Концепт 'чудо' в вологодской волшебной сказке: функции текстообразования, система лексических и грамматических репрезентаций тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Карпова Василиса Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 214
Оглавление диссертации кандидат наук Карпова Василиса Владимировна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Фольклорный концепт чудо как лингвостилистическая
проблема
1.1. Концепт чудо как явление фольклорного текста
1.2. Текстообразующие функции концепта чудо
1.3. Лексическая репрезентация концепта чудо в фольклорных текстах различных жанров
1.4. Модальные аспекты фольклорного концепта чудо
1.5. Источники изучения языковых средств репрезентации фольклорного концепта чудо
Выводы
ГЛАВА 2. Средства и способы вербализации концепта чудо в
русских волшебных сказках (на материале вологодских текстов)
2.1. Вербализация текстообразующих функций концепта чудо
2.2. Особенности лексической репрезентации концепта чудо
2.3. Специфика выражения оценочной и эмоциональной модальностей концепта чудо
2.4. Концепт чудо в аспекте интертекстуальности: фольклорная и
«новая» волшебная сказка
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора: на материале народной сказки2008 год, доктор филологических наук Алещенко, Елена Ивановна
Способы лингво-прагматической репрезентации фантазийных концептов: на материале английских волшебных сказок2011 год, кандидат филологических наук Петрова, Елена Евгеньевна
Цветовая характеристика мира в лексике русских и немецких народных сказок2014 год, кандидат наук Девицкая, Елена Николаевна
Язык фольклора как отражение этнической ментальности (на материале фольклорной концептосферы русской волшебной сказки и былины)2015 год, кандидат наук Черноусова, Ирина Петровна
Реализация категории оппозиции в фольклорном дискурсе (на материале английского и русского языков)2019 год, доктор наук Соловьева Наталия Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт 'чудо' в вологодской волшебной сказке: функции текстообразования, система лексических и грамматических репрезентаций»
ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена изучению фольклорного содержания концепта чудо и его текстообразующих функций в вологодских волшебных сказках1, а также системы лексических и фразеологических репрезентаций данного концепта в исследуемых текстах.
Ключевая проблема нашего исследования - анализ языковых средств и способов выражения представлений о чудесном в ВС - уже рассматривалась на страницах работ лингвофольклористов. Так, Л.В. Эпоева [190] рассматривает «волшебство» как концептуальную доминанту ВС, вполне традиционно описывая лексико-тематические группы слов, относящихся к «волшебству» (предметы, действия, волшебники). И.А. Названова [116] описывает концепт ирреальность в семантическом пространстве русского языка, обширно привлекая тексты ВС. Е.М. Абышева [20], исследуя концептуальные инверсии концепта чудо на материале русского и ирландского фольклора, приходит к выводу о том, что концепт чудо в этих языках был подвергнут профанизации и дальнейшей сакрализации, но лишь попутно касается жанра ВС (в диссертации упоминается всего 10 сказок, совмещающих в себе черты бытовых и волшебных). Все перечисленные выше работы реализуют проблематику лингвофольклористики - отрасли научного знания, начала которой были заложены в трудах А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, Д.С. Лихачева, И.А. Оссовецкого, А.Т. Хроленко и других ученых, исследовавших вербальную составляющую фольклора и прежде всего фольклорный текст.
Следует обратить внимание на то обстоятельство, что локальный аспект бытования волшебных сказок в этих работах практически не рассматривался, а также на то, что вербализация чудесного в них описывалась преимущественно статично, без учета временных изменений в развитии сказки как фольклорного жанра. В связи с этим можно сделать
1 Далее волшебная сказка - ВС.
вывод о том, что чудесное как ментальный конструкт (концепт) ещё не был предметом монографического исследования, вследствие чего тема нашей диссертации приобретает особую актуальность. Мы обращаемся к региональным фольклорным текстам, исследование которых даст возможность выявить локальные особенности бытования ВС.
В рамках лингвофольклористики все чаще наблюдается обращение к более высокому уровню фольклорно-языкового строя - уровню текстообразования. Так, на сказочном материале Т.И. Мальцева [109] подробно рассматривает конструкции, репрезентирующие типовых персонажей русской волшебной сказки. И.П. Черноусова [182] с позиций фольклорной концептологии исследует структуру и функции диалога в ВС. Однако чудо как самостоятельный концепт в исследованиях многих лингвофольклористов не выделяется (см., например: [181], [109], [179]), что ещё раз подчеркивает актуальность нашего исследования: нам предстоит доказать, что чудо представляет собой отдельно оформленный концепт, выполняющий функции текстообразования сказочного текста.
Изучение текстообразующих функций концепта чудо в процессе анализа формульных элементов волшебной сказки и реализуемых в ней модальных значений дает возможность обосновать самостоятельность концепта чудо в текстовом пространстве. Исследованию модального плана фольклорных текстов (преимущественно модальных значений возможности и оптативности) посвящены работы Л.Ю. Подручной [138], Е.А. Хузиной [176] и ряда других исследователей. Мы считаем необходимым обратиться к модальным значениям оценки, а также к эмоциональной модальности вследствие того, что, по нашему мнению, именно отношение к чуду является маркером его обнаружения в текстовом пространстве.
Характеристика лексико-грамматической реализации концепта чудо и его текстообразующих функций с позиций интертекстуальности дает возможность обратить внимание на его репрезентацию в текстах новых
дискурсивных практик, генетически связанных с ВС. В нашей диссертации
3
рассматривается корпус «экологических сказок» - текстов наивных авторов (преимущественно вологодских школьников), написанных по образцу волшебной сказки для участия в конкурсе Вологодского регионального отделения Русского географического общества (2012 г.). Обращение к данным текстам дает возможность убедиться в том, что именно чудо является базовым ментальным конструктом, приближающим данные тексты к жанру волшебной сказки.
Таким образом, целью диссертационного исследования является описание фольклорного концепта чудо в ВС на материале вологодских волшебных сказок, изучение его текстообразующих функций, а также лексико-фразеологических и грамматических реализаций.
Поставленная цель определяет решение следующих задач:
а) обосновать существование фольклорного концепта чудо, определить его содержательную специфику и место в типологии концептов;
б) на материале региональных записей фольклорных текстов реконструировать и структурировать формулы, обеспечивающие проспективность сказочного текста;
в) выявить и описать корпус лексических и фразеологических репрезентаций концепта чудо;
г) охарактеризовать систему модальных значений, репрезентирующих чудо в тексте волшебной сказки, описать их языковое воплощение;
д) изучить специфику текстообразования «новых» (экологических) сказок в аспекте интертекстуальности на основе концепта чудо.
Предмет исследования - текстообразующие функции концепта чудо и связанная с ними система его лексических и грамматических репрезентаций.
Объект исследования: а) тексты русских народных волшебных
сказок, во-первых, записанные со слов жителей Вологодского края в XIX -
начале XXI века (145 текстов), во-вторых, соответствующие этим текстам
записи сказок из сборника А.Н. Афанасьева (64 текста), б) тексты новых
дискурсивных практик, генетически восходящих к волшебной сказке (129
4
работ, представленных на конкурс «Экологическая сказка»).
Источником фактического материала служат опубликованные и рукописные записи фольклорных волшебных сказок Вологодского края, а также архив конкурса «Экологическая сказка» (см. Список источников).
