобретают в составе гидронимических метафорических образов материальные, а, следовательно, и пространственные признаки в художественной картине мира, рассматриваемой с позиции диахронического аспекта.

Когнитивная соотнесённость концепта «Вода» с категорией «Время» в немецкой художественной картине мира выявлена на уровне исследования их номинантов в метафорическом аспекте, исследуемом в диахронической перспективе. Темпоральные конструкты описываются, чаще всего, метафорически, с позиции пространственно-кинематических признаков различных форм существования воды. Темпоральная метафорическая модель в описании различных форм существования воды прослеживается в индивидуально-авторской картине мира И.В. фон Гёте, К. Ф. Морица, Г. Гейне. Ср.: «вечное море —> рождение и смерть», «открытое море —» жизнь», «поток —> политическая, меркантильная деятельность», «поток —» жизнь, бытие», «вода —> 'локус, в котором говорит голос вечности '.

Исследование гидронимических репрезентаций в немецкоязычной художественной картине мира 18-19 вв. в эмотивно-аксиологическом аспекте показало, что феномен «Вода» неизбежно коррелирует с разнообразными человеческими эмоциями, внутренними переживаниями и состояниями героев. Большинство лексических средств, участвующих в языковой репрезентации взаимодействия «Воды» и «Эмоции», относится к эмоционально-ассоциативной лексике, которая создаёт эмоциональный фон, усиливает восприятие того или иного эмоционального состояния героя и вызывает эмфатическое сопереживание с ним.

Немецкая художественная картина мира отражает тесное взаимодействие феномена «Вода» с эмоционально-чувственной парадигмой и на уровне соматической сферы. Когнитивными индикаторами различных эмоциональных состояний являются физиологические константы «воды» и, прежде всего, «слёзы». Наиболее широко взаимодействие микроконцепта «слёзы» с негативными эмоциями представлено у К. Ф. Морица. слёзы тоски (Tränen der Wehmut)', слёзы раскаяния, печали, недовольства (.Tränen der Reue)-, слёзы как следствие забот (über die Besorgnis in Tränen ausbrach)', слёзы сострадания (Tränen des Mitleids)', слёзы негодования и пресыщения жизнью (die bittersten Tränen des Unmuts und Lebensüberdrusses). В авторском дискурсе К. Ф. Морица «слёзы» эксплицируют признак фатальности: слёзы по своей судьбе (vergoß er nicht einmal eine Träne mehr über sein Schicksal). Наиболее широко взаимодействие микроконцепта «слёзы» с негативными эмоциями представлено у К. Ф. Морица.

У И. В. фон Гёте «слёзы» выступают преимущественно экспликаторами экстремных эмоций, таких как сильная душевная боль (das Schwert im Herzen mit tausend Schmerzen [.]Ich wein, ich wein, ich weine,/Das Herz zerbricht in mir. - 'мечь в сердце с тысячью болями',); пережитый ужас (Nur mit Entzetzen wach ich morgens auf, Ich möchte bittre Tränen weinen.). Небезынтересно отметить, что тоска в авторском сознании И. В. фон Гёте явление амбивалентное. Ср.: слёзы - проявление забытой тоски {entwöhntes Sehnen); слёзы - проявление чистой тоски {holdes Sehnen). В меньшей степени корреляции концепта «слёзы» с негативными эмоциями представлены у Г. Э. Лессинга и у Г. Гейне. Ср.: Г.Э. Лессинг: слёзы - когда жалуются (weint und klagt)', Г. Гейне: слёзы, когда тоскливо на душе (mir ward so weh zumute) слёзы прощанья (Abschied).

С микроконцептом "Tränen" взаимодействуют и положительные эмоции, переживания: die Wonne, die Freude, der Dank и т.п., что наиболее характерно для индивидуально-авторского восприятия К. Ф. Морица. Ср.: слёзы великодушия (die Züge der Großmut.bis zu Tränen gerührt.); слёзы радости, утегиения (Freudentränen, Tröstung); слёзы наслаждения (Wonne der Tränen); слёзы благодарности (Tränen des Danks); слёзы, когда растроган музыкой (Musik rührte ihn bis zu Tränen); Г.Э. Лессинг: слёзы - святые слёзы нежных душ (eine heilige Träne, zärtliche Seelen); И. В. фон Гёте: слёзы связаны с надеждой, верой. По нашим наблюдениям, в диахронии слёзы как «водная субстанция» имеют, главным образом, эмоционально-психологическую направленность.

Анализ метафорических гидронимических репрезентаций позволил выявить системообразующие, базовые фреймы концепта "Wasser" в немецкой художественной картине мира. К глобальным когнитивносмысловым фреймам «Воды» в немецкой художественной картине мира 1819 вв., рассматриваемой с позиции метафорической перспективы, относятся: «вода - время», «вода — биологический источник жизни», «вода — ценность, драгоценность, мерой измерения которой могут служить «серебро», «золото», «хрусталь», «вода - континуум человеческих эмоций», «вода — философско-религиозная субстанция».

Таким образом, концепт "Wasser" представлен в диахронии тремя моделями: натуроморфной, соматической и экзистенционально-биологической. Релевантными микроконцептами на уровне натуроморфной модели являются: "Meer", "Fluß" ,"Regen", "Bach" (ручей). На соматическом уровне - микроконцепт "Tränen" (слёзы). На экзистенциально-биологическом - "Wein" (вино). Доминантным колористическим когнитивным признаком гидроконцептов является «прозрачность». Установлено, что вода - 'активная субстанция', что доказывает превалирование гидронимов в позиции агенса. С точки зрения пространственных когнитивных признаков концепта "Wasser" доминантным является признак 'локуса': вместилища; ориентира в пространстве; вмещаемого (заполняющего пространство, ёмкости). Исследуемый концепт представлен в диахронии, прежде всего, как архетипическая категория, на это указывает наличие таких базовых фреймов в составе концепта, как: «вода - время», «вода - праисточник жизни», «вода — континуум человеческих эмоций» и др.

В художественной картине мира, рассматриваемой в синхроническом срезе выявлено 145 форм существования воды. Наиболее релевантной формой существования воды в художественной картине мира с позиции синхронии является "die See/das Meer" (90), которая репрезентирована двумя лексемами das Meer (42) и die See (48), что составляет специфику отражения данной формы существования воды в синхроническом срезе. Значимыми формами существования воды для авторского восприятия в 20-21 вв. являются также "Fluß" (78) и "Regen"

40). Всего выявлено около 540 контекстов, репрезентирующих различные формы существования воды натуроморфной сферы в синхронии.

В художественных произведениях авторов 20-21 вв. отмечаются, главным образом, следующие вербальные манифестаторы «Воды» гидросферы: доминирующими в современной концептосфере выступают 'квантитативно-пространственные' формы существования воды (189 употреблений): die See, das Meer, der Sumpf, der Tümpel, der Ozean. Релевантными для немецкоязычной художественной картины мира являются также гидроконцепты, объединённые признаком 'непрерывности движения' (133 ед.): der Fluß, das Flüßchen, der Bach, der Wasserfall, der Strom, der Schwall, die Quelle, der Rinnsal. Преобладает интенсивный характер движения воды: das stürzende Wasser, dahinschießende Wasser(6), die See schlug mit Wellen Schaum. (3), im schnellen Wasser (4), das Wasser fiel hart (2) и др.

Особую группу образуют «осадки», например, такие, как: der Regen, Tropfen, der Nebel, die Tau — «роса» (всего 62 ед.). Наиболее релевантным среди осадков выступает феномен "Regen" - «дождь». Ключевая лексема, манифестирующая данное явление, широко представлена в словообразовательной парадигме, например: der Regensschauer, die Regensperiode, der Märzregen, der Dauerregen, der Platzregen, der Gewitterregen, der Regenfall. Словообразовательные признаки свойственны лексеме ldie Flut' — «прилив». Среди них лексемы - Springflut, die Sturzflut, die Schlammflut указывают на интенсивность кинематических признаков, в то время как лексема 'die Sintflut' — «всемирный потоп» (М. Фриш), указывает на масштабность явления дождя и его связь с библейскими мотивами в индивидуально-авторском сознании.

