Концепт "долженствование" в немецкой языковой картине мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Гольцова, Татьяна Анатольевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 165
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гольцова, Татьяна Анатольевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Актуальные проблемы изучения концепта «долженствование».
1.1. Понятия «концепт», «концептосфера», языковая картина мира» в современном языкознании.
1.2. Из истории изучения модальности.
1.3. Типы дискурса и категория модальности.
ГЛАВА 2. Формальный и семантический аспекты долженствования.
2.1.Типология семантики долженствования в немецком языке (на материале художественных текстов).
2.2. Вербализация концепта «долженствование» в научном и публицистическом дискурсах.
ГЛАВА 3. Стилистический и прагматический аспекты долженствования.
3.1. Жанрово-стилистическая категоризация дискурса как определяющий фактор в репрезентации концепта «долженствование».
3.2. Концепт «долженствование» в сопоставительном аспекте.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантика эгоцентрических категорий: Pflicht и ее актуализация в современном немецком языке2006 год, кандидат филологических наук Елохова, Галина Владимировна
Модальность необходимости в законодательных текстах Европейского Союза: На материале немецкого и английского языков2004 год, кандидат филологических наук Гребнева, Ольга Вячеславовна
Семантико-синтаксическая характеристика инфинитивных конструкций haben/sein + zu + infinitiv и haben/sein + infinitiv в современном немецком языке2007 год, кандидат филологических наук Мельникова, Елена Николаевна
Система средств выражения побудительной модальности в татарском и русском языках2008 год, кандидат филологических наук Бикбаева, Лиза Мэлсовна
Репрезентация концепта "предположение" в немецкой языковой картине мира2012 год, кандидат филологических наук Гремицкая, Мария Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "долженствование" в немецкой языковой картине мира»
Исследования в области менталитета, этноконцептов стали популярными в современной лингвистике не только за рубежом [150; 160; 161; 166 и другие], но и в нашей стране [57; 60; 73; 105 и другие]. Понятия «концепт», «когнитивный» широко используются в настоящее время исследователями самых разных направлений. Современная лингвистика во многом стала ориентироваться на изучение концептуальных систем национальных языков. Подобные исследования находятся в общем русле развития современной лингвистики - в рассмотрении языковых особенностей с точки зрения антропоцентрического подхода, направленного на изучение языка, зависящего от человека, от народа.
Любой естественный язык отражает определенный способ восприятия мира. Владение языком предполагает владение концептуализацией мира, отраженной в этом языке. Совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений языка, складывается в некую единую систему взглядов и предписаний, которая в той или иной степени разделяется всеми говорящими на данном языке.
Человеческая деятельность одновременно и универсальна, и национально-специфична. Эти ее свойства определяют как своеобразие языковой картины мира, так и ее универсальность. Следовательно, каждый конкретный язык представляет собой самобытную систему, отражающую лингвистические и культурологические аспекты, которые накладывают свой отпечаток на сознание его носителей и формируют их картину мира.
Изучение концепта «долженствование» невозможно отдельно от категории модальности. Изучение этой категории берет свое начало в работах В.В. Виноградова [28] и Ш. Балли [11]. На протяжении десятилетий она рассматривалась с различных точек зрения во многих языках [2; 9; 58; 70; 89; 132; 153; 156 и другие], но и в настоящее время остается актуальной. На сегодняшний день модальность относят к «ментальным категориям», так как в ней проявляется социальная, национальная, индивидуальная ментальность
111]. Связь категории модальности с категорией культуры подтверждается зависимостью основных типов модальности от мировоззрения субъекта речи, субъекта сознания. Но главное, что подтверждает культурологический характер модальности - это ее концептуальное содержание. Концептосфера языка представлена системой концептов, а они практически все имеют модальный характер, так как выражают либо отношение, либо оценку.
Долженствование» многократно становилось предметом исследования в лингвистике с позиций функционально-семантического подхода, но не было предпринято до сих пор попыток, рассмотреть его как компонент немецкой концептосферы.
Цель настоящей диссертации заключается в выявлении специфики концепта «долженствование» как ментальной единицы немецкой культуры.
Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:
- рассмотреть категорию модальности с точки зрения антропоцентрического подхода;
- выделить фреймы и сферы, в которых реализуется концепт «долженствование»;
- выявить и описать средства представления концепта «долженствование» в художественном, научном, и публицистическом типах дискурса;
- определить и сравнить объемы синонимических рядов языковых единиц, репрезентирующих концепт «долженствование» в различных типах дискурса немецкого языка;
- обосновать сходства и различия в выборе способов вербализации концепта «долженствование» в соответствии со стилистическими характеристиками текста;
- установить границы концепта «долженствование» и взаимосвязь с другими концептами немецкой культуры;
- сравнить средства вербализации концепта «долженствование» в немецком и русском языках для выявления национальной специфики рассматриваемого концепта.
Предмет исследования - средства вербализации концепта «долженствование» в немецком языке.
Материалом для исследования послужили художественные произведения современных немецких авторов на немецком и русском языках (34 источника, общим объемом около 1300 страниц и 63 условных печатных страницы в электронной версии произведений), статьи журнала «Deutschland» на немецком языке и в русскоязычной версии различных рубрик (92 статьи, общим объемом около 440 страниц) и 30 научных статей (41 условная печатная страница в электронной версии).
Научная новизна настоящего диссертационного проекта состоит в комплексном рассмотрении долженствования как концепта, в котором проявляются ментальные особенности нации; в выявлении специфики и установлении закономерностей функционирования соответствующих языковых единиц в различных типах дискурса.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что долженствование рассмотрено с позиций когнитивного подхода, а именно не только как категория языка, но и как элемент культуры; выявлены фреймы реализации долженствования; определены национальные особенности репрезентации данного концепта в художественном, научном и публицистическом типах дискурса.
Практическая ценность проведенного исследования определяется возможностью использования его результатов и выводов в преподавании практической грамматики, стилистики и интерпретации текста. Полученные результаты могут быть применены при чтении спецкурса по когнитивной лингвистике и когнитивной семантике, по немецкой картине мира, а также на занятиях по практике речи.
Используются следующие методы исследования: метод концептуального анализа, перевода, грамматико-семантический и сопоставительный методы, функциональный и дискурсивный анализ.
Апробация работы. Основные положения диссертации на различных этапах ее разработки были представлены в докладах на следующих конференциях:
1. Межвузовская научно-практическая конференция «Состояния, задачи и перспективы социально-культурного сервиса, туризма и краеведения» (Воронеж, Воронежский институт высоких технологий, 2004 г.).
2. Научная конференция сотрудников Воронежского института высоких технологий (Воронеж, 2004 г.).
3. Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы профессионального образования: подходы и перспективы» (Воронеж, Российская академия государственной службы при президенте РФ, 2004 - 2005 г.г.).
4. Отчетные конференции сотрудников кафедры немецкого языка ВГПУ (Воронеж, ВГПУ, 2005 - 2006 г.г.).
5. VI международная конференция «Перевод: язык и культура» (Воронеж, ВГУ, 2006 г.).
6. IV международная конференция «Актуальные проблемы профессионального образования: подходы и перспективы» (Воронеж, Воронежский институт высоких технологий, 2006 г.)
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров. Во введении обосновывается актуальность исследования, его теоретическая и практическая значимость, определяется цель и формулируются конкретные задачи работы. В первой главе, представляющей собой теоретический экскурс в проблему исследования долженствования, дается представление об объекте исследования, определяется понятийно-терминологический аппарат, излагается общая
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Инфинитивные конструкции в немецком языке и их лексико-грамматические соответствия при переводе рекламных текстов на русский язык2006 год, кандидат филологических наук Мамедов, Артур Нарманович
Фрейм "morality" и его объективация в языке: На материале английского языка2003 год, кандидат филологических наук Звада, Оксана Викторовна
Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках: На материале газет2005 год, кандидат филологических наук Демидова, Ирина Александровна
Стилистический аспект функционально-семантического поля: на примере поля эпистемической модальности немецкого языка2010 год, доктор филологических наук Аверина, Анна Викторовна
Жанр "Закон" в современном немецком языке2004 год, кандидат филологических наук Короткова, Ольга Владимировна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Гольцова, Татьяна Анатольевна
132 Выводы
В данной главе были рассмотрении ряды единиц с семантикой долженствования, представляющих рассматриваемый концепт в различных типах дискурса, исходя из стилистических особенностей и функций каждого из них, так как каждый тип характеризуется своим комплексом признаков и строем речи.