Ведущим методом исследования является описательно-аналитический метод, наряду с которым используются метод лингвистического моделирования фреймово-слотовой структуры концепта.
Гипотеза исследования состоит в том, что языковое содержание формульных элементов, а также лексических и грамматических репрезентаций концепта чудо в ВС позволяет рассматривать данный концепт как текстообразующую категорию.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Базовый фольклорный концепт чудо на тематическом уровне имеет фреймово-слотовую структуру с двумя вершинами «вредительство» и «ликвидация вредительства», которые определяют сюжетный ход ВС, что позволяет считать данный концепт основной текстообразующей категорией данного фольклорного жанра.
2. Языковые средства репрезентации фольклорного концепта чудо в ВС в силу традиции механически воспроизводятся в произведениях устного народного творчества, которые не имеют автора. Формульные элементы (инициальные, медиальные формулы), соотносимые с концептом чудо, обеспечивают проспекцию сказочного текста. Финальные сказочные формулы участвуют в формировании ретроспективных текстовых связей.
3. В контекстах реального языкового употребления лексических единиц, вербализующих концепт чудо, в региональных записях сказочных текстов обнаруживается тенденция к профанизации сказочного пространства. Увеличение роли фантастического начала в вербализации концепта чудо отмечено активным использованием
лексем, обозначающих развитие технического прогресса.
5
4. Выражение оценочного и эмоционального модальных значений в текстах ВС способствует формированию сказочного конфликта и, как следствие, дальнейшего развития сюжета, т.е. проспекции. Данные модальные значения способствуют декодированию содержательно -фактуальной информации, заложенной в сказочном тексте.
5. В текстах авторских «экологических» сказок отсутствует механизм автоматической вербализации концепта чудо, наблюдается интертекстуальное целенаправленное использование языковых средств его репрезентации в соответствии с авторским сюжетом и стилистикой.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что она вносит определенный вклад в развитие лингвофольклористики, исследуя фольклорный сказочный текст в аспекте текстообразования, а также тем, что данная работа позволяет дополнить существующую антологию концептов посредством описания системы языковых средств, репрезентирующих концепт чудо, на материале текстов ВС.
Практическая ценность работы определяется возможностью ее использования при разработке вузовских учебных курсов когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, лингвофольклористики и филологического краеведения.
Апробация исследования. Материалы и выводы диссертации неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры русского языка, журналистики и теории коммуникации ВоГУ, в работе международных (Россия, Греция), всероссийских (Вологда, Кострома) и региональных конференций. На материале диссертационного исследования состоялась публикация девяти научных статей, в том числе трёх в рецензируемых научных журналах рекомендованного списка ВАК при Минобрнауки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников, списка использованной литературы, приложения.
Во введении определяется актуальность темы диссертации, её цели и задачи, представляются предмет, объект, методы исследования и источники его фактического материала, формулируются гипотеза и положения, выносимые на защиту, обосновываются теоретическая значимость и практическая ценность диссертационного исследования, приводятся сведения об апробации его результатов.
Первая глава посвящена обоснованию теоретических проблем изучения концепта чудо в текстах русской волшебной сказки. Первый параграф систематизирует представления о концепте чудо в рамках развития лингвофольклористики. Второй параграф преследует цель описания формульных сказочных элементов с позиций текстообразования. Третий параграф посвящен описанию традиций исследования концепта чудо с позиций лексикологии. Рассмотрение текстообразовательных функций некоторых модальных значений содержится в четвертом параграфе. Пятый параграф посвящен характеристике источников лингвистического анализа языковых средств, репрезентирующих концепт чудо, в том числе локальных записей волшебных сказок, а также «экологических» сказок вологодских школьников в аспекте интертекстуальности.
Во второй главе представлено описание языковых средств, вербализующих концепт чудо, на материале ВС (преимущественно по записям текстов Вологодского края). В первом параграфе представлен анализ формульных сказочных элементов: структурных, императивных, формул -действий. Во втором параграфе представлены лексико-фразеологические средства вербализации концепта чудо в контексте фабульно-сюжетного и персонажного уровней анализа вологодских ВС. Третий параграф посвящен описанию грамматических средств экспликации чудесного в текстах русских ВС, в частности средствам выражения оценочных и эмоциональных модальных значений. Подробное освещение типов интекстов из классической ВС, обнаруживаемых в новых дискурсивных практиках,
генетически связанных с волшебной сказкой, представлено в четвертом параграфе.
Заключение демонстрирует основные итоги диссертационного исследования и намечает перспективы дальнейшей работы над его проблематикой. Список литературы насчитывает 219 наименований. Приложение включает образцы текстов «экологических» сказок.
ГЛАВА 1. Фольклорный концепт чудо как лингвостилистическая проблема
1.1. Концепт чудо как явление фольклорного текста
Изучение ВС как фольклорного жанра осуществлялось во многих направлениях. Подробно рассматривалось происхождение жанра [144; 114], а также его историческое развитие [141]. Освещались особенности структуры и композиции ВС [128; 145]. Изучались разнообразные стилистические особенности этого жанра [131; 30; 147]. Разрабатывался вопрос национального своеобразия ВС, а также ее местных особенностей. Значительное место в работах исследователей заняло изучение индивидуального репертуара сказочников [24; 140]. Рассматривалась связь ВС с другими жанрами фольклора и с текстами художественной литературы [25; 108; 111].
Развитие лингвофольклористики, науки, в рамках которой осуществляется лингвистический анализ фольклорных произведений, способствовало изучению их языковой ткани как средства вербализации различных ментальных конструктов (концептов). Описание отдельных фольклорных концептов представлено в работах Е.Б. Артеменко [34], О.В. Волощенко [58], В.Е. Добровольской [68], Е.И. Алещенко [28], С.А. Кошарной [95], Л.И. Ручиной [151], Т.М. Горшковой [63], И.П. Черноусовой [183] и других ученых. И.П. Черноусова в связи с этим выделяет новую отрасль научного знания - фольклорную концептологию, которая, по мнению исследователя, является «частью лингвистической концептологии, возникшей в рамках антропоцентрической лингвистики на стыке лингвокультурологии и когнитивной лингвистики» и изучает «фольклорные концепты как специфические ментальные сущности и их связи в фольклорно-языковой картине мира» [183, с. 13-14].
Анализ фольклорных произведений в свете лингвокогнитивных и лингвокультурологических исследований позволяет выявить и описать содержание репрезентируемой ими фольклорной картины мира [182, с. 114— 120].
Идея изучения фольклорной картины мира (ФКМ), высказанная В.Н. Топоровым еще в 1963 году, получила в современной лингвистике широкое распространение. ФКМ, представляющая собой фрагмент концептуальной картины этноса, «осознается как одна из ипостасей, одно из воплощений картины мира традиционной народной культуры» [182, с. 116]. Многие традиционные культурные смыслы, выраженные средствами языка, перекодируются в концептуальные составляющие фольклорной картины мира. Исследование концептов на материале фольклорных произведений является своего рода реконструкцией общекультурных концептов, при этом фольклорные тексты представляют собой один из возможных дискурсивных вариантов их реализации.