Художественный текст, рассматриваемый с позиции синхронического аспекта, характеризуется наличием имён собственных в целях объективации не только речного (die Weichsel, die Radune (die Radaune), die Stör, die Elbe, die Geest, der Rhein), но и морского гидронимического пространства (die Ostsee, (die baltische See, das Baltische Meer), das Schwäbische Meer), а также озёр {der Grunewaldsee, der Wannsee, der Zürichsee), что говорит об актуальности в современной художественной картине мира конкретных гидронимических пространств, характерных для окружающей действительности автора.

В художественном дискурсе авторов 20-21 вв. обнаруживается обозначение таких форм существования воды, которые не упоминаются авторами раннего периода. С позиции синхронической перспективы отмечается присутствие {der Kanal, der Brunnen) появление в авторской концептосфере искусственно созданных человеком водоёмов: der Stausee, der Wassergraben. В современной художественной картине мира прослеживается концептуализация форм существования воды, с общим признаком "pars pro totum " 'часть вместо целого \ например, таких, как: а) части реки —> der Nebenjluss, die Einmündung, die Mündung; б) части моря —> das Flachwasser, die Untiefe, die Lagune, der Seeweg; а также — глобальные формы существования воды - der Ozean, das Element, der Golf; формы существования воды, связанные с определёнными событиями в истории страны и несущие угрозу человеку — das Hochwasser/ das Dominikshochwasser. Для гидроконцепта «река» характерны также уменьшительно-ласкательные номинации: das Flüßchen.

В индивидуально-авторской картине мира Г. Грасса актуализируются формы существования воды, репрезентированные, прежде всего, географическими названиями, о чем свидетельствует частотность их употребления {die Ostsee, (die baltische See, das Baltische Meer), das Schwäbische Meer, die Weichsel, die Radune (die Radaune), die Stör, die Elbe, die Geest, der Grunewaldsee, der Wannsee, der Zürichsee и др.). Данный факт указывает на актуальность элементов гидросферы в авторском дискурсе, подчёркивая любовь автора к малой родине, к своим истокам.

В художественной картине мира 20-21 вв. соматическая сфера концепта "Wasser" представлена следующими вербальными манифестаторами: das Blut (51), die Träne/ Tränen (39), der Schweiss (27), die

Galle (4), das Wasser (3), die Milch (2), der Urin (2), der Speichel (2), Tropfen (1). Выявлена лексема с общим значением 'телесные соки': Körpersäfte (1). Более релевантным соматическим гидроконцептом в немецкой художественной картине мира 20-21 вв. является "Blut" (кровь), обнаруживающей связь с такими антропоморфными признаками, как 'смерть', 'болезнь'войнаУ битва', отражающими характерные явления 2021 столетий. Всего представлено свыше 30 лексем в ок. 200 контекстах. Релевантными гидроконцептами для современной художественной картины мира на соматическом уровне являются die Träne/ Tränen и der Schweiss. Современное индивидуально-авторское сознание концептуализирует такие соматические формы существования воды, как: die Milch, der Urin, Speichel.

Многофункциональность экзистенционально-биологической сферы концепта "Wasser" в современной немецкой художественной картине мира проявляется, прежде всего, на гастрономическом уровне — вода как 'элемент пнищ человека' (Kaffee, Milch, Saft, Kompott и др.), а также на религиозном уровне (например, Wein - «вино» (кровь Иисуса) и гедонистическом (Trunk, duftendes Getränk, Coca-Cola, Cocktail).

В современном художественном дискурсе номинации экзистенциально-биологической сферы подразделяются 2 большие лексико-семантические группы (парцеллы) «безалкогольные» и «алкогольные» напитки: безалкогольные напитки - KaffeeiTl), die Milch (20), Tee (14), das Wasser (9), der Saft (3), die Essenz (2), das Coca-Cola (2), der Cocktail (2), der Kefir (1), der Johurt (1), das Kompott (1), die Schokolade (1).

Широко представлена словообразовательная парадигма таких лексем, как: die Milch, der Saft, die Urin, а также лексем der Most, das Wasser, что говорит об актуальности данных форм существования воды, усложнения процесса их концептуализации в современной художественной картине мира. Ср.: die Stuten-(6)/, Kuh-(2)yZiegen-(3ySchafs-(2yKokosmilch(l), die KokosMilch (1), die Trockenmilch(2), die Muttermilch(\), Essiggurkenwasser(3), das Zucker\vasser(l), der Beerensaft(\), der Apfelsaft (1), der Betelsaft (1),

Fruchtsäfte^ 1), der Zitronensaft(l), der Apfelmost(l) и др. Всего выявлено 36 обозначений безалкогольных напитков в 133 контекстах.

В художественной картине мира 20-21 вв. широко и многогранно представлена лексико-семантическая парадигма «алкогольные напитки», что указывает на высокую степень их релевантности для современной художественной картины мира. К её номинантам относятся следующие лексемы: das Bier (42), der Rum (24), der Kognak/ der Cognac (20), der Wein (16), der Schnaps (14), der Korn (5), der Gin (5), der Martini (3), der Wermut (2), der Wodka (2), der Absinthe (2), der Pernod (2), der Sherry (1), der Likör (1), der Cocktail (1), der Apperetif der Grog (1), der Whisky (1), der Scotch (1). Для обозначения сортов вина и пива используются композитные лексемы и словосочетания: der Weißwein (6), der Rotwein(5), der Portwein (3), roter Pfälzer Wein (2), der Branntwein (1), das Pilsener Bier{\), das BraunbieriX), das Honigbier (2). Выделяется словообразовательная зона лексемы der Schnaps: der Kartoffelschnaps (6), Kornschnaps (4). Некоторые обозначения алкогольных напитков иностранного происхождения относятся к композитам: der Porto-Roncos (2), der Fernet-Branka (2), der Cherry-Brandy (1). Следует отметить, что многие обозначения алкогольных напитков в современном немецкоязычном художественном дискурсе коррелируют с английскими (der Gin, der Grog, der Scotch, der Whisky, der Sherry, der Cherry-Brandy), итальянскими (der Martini, der Baccardi), французскими (der Kognak/ der Cognac, der Champagner) и русскими номинациями (der Wodka), т.е. со словами тех культур, в которых они появились впервые, что является отражением сближения культур в современном мире.

В художественной картине мира современных авторов «.вино» ассоциируется с религиозной парадигмой и отождествляется с кровью Иисуса Христа (Г. Грасс). «Коньяк» и «пиво» идентифицируются с эмоциональным состоянием «душевного одиночества» (Г. Грасс, Э. М. Ремарк).

Среди безалкогольных напитков наиболее значимым для авторского сознания Э. М. Ремарка является 'кофе' (14 употреблений). В авторской концептосфере М. Фриша наиболее релевантным напитком парадигмы «безалкогольные напитки» является также 'кофе' /der Kaffee! (5 употреблений).