Общим для художественного, публицистического и научного дискурсов является вербализация долженствования конструкциями с модальными глаголами mussen, sollen, основным семантическим значением которых является необходимость совершения действия в силу каких-либо причин, и модального глагола dtirfen, имеющего значение «сметь, иметь разрешение».
Кроме модальных глаголов в художественных текстах широко используются конструкции со вспомогательными глаголами haben и sein и глаголами, рассматриваемыми в грамматике вне поля долженствования -brauchen, lassen, zwingen, bedurfen, конструкции типа es ist notig, + zu + Infinitiv, es lohnt sich + zu + Infinitiv и повелительное наклонение. Такого рода многообразие позволяет автору организовать словесный материал так, чтобы наилучшим образом выразить основную художественную идею. Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань, которая специально направлена на конкретизацию. Ее цель -«выдвинуть» языковые средства, выражающие конкретные стороны изображаемого.
Основными функциями публицистического дискурса являются информационная и коммуникативная. Адресованность широкому кругу читателей предполагает простоту и стандартность в языковых средствах выражения. Модальные глаголы, каковыми ограничен синонимический ряд долженствования в текстах публицистического дискурса, относятся к общеупотребительной лексике, а, следовательно, являются нейтральными и общедоступными.
Лексический состав научного дискурса характеризуется относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов, среди которых модальные глаголы, конструкции со вспомогательными глаголами haben и sein. Ограниченность единиц свидетельствует о стремлении к стандартизации, объективности, точности, строгой нормированности и логичности изложения материала. Они позволяют придать научной речи отвлеченно - обобщенный характер. Объем научного текста увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет многократного повторения одних и тех же (модальных глаголов).
Для уточнения объема концепта «долженствование» в немецком языке были рассмотрены способы перевода немецких единиц на русский язык, а также примеры из текстов языка-оригинала. Выяснилось, что в русском языке используемый ряд эквивалентов богаче, в него входят предикативные наречия надо, нужно, необходимо, обязан, нельзя, безличные глаголы следует, приходится, стоит, полагается, глагольные формы настоящего времени, дативные инфинитивные предложения, существительные необходимость и долг, предикатив должен, повелительное наклонение, описательные формы, лексема пора. Такое разнообразие единиц с семантикой долженствования позволяет более точно передавать различные оттенки долженствования. Но несмотря на то, что в немецком языке рассматриваемый концепт представлен меньшим количеством языковых единиц, основную часть которых составляют глагольные формы, они отличаются большей структурированностью.
Заключение
Результаты проведенного исследования позволяют утверждать, что «долженствование» относится к тем концептам, в которых отражаются этнические особенности восприятия мира, а именно поведение человека с точки зрения моральных норм субъекта и общественного уклада.
В языковых единицах, представляющих данный концепт, сфокусированы важнейшие понятия культуры, которые передаются в языковом воплощении от поколения к поколению.
Поставленная в настоящей работе цель, предусматривающая выявление специфики концепта «долженствование» как ментальной единицы в современной немецкой культуре, достигнута путем решения ряда задач.
В ходе работы была разработана классификация сфер и фреймов, отражающих необходимость выполнения действия. В частности: сфера «влияние чужой воли», в которую входят фреймы «приказ», «пожелание, совет», «правило, закон»; сфера «влияние внешних обстоятельств» включает фрейм «сложившейся ситуации» и фрейм «гипотетически возможной ситуации»; сфера «наличие какого-либо качества» охватывает фреймы «наличие качества у субъекта» и «наличие качества у объекта»; сфера «долг».
Анализ практического материала показал, что вербализация концепта «долженствование» в немецком языке осуществляется различными способами: инфинитивными конструкциями с модальными глаголами sollen, miissen, durfen, konnen, wollen, вспомогательными haben и sein; глаголами brauchen, lassen, zwingen, bediirfen, которые рассматриваются в традиционной грамматике вне поля долженствования; конструкциями типа es lohnt sich + zu + Infinitiv, es ist notig, + zu + Infinitiv, существительными die Notwendigkeit, die Pflicht, повелительным наклонением.
Для комплексного изучения концепта «долженствование» были рассмотрены тексты, относящиеся к художественному, публицистическому и научному типам дискурса. Анализ показал, что в каждом из названных типов рассматриваемый концепт репрезентируется различным набором языковых единиц.
Наиболее широко ряд единиц с семантикой долженствования представлен в художественном дискурсе. В текстах такого рода используются все выявленные способы: инфинитивные конструкции с модальными и вспомогательными глаголами, глаголами, рассматриваемые в традиционной грамматике вне поля «долженствование», различные конструкции, существительные, форма наклонения. Употребление такого множества единиц позволяет решить основную задачу художественного текста - обозначение конкретного, индивидуального явления, так как художественная речь специально «направлена» на конкретизацию и при этом на конкретизацию художественно-образную.
При рассмотрении способов вербализации концепта «долженствование» в публицистическом дискурсе выяснилось, что языковой ряд представлен инфинитивными конструкциями с модальными глаголами diirfen, sollen, mussen, включая также употребление двух модальных глаголов разной семантики. Это объясняется тем, что публицистический текст предназначен не для внутреннего пользования и не для единственного адресата, а для максимально широкой аудитории, и здесь необходима быстрота передачи информации, а главное понятность и выразительность, что достигается экспрессией и стандартом. Эти особенности определили состав используемого ряда единиц с семантикой долженствования.
Изучение научного дискурса показало, что его лексический состав характеризуется относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов: конструкции с модальными глаголами diirfen, sollen, miissen и вспомогательными haben, sein, а также употребление помимо полнозначного двух модальных глаголов разной семантики. Являясь замкнутой системой, характеризующейся стремлением к стандартизации средств выражения, научный дискурс исключает широкое употребление единиц с семой долженствования, выступающих в определенных условиях синонимами модальным глаголам. Активность употребления в научных текстах конструкции sein + zu + Infinitiv и модальный глагол + причастие II объясняется тем, что при описании механизма, процесса, пассивная форма позволяет сосредоточить внимание на них самих, а не на производителе действия.
Выявленная неоднородность состава синонимических рядов в различных типах дискурса указывает на дискурсивную зависимость в представлении рассматриваемого концепта. Жанрово-стилистическая категоризация дискурса является определяющим фактором в репрезентации концепта «долженствование», что указывает на его национальную специфику.
Сравнив синонимические ряды единиц с семантикой долженствования в немецком языке и эквиваленты их перевода на русский, отмечается разноплановость способов репрезентации рассматриваемого концепта в русском языке (предикативные наречия должен, надо, нужно, необходимо, обязан, нельзя; безличные глаголы следует, приходится, стоит, полагается', дативные инфинитивные предложения; глагольная форма настоящего и будущего времени; повелительное наклонение, описательная форма; существительные долг, необходимость-, лексема пора). На национальную специфику рассматриваемого концепта указывает и то, что хотя ряд языковых единиц в немецком языке, участвующих в репрезентации «долженствования» представлен меньшим количеством единиц, он более структурирован чем в русском языке, который благодаря множеству используемых способов является более детазированным в представлении. Кроме того, при репрезентации концепта «долженствование» в немецком языке используется агентивный субъект, в русском языке он в большинстве случаев представлен дательной формой или устранен.
Особенностью изучаемого концепта является также взаимодействие с концептами «возможность» и «желание», что проявляется в использовании глаголов konnen, diirfen и wollen. Это свидетельствует о взаимосвязи концептов, образующих концептосферу модальности.