Термин концепт, имеющий определяющее значение для нашего
исследования, является одним из более неоднозначных базовых терминов
когнитивной лингвистики. Он активно используется в научной литературе с
середины XX века, хотя первое его упоминание относится к середине 20-х
годов ХХ века: в статье «Концепт и слово» С.А. Аскольдова-Алексеева [36]
этим термином определяется «мысленное образование, которое замещает нам
в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же
рода» [36, с. 31]. В современной лингвистике, по мнению З.Д. Поповой и
И.А. Стернина [139, с. 10], можно выделить три основных направления, или
подхода, к пониманию концепта: лингвистическое (С.А. Аскольдов-
Алексеев, Д.С. Лихачев, В.В. Колесов, В.Н. Телия), когнитивное
(З.Д. Попова, И.А. Стернин), культурологическое (Ю.С. Степанов,
Г.Г. Слышкин). Различные подходы к трактовке термина «концепт»
отражают его двустороннюю природу: как значения языкового знака
(лингвистическое и культурологическое направления) и как содержательной
10
стороны знака, представленной в ментальности (когнитивное направление). Необходимо заметить, что подобное разделение трактовок понятия «концепт» условно, все вышеприведенные точки зрения связаны между собой, а не противопоставлены друг другу. Когнитивный и культурологический подходы к пониманию концепта не являются взаимоисключающими: концепт как ментальное образование в сознании человека есть выход на концептосферу социума, т.е. в результате на культуру. Другими словами, эти два подхода различаются «векторами по отношению к носителю языка: когнитивный подход к концепту предполагает направление от индивидуального сознания к культуре, а культурологический подход - направление от культуры к индивидуальному сознанию» [139, с. 24].
Концептуальные и методологические разногласия в понимании
сущности концепта, его структуры и принципов классификации существенно
осложняют методику практического описания отдельных концептов на
материале различного рода источников. Вместе с тем в научной традиции
сложился комплекс приемов анализа концептов: дефинирование,
контекстуальный анализ, этимологический анализ, анализ синонимических
рядов, репрезентирующих концепт и др. В зависимости от позиции
исследователя в вопросе определения концепта можно выделить как
минимум два подхода к концептуальному анализу. Так, сторонник
лингвокультурологического подхода Ю.С. Степанов считает, что анализ
концепта следует начинать с этимологии, обращаться к праформе в языке,
определять источники появления слова и способа его образования [214, с. 8].
Иную точку зрения представляют З.Д. Попова и И.А. Стернин, согласно
которой предполагается выявление всяких смыслов, интегрированных
словом и объясняющих особенности его использования, организация их в
номинативное поле концепта и описание с семантической и когнитивной
точек зрения. Базовые процедуры для описания концептов, по их мнению,
включают в себя следующий комплекс приемов: установление ключевого
11
слова, репрезентирующего концепт, анализ его внутренней формы, описание семантики языковых средств, входящих в номинативное поле концепта, интерпретация данных лингвистических экспериментов [139, с. 113].
Методика описания концептов осложняется еще и тем, что концептуализация - постоянно продолжающийся процесс, «как в обществе, так и в индивидуальном сознании» [139, с. 88]. Изменения в общественной жизни и, как следствие, изменения в массовом сознании отражаются на содержании концептов. Язык выступает одним из способов формирования и отражения концептов. Ядерные представления о явлениях окружающей действительности закрепляются в языке на уровне лексической, словообразовательной, фразеологической систем. Факультативные же или новые знания об этих явлениях находят отражение в ассоциативно -дискурсивных реализациях. Одновременно возникают новые концепты.
Следует обратить внимание на то, что анализ фольклорного концепта предполагает учет некоторых его особенностей. В отличие, например, от концепта, эксплицируемого художественным текстом, фольклорный концепт отражает знания коллектива, он фиксирует коллективный опыт, представляя свои доминантные смыслы аспектированно в различных фольклорных жанрах. Индивидуальное в нем проявляется в малой степени. Его создание и восприятие являет собой коммуникативный процесс, однако и автор, и слушатель выступают в качестве хранителей, трансляторов коллективного опыта, поэтому целью концептуального анализа фольклорного текста является не привнесение нового авторского знания в содержание концепта, а воспроизведение общего, известного знания с минимальными изменениями. Образная палитра фольклорного концепта, в отличие от художественного, немногочисленна, традиционна, устойчива [189, с. 91-99].
По своей структуре фольклорный концепт, будучи одним из вариантов
концепта вообще, реализует его типологические свойства: содержит
понятийный, образный и оценочный компоненты. Первый из них может
совпадать с понятийной составляющей общекультурного концепта, а
12
остальные зачастую отличаются в корне. Это объясняется особой образной системой фольклора, которая имеет собственную структуру, иерархию. Е.Б. Артеменко считает, что, говоря о фольклорных концептах, в наиболее простых случаях мы имеем дело с символическими концептами понятийного типа. Такой концепт, наслаиваясь на лексическое значение вербальной единицы, подчинял его себе, перемещал на второй план, актуализируя то содержание, которое свойственно фольклорной картине мира [34, с. 140].
Говоря об особенностях вербализации фольклорных концептов, его исследователи отмечают наличие специфического лексического фонда, внутри которого обнаруживаются особенности установления тождества и границ слова, определения его лексической семантики, установления парадигматических и синтагматических отношений единиц фольклорного лексикона; акцентируют внимание на его этимологии и закономерностях функционирования внутри отдельных текстовых фрагментов и фольклорного текста в целом [28]. По мнению И.А. Алещенко, лексика составляет ядро лингвистических средств вербализации фольклорных концептов: это обусловлено спецификой народной сказки как жанра фольклора (отсутствие автора, существование в устном исполнении, при необходимом следовании исполнителем народно-поэтической традиции возможность импровизации). Языковые средства других лингвистических ярусов (морфологические, синтаксические, др.) больше подвержены варьированию, в то время как лексико-фразеологические закрепляют в языке ядерную часть концепта и потому сохраняются в неизменном виде, заменяясь лишь синонимичными средствами [28].
Различные фольклорные концепты в разной степени актуализируются в отдельных жанрах устного народного творчества. Применительно к жанру волшебной сказки одним из наиболее важных концептов является чудо. Его изучение на материале сказочных текстов невозможно без учета его культурного контекста. Поэтому в сфере наших научных интересов
оказываются труды ученых, исследующих данный концепт в мифологической традиции и устного народного творчества разных народов.
Этнолингвистические исследования школы Н.И. Толстого рассматривают чудесное в русскоязычной словесной культуре, ориентируясь на рассказы о чудесах в славянской мифологии [164; 219; 62] и связывая проявление чудесного с магической сферой. Так, в работах Е.С. Гончаровой [62], магический дискурс рассматривается как сфера репрезентации различных видов магии, в которой противопоставлены магия бытовая и сказочная.