По нашим наблюдениям, релевантным элементом питьевой сферы из лексико-тематической группы «безалкогольные напитки» для Г. Грасса является 'молоко' ¡die Milch, die Stutenmilch, die Ziegenmilch и др.! (26 ед.), что говорит о высокой степени релевантности микроконцепта «молоко» для авторской концептосферы писателя. :

Контекстуальный анализ немецкоязычных художественных произведений позволил выявить так называемые национальные приоритеты в выборе некоторых напитков, в частности, таких, как: пиво Ç'das Bier"), кока-кола ("das Coca-Cola"), кофе ("der Kaffee"). Приоритетность отдельных напитков в разных культурах нередко служит критерием для формирования стереотипов о той или иной нации, что наблюдается и в немецкоязычном художественном дискурсе. Гидронимы в индивидуально-авторской картине мира 20-21 вв. обладают разнообразной цветовой палитрой. Выявлено свыше 45 колорем, репрезентирующих, как правило, тёмные цветовые признаки гидронимов: blau (9), grün (6), grau (4), schwarz (4), violett (1), braun (1), вызывающие негативные эмоциональные ассоциации и создающие отрицательный эмоциональный фон. j

Анализ колористических репрезентаций гидроконцептов в произведениях таких авторов 20-21 вв., как X. фон Гофманнсталь и Э. М. Ремарк, показал, что доминирующими колористическими признаками концепта "Wasser" являются «жёлтый» и «белый» цветовые признаки. Лексико-семантическое поле «жёлтого цвета» представлено в авторском дискурсе Гофманнсталя колоремами golden, goldfarbig, gelblich. Метафорические объективации «жёлтого цвета» обладают высокой частотностью и являются знаковыми для художественных текстов X. фон

Гофманнсталя (Ср.: золотая вода - «das goldene Wasser»). В авторском дискурсе Э. М. Ремарка «белый цвет» репрезентирован колоремами milchig, silbern, erblassen, а также колористическими метафорами, в которых вода уподобляется 'серебру'.

В современной немецкоязычной художественной концептосфере широко используются композитные цветообозначения: grün-grau, in Grau und Rot, и т.п. Одним из когнитивных классификаторов цветовой палитры гидронимов в немецкой картине мира служит нередко такая физиологическая константа, как: «болезнь» scharlachrot (красный как от скарлатины, пурпурный). Композитные обозначения цвета эксплицируют высшую степень экспрессивности.

Немецкоязычные авторы 20-21 вв. зачастую используют стилистические средства репрезентации цветовой палитры гидронимов. В описании колористических признаков гидросферы в произведениях М. Фриша и Э. М. Ремарка отмечаются сравнения.

Пространственно-кинематические признаки различных форм существования воды теснейшим образом взаимодействуют с разнообразными темпоральными константами, которые репрезентируются, чаще всего, в метафорической перспективе. Различные формы существования воды в аспекте их сопряжения с темпоральными сущностями прослеживаются в индивидуально-авторской картине мира Э. М. Ремарка. Когнитивную основу темпоральных гидрометафор составляет общий ментальный базис, наличие которого указывает на сходство восприятия этих разнородных сущностей («время —> вода» и «вода —» время»), имеющих при этом тождественные признаки: «время —» поток»: «жизнь—» поток»; «время —> озеро». Выделенные модели могут быть подразделены на динамические/кинематические/ («время —> поток», «жизнь—> поток») и статические («озеро —> время», «море —> прошлое»). Модели времени, имеющие универсальный характер, в художественном тексте получают индивидуально-авторскую окраску.

В авторской картине мира X. фон Гофманнсталя выявлен яркий метафорический гидронимический образ, коррелирующий с философской сферой и несущий авторское представление о <■(цикличности бытия». Такое противопоставление движения воды вверх и снова вниз коррелирует с философской сферой. При этом актуализируется сема постоянства, цикличности движения, круговорота воды, который нужно постичь, открыть как одну из тайн мироздания. Кинематические темпоральные признаки ВОДЫ выявлены также в авторской картине мира Ремарка в образе ''движения капель дождя' (мистический праздник: "ein mystisches Fest"), в котором репрезентируется циклическое время, которое осмысливается автором в рамках философской парадигмы. Контекстуальный анализ обнаруживает в авторской картине мира Г. Грасса когнитивные корреляции концепта «река» (der Fluß) с темпоральным концептом "die Zukunft" (будущее). В авторском сознании Г. Грасса «Балтийское море» имеет возрастные признаки: die junge Ostsee.

Выявлено, что гидронимы в художественной картине мира 20-21 вв. зачастую причисляются к эмоционально-ассоцитивной лексике. Например, в индивидуально-авторской авторской картине мира Э. М. Ремарка и М. Фриша «море» является, с одной стороны, источником эстетического наслаждения, а с другой стороны, фоном трагических событий в судьбе героев.

Важное место в немецкоязычной художественной картине мира занимает феномен «Regen» ("«Дождь»/ Данный гидроконцепт коррелирует эстетическими, мифологическими, и, прежде всего, с темпоральными и эмоциональными категориями. Небезынтересно отметить, что различные Различные физические признаки (свойства) «дождя» часто становятся объектами метафоризации.

Анализ взаимодействия соматических гидроконцептов с эмоционально -чувственной парадигмой в художественной картине мира 20-21 вв. позволяет сделать вывод о том, что в современном сознании авторов

TRÄNEN» ( «СЛЁЗЫ») как 'индикаторы внутреннего эмоционального i состояния' имеют, чаще всего, философско-социальную, социально-политическую направленность, что особенно ярко проявляется в авторском дискурсе Г. Грасса.

В современной художественной картине мира обнаруживается также и эмоционально-психологическая сторона такого соматического явления как «слёзы». Ср.: X. фон Гофманнсталь: слёзы — следствие обиды', Э. М. Ремарк: слёзы беспомощности и одновременно гнева. В художественной картине мира 20-21 вв. «слёзы» взаимодействуют с положительными эмоциями. Ср.: X. фон Гофманнсталь: «земные» слёзы — от счастья, наслаждения', Э. М. Ремарк: слёзы благодарности (Dankbarkeit). Таким образом, анализ одной из составляющих концепта «Вода», которым являются «слёзы», отражает в определенной степени национальную специфику немецкого этноса. Так, например, «слёзы благодарности» служат важным признаком коммуникативного поведения немцев, особенностей их национального характера, благовоспитанности. С другой стороны, слёзы в немецкой художественной картине мира — это, как правило, глубинные переживания в высшей степени их экспрессивности и «всеохватываемости»: Weltschmerz (мировая боль). Каузатором слёз у Э.М. Ремарка, М. Фриша является «психо-физическая боль»: слёзы от душевной и физической боли. Кроме того, в немецкой художественной картине мира наблюдаются этико-эстетические «слёзы», вызванные «переживанием мелодии». В этом проявляется, в известной мере, немецкая сентиментальность как одна из черт немецкого национального менталитета.

Метафорические образы «воды», выявленные в художественной картине мира 20-21 вв. свидетельствуют о наличии универсальных фреймов концепта "Wasser", свойственных как художественной картине мира, рассматриваемой в диахронии, так и в синхронии. Ср.: «Вода - жизнь», «Вода - время», «Вода - континуум чувств и эмоций», «Вода — эстетическая ценность». В то же время в синхронической художественной картине мира появляются новые ментальные фреймы, в частности такие, как: «вода - информационное пространство», «вода — индикатор границы», «космологический фрейм», «антропоморфный фрейм», «ментальный фрейм». Отмечается также расширение таких фреймов и увеличение входящих в них слотов, как «акустический фрейм» и «ценностный фрейм». Гидроконцепты приобретают признаки человеческой речи, крика, болтовни и др. Наблюдается увеличение семантического фрейма «Вода — ценность», «Вода» выступает в художественной концептосфере 20-21 вв. как драгоценность, мерой которой выступают идеализированные артефактные ценности. :

Итак, исследование и сопоставление номинантов натуроморфной, соматической и экзистенционально-биологической гидросфер в диахроническом и синхроническом аспектах обнаруживает целый ряд отличительных особенностей авторских вербализаций форм существования воды, рассматриваемой в хронологической динамике. Происходит перераспределение степени релевантности натуроморфной, соматической и экзистенционально-биологической сфер: так, с точки зрения синхронической перспективы экзистенционально-биологическая (питьевая) сфера выходит по частотности употребления её номинантов на второй план (345 контекстов), значительно превышая соматическую сферу (189 контекстов), в то время как в художественной картине мира, рассматриваемой в диахроническом аспекте, второе место по частотности употребления номинантов отведено соматической сфере (151 контекст); экзистенционально-биологическая сфера -80 контекстов.