Перспективы дальнейшего исследования изучаемого концепта видятся в рассмотрении словообразования как одного из способов, участвующих в образовании единиц, с помощью которых вербализуется концепт «долженствование» в немецком языке.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гольцова, Татьяна Анатольевна, 2006 год
1. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка / В.Г. Адмони. Л.: Наука, 1973. - 366 с.
2. Адмони В.Г. О модальности предложения / В.Г. Адмони // Учен, зап. ЛГПИ. 1956. -Т.21. Вып.1. С. 54-61.
3. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения / В.Г. Адмони. Л.: Наука, 1973. - 366 с.
4. Алтабаева Е.В. Концепт «желание» в русской языковой картине мира / Е.В. Алтабаева // Филология и культура: матер. III междунар. науч. конференц. Тамбов, 2001. - Ч. 2. - С. 135 - 137.
5. Алтабаева Е.В. Семантические параметры концепта «желание» в современном русском языке / Е.В. Алтабаева // Русский язык, вчера, сегодня, завтра. Воронеж, 2000. - С. 32 - 33.
6. Арутюнова Н.Д. Образ: Опыт концептуального анализа / Ю.Д. Арутюнова // Референция и проблемы текстообразования. М., 1998. С. 119 -236.
7. Архипов И.К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия / И.К. Архипов // Филология и культура: матер. III междунар. науч. конференции. Тамбов, 2001. -Ч. 1.-С. 13-15.
8. Аскольдов С.А. Концепт и слово / Аскольдов С.А. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. ML: Akademia, 1997. - С. 267 - 279.
9. Аскоченская В.Ф. Выражение возможности и необходимости в конструкциях с зависимым инфинитивом (на материале польского языка в сопоставлении с русским Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / В.Ф. Аскоченская. Воронеж, 1971. - 186 с.
10. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1996. -104 с.
11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.
12. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Эстетика словарного творчества / М.М. Бахтин. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Исскуство, 1986. -277 с.
13. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1985,- 180 с.
14. Бергман Н.А. Грамматика немецкого языка / Н.А. Бергман, М.Д. Натанзон. 7-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1956. - 295 с.
15. Бондаренко В.Н. Аналитические и синтетические способы выражения модальности в немецком языке / В.Н. Бондаренко // ФН. 1978. -№4.-С. 21 -28.
16. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени / А.В. Бондарко. СПб.: Изд-во С. - Петерб. унта, 1999.-256 с.
17. Бондарко А.В. Предикативность и функционально-семантические категории / А.В. Бондарко // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL, 1971. С. 25 - 43.
18. Борисова Т.В. Лексические способы выражения модальности в немецком языке: дис. . канд. филол. наук / Т.В. Борисова. -М., 1951.-335 с.
19. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. / М.П. Брандес . Учебник. - М.: Высш.шк., 1983. - 271 с.
20. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс / М.П. Брандес. Учебник. - 3-е изд. перераб. и доп. - М.: Прогресс - Традиция; ИНФРА-М, 2004.-416 с.
21. Булыгина Т.В. Концепт долга в поле долженствования / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев //Логический анализ языка: Культурные концепты. -М„ 1991.-С. 14-21.
22. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.
23. Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1975. - 559 с.
24. Виноградов В.В. Избранные труды о языке художественной прозы / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1980. - 360 с.
25. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке /В.В. Виноградов // Труды ин-та русского языка АН СССР. -М., 1950.-Вып. 2.-С. 55 -63.
26. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: «Наука», 1975, а. - С. 53 - 87.
27. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. М., 2003. Вып. 24. - С. 5 - 12. - (http: / www.kubstu.ru /docs/lingvoconcept/umbrella. html)
28. Ганич Д.И. Модальные функции вводных слов в русском языке: автореф. дис. . канд. филол.наук / Д.И. Ганич. Киев, 1953.-21 с.
29. Гончаренко В.В. Фреймы для распознавания смысла текста / В.В. Гончаренко, Е.А. Шингарева. Кишинев: Штиинца, 1984. - 198 с.
30. Горбачевская С.И. Немецкие модальные частицы как иллокутивные индикаторы / С.И. Горбачевская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. -№1. С. 21 - 30.
31. Горохова И.М. Пособие по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков: Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак-тов иностр. яз. / И.М.Горохова, Н.А. Филиппова. М.: Высшая школа, 1985. -191 с.
32. Грамматика современного русского литературного языка под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 767 с.
33. Григорян А.А. Дискурс и текст / А.А. Григорян // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. научн. трудов. Орел: ОГИИК. - Вып. 2. - 2005. - С. 23 - 28.
34. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. -184 с.
35. Гулыга Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка: Учеб. пособие для студентов фак. и ин-тов иностр. яз. / Е.В. Гулыга. -Л.: Просвещение, 1977. 160 с.
36. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке / Е.В. Гулыга. М. : Высшая школа, 1971. -206 с.
37. Гумбольд В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-451 с.
38. Гухман М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова / М.М. Гухман // Вопросы грамматического слова. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - 54 - 62 с.
39. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк. -М. : Прогресс, 1989.-307 с.
40. Демьянков В.З. Понятие концепт в художественной литературе и научном языке / В.З. Демьянков // Вопросы филологии. 2001. - №1. - С. 35 -45.
41. Дешериева Т.П. О соотношении модальности и предикативности /Т.П. Дешериева//Вопросы языкознания. 1987.-№1.-С. 34-41.
42. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1997. - №6. - С. 154-161.
43. Енакиева Е.В. Модальность сочетаний глаголов haben, sein, brauchen,scheinen, suchen, verstehen, wissen, lassen, heissen, machen с инфинитивом в современном немецком языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Енакиева. Киев, 1955. - 13 с.
44. Ермолаева JI.C. К вопросу о соотношении модальности и предикативности (на материале современных германских языков) / JI.C. Ермолаева // ФН. 1963. - №4. - С. 17 - 25.
45. Ермолаева JI.C. Типология системы наклонения в современных германских языках / Л.С. Ермолаева // Вопросы языкознания. 1977. - №4. -С. 21-28.
46. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Едитореал УРСС, 2002. - 408 с.
47. Забавников Б.Н. Теоретические основы коммуникативно-ориентированной грамматики / Б.Н. Забавников. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1984.- 170 с.
48. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - С. 37 - 44.
49. Зверева Е.А. Научная речь и модальность / Е.А. Зверева. Д.: Наука, 1983.- 159 с.
50. Зиндер Л.Р. Современный немецкий язык / Л.Р. Зиндер, Т.В. Строева. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. - 420 с.
51. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке, НДВШ / Г.А. Золотова // ФН. 1962. - №4. - С. 64 - 69.
52. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка/ Г.А. Золотова. -М.: Наука, 1973. -351 с.
53. Зятькова Л.Я. Субъективная модальность политического дискурса (на материале российских, британских и американских печатных СМИ): автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Я. Зятькова. Екатеринбург, 2003.-24 с.
54. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
55. Касаткин A.M. Вводные конструкции, указывающие на авторство модально-экспрессивных оценок в русском языке / A.M. Касаткин // Слово и словосочетание в структуре предложения. М.: Изд-во МОПИ, 1981.- С.108 - 119.
56. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология / В.Б. Касевич. -М. : «Наука», 1988.-311 с.
57. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу / А.А. Кибрик // Вопросы языкознания. №5. - 1999. - С. 126 - 127.
58. Кирнозе З.Е. О национальной концептосфере / З.Е. Кирнозе // Филология и культура: матер. 111 междунар. науч. конференц. Тамбов, 2001. - Часть 2. - С.80.
59. Кобозева И.М. Семантика модальных предикатов долженствования / И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991, С. 169-175.
60. Кожин А.Н. Опорные звенья художественного повествования / А.Н. Кожин // Стилистика художественной литературы. М.: Наука, 1982. -С. 5-12.
61. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими: учеб. пособие / М.Н. Кожина. Пермь: Изд-во Перм. Ун-та, 1972. - 395 с.
62. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М.Н. Кожина. Пермь: Перм.гос.ун-т, 1966.-212 с.
63. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Едитореал УРСС, 2005. 128 с.
64. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. М.: «Наука», 1975. - 231 с.