Другое направление описания чудесного в фольклорных текстах связано с проявлением в них религиозного начала, а именно с изучением соотношения религиозного и обыденного чудесного. Этот ракурс исследования представлен в работах Ж.В. Корминой [93], Ю.В. Кореневой [92], К. Бондарь [51], С.Е. Никитиной [127], О.В. Беловой [45] и других исследователей. По их мнению, обыденное чудо в русской традиционной культуре, эксплицируемое в текстах меморатов и нарративов о чудесном, отличается от содержания концепта чудо в церковном, обыденном городском и научном гуманитарном дискурсах, в сознании сказителей и слушателей оно связывается с «миром чужого, нечеловеческого, нечистой силой» [93, с. 118]. В противоположность обыденному чудесному религиозное чудо рассматривается как агиографический концепт [92; 52], где житийные описания чуда «сочетают религиозную полноту и сюжетную увлекательность» [51, с. 49]. Исследуя народные легенды о религиозных праздниках, обрядах и обращении иноверцев, О.В. Белова обращает внимание на синкретичность обыденного и религиозного чуда в народном сознании, «слияние религиозной составляющей восприятия чуда и обыденного восприятия чудес» [45, с. 214]. Эту же тенденцию - «сплав профанного удивления с ощущением Божьей воли» - отмечает в своих исследованиях С.Е. Никитина [127, с. 68].
Исследование чуда на материале текстов конкретных фольклорных жанров начинается работами С.Ю. Неклюдова (былины, духовные стихи) [125, с. 146] и позже конкретизируется в работах С.Е. Никитиной (необрядовые и лирические песни, свадебные причитания, эпические духовные стихи, былины) [127], Е.Л. Березович (мифологические рассказы, предания) [47] и др. Согласно мнению данных исследователей, чудо несет мощную смысловую нагрузку и реализует сложные композиционные функции, открывает внутри текста новый сюжетный ход, актуализируя в исследовательской традиции событийный подход к описанию чудесного. Чудо, функционируя в рамках указанных жанров, не имеет христианского смысла, для «взгляда изнутри» чудесное оказывается «совершенно нечудесным». Все это характерно и для ВС.
Сопоставительный аспект в исследовании концепта чуда на материале фольклорных текстов (русские и ирландские пословицы, поговорки, сказки) представлен Е.М. Абышевой. Интересной в её работе представляется гипотеза концептуальной инверсии. Под концептуальными инверсиями автор понимает «крупные концептуальные преобразования в исторической перспективе», происходящие благодаря изменениям в оценочном слое концепта: смена отрицательной коннотации на положительную - «чудесный» («прелестный») от корня «лесть» связывается с лексемой «красивый», а также изменениями на уровне хронотопа [20].
Исследование сферы чудесного внутри жанра фольклорной сказки О.А. Плаховой строится на сравнении текстов русского и английского фольклора. Автор делает вывод о неоднородности чудесного в ядерных и периферийных жанрах сказочного дискурса. По её мнению, волшебные сказки и былички наиболее полно воплощают мифологическое представление о чудесном, тогда как в легендах и легендарных сказках сущность чудесного во многом определяется идеями христианства. Исследователь отмечает также тот факт, что в бытовых сказках и небылицах
алогичность и невероятность сказочной реальности выходят на первый план [137].
Примечательно, что в исследовании И.П. Черноусовой [183], репрезентирующем основы фольклорной концептологии и характеризующем базовые фольклорные концепты, концепт чуда не выделяется. Автор называет 9 концептов, общих для жанров былины и ВС: запрет, знакомство, служба, благословение, красота, испытание, награждение, печаль (горе/невзгода), самопросватанье/сватовство - и 7 собственно сказочных концептов: помощь, сон, запродажа, завет, заговор, бегство и погоня. Типология фольклорных концептов, по мнению И.П. Черноусовой, включает в себя группы этических, религиозно-этических, эстетических, эмоциональных, социокультурных концептов [183, с. 18, 22]. Возможно, синкретический характер чуда в фольклорном тексте, соединение в нём мифологического, религиозного и обыденного не позволили автору данной концепции выделить его как самостоятельный фольклорный концепт.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лингвокультурологические и когнитивные аспекты изучения языка волшебной сказки: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Эпоева, Луиза Врежевна
Репрезентация ключевых концептов русских народных и авторских сказок как отражение коллективного и индивидуального языкового сознания2020 год, кандидат наук Ли Исинь
Языковые основы фольклора в свете явлений традиционной народной культуры: на материале русской волшебной сказки2006 год, кандидат филологических наук Волощенко, Ольга Владимировна
Традиционные формулы в фольклорном тексте: на материале русских и башкирских волшебных сказок2013 год, кандидат филологических наук Хайрнурова, Ляйсан Аслямовна
Конструкции, репрезентирующие персонажей русской волшебной сказки2002 год, кандидат филологических наук Мальцева, Татьяна Ивановна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Карпова Василиса Владимировна, 2018 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ Источники ( )
1. Вологодские сказки конца XX - начала XXI века / сост. Т.А. Кузьмина. -Воскресенское: Издательский дом - Принт, 2008. - 307 с.16
2. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Бабаевском районе, 1963 г. // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. -Ед. хр. 1.17
3. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ и ВГПУ, проходивших в Верховажском районе, 19602006 гг., Т. 1 // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. - Ед. хр. 12.18
4. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Вологодском районе, 1968-1975гг. // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. -Ед. хр. 14.19
5. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ и ВГПУ, проходивших в Кирилловском районе, 1962-2001 гг. // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076, Оп. 11, Ед. хр. 2220.
6. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Тарногском районе, 1961г., Т. 1 // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. -Ед. хр. 3821.
7. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Тарногском районе, 1966-1970 гг.,
16 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Вологод. ск. № 36-72]
17 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 6-8]
18 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 9-10]
19 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 11-12]
20 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 13-16]
21 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 17-20]
Т. 4 // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. - Ед. хр. 4122.
8. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Тарногском районе, 1970-1974 гг., Т. 5 // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. - Ед. хр. 4223.
9. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Тарногском районе, 1975-1976 гг., Т. 7 // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. - Ед. хр. 4424.
10. Документы фольклорных экспедиций студентов филологического факультета ВГПИ, проходивших в Чагодощенском районе, 1967-1968 гг. // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 2076. - Оп. 11. - Ед. хр. 5 725.
11. Семнадцать сказок, записанных в Тотемском уезде в 1905-1908 гг. / зап. М.Б. Едемский // Живая старина. - Вып. 2-4. - 1912. - С. 211-258.26
12. Народное устно-поэтическое творчество Вологодского края: сказки, песни, частушки: в 2 т. / под ред. В.В. Гура. - Архангельск: СевероЗападное книжное издательство, 1965. - Т. 1. - 332 с.27
13. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева: в 3 т. - Москва: Наука, 1984-1985.28
14. Песни, сказки, пословицы, поговорки и загадки, собранные Н.А. Иваницким в Вологодской губернии / Подготовка текстов, вступит. статья и примеч. Н.В. Новикова. - Вологда: Вологодское книжное издательство, - 1960. - 232 с.29
22 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 21]
23 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 22]
24 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 23-25]
25 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [ВГПИ № 26-28]
26 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Ед. № 1-17]
27 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Ед. № 18-19]
28 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Аф. № 95-367]
29 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Ив. № 1-47]
15. Сказки Белозерского края / зап. Б.М. и Ю.М. Соколовы. -Архангельск: Северо-Западное книжное издательство, 1981. - 335 с.30
16. Сказки и песни Вологодской области / сост. С.И. Минц и Н.И. Савушкина. - Вологда: Областная книжная редакция, 1955. -272 с.31
17. Сказки Кадниковского уезда Вологодской губернии Нила Черепанова, Михаила Ситцева, Александра Черноусова, 1919-1920 гг. / сост. А.А. Шустиков // Государственный архив Вологодской области. - Фонд 4389. - Оп. 1. - Ед. хр. 383.32
18. Устное народное творчество Вологодского края. Волшебные сказки. -Вологда: Издательский центр ВИРО. 2002. - Вып. 2. - 238 с.33
19. Экологические сказки: архив конкурса ВРО РГО 2012 года (размещен в библиотеке № 10 МУК «Централизованная библиотечная система г. Вологды», каталожный индекс 74.200.528 кр; авторский знак Р 13; инвентарный номер 7600 - д)34.