С точки зрения колористического аспекта концепта "Wasser" в художественной картине мира 18-19 вв. отмечается доминирование признака «прозрачный, чистый» (rein, klar u.a.). В художественной картине мира, рассматриваемой с позиции синхронического аспекта, напротив, наблюдается преобладание тёмных колористических признаков (schwarz, grau и. а.), а также усложнение цветовой палитры гидронимических концептов.

Концепту "Wasser" (как в диахронии, так и синхронии), свойственны универсальные пространственные признаки контейнера. Доминирующей для микроконцептов натуроморфной сферы является позиция «локуса». С позиции дихотомии "фон фигура" для гидроконцептов натуроморфной сферы релевантной является позиция фигуры. Дистрибутивно-синтагматический анализ гидронимов, выявленных в художественных текстах авторов 18-19 и 20-21 вв, показал что, для гидроконцептов натуроморфной и соматической сфер наиболее релевантными являются интенсивные кинематические признаки.

В немецкоязычной художественной картине мира, рассматриваемой в синхронической перспективе, наблюдается не только увеличение номинативной плотности питьевой сферы, но и усложнение пространственных признаков гидроконцептов питьевой сферы, соответствующих по форме и объёму занимаемой определёнными напитками посуды. Более того, в синхронии посуда постепенно утрачивает возвышенный, утончённый характер {den heiligen Becher) и приобретает черты обыденности, повседневности (Glas, Flasche, Tasse, Каппе).

Когнитивная соотнесённость концепта «Вода» с категорией «Время» в немецкой художественной картине мира выявлена на уровне исследования их номинантов в метафорическом аспекте в диахроническом и синхроническом срезах. Темпоральные гидронимические модели характеризуются с позиции статики и динамики в немецкой художественной картине мира, рассматриваемой как в аспекте диахронической перспективы, так и синхронической. Статичность и динамичность темпоральных гидроконструкций определяет та форма существования воды, которая метафоризуется: так, «озеро», «море» - это замкнутые пространства, которые выступают в качестве 'некого однородного пространства\ «поток», «река», напротив, обладают признаком перманентного движения Наблюдается доминирование динамических темпоральных гидроконструкиий как в диахронии, так и в синхронии, в основе которых лежит универсальная гидронимическая модель «время —> поток, движующаяся вода». Для немецкой художественной картины мира, рассматриваемой в диахронии, темпоральные гидронимические конструкции актуализируют философские и мифологические признаки: «вода —> праисточник бытия», «вечное море —» рождение и смерть» и др. Для немецкой художественной картины мира, рассматриваемой с позиции синхронии, релевантной является темпоральная гидронимическая модель «время поток».

Немецкая художественная картина мира отражает тесное взаимодействие феномена «Вода» с эмоционально-чувственной парадигмой. Экспликаторами различных эмоциональных состояний в немецкой художественной картине мира являются физиологические константы «воды» и, прежде всего, «слёзы». Установлено, что, если в диахронии «слёзы» имеют религиозную и эмоционально-психологическую направленность, то в синхронии слёзы характеризуются социально-философской направленностью.

Соматический гидроним «Blut» (кровь) обладает не только религиозно-философской направленностью, но и ассоциируется с такими антропоморфными признаками как: молодость, здоровье, горячий темперамент. В немецкой художественной картине мира, рассматриваемой с позиции синхронической перспективы, отмечается связь микроконцепта «кровь» с войной, битвой, со смертью. Для художественной картины мира немецкоязычных авторов 20-21 вв. релевантным является микроконцепт соматической сферы "Schweiß" (пот), обнаруживающий связь с такими понятиями эмоциональной сферы как: страх — Angstschweiß; антропоморфной сферы - смерть - Todesschweiß.

Эмоционально-ценностные признаки свойственны гидронимическим микрокоицептам питьевой сферы. Так, например, у И. В. фон Гёте «вино» придаёт силу и здоровье, ассоциируется с Испанией и Францией. В то же время «вино» ассоциируется в авторском индивидуально-авторском сознании Гёте с 'вечной немецкой бедой' — 'пьянством'. В художественной картине мира современных авторов «вино» представляет религиозную парадигму и ассоциируется с кровью Иисуса Христа (Г. Грасс). «Коньяк» и «пиво» идентифицируются с таким эмоциональным состоянием, как душевное одиночество. Помимо этого «пиво» ассоциируется с состоянием счастья и удовольс твия (Bierseeligkeit des Publikums). В художественной картине мира Э. М. Ремарка центральным микроконцептом питьевой сферы является «ром»: он - 'друг'. Когнитивные признаки алкогольных напитков образуют в индивидуально-авторской концептосфере Э. М. Ремарка «ценностный фрейм»: напитки — драгоценность, мерой которой выступают такие артефактные ценности, как драгоценные камни («опал», «рубин», «янтарь», «аквамарин»),

Гидронимические конструкты обнаруживают широкий спектр метафорических образов в немецкоязычной художественной картине мира в диахронии и синхронии. В качестве доминирующих метафорических образов в диахронии выступают психологические (13) метафорические образы. К значимым гидронимическим метафорическим образам немецкоязычной художественной картине мира, рассматриваемой с позиции диахронической перспективы, относятся также когнитивные образы, коррелирующие с мифопоэтическими (12), философскими (4), колористическими (3), темпоральными (2) сферами-источниками. В аспекте синхронической перспективы наиболее релевантными являются звуковые (акустические) (10) гидронимические метафорические образы. Ср.: in einem augenblicklichen Wortschwall., Redeßlф.u.a. Знаковыми гидронимическими метафорами в современной немецкоязычной художественной картине мира являются следующие: антропоморфные (б), артефактные (б), темпоральные (5), ментально-интеллектуальные (4), колористические признаки (2).

Результаты сопоставления позволяют сделать вывод о том, что многие когнитивные признаки «воды» сохраняются и в современной немецкой художественной картине мира. Они, в известной степени, «наследуются» от предыдущего состояния художественного сознания. Вместе с тем, происходит перераспределение (по степени доминантности) тех или иных когнитивных слоев. Например, в современной художественной картине мира менее значимыми (в квантитативном соотношении) становятся мифопоэтические и философско-религиозные когнитивные признаки гидроконцептов, хотя они также присутствуют и не исчезли полностью. В то же время в синхронической художественной картине мира зафиксированы новые знаковые признаки так называемого «современного» концепта «Вода», в частности, «Вода» рассматривается как 4носитель информационного поля\ ' некоего информационного пространства', как «хранитель эволюционно-исторической памяти», как сущность, обладающая способностью «передавать (хранить) информацию», влиять на «окружаюгцую среду», на «внутренний мир человека», как неотъемлемая «составная глобальной экологической парадигмы» (е1коз)и т.п., что полностью подтверждается современными данными естественно-фундаментальных наук о феномене «Вода». В современной художественной картине мира «Вода» - это не только эстетизируемая и идеализируемая субстанция, не только «гигантская мощь и сила» и не только «праисточник», «альфа» и «омега», «начало начал» и т.п., как это характерно для репрезентаций «Воды» в диахронии, но и субстанция, наделенная сознанием вселенной, некая вездесущая и всетворящая сущность, субстанция, обладающая «памятью», «речью», «эмоциями», сущность, наделенная всеми ментальными признаками, свойственными человеку. ( Итак, исследование концепта «Вода» в аспекте его хронологической динамики (диахронии и синхронии) позволило, во-первых, выявить особенности языковой категоризации и архитектоники когнитивного образа воды в индивидуально-авторской художественной картине мира у каждого отдельно взятого автора и, во-вторых, рассмотреть их в парадигме «состояния языка в определенный момент его развития как системы одновременно существующих взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов» в художественных произведениях немецкоязычных авторов. В третьих, рассматривая феномен «Вода» в синхронической перспективе, нами было выявлено: известное равновесие подвижного и устойчивого, динамического и статического в вербальной экспликации концепта «Вода», в концептуальных способах его структурирования, в корреляциях с базовыми и неотъемлемыми категориями феномена «Вода»:

Пространством», «Движением», «Временем», «Цветом», «Чувством» и др. Определены «утрачиваелше» и «только зарождающееся» характеристики воды, эксплицирующие репрезентацию, восприятие и отражение воды в 2021 вв. Выделены ядро и периферия, т.е. базовые (первичные) классификационные признаки воды, а также совокупность ее периферийных признаков, что, в свою очередь, позволило определить тенденции развития концепта «Вода» в художественной литературе 20-21 вв. Данное диссертационное исследование проливает свет на специфику существования концепта "Wasser" (вода) в немецкоязычной художественной картины мира, на изменения, происходящие в национальной немецкой концептосфере, связанные с концептуализацией феномена воды.

В рамках дальнейших исследований феномена «Вода» научный интерес представляет анализ гидронимических концептов на материале других произведений немецкоязычных авторов. Объектом исследования могут послужить также художественные произведения других лингвокультур. Широкую научную перспективу открывает сопоставление феномена «Вода» в немецкой и русской художественных картинах мира. В этой связи предлагается проследить развитие гидронимических образов на основе анализа произведений русской классической художественной литературы й современной, определить наиболее характерные тенденции и сопоставить их с таковыми в немецкой художественной картине мира в диахронии и синхронии с целью выявления национально-культурного своеобразия языковых репрезентациях первоэлемента «Вода» в разных картинах мира др.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гунькина, Ольга Валериевна, 2010 год

1. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. 96с.

2. Андреев, Ю. А. Вода наместник Бога на Земле.Текст. / Ю.А. Андреев.- СПб.: Питер, 2008. - 320с.

3. Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. 348 с.

4. Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 2. Волгоград: Парадигма, 2005. -355 с.

5. Апоний. Толкование на "Песнь песней", V Текст.// Фрагменты ранних греческих философов. Часть I. Изд.- во Наука. М.: 1989. с. 114-115.

6. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. — М.: Литература, 1998. с.1014 - 1392.

7. Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) Текст. / Н.Д. Арутюнова// Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 147-173.

8. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт Текст./ Н.Д. Арутюнова; АН СССР, Ин-т языкознания; отв. ред. Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1988. 338, [3] с.

9. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М., 1990. с. 5-32.

10. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. Текст./ Н.Д. Арутюнова; -2-е изд., испр.- М.: «Языки русской культуры», 1999. 893 с.

11. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст./ Н.Д. Арутюнова. Изд. 4-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2005 .-382, 1.с.

12. Асмус, В. Ф. Античная философия Текст./ В.Ф. Асмус; М.: Высшая школа, 1998.-с. 10-13.

13. Бабушкин, А. П. Типология концептов в сфере лексико-фразеологической семантики языка Текст. / А. П. Бабушкин // Вестник ВГУ, №2, 1996-с. 3-18.

14. Баранов, А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики Текст./ А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский// ИАН СЛЯ. 1997. Т. 56, № 1. С. 11-21.

15. Баранов, А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (Материалы к словарю) Текст./ А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов;- М.: Ин-т рус. языка РАН, 1991.-195 с.

16. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. Текст. /Р. Барт. Переводы с фр. -М.: Прогресс, 1989. 615 с.

17. Барт, Р. Лингвистика текста Текст./ Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике, вып. VIII. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. С. 442-449.

18. Бахилина, Н.Б. История цветообозначений в русском языке Текст./ Н. Б. Бахилина. М.: Наука, 1975. - 288 с.

19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст./ Э. Бенвенист; М.: Прогресс, 1974.-с. 448.

20. Бельский, А. В. Метафорическое употребление существительных (к вопросу о генетивных конструкциях) Текст./ А. Бельский //Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. Т. 8, М., 1954. с.279-298.

21. Березович, Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей Текст. / Е. Л. Березович // Вопросы языкознания. 2004. - N 6. - С. 324.

22. Бодуэн де Куртенэ. Количественность в языковом мышлении Текст. /И.А. Бодуэн де Куртене// Избранные труды по общему языкознанию Т.1. М, 1963. С. 311-324.

23. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - 123 с.

24. Бутакова, JI. О. Авторское сознание в поэзии и прозе: когнитивное моделирование Текст./ Л.О.Бутакова.- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. — 282 с.

25. Вайсгербер, Й. Л. Родной язык и формирование духа Текст./ Й.Л. Вайсгербер. М.: УРСС, 2004. - 232 с.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. /А. Вежбицкая. М., Русские словари, 1997. - 416с.

27. Вежбицкая, Анна Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва.- М.: языки славянской культуры, 2001.-288с.

28. Винокур, Г.О. Язык художественной литературы. Язык писателя Текст. /Т.О. Винокур// Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. С. 226-393.

29. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценок Текст./ Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1985. -228с.

30. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст./ С.Г. Воркачёв // Филологические науки 2001 - № 1. - С. 64-72.

31. Воркачев, С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика Текст./ С.Г. Воркачев// Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. - С. 79-95.

32. Воркачев, С. Г. Концепт как «зон гиковый термин» Текст./С.Г. Воркачев //Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003 - С. 5-12.

33. Воркачев, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии Текст./ С. Г. Воркачев// Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. с. 10-13.

34. Гак, В.Г. Пространство вне пространства Текст./ В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств. / Отв. Ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левотина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 127-134.

35. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. /Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996,-352с.

36. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций Текст./ Г.Д. Гачев -М.: Изд. Центр «Академия» , 1998. 432с.

37. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст.// Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. - С. 156-180.

38. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст./ В. фон Гумбольдт. М.: Наука, 1985. - 451 с.

39. Гумбольт, В. фон Избранные труды по языкознанию Текст./В. Гумбольдт.- М.: ОАОИГ «Прогресс»,- 2000. 400 с.

40. Гуревич, А. Я. Время как проблема истории культуры Текст. / А. Я. Гуревич , Вопросы философии. 1969. №3. - с. 105-116.

41. Девкин, В. Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и лексика Текст./А.Я. Гуревич. -М.: Международные отношения, 1973. 198 с.

42. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка Текст./Л. Ельмслев// Сборник «Новое в лингвистике», вып. 1. М., 1960. С. 215 262 (перевод на русский язык). История языкознания XIX—XX вв. в очерках и извлечениях, часть II.

43. Ефимов, А. И. Стилистика художественной речи Текст./А.И. Ефимов. -М.: МГУ, 1961.-519 с.

44. Залевская, А. А. Слово. Текст.: психолингвист, исслед. избр. тр. Текст. / А. А. Залевская, 2005. 542с.

45. Зализняк, Анна А. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. /Анна А. Зализняк: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

46. Зусман, В. Концепт в системе гуманитарного знания Текст./ Зусман В. // Вопросы литературы. 2003. - N 2. - С. 3-29.

47. Ильин, В. В. Язык понимание - культура Текст./ В. В. Ильин// Язык и культура: факты и ценности: к 70-летию Юрия Сергеевича Степанова/ Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. - М.: Языки славянской культуры, 2001. — с.267-273.