65. Комова Т.А. Модальный глагол в языке и речи / Т.А. Комова. -М. : Изд-во МГУ, 1990. 140 с.
66. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы в немецком языке / Е.А. Крашенинникова. М .: Просвещение, 1954. - 127 с.
67. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке / Е.А. Крашенинникова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Учпедгиз, 1958.- 186 с.
68. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике / Е.А. Крашенинникова. -М. : Просвещение, 1960. 180 с.
69. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков / К.Г. Крушельницкая. М.: Изд-во литер, на иностр. языках . - 1961. - 265 с.
70. Кубрякова Е.С. Онтогенез речи и формирование языковой способности человека / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991. - С. 141 - 220.
71. Кубрякова Е.С. Проблема представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С. 4 - 38.
72. Кукушкина А.Т. Предикативность и предикация в немецком языке / А.Т. Кукушкина, Ж.В. Никонова // Человек и языковое пространство: Аспекты взаимодействия: межвуз. сб. науч. трудов Нижний Новгород, 2006. -Вып. 2.-С. 89-92.
73. Лаптева К.Г. Инфинитивные сочетания с глаголом lassen в современном немецком язке / К.Г. Лаптева // Уч. зап. Ивановского ин-та. -1958.-Т. 17.- Вып. 5-С. 27-34.
74. Лебедева Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики / Н.Б. Лебедева. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1999. - 260 с.
75. Левшина Е.В. Прагматика модальных глаголов в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук / Е.В. Левшина. М., 1997. - 191 с.
76. Лейтане М.В. Роль фонетических средств в выражении модального значения настоятельности (экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка): автореф дис. . канд. филол. наук / М.В. Лейтане. Минск, 1988. - 23 с.
77. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Изв. РАН СЛЯ - 1993. - №1. - С. 2 - 9.
78. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к теории текста: Антология. -М.: Akademia, 1997.
79. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 198 с.
80. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты: сб. науч. тр. Архангельск: Изд-во Помор, ун-та. - Вып.1. -1997.-С. 11-35.
81. Макаров М.Я. Языковой дискурс и психология / М.Я. Макаров // Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. научн. трудов. Тверь: Тверсой гос. ун-т, 1997. - С. 34 - 45.
82. Макеева М.Н. Языковая картина мира: лингвокультурологический аспект / М.Н. Макеева, А.А. Гвоздева // Языки и транснациональные проблемы: матер. I междунар. науч. конференц. -Москва-Тамбов, 2004. Т.1. - С. 191-198.
83. Маслова В.А. Связь мифа и языка / В.А. Маслова // Фразеология в контексте культуры. М., 1991. - С. 57 - 63.
84. Меркель Ю.А. Грамматика немецкого языка. Глагол. Коньюнктив и кондиционалис. Пособие для заочников / Ю.А. Меркель. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1964. - 18 с.
85. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. М.: Наука, 1978. - 387 с.
86. Милосердова Е.В. Прагматический аспект модальности простого предложения в современном немецком языке: автореф. . д-ра филол. наук / Е.В. Милосердова. Тамбов, 1991. - 36 с.
87. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале простого предложения совр. нем. яз.) / Е.В. Милосердова. -Воронеж : Изд-во ВГУ, 1991. 196 с.
88. Милосердова Е.В. Язык реальности и реальность языка (еще раз о сложностях перевода модальных форм) / Е.В. Милосердова // Реальность, язык и сознание: межвуз. сбор. науч. тр. Тамбов, 2002. - Вып. 2. - С. 140 -146.
89. Михайленко В.А. К проблеме полифункциональности глагола (смысловая структура и сочетаемость глагола lassen в современном немецком языке): автореф. дис. . канд. филол. наук / В.А. Михайленко. М., 1972. -28 с.
90. Москальская О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью / О.И. Москальская // Вопросы языкознания. 1961. - №5. - С. 41 - 49.
91. Мухтаруллина А.Р. Когнитивный аспект представления модальности в переводе: дисс. . канд. филол. наук / А.Р. Мухтаруллина. -Уфа, 1999.- 158 с.
92. Науменко H.JI. Особенности языковой репрезентации концепта «долг» (на материале русского и немецкого языков) / H.JI. Науменко // Сопоставительные исследования 2005. Воронеж: Истоки, 2005. - С. 115 -119.
93. Немец Г.П. Семантико синтаксические средства выражения модальности в русском языке / Г.П. Немец. - Ростов/н/Дону: Изд-во РГУ, 1989.- 141 с.
94. Нефедова А.И. К вопросу выражения межкультурного взаимодействия в аспекте перевода / А.И. Нефедова // Реальность, язык и сознание: межвуз. сб. научн. тр. Тамбов, 2002. - Вып. 2. - С. 248 - 251.
95. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С.Е. Никитина // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 117-122.
96. Одинцов В.В. Грамматические формы в художественной прозе / В.В. Одинцов // Стилистика художественной литературы / под ред. Кожина А.Н. А.Н. М.: Наука, 1982. С. 76 - 85.
97. Овсянникова С.А. Модальные наречия в современном русском языке: дисс. . канд. филол. наук / С.А. Овсянникова. -М., 2000. — 151 с.
98. Олизько Н.С. К проблеме типологии художественного дискурса / Н.С. Олизько // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: межвуз. сб. научн. статей. Тамбов: ТОГУП «Тамбовполиграфиздат», 2006-Вып. 1.-С. 371 -373.
99. Павиленис Р.Й. Проблема смысла. Логико-функциональный анализ языка / Р.Й. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.
100. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. 1977. - №4. - С. 37 - 48.
101. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Н.Е. Петров. Новосибирск: Наука, 1982. - 161 с.
102. Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропоценричности текста: дис. . канд. филол. наук / Е.А Попова. Липецк, 1996.-254 с.
103. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Вор.ун-та, 2001. - 191 с.
104. Попова Н.В. Сочетания «haben + zu + инфинитив» и «sein + zu + инфинитив» в современном немецком языке и способы их перевода на русский язык: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Н.В. Попова. Л., 1954. -18 с.
105. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике // История языкознания 19-20 веков в очерках и извлечениях. М. : Просвещение. - 4.1. - 1964.-С. 140- 159.
106. Праслова И.Н. Семантико-прагматические особенности функционирования модальных глаголов в современном немецком: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Н. Праслова. Тамбов, 2002. - 23 с.
107. Преображенский С.К. Конструкции «модальный глагол плюс инфинитив» показатели модальности предложения в немецком языке / С.К. Преображенский // Учен. зап. Ярослав, ун-та. - Ярославль, 1965. - Вып. LIV. -С. 22-50.
108. Романова Т.В. Категория модальности в свете когнитивной лингвистики / Т.В. Романова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. -№ 1.-С. 29-35.
109. Романова Т.В. Модальная семантика как носитель концептосферы нациолнального языка / Т.В. Романова // Когнитивнаясемантика: матер. II междунар. шк.-семинара по когнитивной лингвистике. -Тамбов, 2000. Ч. 1. - С. 83 - 86.
110. Рудник Э.Я. Имена модальных отношений в русском и немецком языках / Э.Я. Рудник // Контрастивные исследования русского и немецкого языков. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1986. - С. 97 - 106 с.
111. Рудник Э.Я. Микрополя лексем sollen и должен в аспекте всеобщего и отдельного / Э.Я. Рудник // Сопоставительно-семантические исследования русского языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. - 140 с.
112. Рудник Э.Я. Модальные глаголы и предикативы как имена модальных отношений: автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.Я. Рудник. -Воронеж, 1977. 20 с.
113. Русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1982. - Т.2: Синтаксис. - 783 с.
114. Рябенко В.В. Конструкции с lassen в немецком, let в английском и их русские и белорусские аналогии: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.В. Рябенко. Минск, 1972. - 29 с.
115. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М.: Прогресс, 1993.-654 с.
116. Смолянский И.М. Развитие формы долженствования в немецком языке: автореф. дис. канд. филол. наук / И.М. Смолянский. JL, 1961. - 18 с.