Научная литература [ ]
20. Абышева, Е.М. Концептуальные инверсии: концепт «Чудо» (на материале русских и ирландских пословиц, поговорок, сказок): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Абышева Евгения Михайловна. - Тюмень, 2008. - 350 с.
21. Авакова, Э.Р. Интертекстуальность как фактор текстовосприятия и текстопорождения / Э.Р. Авакова // Высшая школа. - 2016. - № 6. -С. 41-43.
22. Агашина, Н.М. Ирреальная модальность в современном русском языке автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Агашина Наталья Михайловна. - Ставрополь, 2003. - 20 с.
30 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Сок. № 1-82]
31 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Минц № 1-24]
32 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Шуст. № 1-27]
33 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Ед. № 20-24]; [ВГПИ № 1-5]
34 Ссылка на цитируемый источник в тексте диссертации обозначена как [Эколог. ск. № 1-129]
23. Адамец, П. Образование предложений из пропозиций в русском языке / П. Адамец. - Praha, 1978. - 160 с.
24. Азадовский, М.К. Русская сказка. Избранные мастера / М.К. Азадовский.- Ленинград: Academia, 1931 - Т.1. - 422 с.
25. Азадовский, М.К. Русские сказочники / М.К. Азадовский // Литература и фольклор. - Ленинград: Художественная литература , 1938. -С.196-272.
26. Алексеева, О.П. Виртуальная бытийность сказки в культуре: автореф. дис. ... канд. филос. наук: 24.00.01 / Алексеева Ольга Павловна. -Ростов-на-Дону, 2006. - 20 с.
27. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы когнитивной лингвистики / Н.Ф. Алефиренко, Н.Б. Корина. - Нитра (Словакия): Ун-т им. Константина Философа, 2011. - 215 с.
28. Алещенко, Е.И. Этноязыковая картина мира в текстах русского фольклора (на материале народной сказки): автореф. дисс. ... доктора филол. наук: 10.02.01 / Алещенко Елена Ивановна. - Волгоград, 2008. - 45 с.
29. Аникин, В.П. Волшебная сказка «Царевна-лягушка» / В.П. Аникин // Русское народное поэтическое творчество. Хрестоматия по фольклористике. - Москва: Высшая школа, 1986. - С. 250-261.
30. Аникин, В.П. Русская народная сказка / В.П. Аникин. - Москва: Художественная литература , 1984. - 176 с.
31. Аникин, В.П. Русские сказки в обработке писателей / В.П. Аникин. -Москва: Художественная литература, 1969. - 382 с.
32. Аникин, В.П. Теория фольклора. Курс лекций / В.П. Аникин. -Москва: КДУ, 2007. - 432 с.
33. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сборник статей / И.В. Арнольд; науч. редактор П.Е. Бухаркин. - Санкт-Петербург: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 444 с.
34. Артеменко, Е.Б. Концептосфера и язык фольклора: характер и формы взаимодействия / Е.Б. Артеменко // Народная культура сегодня и проблемы ее изучения: сб. ст. м-лов научн. регион. конф. 2004 г. -Воронеж: ВГУ, 2006. - С. 138-150.
35. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. - Москва: Наука, 1988. - 341 с.
36. Аскольдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская речь. Новая серия. Вып. 2. - Ленинград: Academia, 1928. -С. 28-44.
37. Бабушкин, А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А.П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. ст. / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ. - 2001. - С. 52-57.
38. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж, 1996. - 104 с.
39. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Электронный ресурс] / Ш. Балли. - Москва: Изд. иностр. лит, 1955. -416 с. - URL: https://www.booksite.ru/fulltext/sharl/index.htm
40. Барабанов, А.Ю. Словообразовательные гнезда с корнями -куд- / -чуд, -кор- / -чар- в истории русского языка: эволюция, концептуальный анализ: автореф. дис. ... кандидата филол. наук: 10.02.01 / Барабанов Артем Юрьевич. - Орел, 2011. - 21 с.
41. Бахтина, В.А. Время в волшебной сказке / В.А. Бахтина // Проблемы фольклора. - Москва, 1975. - С.157-163.
42. Бахтина, В.А. Пространственные представления в волшебных сказках /
B.А. Бахтина // Фольклор народов РСФСР. - Уфа, 1974. - Вып. 1. -
C. 81-91.
43. Бахтина, В.А. Удивление в мире сказки / В.А. Бахтина // Фольклор народов РСФСР.- Уфа: БГУ, 1977. - Вып. 4. - С. 38-43.
44. Бахтина, В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных / В.А. Бахтина.
- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1972. - 52 с.
45. Белова, О.В. Чудо и вера: народные легенды о религиозных праздниках, обрядах и обращении иноверцев / О.В. Белова // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции: сб. ст. - Москва, 2001. - Вып. 7. - С. 194-217.
46. Белозерова, Н.Н. Шекспир и компания, или использование электронных библиотек при лингвистическом исследовании / Н.Н. Белозерова, Л.Е. Чуфистова: учебное пособие. - 2-е изд. - Тюмень: Изд-во Тюменского государственного университета, 2011. - 296 с.
47. Березович, Е.Л. О некоторых аспектах концепта чуда в языковой и фольклорной традиции Русского Севера / Е.Л. Березович // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции: сб. ст.- Москва, 2001. - Вып. 7 - С. 95-115.
48. Бобунова, М.А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы / М.А. Бобунова. - Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та , 2004. - 240 с.
49. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та. - 2001.
- 123 с.
50. Бондарко, А.В. Структура императивной ситуации (на материале русского языка) / А.В. Бондарко // Функционально-типологические аспекты анализа императива. - Москва, 1990. - Ч. 2. Семантика и прагматика повелительных предложений. - С. 4-9.
51. Бондарь, К. Поэтика житийных описаний «чуда» (по данным восточнославянских средневековых текстов) / К. Бондарь // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции: сб. ст. - Москва, 2001. - Вып. 7. - С. 45-51.
52. Боярских, О.С. Прецедентые феномены со сферой-источником литература в дискурсе российских печатных СМИ (2004 -2007): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Боярских Оксана Сергеевна. -Нижний Тагил, 2008. - 27 с.
53. Бразговская, Е.Е. Интерпретация текста в тексте / Е.Е. Бразговская // Критика и семиотика (Институт филологии Сибирского отделения РАН). - 2005. - Вып. 8 - С. 91-99.
54. Васильев, С.А. Уровни понимания текста / С.А. Васильев // Понимание как логико-гносеологическая проблема. - Киев, 1982. - С. 91-122.
55. Ведерникова, Н.М. Русская народная сказка / Н.М. Ведерникова. -Москва: Наука, 1975. - 135 с.