48. Иовенко, В.А. Лексико-грамматические трансформации при переводе высказываний каузативного смысла : (на материале исп. и рус. яз.) Текст./ В.А. Иовенко // Тетради переводчика. М., 1987. - Вып. 22. - С. 57-65.

49. Иовенко, В.А. Дон Кихот о переводе Текст. /В.А. Иовенко// Мосты N2(5)72005. М.: Р.Валент, 2005. - С. 65-68.

50. Касевич, В. Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность Текст./ В.Б. Касевич // Язык и когнитивная деятельность. М.: Мысль 1998. - с. 818.

51. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст./В.И. Карасик: Москва: Гнозис, 2004. - 390с.

52. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В.Колесов.- СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004.- 240 с.

53. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст./ Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1980.-148с.

54. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский. 3-е изд. стер. - М.: КомКнига, 2006. - 128с.

55. Корнева, В.В. Лингвистика на просторах пространства (обзор публикаций последних лет) Текст. / В.В. Корнева// Вестник ВГУ, 2006, №1 с. 154-164.

56. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст./ O.A. Корнилов. М.: МГУ, 1999. - 341с.

57. Красавский, H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2001. 38с.

58. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций Текст./ В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

59. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный»/ Е.С. Кубрякова// Вестник ВГУ, 2001, №1 с. 3-11.

60. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. - 200с.

61. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст./ Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004.- 560 с.

62. Кудрявцева, Т.В. Новейшая немецкая поэзия (1990-2000 гг.): основные тенденции и художественные ориентиры Текст./ Т.В. Кудрявцева.- М.: ИМЛИ РАН, 2008. 344 с.

63. Кульпина, В.Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках Текст./ В.Г. Кульпина. Факультет иностранных языков МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: Московский Лицей, 2001. 470 с.

64. Лаенко, Л.В. Категория признака в научном пространстве современного гуманитарного знания Текст./ Л.В. Лаенко// Вестник ВГУ, 2002, №2 с. 24-31.

65. Лаенко, Л.В. Восприятие Сознание - Язык: Проблема взаимосвязи Текст./ Л.В. Лаенко//Вестник ВГУ, 2006, №1 - с. 5-16.

66. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст./ Пер. с англ. Р.И. Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. — С. 31-51.

67. Лакофф, Дж. Огонь, женщина и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Д. Лакофф. М.: Языки славянской культуры, - 2004. - 792с.

68. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём: пер. с англ. А. Н. Баранова, А. В. Морозовой Текст. / Дж. Лакофф; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиторал УРСС, 2004. - 252, [2] с.

69. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст./ Ю.М. Лотман. -М.: Ис-во, 1970. -384 с.

70. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста Текст./ Ю.М. Лотман. Л.: Просвещение: Ленинград, отд-ние, 1972. - 270 с.

71. Лотман, Ю.М. Культура и взрыв /10. М. Лотман. М.: Гнозис, 1992. -270с.

72. Лукин, В.А. «Как-художественный текст и его структура Текст./ В. А. Лукин // Язык и культура: факты и ценности: к 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. М.: Языки славянской культуры, 2001. - с. 585-594.

73. Лукреций "О природе вещей". Т.2. Изд-во АН СССР, 1947. с. 663-676

74. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

75. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: учебник для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений / Ю.С. Маслов. — 5-е изд., стер. — СПб.:

76. Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2006.-304 с.

77. Мещерякова, O.A. Эталон жёлтого в языковой и художественной картине мира Текст./ О. А. Мещерякова // Текст дискурс - картина мира. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. / Научный ред. О. Н. Чарыкова. Воронеж, изд-во «Истоки», 2006.- с.136-139.

78. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание Текст. / Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. — 182с.

79. Михеев, М.Ю. Жизни мышья беготня или тоска тщетности? (о метафорической конструкции с родительным падежом) Текст./М. Ю. Михеев// Вопросы языкознания, 2000. №2. С. 47-70.

80. Михеева, JI.H. Время как лингвокультурологическая категория: Учеб. пособие./ JI.H. Михеева.- М.: Флинта; Наука, 2006. 96 с.

81. Моррис, Ч. У. Основания теории знаков. В кн.: Ю. С. Степанова (Сост. и общ. ред.) Семиотика. Москва: Радуга, 1983. с. 37-89.

82. Мурзин, JI.H., Штерн A.C. Текст и его восприятие Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991.- 172с.

83. Мусаева, О.И. Флористическая метафора как фрагмент национальной картины мира (на материале русского и испанского языков)/ О. И. Мусаева. -Дисс. канд. филол. наук, Воронеж, 2002. 203с.+ автореферат(24с.)

84. Мухачёва, A.M. Пространственные метафоры как фрагменты русской языковой картины мира: автореферат дисс. . канд. филол. наук/ А. М. Мухачёва. Томск, 2003. 27с.

85. Новикова, Т.Л. Смыслообразующие компоненты в семантической организации художественного текста Текст./ Т.Л. Новикова //Вестник ВГУ, 2006, №1- с. 33-39.

86. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике и лексике Текст./ Е.В. Падучева. Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.

87. Падучева, Е.В. Метафора и её родственники Текст./ Е.В. Падучева// Сокровенные смыслы. Слово. Текст, Культура. Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. Отв.ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004.-с. 187-204.

88. Пименова, М. В. Методология концептуальных исследований Текст./ М.В. Пименова. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание./Под редакцией И.А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001. - с. 15-19.

89. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации Текст./ М.В. Пименова. Кемерово, 2004. - 385с.

90. Попова, З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка Текст./З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. -148с.

91. Попова, З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики Текст./ З.Д. Попова. «Вестник» Воронежского государственного университета, №2 1996. — с. 69.

92. Попова, З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст./ З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2003- 191 с.

93. Попова, З.Д. Общее языкознание: уч. Пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Центр. - Чернозем, книжн. изд.-во, 2004, 208 с.

94. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика Текст./ З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314, [6] с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия)

95. Потебня А. А. О купальских огнях и сродных с ними представлениях Текст. /A.A. Потебня.- 2-е изд.- Харьков, 1914.- С. 244.

96. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст./ А. А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999.-300 с.

97. Потебня, А. А. Символ и миф в народной культуреТекст./ A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 2000. 480с.

98. Поцепня, Д. М. Образ мира в слове писателя Текст./ Д. М. Поцепня. — С-ПТ.: Изд-во Петербургского гос. унив-та, 1997. 259с.

99. Пронин В. История немецкой литературы: учебное пособие/ В. Пронин // Издательская группа «Логос». М.: 2007. 383 с.

100. Прохорова, Т.Г. Хронотоп как составляющая авторской картины мира (на материале прозы Л. Петрушевской) Текст./ Т.Г. Прохорова// Языковая семантика и образ мира. Мат межд. конф. Т. 2. Казань, 1999. - 211-212.

101. Резанова, З.И., Мишанкина, H.A., Катунин Д.А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты Текст./ З.И. Резанова, H.A. Мишанкина, Д.А. Катунин. Часть 1. Воронеж: РИЦЕФ ВГУ, 2003.-210с.

102. Юб.Ракитина, О.Н. Национально-культурная коннотация как семантическая категория (на материале русских и немецких слов, обозначающих участки рельефа в фольклорных текстах): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2005. 23с.

103. Статкевич, И.А. Проективная природа художественного восприятия: Автореф. дис.док. филос. наук Чебоксары: Чувашский государственный унивеситет им. И. Н. Ульянова. - 43 с.

104. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.

105. Рикер, П. Живая метафора Текст./ П. Рикер// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 435-455.

106. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова. В.И. Постовалова. М. Наука 1998. - 216с. Ш.Руднев, В.П. Словарь культуры XX века Текст./ В.П. Руднев. - М.: Аграф, 1997.-384 с.