117. Солганик Г.Я. Значение слова и представление / Г.Я. Солганик // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987.-С. 6-14.
118. Солганик Г.Я. О модальном значении синтаксической конструкции / Г.Я. Солганик // РЯШ. 1988. - №5. - С. 66 - 73 с.
119. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие для студ., абитуриентов, преподавателей-филологов / Г.Я. Солганик. М.: Флинта: Наука, 1997.-252 с.
120. Соломник А. И. Семиотика и лингвистика / А. И. Соломник. М.: Молодая гвардия, 1995. - 352 с.
121. Сопоставительное изучение немецкого и русского языков: грамматико-лексические аспекты / Под ред. В. Гладрова, М.В. Раевского. -М.: Изд-во МГУ, 1994. 182 с.
122. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) / Ю.С. Степанов // Изв. АН СССР: СЛЯ. 1981, б. - Т. 40. - №4. - С. 64 - 81.
123. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-367 с.
124. Стриженко А.А. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям / А.А. Стриженко, Л.И. Кручинина. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1985. - 176 с.
125. Строева Т.В. Модальность косвенной речи: автореф. дис. . д-ра филол. наук/Т.В. Строева. Л., 1951.-29 с.
126. Строева Т.В. Современный немецкий язык / Т.В. Строева. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 420 с.
127. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / под ред. А.Б. Бондарко и др.. Л.: Наука, 1990. - 262 с.
128. Уорф Б. Наука и языкознание / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып.1. -М., 1960.-С. 171-180.
129. Утюжников А.В. Модально-ситуативные аспекты речевого акта / А.В. Утюжников // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности: тезисы докл. конференц. Иркутск, 1990.-С. 113-114.
130. Фейфилов А.И. Модально-прагматическая интерпретация чужого высказывания / А.И. Фейфилов // ФН. 1991. - №1. - С. 64 - 72.
131. Фромзель Л.И. Грамматика немецкого языка. Инфинитив. Пособие для вечерников и заочников / Л.И. Фромзель, В.Ф. Лысенко. -2-е изд., перераб. и доп. Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1966. - 16 с.
132. Худяков А.А. О статусе интертрактовой модальности / А.А. Худяков // Прагматический аспект предложения и текста. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1990.-С.84-91.
133. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / под ред. Н.Д. Арутюновой и др.. М.: Наука, 1992. - 283 с.
134. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. тр. СПб.: Из-во С. - Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. - С. 11 - 22.
135. Чернявская В.Е. Научный текст как социокультурный феномен / В.Е. Чернявская // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. научн. трудов. Орел: ОГИИК, 2006. - Вып. 3 - С. 17-26.
136. Шабалина В.Ф. К вопросу о выражении категории модальности в русском языке: автореф.дис. . канд. филол. наук/В.Ф. Шабалина. Л., 1955.
137. Шапиро А.Б. Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке / А.Б. Шапиро // ФН. 1958. - № 4.-С. 20-26.
138. Шемелина Ю.В. Стиль массовой коммуникации: информационный и публицистический подстили / Ю.В. // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. научн. тр. Орел: ОГИИК, 2006. - Вып. 3. - С. 113 - 117.
139. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глаг. форм соврем, нем. яз.) / Е.И. Шендельс. М.: Высш. Школа,1970.-204 с.
140. Школина К.В. Синонимия способов выражения модальности в современнм немецком языке / К.В. Школина. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та,1971.-78 с.
141. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности / Т.В Шмелева // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Изд-во МГУ, 1984. С. 84 - 100.
142. Щеликова Н.А. Модальные глаголы немецкого языка в безынфинитивном употреблении: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.А. Щеликова. Калинин, 1982. - 15 с.
143. Щербатюк Э.Я. Модальное значение долженствования и средства его выражения в русском и немецком языках / Э.Я. Щербатюк // Сопоставительные исследования 2005. Воронеж 2005. - С. 196 - 201.
144. Яковлева Е.С. Слово в модальной перспективе высказывания / Е.С. Яковлева // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992.-С. 115-132.
145. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.-С. 282-304.
146. Литература на иностранных языках
147. Altwicker Т. Zu den linguistischen Grundlagen der Diskursethik bei Jurgen Habermas / T. Altwicker. (http://www.gs.uni-heidelberg.de/sprache2/altwick2.html).
148. Barsalou L.W. Frames, concepts, and conceptual fields / L.W. Barsalou // Frames, fields, and contrasts. Hillsdale, 1992. - P. 21 - 74.
149. Behagel O. Die deutsche Sprache: mit Hinweise und Anmerk von Friedrich Mauer / O. Behagel. Halle - Saale : Niemeyer, 1953. - 308 S.
150. Beitrage zur Erforschung der deutschen Sprache / hrsg. von W. Fleischer u. a.. Leipzig : Bibliographisches Institut, 1987.- Bd. 7. - 280 S.
151. Bojd J. The Semantik of modal Verbs / J. Bojd, J. Thorne // Jotnal of Linguistics. 1983. -№5. - S. 57 - 74.
152. Brown P. Speech as a marker of situation / P. Brown, C. Fraser // Social makers in speech. Cambridge: University Press, 1979. - P. 33 - 62.
153. Briinner G. Studien zur Verwendung der Modalverben / G. Briinner, A. Redder. Tubingen: Narr, 1983. - 273 S.
154. Buscha J. Modalverben. Zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fur Auslander / J. Buscha. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopedie, 1977.-64 S.
155. Cruse D.A. Prototype theory and lexical semantics / D.A. Cruse // Meaning and prototypes. Studies in Linguistic categorization. L.; N.Y., 1990. - P. 382-402.
156. Debrunner A. Von den modalen Hilfsverben im Deutschen / A. Debrunner// Sprachspiegel. 1951. - №5. - S.l 15 - 124.
157. Dohler N. Semantik und Pragmatik der Modalitat im Englischen / N. Dohler. (http://www.triacom.com/archive/semprag.de.html).
158. Duden: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / hrsg. und bearb.. Mannheim etc.: Dudenverlag, 1995. - Bd. 4. - 846 S.
159. Ellis H.C. Fundamentals of cognitive psychology / H.C. Ellis. -Madison (Wise.): Brown, 1993. 449 p.
160. Fillmore Ch. J. An alternative to checklist theories of meaning / Ch. J. Fillmore//BIS.- 1975.-Vol. 1.-P. 123 131.
161. Fillmore Ch. J. Frame semantics / Ch. J. Fillmore // Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL. 1982. - P. 111-137.
162. Flamig W. Zur Funktion des Verbs: Tempus und Temporalitat -Modus und Modalitat Aktionsart und Aktionalitat // Probleme der Sprachwissenschaft: Beitrage zur Linguistik. - The Hague - Paris : Mouton, 1971. - 253-289 S.
163. Fleischer L. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache / L. Fleischer, G. Michael. Leipzig : Bibliogr. Inst., 1975. - 394 S.
164. Hempel H. Wortklassen und Bedeutungsweisen / H. Hempel. -Helsinki, 1954.-620 S.
165. McShane J. Cognitive Development: An Information Processing Approach / J. McShane. Cambridge (Mass.): Blackwell, 1991. - 394 p.
166. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.I. Moskalskaja. Moskau : Hochschule, 1983. - 344 S.
167. Palmer F.R. Modality and the Englisch Modals / F.R. Palmer. -London; New York, 1979.
168. Rathey W. Zu einigen Problemen der linguistischen Modalitat und deren sprachlichen Ausdrucksmitteln in der englischen Sprache der Gegenwart / W. Rathey // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universitat Rostock. Rostock, 1975. -H. 5,-S. 403 -418.
169. Rolland M.T. Neue deutsche Grammatik: Wort. Wortarten. Satzglieder. Wortihalt. Wortschatz. Bauplane. Satz. Text / M.T. Rolland. Bonn : Dummler, 1997.-T. 11.-371 S.
170. Ruzicka R. Uber die Einheitlichkeit der Modalitat / R. Ruzicka // Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig, 1972. - H. 5. - S. 75 - 79.