56. Венгранович, М.А. Экстралингвистическая обусловленность лингвостилевой специфики фольклорного текста: автореф. дис. .д-ра филол. наук: 10.02.01 / Венгранович Марина Александровна. -Тольятти, 2006. - 40 с.
57. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // Виноградов В.В. Избранные труды: исследования по русской грамматике. - Москва: Наука, 1975. -С. 53-87.
58. Волощенко, О.В. Языковые основы фольклора в свете явлений традиционной народной культуры: на материале русской волшебной сказки: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Волощенко Ольга Владимировна. - Воронеж, 2006. - 25 с.
59. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. - Москва: Гнозис, 2004. - 192 с.
60. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - Москва: Наука, 1981. - 141 с.
61. Герасимова, Н.М. Пространственно-временные формулы волшебной сказки / Н.М. Герасимова // Русский фольклор: Славянские литературы
и фольклор. - Ленинград: Наука, 1978. - Т. 18. - С. 173-180.
179
62. Гончарова, Е.С. Магический дискурс как суггестивный тип коммуникации / Е.С Гончарова // Вестник Волгоградского государственного университета. - Сер. 2. Языкознание. - 2012. - № 2. -С. 167-170.
63. Горшкова, Т.М. Концепт «жизнь» в концептосфере русского фольклора / Т.М. Горшкова // Вестник Нижегородского университета. -2015. - № 2. - С. 366-370.
64. Грамматика современного русского литературного языка. - Москва: Наука, 1970. - 767 с.
65. Грепл, М.О. О сущности модальности / М.О. Грепл // Языкознание в Чехословакии 1956-1974: сб. статей / под ред. А. Г. Широковой.
- Москва: Прогресс, 1978. - С. 277-301.
66. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. - Москва: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 239-320.
67. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4.
- С. 17-33.
68. Добровольская, Е.В. Концептуализация семьи в русской языковой картине мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Добровольская Елена Валерьевна. - Томск, 2005. - 20 с.
69. Добровольская, Е.В. Предметные реалии русской волшебной сказки / Е.В. Добровольская. - Москва: Государственный республиканский центр русского фольклора. - 2009. - 224 с.
70. Дорофеева, Н.В. Удивление / Н.В. Дорофеева // Антология концептов.
- Волгоград: Парадигма, 2005. - Т. 1. - С. 277-290.
71. Дудова, Н.А. Когнитивная лингвистика в России / Н.А. Дудова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 3 (33): в 2-х ч. Ч. II. - С. 69-71.
72. Еремина, О.А. Поурочное планирование по литературе: 5 кл.: Методическое пособие к учебнику-хрестоматии Коровиной В.Я. и др. «Литература. 5 кл.» / О.А. Еремина. - Москва: Экзамен, 2006. - 317 с.
73. Ермолаева, Л.С. Понимание модальности в современной лингвистике (на материале немецкого и английского языков) / Л.С. Ермолаева // Лингвистика и методика в высшей школе: сб. науч. тр. - Москва: Московский пед. ин-т иностр. языков им. М. Тереза. - 1978. - Вып. 8.
- С. 47-60.
74. Жаббарова, Ф.У. Категории текста / Ф.У. Жаббарова // Вестник Башкирского университета. - 2011. - Т. 16. - № 3. - С. 759-762.
75. Заметалина, М.Н. Функционально-семантическое поле бытийности в современном русском литературном языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Заметалина Мария Николаевна. - Волгоград, 1995. - 19 с.
76. Зеленина, Е.С. Культурный параллелизм фольклорной сказки и современной рекламной коммуникации: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 24.00.01 / Зеленина Елена Сергеевна. - Иркутск, 2013. - 22 с.
77. Золотова, Г.А. О модальности предложения в русском языке / Г.А. Золотова // Научные доклады высшей школы. Филологические Науки. - 1962. - № 4. - С. 65-79.
78. Зоркая, Н.М. Фольклор. Лубок. Экран / Н.М. Зоркая. - Москва: Искусство, 1994. - 239 с.
79. Зуева, Т.В. Русский фольклор / Т.В. Зуева, Б.П. Кирдан. - Москва: Флинта, Наука, 2002. - 400 с.
80. Зуева, Т.В. Волшебная сказка / Т.В. Зуева. - Москва: Прометей, 1993.
- 237 с.
81. Зуева, Т.В. Святая Русь в волшебных сказках / Т.В. Зуева // Литература в школе. - 2008. - № 8. - С. 8-14.
82. Зусман, В. Концепт в системе гуманитарного знания / В. Зусман //
Вопросы литературы. - 2003. - № 2. - С. 3-29.
181
83. Иванова, А.А. К вопросу о происхождении вымысла в волшебных сказках / А.А. Иванова // Советская этнография, 1979. - № 3.
- С. 114-122.
84. Ивченко, М.В. Функционально-семантические и лингвокультурологические особенности вербализованного концепта «волшебство» в сказочном и рекламном дискурсах: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ивченко Максим Владимирович.
- Ростов-на-Дону, 2010. - 22 с.
85. Ильина, Е.Н. Основы лингвистической географии Вологодской области / Ильина Е.Н., С.А. Ганичева. - Вологда: Легия, 2012. - 44 с.
86. Ильинова, Е.Ю. Концептология вымысла в авторской сказке / Е.Ю. Ильинова // Филологические науки. - № 1. - 2007. - С. 85-93.
87. Ирисханова, О.К. Семантика событийных имен существительных в языке и речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ирисханова Ольга Камалудиновна. - Москва, 1997. - 24 с.
88. Карасик, В.И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Антология концептов. - Волгоград: Парадигма, 2005 - Т. 1. - С. 13-16.
89. Карасик, В.И. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. - Москва: Гнозис, 2005. - 352 с.
90. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Москва: Гнозис, 2004. - 390 с.
91. Кодухов, В.И. Начальное описание в русской народной сказке / В.И. Кодухов // Русская сказка. - Ишим, 1995. - С. 15-23.
92. Коренева, Ю.В. Лингвокультурема чудо в русском агиографическом тексте (северные преподобнические жития) / Ю.В. Коренева // Образы национальной ментальности в текстах Русского Севера: сб. ст.
- Вологда, 2013. - С. 118-124.
93. Кормина, Ж.В. Чудо в народной традиции: концепт и риторика / Ж.В. Кормина // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции: сб. ст.- Москва, 2001. - Вып. 7. - С. 116-129.
94. Костюхин, Е.А. Лекции по русскому фольклору / Е.А. Костюхин. -Москва: Дрофа, 2004. - 332 с.
95. Кошарная, С.А. Заметки о восточнославянской Бабе Яге: генезис мифоконцепта / С.А. Кошарная // Слово - Сознание - Культура.
- Москва: Флинта: Наука, 2006. - С. 185-196.
96. Крючкова, Н.В. Лингвокультурное варьирование концепта / Н.В. Крючкова. - Саратов: Научная книга, 2005. - 165 с.
97. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34-47.
98. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века.
- Москва: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 144-238.
99. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 6-17.
100. Кузавка, Е.Н. Фольклор в современной российской рекламе (на примере ежемесячных журналов): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10 / Кузавка Екатерина Николаевна. - Воронеж, 2015. - 24 с.