107. Семиотика /Общ. ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983. - 636 с.

108. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ./ Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. — 2-е изд. М.: Издательская группа «Прогресс», 2002. - 656с. - (Филологи мира).

109. Серебрянников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? Текст. / Б. А. Серебрянников. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова. В. И. Пустовалова. М. Наука- 1988.-88-108С.

110. Серль, Дж. Метафора Текст / Дж. Серль// Теория метафоры. М., 1990. С. 307-341.

111. Скляревская, Т.Н. Метафора в системе языка Текст./ Т.Н. Скляревская. 2-е изд., стереотипное. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. -166с.

112. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики Текст./ Ф. Соссюр// Труды по языкознанию. (Русск. пер.) М., 1977.

113. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры Текст./ Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проект, 2001. - 990с.

114. Сыромятникова, Т.Н. Темпоральные концепты "Tag", "Nacht", "Zeit" в аспекте их взаимодействия с эмоциональными концептами в художественной картине мира Германа Гессе / Т. Н. Сыромятникова. Дисс. канд. филолог, наук, Воронеж: ВГУ, 2003. - 214 с.

115. Тарасова, И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект Текст./ И. А. Тарасова. — Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 2003.- 230с.

116. Толстая, С.М. «Человек живёт как трава растёт»: вегетативная метафора Текст./ С.М. Толстая// Сокровенные смыслы. Слово. Текст, Культура. Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. Отв. Ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. - с. 685-694.

117. Топорова, В. М. Концепт ФОРМА в семантическом пространстве языка Текст./ В. М. Топорова. Воронеж: «Истоки», 1999. - 174 с.

118. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст./ В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура М., 1983 - С. 227-284.

119. Топорова, Т.В. О типах познания в древнегерманской модели мира Текст./ Т.В. Топорова// Изв. РАН, 1993. №5.- С. 43-49.

120. Топорова, Т.В. О типах познания в древнегерманской мифопоэтической модели мира Текст. / Т.В. Топорова//ВЯ, 2000. №2. С. 35-46.

121. Топорова, Т.В. Об архетипе «воды» в древнегерманской космогонии Текст. / Т. В. Топорова// ВЯ, 1996. №6. С. 91-99.

122. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова. В.И. Пустовалова. М. Наука-1988.-212с.

123. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996 312с.

124. Телия, В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии Текст./ В.Н. Телия// Филология и культура: Мат-лы П-й международн. конф. В 3 ч. Тамбов, 1999. Ч.З. С.14-15.

125. Фархутдинова, Ф.Ф. Лингвокультурологическая дилогия В. Даля в парадигме идей и направлений современной русистики: Автореф. дисс. докт. фил. наук. Н. Новгород, 2001. I

126. Философия: Учебник для вузов / Под ред. проф. В.Н. Лавриенко, проф. В.П. Ратникова. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. 584 с.

127. Фомина, З.Е. Категориально-семантические типы эмоционально-оценочной лексики немецкого и русского языков. Кандидатская диссертация. Саратов: СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 1987. -220с.

128. Фомина, З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка. Докторская диссертация. М.: Институт языкознания РАН, 1996.-399 с.

129. Фомина, З.Е. Ассоциативно-эмоциональные слова в прагматическом аспекте Текст./ 3. Е. Фомина // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании: Сб. науч. Тр. Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. Ун-та, 1995. - С. 96-102.

130. Фомина, З.Е. Релевантные признаки эмоционально-оценочной лексики как самостоятельного класса слов в лексической системе языка Текст./ 3. Е. Фомина // Вестник ВГУ, №2, 1996. с. 18-31.

131. Фомина, З.Е. Концепт «Семья» в современной немецкой языковой картине мира Текст. / 3. Е. Фомина// Человек и языковое пространство. Аспекты взаимодействия Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004- с. 154-174.

132. Фомина, З.Е. Немецкая эмоциональная картина мира и лексические средства её вербализации Текст./ 3. Е. Фомина. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2006. — 336с.

133. Фомина, З.Е. Этнокультурная специфика вербальной репрезентации доминантных эмоциональных концептов в русском и немецкоязычном художественном дискурсе Текст./ 3. Е. Фомина // Сборник научных трудов под ред. В.Д. Девкина. Москва: МГПУ, 2007 16 с.

134. Фресс П. Приспособление человека ко времени Текст./ П. Фресс // Вопросы психологии. 1961. - №1. - С. 43-57.

135. Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа Текст./ Р.М.Фрумкина. М.: Наука, 1984. - 175 с.

136. Фрумкина, P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 320 с.

137. Фрумкина, P.M. Константы культуры продолжение темы Текст. / P.M. Фрумкина // Язык и культура: факты и ценности: к 70-летию Юрия Сергеевича Степанова/ Отв. ред. Е. С. Кубрякова, Т. Е. Янко. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - с. 167-179.

138. Хайдеггер М. Что зовётся мышлением? / пер. с нем. Э. Сагетдинова. -М.: Академический проект, 2007. 351 с.

139. Хомский, Н. Язык и мышление Текст./ Н. Хомский. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 122 с.

140. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии Текст./ А.Т. Хроленко. -Флинта, 2006. 184 с.

141. Цицерон, Марк Тулий. О природе богов. Текст./ М. Т. Цицерон; Пер. с лат. С. Блажеевского. СПб.: Азбука-классика, 2002. - 288 с.

142. Чарыкова, О.Н. Дискурсивно-когнитивный подход к анализу художественного текста Текст./ О. Н. Чарыкова // Текст дискурс — картина мира. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. / Научный ред. О. Н. Чарыкова. Воронеж, изд-во «Истоки», 2006.- с.4-8.

143. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст./ А. Ченки // Вопросы языкознания.- 1996.-№2.- с. 68-77.

144. Шаклеин, В.М. Этноязыковое видение мира как составляющая лингвокультурной ситуации Текст./ В. М. Шаклеин// Вестник Московского университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1. 2000. с. 7378.

145. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский.- Воронеж: изд-во ВГУ, 1987.-191с.

146. Шемякин, Ф. Н. К вопросу о соотношении слова и наглядного образа (цвет и его название) Текст./ Ф.Н. Шемякин// Изв. АПН РСФСР. 1960. -Вып. 113.-С. 5-47.

147. Шкловский, В. Тетива: О несходстве сходного Текст./ В. Шкловский. -М.: Советский писатель, 1970. 376 с.

148. Щирова, И. А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания Текст./ И. А. Щирова, Е. А. Гончарова. Спб.: Книжный дом, 2006. - 172с.

149. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика Текст./ P.O. Якобсон// Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 193-230.

150. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст./ Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

151. Berlin, Kay. Basic color terms. Their universality and evolution. — Los-Angeles: Univ. of California press, 1969. 178 p.

152. Bierwisch Manfred. Einige semantische Universalien in deutschen Adjektiven // Steger H.: Vorschläge für eine strukturale Grammatik des Deutschen. — Darmstadt: 1970. S. 268-318.

153. Birgit Sekulski. Deutsch-polnisches Trinken linguistisch betrachtet./ Birgit Sekulski. //Der Sprachdienst. 5-6/2004. S.138-146.

154. Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Ed. By T Janssen and G.Redeker. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter. 1999 - 270 p.

155. Reinhard Fiehler, 1993, "Kommunikation und Emotion"; in Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 12, 267-272.

156. Fomina S. Emotional wertende Lexik der deutschen Gegenwartssprache/ S. Fomina. Woronesh, 1999. - 207 S.

157. Fomina S. Grundtypen der emotive-werdtenden Lexik im emotiven Vokabular der deutschen Gegenwartssprache / S. Fomina // Jahrbuch für internationale Germanistik. Reihe A. Bd. 54. Wien, 2001. - S. 393-399.