171. Schwarz M. Einfuhrung in die cognitive Linguistik. Tubingen, 1992.
172. Schwarz M. Kognitivismus, cognitive Wissenschaft und Linguistik / M. Schwarz // Die Ordnung der Worter. Kognitive und lexikalische Strukturen. -Berlin, Mouton de Gruyter. 1995. - S. 359 - 367.
173. Varet H. Modalverben und Sprechakte: Festschrift fur C. Bech / H. Varet. Kopenhagen : Hyldgaard - Jensen, 1980. 214 S.
174. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim : Dudenverlag, 1993.- 111 S.
175. Welke K. Das System der Modalverben im Deutschen / K. Welke // Deutsch als Fremdsprache. 1956. - №4. - S. 290 - 297.
176. Weisgerber L. Die geistige Seite der Sprache und ihre Erforschung / L. Weisgerber. Diisseldorf: Schwann, 1971.-270 S.
177. Wunderlich D. Modalverben im Diskurs und System / D. Wunderlich // Sprache und Pragmatik: Lunder Symposium. Lund : Verlag Lieber Laromedel Lund, 1980/1981.-S. 11-57.1541. Источники примеров
178. Амман Ж. Таланты 2001 / Ж. Амман и др. // Deutschland. 2001. - № 4. - С. 48-51.
179. Беллинг К. Защитить открытое общество / К. Беллинг // Deutschland. -2001. №5. - С. 8 - 12.
180. Белль Г. Весть / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М. : Худож. лит, 1989. - Т.1. - С. 434 - 439.
181. Бёлль Г. Воспоминания юного короля / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М. : Худож. лит, 1989. - Т. 1. - С.634 - 639.
182. Бёлль Г. И не сказал ни единого слова. / Г. Белль. -Новосибирск: Дет. лит. 1991. -272 с.
183. Бёлль Г. И не сказал ни единого слова = Und sagte kein einziges Wort / Г. Белль. M.: Айриспресс, 2004. - 320 с.
184. Бёлль Г. Избранное. Групповой портрет с дамой / Г.Бёлль. М.: ТЕРРА, 1997.-Т.2.-303 с.
185. Бёлль Г. Мое грустное лицо / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т.-М. : Худож. лит, 1989.-Т.1.-С. 534-541.
186. Бёлль Г. Моя дорогая нога / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М. : Худож. лит, 1989. - Т.1. - С. 517-529.
187. Бёлль Г. Не только под Рождество / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М. : Худож. лит, 1989. - Т. 1. - С. 575 - 598.
188. Бёлль Г. По мосту / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. -М.: Худож. лит, 1989. Т. 1. - С. 494 - 499.
189. Бёлль Г. Путник, придешь когда в Спа . / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М. : Худож. лит, 1989. - Т.1. - С. 485 - 494.
190. Бёлль Г. Смерть Лоэнгрина / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-тит.-М. : Худож. лит, 1989. Т.1. - С. 519-529.
191. Бёлль Г. Смехач / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т.-М. : Худож. лит, 1989.-Т.1.-С. 622-624.
192. Бёлль Г. Станция Тибтен / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М.: Худож. лит., 1989. - Т. 1. - С. 644 - 647.
193. Бёлль Г. Человек с ножами / Г. Белль // Собрание сочинений: в 5-ти т. М. : Худож. лит., 1989. - Т. 1. - С. 446 - 457.
194. Больдебук К. Интересный мир работы завтрашнего дня / К. Больдевук, Д. Шнейинк // Deutschland. 2001. - №1. - С. 56 - 60.
195. Бунгерт С. Продукты / С. Бунгерт, С. Эндерс // Deutschland. -2005.-№5-С. 40-53.
196. Вилле Й. Саммит ООН: концепции для будущего / Й. Вилле // Deutschland. -2002. -№ 5. С. 12 - 18.
197. Виннакер Э. Строительный план жизни / Э. Виннакер // Deutschland. 2001. - №2. - С. 54 - 57.
198. Вольф К. Расколотое небо / К. Вольф. Москва : Прогресс, 1964. -232 с.
199. Дойпманн У. Больше безопасности / У. Дойпманн // Deutschland. -2001.-№6.-С. 6-9.
200. Зайферт X. Труд меняется / X. Зайферт // Deutschland. 2001. - № 2. - С. 16-18.
201. Зоммер Т. Новые задачи / Т. Зоммер // Deutschland. 2001. - № 6. -С. 10-13.
202. Йохансен А. Форпост в космосе / А. Йохансен // Deutschland. -2001.-№ 4.-S. 26-30.
203. Клепфер И. Элита становится женской / И. Клепфер // Deutschland. 2005. -№ 5. - С. 13 - 15.
204. Корбман Р. Мастерская Будущее / Р. Корбман // Deutschland. -2005. №1. - С. 3 - 8.
205. Краузе Д. Центр Берлина / Д. Краузе, Я. Вихман // Deutschland. -2001.-№4.-С. 32-40.
206. Кюльхорн Г. Борьба с бедностью и охрана страны / Г. Кюльхорн // Deutschland. 2002. - №1. - S. 52 - 55.
207. Кюльхорн Г. Малый и средний бизнес / Г. Кюльхорн // Deutschland. 2002. - № 1. - С. 25 - 29.
208. Лакнер Э. Три архитектурных проекта, три символа городской жизни / Э. Лакнер // Deutschland. 2005. - №4. - С. 15 - 19.
209. Маас Ц. Надежда для Афганистана / Ц. Маас // Deutschland. -2002. №1.- С. 6-9.
210. Мартене М. Пробуждение в Кабуле / М. Мартене // Deutschland. -2002. №2.-С. 10- 15.
211. Оденвальд М. Саммит 2002 г. В Йоханнесбурге / М. Оденвальд // Deutschland. 2002. - №3. - С. 10 - 14.
212. Плойгер Г. Глобализация как шанс / Г. Плойгер // Deutschland. -2001. № 1.-С. 3.
213. Рерс К. Тяжеловес в воздухе / К. Рерс // Deutschland. 2001. - № 1.-С.6-10.
214. Тирзе В. Свое и чужое / В. Тирзе // Deutschland. 2002. - № 2. - S. 40-44.
215. Тирзе В. Новый папа / В. Тирзе // Deutschland. 2005. - № 3. -С.4-5.
216. Толстой Л.Н. Анна Каренина / Л.Н. Толстой. В 8-ми частях. -Л.: Худож. лит., 1979.-Ч. 1.-448 с.
217. Фритц-Ваннаме Й. Европа будущего / Й. Фритц-Ваннаме // Deutschland. 2002. - №2. - С. 6 - 9.
218. Фритц-Ваннаме Й. GASP / Й. Фритц-Ваннаме // Deutschland. -2001. —№6.-С. 45-47.
219. Хабермас Ю. Почему Европе нужна конституция? / Ю. Хабермас // Deutschland. 2001. - № 6 - С. 62 - 65.
220. Хинтередер П. Борьба за свободу / П. Хинтередер // Deutschland. -2001.-№5.-С. 3-7.
221. Хинтередер П. Взгляд в будущее / П. Хинтередер // Deutschland. -2002.-№ 2.-С. 3.
222. Хинтередер П. Германия выбрала: неудобно, но со смыслом / П. Хинтередер // Deutschland. 2005. - № 5. - S. 3.
223. Хинтередер П. Новые координаты мировой политики / П. Хинтередер // Deutschland. 2001. - № 6. - С. 3.
224. Хинтередер П. Открытия / П. Хинтередер // Deutschland. 2002. -№ 3. - С. 3.
225. Хинтередер П. После дождя / П. Хинтередер // Deutschland. -2002. -№ 5. S. 3.
226. Хиплер Й. Диалог между культурами / Й. Хиплер // Deutschland. -2002. -№1. С. 10-11.
227. Хойзер У. / У. Хойзер. Германия в движении на благо Европы // Deutschland. - 2005. - № 1. - S. 9 - 11.
228. Хофман Р. Международные карьеры made in Germany / P. Хофман // Deutschland. 2001. - № 6. - S. 22 - 27.