101. Леонова, Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в её отношении к народной сказке (Поэтическая система жанра в историческом развитии) / Т.Г. Леонова. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1982. - 197 с.
102. Литература. Рабочие программы. Предметная линия учебников под редакцией В.Ф. Чертова. 5-9 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций / В.Ф. Чертов, Л.А. Трубина, Н.А. Ипполитова, И.В. Мамонова. - Москва: Просвещение, 2015.
- 160 с.
103. Лихачев, Д.С. Поэтика древнерусской литературы / Д.С. Лихачев.
- Москва: Наука, 1979. - 352 с.
104. Ложкова, Т.А. Фанатская кричалка и политический дискурс: к вопросу о специфике бытования современного молодежного фольклора / Т.А. Ложкова // Политическая лингвистика. - 2015. - № 3 (53).
- С. 216-219.
105. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. - Москва: Изд-во Московского ун-та, 1972. - 199 с.
106. Лосев, А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф. Лосев.
- Москва: Политиздат, 1991. - 525 с.
107. Лурье, М.Л. О феномене наивного сочинительства // «Наивная литература»: Исследования и тексты / сост. С.Ю. Неклюдов. - Москва: Московский общественный научный фонд, 2001. - С. 15-28.
108. Лупанова, И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX в. / И.П. Лупанова. - Петрозаводск: Гос. изд-во Карельск. АССР, 1959. - 503 с.
109. Мальцева, Т.И. Конструкции, репрезентирующие персонажей русской волшебной сказки: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Мальцева Татьяна Ивановна. - Воронеж, 2002. - 213 с.
110. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику / В.А. Маслова.
- Москва: Флинта, Наука, 2011. - 296 с.
111. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика / В.А. Маслова. - Минск: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.
112. Медриш, Д.Н. Литература и фольклорная традиция: Вопросы поэтики / Д.Н. Медриш. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1980. - 175 с.
113. Медриш, Д.Н. Структура художественного времени в фольклоре и литературе / Д.Н. Медриш // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. - Ленинград: Наука, 1974. - С. 121-142.
114. Мелетинский, Е.М. Герой волшебной сказки / Е. М. Мелетинский.
- Москва: Изд-во Вост. лит., 1958. - 264 с.
184
115. Москальская, О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. - Москва: Высшая школа, 1981. - 183 с.
116. Названова, И.А. Концепт «ирреальность» в семантическом пространстве русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Названова Ирина Александровна. - Таганрог, 2006. - 24 с.
117. Народные сказки о боге, святых и попах // сост. М.К. Азадовский.
- Москва: Изд-во Акад. наук СССР, - 1963. - 230 с.
118. Наронова, Т.Д. Понятие модального поля и место потенциальной модальности в нем / Т.Д. Наронова // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: сборник научных трудов. - Москва: Московский Государственный областной университет, 2015. - Вып. 17.
- С. 43-49.
119. Неёлов, Е.М. Волшебно-сказочные корни научной фантастики / Е.М. Неёлов. - Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. - 199 с.
120. Неёлов, Е.М. Сказка и литература: Судьба Царевны-лягушки / Е.М. Неёлов. - Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2011. - 130 с.
121. Неёлов, Е.М. Сказка. Фантастика. Современность / Е.М. Неёлов.
- Петрозаводск: Карелия, 1987. - 126 с.
122. Неклюдов, С.Ю. От составителя // «Наивная литература»: Исследования и тексты / сост. С.Ю. Неклюдов. - Москва: Московский общественный научный фонд, 2001. - С. 4-14.
123. Неклюдов, С.Ю. Статические и динамические начала в пространственно-временной организации повествовательного фольклора / С.Ю. Неклюдов // Типологические исследования по фольклору. - Москва: Наука, 1975. - С 182-190.
124. Неклюдов, С.Ю. Фольклор: типологический и коммуникативный аспекты / С.Ю. Неклюдов // Традиционная культура. - 2002. - № 3.
- С. 3-7.
125. Неклюдов, С.Ю. Чудо в былине / С.Ю. Неклюдов // Труды по знаковым системам IV (Ученые записки Тартуского государственного университета, № 236). - Тарту. - 1969. - № 4. - С. 146-158.
126. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004 - №1. - С. 53-64.
127. Никитина, С.Е. О «чуде» в устных народных религиозных текстах / С.Е. Никитина // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции: сб. ст.- Москва, 2001. - Вып. 7. - С. 59-73.
128. Никифоров, А.И. К вопросу о морфологическом изучении народной сказки / А.И. Никифоров // Сборник статей в честь академика А.И. Соболевского. - Ленинград: Наука. - 1928. - С.173-178.
129. Никифоров, А.И. Сказка и сказочник / А.И. Никифоров. - Москва: ОГИ, 2008. - 376 с.
130. Николина, Н.А. Филологический анализ текста / Н.А. Николина.
- Москва: Академия, 2003. - 256 с.
131. Новиков, Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки / Н.В. Новиков. - Ленинград: Наука, 1974. - 255 с.
132. Оссовецкий, И.А. Об изучении языка русского фольклора /
И.А. Оссовецкий // Вопросы языкознания. - 1952. - № 3. - С. 93-112.
133. Панасова, Е.П. Концепт солнце в русских волшебных сказках / Е.П. Панасова // Известия Уральского государственного университета.
— 2003. - № 28. - С. 198-204.
134. Петров, Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Н.Е. Петров. - Новосибирск: Наука, 1982. - 161 с.
135. Пименова, М.В. Предисловие / М.В. Пименова // Введение в когнитивную лингвистику / под ред. М.В. Пименовой. - Кемерово, 2004. - Вып. 4. - 208 с.
136. Пищальщикова, В.А. Значение и концепт / В.А. Пищальщикова // Русский язык в школе. - 2007 - № 4. - С. 45-51.
137. Плахова, О.А. Лингвосемиотика английской сказки: жанровое пространство, знаковая репрезентация, дискурсивная актуализация: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Плахова Ольга Александровна. - Волгоград, 2013. - 49 с.
138. Подручная, Л.Ю. Средства выражения модального значения возможности в языке русского фольклора (функционально-семантический анализ): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Подручная Лидия Юрьевна. - Калининград, 2010. - 22 с.
139. Попова, З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2007. - 250 с.
140. Померанцева, Э.В. Писатели и сказочники / Э.В. Померанцева.
- Москва: Сов. писатель, 1988. - 360 с.
141. Померанцева, Э.В. Судьбы русской сказки / Э.В. Померанцева.
- Москва: Наука, 1965. - 220 с.
142. Праведников, С.П. Основы фольклорной диалектологии / С.П. Праведников. - Курск: Кур. гос. ун-т , 2010. - 231 с.
143. Праведников, С.П. Территориальная дифференциация языка русского фольклора: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Праведников Сергей Павлович. - Курск, 2011. - 338 с.
144. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп.
- Ленинград: Изд-во Ленигр. ун-та, 1986. - 365 с.
145. Пропп, В.Я. Морфология <волшебной> сказки. Исторические корни волшебной сказки. (Собрание трудов В.Я. Проппа) / В.Я. Пропп.
- Москва: Лабиринт, 1998. - 512 с.
146. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность: избранные статьи / В.Я. Пропп. - Москва: Наука, 1976. - 113 с.