158. Fomina S. Rhethorik (ars bene dicendi). Woronesh: Universität Woronesh, 2002.- 144 S.

159. Fomina Sinaida//Das metaphorische Porträt von Natur und Mensch in der zeitgenössischen russischen und deutschsprachigen Literatur// Studia Germanika Universitatis. Jg. 10 (2006), Heft 1. (S. 5-37).

160. Freud, Sigmund. Psichologija bessoznatel'nogo. Moskva: "Prosvescenie',1990.-448 S.

161. Fries, Nobert. Emotionen und sprachliche Struktur//In: Sprache und Pragmatik, № 30, 1992. S.l-28.

162. Heidegger M. Unterwegs zur Sprache. Heidegger M. Das Wesen der Sprache// Unterwegs zur Sprache. - Stuttgart: Klett, 1960.

163. Izard, Caroll E. Die Emotionen des Menschen. Eine Einfuhrung in die Grundlagen der Emotionspsychologie. Weinheim und Basel: Beltz Verlag, 1981. -541 S.

164. Johnson-Laird, P.N. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference and Consciousness / P.N. Johnson-Laird Cambridge, Mass.: Harvard University Press; England: Cambridge University Press, 1983. - 513 p.

165. Kant Immanuel. Kritik der reinen Vernunft. Band 1. Insel Verlag Wiesbaden 1956,-340 S.

166. Lakoff G. Metaphors We Live By / G.Lakoff, M.Johnson. Chicago; London: Univ. of Chicago Press, 1980. - 354 p.

167. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. The University of Chicago Press, 1987 - 508 p.

168. Lakoff G. Metaphor and war: The metaphor system used to justify War in the Galf // D. Yallet (ed.). Engulfed in War: Just War and the Persian Gulf. Honolulu,1991.

169. Lakoff G. and Johnson M. Philosophy in the Flesh. Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. N.Y.: Perseus Books 1999. - 624 p.

170. Lercher G. Sprachform von Dichtung / G. Lercher Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag. - 1984. - 264 S.

171. Ludwig Klaus-Dieter. Markierungen im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch des Deutschen. Ein Beitrag zur Metalexikographie. — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1991.-365 S.

172. Monika Schwarz-Friesel. Kognitive Linguistik heute — Metaphernverstehen als Fallbeispiel./ Zeitschrift "Deutsch als Fremdsprache" — 41. Jahrgang 2004, Heft 2, S. 65-128. Verlagsort München/Berlin.

173. Schneider, Ruth. Gefühlswelt der Wörter. Diss. A/B Pädagogische Hochschule "Dr. Theodor Neubauer".- Erfurl/Mühlhausen, 1975.

174. Schwarz M. Kognitivismus, cognitive Wissenschaft und Linguistik // Die Ordnung der Wörter. Kognitive und lexikalische Strukturen. Hrgs. Von G. Harras. Berlin: Mouton de Gruyter. 1995.-S. 359-367.

175. Schwarz, Monika/ Chur, Jeannete. Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Günter Narr Verlag, 1993. - 224 S.

176. Schwarz M. Einführung in die Kognitive Linguistik / M. Schwarz. — Tübingen: Basel; Francke. 1996. - 238 S.

177. Whorf B. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: The MIT Press, 1964. - 290 p.1. Словари и энциклопедии:

178. Большая Российская энциклопедия: В 30 т./ Председатель Науч.-ред. Совета Ю.С. Осипов. Отв. Ред. C.JI. Кравец. Т.5. Великий князь — Восходящий узел орбиты. М.: Большая Российская энциклопедия, 2006-с.481-483.

179. Большая Российская энциклопедия: в 30 т. Электронная версия. Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», разработка, дизайн ЗАО «Гласнет» 2003.

180. Краткий словарь когнитивных терминов/ под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: Москов. гос. ун-т, 1996. 245 с.

181. Краткий философский словарь / А. П. Алексеев, Г. Г. Васильев и др.; под ред. А.П. Алексеева. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. - с. 308-309.

182. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева.- 2-е изд., дополненное М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 — 709 с.

183. Мифология. Энциклопедия / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. - С. 583-584.

184. Мифы народов мира, Энциклопедия Т1 // Гл. ред. С. А. Токарев М, Изд.-во «Советская энциклопедия, 1980. - с. 240, 530-532.

185. Многоязычный электронный словарь ABBYY Lingvo 10.

186. Советский энциклопедический словарь / Научно-редакционный совет: А. М. Прохоров (пред.), М.С. Гиляров, Е. М. Жуков и др. М.: «Советская энциклопедия», 1980. 1600с.

187. Brockhaus Enzyklopädie in vierundzwanzig Bänden Neuzehnte, völlig neu bearbeitete Auflage. Siebenter Band. F. A. Brockhaus Mannheim, 1998. S. 430431.

188. Brockhaus Enzyklopädie in vierundzwanzig Bänden Neuzehnte, völlig neu bearbeitete Auflage. Achter Band. F. A. Brockhaus Mannheim, 1998. S. 446447.

189. Brockhaus Enzyklopädie in vierundzwanzig Bänden Neuzehnte, völlig neu bearbeitete Auflage Einundzwanzigter Band Sr Teo. F. A. Brockhaus Mannheim, 1998.-S. 650-651.

190. Brockhaus Enzyklopädie in vierundzwanzig Bänden Neuzehnte, völlig neu bearbeitete Auflage. Dreiundzwanzigter Band. F. A. Brockhaus Mannheim, 1998. -S. 614-617.

191. Duden. Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Mannheim/Wien/Zürich: Dudenverlag, 1989.

192. Wahrig G. Wahrig. Deutsches Wörterbuch. - Gütersloh, 1997. - 1420 S.

193. Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache / Большой толковый словарь немецкого языка. Издательство МАРТ, Москва, 1998.

194. Synonym Wörterbuch. Herausgegeben von Herbert Görner und Günter Kempcke, Leipzig, 1973.1. Источники примеров

195. Гёте 2003. Гёте, Иоганн Вольфганг Фауст. Трагедия. Часть первая /Пер. с нем. О. Тарасовой. - М.:ОАО Издательство «Радуга», 2003. - 384 с. Фриш] - Хомо Фабер: Книга для чтения на немецком языке. - СПб.: КАРО, 2007.-320 с.

196. Ремарк. Erich Maria Remarque. Drei Kameraden. M.: Jupiter-Inter, 2005. — 373 c.

197. Фрикер. Fricker, Ursula. Fliehende Wasser: Roman / Ursula Fricker. - 2. Aufl. -Zürich: Pendo, 2004 . - 167, 2] S.

198. Гёте. Goethe I. W. Faust. Der Tragödie zweiter Teil. CD-ROM - Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka/ DirectMedia Publishing Ltd, Москва. Грасс] - Günter Grass. Der Butt. - 633 S.

199. Гейне. Heine H. Florentinische Nächte. CD-ROM - Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka/ DirectMedia Publishing Ltd, Москва.

200. Гофманпсталь. Hugo von Hofmannsthal. Die Frau ohne Schatten. Verlag der Nation, Berlin, 1983. - 192 S.

201. Лессинг. Lessing G. E. Fabeln. CD-ROM - Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka/ DirectMedia Publishing Ltd, Москва.

202. Мориц. Moritz К. Р. Anton Reiser. CD-ROM - Deutsche Literatur von Lessing bis Kafka/ DirectMedia Publishing Ltd, Москва.

203. Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Воронежский государственный педагогический университет1. На правах рукописи1. Гунькина Ольга Валериевна

204. КОНЦЕПТ "WASSER" В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КАРТИНЕ МИРА В ДИАХРОНИЧЕСКОМ И1. СИНХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

205. Специальность 10.02.04. германские языки

206. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

207. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор, Фомина Зинаида Евгеньевна1. Москва 2010

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.