229. Ципф M. Выжить в новой экономике / М. Ципф // Deutschland. -2001.-№5. с. 40-47.
230. Ципф М. Смена курса в защите потребителей / М. Ципф // Deutschland. 2001. - №2. - С. 6 - 10.
231. Шайан Ж. Gender Mainstreaming / Ж. Шайан // Deutschland. 2002.- №3.-С. 26-30.
232. Шайан Ж. Жизнь после цунами / Ж. Шайан // Deutschland. 2005.- №1. С. 3 - 8.
233. Шайан Ж. Наводнение века / Ж. Шайан, Р. Штумпф // Deutschland. 2002. - № 5. - С. 6 - 10.
234. Шайан Ж. Новые координаты мировой политики / Ж. Шайан // Deutschland. 2001. -№ 6. - С. 26 - 30.
235. Шеферс М. Климат / М. Шеферс // Deutschland. 2001. - № 4. - С. 8-11.
236. Шолохов М.А. Тихий дон / М.А. Шолохов. В 4-х книгах. -Воронеж: Центр. - Черноземн. кн. изд-во, 1984. - Кн. 1. - 366 с.
237. Штаак М. 50 лет Бундесверу / М. Штаак // Deutschland. 2005. -№ 4. - С. 6 - 9.
238. Штельцнер X. Евро новая валюта / X. Штельцнер // Deutschland. -2002.-№1.-С. 14-17.
239. Штельцнер X. Переход к современному предприятию / X. Штельцнер // Deutschland. 2001. - № 4. - С. 12 - 15.
240. Штумпф Р. А 380 Roll-out / Р. Штумпф // Deutschland. 2005. -№1.-С. 39-41.
241. Эберт X. Германские звезды / X. Эберт // Deutschland. 2005. -№5-С. 54-59.
242. Энде М. Бесконечная история / М. Энде. -(http://www.franklang.ru/de.html#KHHrHHaHeMe4KOMHpyccKOM(bilingua)).
243. Энде М. Момо: Фантастическая повесть / М. Энде Пер. с нем. Ю. Кринца. -(http://www.franklang.ru/de.Мт1#Книгинанемецкомирусском(Ь]Нп^иа):).
244. Яннинг Й. Будущее Европы / Й. Яннинг // Deutschland. 2001. -№ 1.-С. 19-22.
245. Янсен А. Остров музеев Берлин / А. Янсен // Deutschland. 2001. - № 6. - С. 17-21.
246. Akay R. Interkulturelle Kommunikation und Kommunikationseigenschaften der Weltsprache / R. Akay. -(http://www.inst.at/trans/l5Nr/06l/akay 15.htm ).
247. Altmayer C. Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. Munchen: Iudicium / C. Altmayer. (http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-10-2/beitrag/Altmayer27.html).
248. Amman J. Aufsteiger 2001 / J. Amman u.a. // Deutschland. 2001. -№ 4. - S. 48 - 51.
249. Antos G. Theoretische Voruberlegungen zu "sprachlichen Zweifelsfallen" / G. Antos. (http://www. linguistik-online.de/1403/antos.html).
250. Boldebuck С. Die aufregende Jobwelt von morgen / C. Boldebuck, D. Schneynk // Deutschland. 2001. - № 1. - S.56 - 60.
251. Boll H. Der Lacher / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. -Moskau : Raduga Verlag, 2001. - S. 140 - 144.
252. Boll H. Der Mann mit den Messern / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 12 - 29.
253. Boll H. Die Botschaft / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S . 5 - 12.
254. Boll H. Erinnerungen eines jungen Konigs / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 184 - 193.
255. Boll H. Gruppenbild mit Dame / H. Boll. Koln : Deutscher Taschenbuch Verlag, 1971. - 374 S.
256. Boll H. Hier ist in Tibten / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 193 - 198.
257. Boll H. Lohengrins Tod / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 64 - 80.
258. Boll H. Mein teures Bein / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 33 - 42.
259. Boll H. Mein trauriges Gesicht / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 81 - 90.
260. Boll H. Nicht nur zur Weihnachtszeit / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 144- 193.
261. Boll H. Tiber die Briicke / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 37 - 45.
262. Boll H. Wanderer, kommst du nach Spa . / H. Boll // Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen. Moskau : Raduga - Verlag, 2001. - S. 49 - 64.
263. Boiling K. Die offene Gesellschaft schiitzen / K. Boiling // Deutschland. 2001. - №5. - S. 8 - 12.
264. Bungert S. Die Lebensmittel / S. Bungert, S. Enders // Deutschland. -2005. №5.-S. 40-53.
265. Burr E. Geschichte der Linguistik. Von den Anfangen bis zur Entstehung des Buchdrucks / E. Burr. (http://www.uniduisburg.de/FB3/ROMANISTIK/PERSONAL/Burr/Medien/Storia /lecture.htm).
266. Daupmann U. Mehr Sicherheit / U. Daupmann // Deutschland. 2001.6.-S. 6-9.
267. Ebert H. Deutsche Sterne / H. Ebert // Deutschland. 2005. - №5 - S. 54-59.
268. Egg M. Metonymie als Phanomen der Semantik-Pragmatik-Schnittstelle / M. Egg. (http://www.metaphorik.de/06/egg.html).
269. Ende M. Die unendliche Geschichte / M. Ende. -(http://www.franklang.ru/de.html#KHHraHaHeMei.;komHpyccKOM(bilingua)).
270. Ende M. Momo oder die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zuriickbrachte / M. Ende.http://www.franklang.ru/de.html#KHHrHHaHeMe4K0MHpyccK0M(bilingua)).
271. Engel U. Deutsche Grammatik / U. Engel. -(http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/mo/MOD ALVERBEN%20%20%20Verbos%20modales.htm).
272. Engerer V. Einleitung zu "Form und Bedeutung" / V. Engerer. -(http://www.statsbiblioteket.dk/tfs/tss/full/tfs%20222004l.pdf).
273. Foldes C. Zur Begrifflichkeit von "Sprachenkontakt" und "Sprachenmischung" / C. Foldes. (http://www.vein.hu/german/begriff.html).
274. Fritz-Vannahme J. Europa von Morgen / J. Fritz-Vannahm // Deutschland. 2002. - №2. - S. 6 - 9.
275. Fritz-Vannahme J. GASP / J. Fritz-Vannahme // Deutschland. 2001.6.-S. 45-47.
276. Habermas J. Warum braucht Europa eine Verfassung? / J. Habermas // Deutschland. 2001. - №6 - S. 62 - 65.
277. Heggelund Т. K. Zur Bedeutung der deutschen Modalpartikeln in Gesprachen unter besonderer Beriicksichtigung der Sprechakttheorie und der DaF
278. Perspektive / К. Т. Heggelund. (http://www.linguistik-online.de/901/Heggelund.htm).
279. Heuser U. Deutschland in Bewegung positive Signale / U. Heuser // Deutschland. - 2005. - № 1. - S. 9 - 11.
280. Hintereder P. Betrifft: Alle / P. Hintereder // Deutschland. 2002. -Deutschland.-№ 5.-S. 3.
281. Hintereder P. Blick nach vorn / P. Hintereder // Deutschland. 2002. -№ 2. - S. 3.
282. Hintereder P. Deutschland entdecken / P. Hintereder // Deutschland. -2002. -№ 3. S. 3.
283. Hintereder P. Deutschland hat gewahlt: Unbequem, aber nicht unklug / P. Hintereder // Deutschland. 2005. - № 5. - S. 3.
284. Hintereder P. Kampf fur die Freiheit / P. Hintereder // Deutschland.2001.-№ 5.-S. 3 -7.
285. Hintereder P. Neue Koordinaten der Weltpolitik / P. Hintereder // Deutschland. 2001. - № 6. - S. 3.
286. Hippler J. Dialog zwischen Kulturen / J. Hippler // Deutschland.2002. -№1. S. 10-11.
287. Hoffmann R. Internationale Karrieren made in Germany / R. Hoffmann // Deutschland. 2001. - № 6. - S. 22 - 27.
288. Ickler T. Mein Rechtschreibtagebuch / T. Ickler. -(http://sprachforschung.info/ickler/index.php?show=news&id=85).
289. Janning J. Zukunft Europa / J. Janning // Deutschland. 2001. - № 1. -S. 19-22.
290. Janssen A. Museuminsel Berlin / A. Janssen // Deutschland. 2001. -№ 6. - S. 17-21.
291. Johansen A. Aussenposten im All // Deutschland. 2001. - № 4. - S. 26-30.
292. Kama A. Ein altes Problem: Partikeln in der Grammatik ja, aber wie? / A. Kama. - (http://www.linguistik-online.de/2205/kaernae.html).
293. Kilian J. Worter im Zweifel. Ansatze einer linguistisch begrundeten kritischen Semantik/ J. Kilian.-(http://www.linguistikonline.de/1603/kilian.html).
294. Klopfer I. Die Elite wird weiblich /1. Klopfer // Deutschland. 2005. -№ 5.-S. 13-15.
295. Korbmann R. Werkstatt Zukunft / R. Korbmann // Deutschland. -2001. №2. - S.40 -46.
296. Krause D. Berlin Mitte / D. Krause, J. Wiechmann // Deutschland. -2001.-№ 4.-S. 32-40.
297. Ktihlhorn G. Armutsbekampfung und Umweltschutz / G. Ktihlhorn // Deutschland. 2002. - №1. - S. 52 - 55.
298. Ktihlhorn G. Der Mittelstand / G. Kuhlhom // Deutschland. 2002. -№1. - S. 25 -29.
299. Lackner E. Drei Architektur Projekte, drei Sinnbilder fur das urbane Leben im 21. Jahrhundert / E. Lackner // Deutschland. 2005. - №4. - S. 15-19.
300. Leinfellner E. Die Republik der Sprachen bei Fritz Mauther: Sprache und Nationalismus / E. Leinfellner . (http://www.ejoumal.at/Essay/mauthner.html).
301. Lipczuk R. Deutsche Entlehnungen im Polnischen Geschichte, Sachbereiche, Reaktionen / R. Lipczuk. - (http://www.linguistik-online.de/101 /Lipczuk.html).
302. Maass C. Hoffnung fur Afganistan / C. Maass // Deutschland. 2002. -№1.-S. 6-9.
303. Martens M. Aufbruch in Kabul / M. Martens // Deutschland. 2002. -№ 2. - S. 10-15.
304. Niehr T. Anglizismen-Kritik. Oder: Von der notwendig erfolglos bleibenden Suche nach dem treffenderen deutschen Ausdruck / T. Niehr. -(http://www.philfak.uniduesseldorf.de/germl/mitarbeiter/niehr/anglizismen.html).
305. Odenwald M. Weltgipfel 2002 in Johannesburg / M. Odenwald // Deutschland. -2002. №3. - S. 10 - 14.
306. Osterwinter R. Droht der deutschen Sprache die Anglisierung? Osterwinter Sprachspiegel. 1998. - № 1. -(http://www.duden.de/index2.html7deutschesprache/zumthemayanglisierung.htinl).
307. Pleuger G. Globalisierung als Chance / G. Pleuger // Deutschland.2001. № 1.-S.3.
308. Rohrs C. Cargolifter / C. Rohrs // Deutschland. 2001. - № 1. - C. 6-10.
309. Schayan J. Der Jahrhundert Flut / J. Schayan, R. Stumpf // Deutschland. 2002. - № 5. - S. 6 - 10.
310. Schayan J. Gender Mainstreaming / J. Schayan // Deutschland.2002. №3.-S. 26-30.
311. Schayan J. Leben nach der Flut / J. Schayan // Deutschland. 2005. -№1. - S. 3 - 8.
312. Schayen J. Neue Kordinaten der Weltpolotik / J. Schayen // Deutschland. 2001. - № 6. - S. 26 - 30.
313. Schafers M. Klima / M. Schafers // Deutschland. 2001. - № 4. - S. 8-11.
314. Schelske A. Vom Realismus der Bilder: Interdisziplinare Forschung zur Semantik bildlicherDarstellungsformen / A. Schelske. -(http://www.4communication.de/html/BedeutungOderBezeichnung.htm).
315. Seifert H. Arbeit im Wandel / H. Seifert // Deutschland. 2001. - № 2. -S. 16-18.
316. Sommer T. Geopolitik. Deutschlands neue Rolle / T. Sommer // Deutschland. 2001. - № 6. - S. 10 - 13.
317. Staack M. 50 Jahre Bundeswehr / M. Staack // Deutschland. 2005. -№4.-S. 6-9.
318. Steltzner H. Der Euro das neue Geld / H. Steltzner // Deutschland. -2002. -№1. -S.14- 17.
319. Steltzner H. Hin zum modernen Unternehmen / H. Steltzner // Deutschland. 2001. - № 4. - S. 12 - 15.
320. Straub J. Interkulturelle Kommunikation / J. Straub. -(http://www.wz.nm.de/magazin/artikel.asp?nr=531&ausgabe=2003/3&magname= &titel=Interulturelle%5EKommunikation.htm).
321. Studer T. Dialekte im DaF-Unterricht? Ja, aber. / T. Studer. -(http://www.linguistik-online.de/1002/studer.html).
322. Stumpf R. A 380 Roll-out / R. Stumpf// Deutschland. 2005. - №1. -S. 39-41.
323. Thierse W. Das Fremde und das Eigene / W. Thierse // Deutschland. -2002.-№ 2.-S. 40-44.
324. Thierse W. Der neue Papst / W. Thierse // Deutschland. 2005. - №3. -S.4-5.
325. Trabant J. Sprache und Revolution / J. Trabant. -(http://www.linguistik-online.de/1301/trabant.html).
326. Will R. Gibt es nur noch Athleten in Deutschland? Uberlegungen und Anschauungsmaterial zum Ubersetzungsproblem „Fremdwort" / R. Will. -(http://www.fmf-bayern.de/download/Willfremd.doc).
327. Wille J. UNO Weltgipfel: Konzepte fur die Zukunft // Deutschland. -2002. -№ 5. - S. 12-18.
328. Winnacker E. Der Bauplan des Lebens / E. Winnacker // Deutschland. -2001. №2. - S. 54-57.
329. Wolf C. Der geteilte Himmel / C. Wolf. Haale (Saale) : Mitteldeutscherverlag, 1968. - 290 S.
330. Zipf M. Kurswechsel im Verbraucherschutz / M. Zipf // Deutschland. -2001. -№2. S. 6 - 10.
331. Zipf M. Mobil, vernetzt und frei / M. Zipf // Deutschland. 2001. - № 5.-S. 40-47.165 Словари
332. Большой немецко-русский словарь / под ред. К. Лейн и др.. 7-е изд. стереотип. - М. : Рус. яз, 2000. - 1040 с.
333. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. в 4-х томах. - М. : ТЕРРА, 1995. - Т. 1. - 699 с.
334. Краткая литературная энциклопедия / Под ред. А.А. Суркова. -М. : Современная энциклопедия, 1971. Т. 6. - 104 стб.
335. Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е.С. Кубряковой и др.. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.-247 с.
336. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. Н.Д. Арутюновой. -М.: Советская энциклопедия, 1990.
337. Любимова З.М. Словарь наиболее употребительных слов немецкого языка = Worterbuch der gebrauchlichsten Worter der deutschen Sprache / З.М. Любимова. M. : Рус. яз., 1990. - 447 с.
338. Немецко-русский синонимический словарь / под ред. И.В. Рахманова и др.. М. : Русский язык, 1983. - 704 с.
339. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. 15-е изд. стереотип. - М. : Рус. яз, 1984. - 816 с.
340. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М. : Просвещение, 1985. - 399 с.
341. Duden: Sinn und sachwerwandten Worter: Synonymworterbuch der deutschen Sprache / Hrsg. und bearb. von W. Muller. - Manheim etc.: Dudenverlag, 1997. - 858 S.
342. Lexikon der Synonyme / Hrsg. von Ines Schill., Niedernhausen / Ts.: Bassermann, 1993. - 300 S.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.