147. Разумова, И.А. Стилистическая обрядность русской волшебной сказки / И.А. Разумова. - Петрозаводск: Изд-во Кар НЦ РАН, 1991.
- 151 с.
148. Романова, Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе [Электронный ресурс] / Т.В. Романова. - Санкт-Петербург: Изд-во НЛУ, 2003. - URL: http:// www.academ.lunn.ru/ old/Publications/M_Romanova_Modalnost_2003.htm
149. Романова, Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность / Т.В. Романова. - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. - 308 с.
150. Рошияну, Н. Традиционные формулы сказки / Н. Рошияну. - Москва: Наука, 1974. - 217 с.
151. Ручина, Л.Н. Лексическая объективация и смысловое наполнение концептов русского фольклора (на материале русских народных сказок) // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка. Труды и материалы. - Москва, 2010. - С. 834-835.
152. Рянская, Э.М. Категория проспективности: специфика, вербализация / Э.М. Рянская, Р.В. Федорова. - Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. гос. ун-та, 2015. - 166 с.
153. Самойленко, Н.А. Семантика событийности и способы ее выражения: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Самойленко Наталья Александровна. - Алма-Ата, 1991. - 22 с.
154. Сердюк, М.А. Традиционный фольклорный текст в системе координат «Адресант ^ Адресат» / М.А. Сердюк // Вестник Томского государственного университета. - 2009. - Вып. 4 (72). - С. 145-147.
155. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Слышкин Геннадий Геннадьевич. - Волгоград, 2004. - 39 с.
156. Сравнительный указатель сюжетов: Восточнославянская сказка / сост.: Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. - Ленинград, 1979 (СУС). - 437 с.
157. Стернин, И.А. Метод, методика, прием / И.А Стернин // Вопросы психолингвистики. - 2008. - № 7. - С. 24-25.
158. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. ст. / Под редакцией И.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С. 58-65.
159. Теория литературы: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений: в 2 т. / под ред. Н.Д. Тамарченко. - Т. 1: Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика / Н.Д. Тамарченко,
B.И. Тюпа, С.Н. Бройтман. - Москва: Академия, 2004. - 512 с.
160. Теория литературы: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений: в 2т. / под ред. Н.Д. Тамарченко. - Т. 2: Историческая поэтика / С.Н. Бройтман. - Москва: Академия, 2004.
- 368 с.
161. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность.
- Ленинград: Наука, 1990. - 264 с.
162. Тищенко, Н.В. Обстоятельства места времени и их поэтические функции в русской народной волшебной сказке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Тищенко Николай Владимирович. - Ленинград, 1985. - 16 с.
163. Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке) / Г.В. Токарев. — Волгоград: Перемена, 2003. - 213 с.
164. Толстая, С.М. Магия обмана и чуда в народной культуре /
C.М. Толстая // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. - Москва: Наука, 1995. - С. 109-115.
165. Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Трипольская Татьяна Александровна. - Санкт-Петербург, 1999.
- 437 с.
166. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика) / З.Я. Тураева. - Москва: Просвещение, 1986. - 127 с.
167. Фатеева, Н.А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи / Н.А. Фатеева // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 1998. - Т. 57. - № 5. - С. 25-38.
168. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: Курс лекций / К.А. Филиппов. - Санкт-Петербург: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003.
- 336 с.
169. Фрейденберг, О.М. Поэтика сюжета и жанра / О.М. Фрейденберг.
- Москва: Лабиринт, 1997. - 446 с.
170. Хроленко, А.Т. Введение в лингвофольклористику / А.Т. Хроленко.
- Москва: Флинта, Наука, 2010. - 152 с.
171. Хроленко, А.Т. Перспективные направления в современной лингвофольклористике / А.Т. Хроленко // Лингвофольклористика: сб. ст. - Курск: Изд-во КГУ, 2006. - Вып. 10. - С. 3-7.
172. Хроленко, А.Т. Что такое лингвофольклористика? / А.Т. Хроленко // Русская речь. - 1974 - № 1. - С. 36-41.
173. Хроленко, А.Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни / А.Т. Хроленко. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1981. - 163 с.
174. Хроленко, А.Т. Язык фольклора: Хрестоматия. - Москва: Флинта: Наука, 2005. - 224 с.
175. Хроленко, А.Т. Сопоставительная и кросскультурная лингвофольклористика / А.Т. Хроленко, М.А. Бобунова, К.Г. Завалишина // Вестник Воронежского государственного университета. Серия Гуманитарные науки. - 2004. - № 2. - С. 47-52.
176. Хузина, Е.А. Оптативная модальность нежелательности действия с
инфинитивным компонентом в малой фольклорной форме /
Е.А. Хузина // Вестник Челябинского государственного
педагогического университета. - 2012. - № 9. - С. 261-267.
190
177. Цивьян, Т.В. К семантике пространственных и временных показателей в фольклоре / Т.В. Цивьян // Сборник статей по вторичным моделирующим системам. - Тарту: Изд-во Тарт. гос. ун-та, 1973.
- С. 13-17.
178. Цивьян, Т.В. К семантике пространственных элементов в волшебной сказке (на материале Албанской сказки) / Т.В. Цивьян // Типологические исследования по фольклору. - Москва: Наука, 1975.
- С. 191-213.
179. Черванева, В.А. Квантитативный аспект фольклорно-языковой картины мира (количественные характеристики концептов пространства и времени в их объективации средствами русской волшебной сказки): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Черванева Виктория Алексеевна. - Воронеж, 2003. - 24 с.
180. Черняева, А.С. Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения [Электронный ресурс] / А.С. Черняева // Парадигма: журнал межкультурной коммуникации. - 1998. - № 1. - URL: http:// res.krasu.ru/paradigma/cont1.htm
181. Черноусова, И.П. Структура и художественные функции диалога в русской волшебной сказке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Черноусова Ирина Петровна. - Воронеж, 1994. - 21 с.
182. Черноусова, И.П. Фольклорно-языковая картина мира, представленная в диалоговой модели (на материале русской волшебной сказки) / И.П. Черноусова // Вестник Челябинского государственного университета.
- Филология. Искусствоведение. - 2013. - № 14 (305). - Вып. 77.
- С. 114-120.
183. Черноусова, И.П. Язык фольклора ка отражение этнической ментальности (на материале концептосферы волшебной сказки былины): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Черноусова Ирина Петровна. - Елец, 2015. - 52 с.
184. Шабес, В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемыслительной деятельности. Событие и текст: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук: 10.02.19 / Шабес Владимир Яковлевич. - Ленинград, 1990. - 32 с.
185. Шаброва, Е.Н. Морфемный и словообразовательный анализ слова в русских народных говорах / Е.Н. Шаброва. - Вологда: ВГПУ, 2004.
- 98 с.
186. Шайкин, А.А. Художественное время в волшебной сказке. На материале казахских и русских сказок / А.А. Шайкин // Известия Академии наук КазССР Серия общественных наук. - Алма-Ата, 1973.
- № 1. - С. 37-48.
187. Шафиков, С.Г. Категории и концепты в лингвистике / С.Г. Шафиков // Вопросы языкознания. - 2007. - № 2. - С. 3-17.
188. Щурик, Н.В. Опыт лингвосемиотического анализа народной волшебной сказки (на материале британских и русских народных волшебных сказок): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Щурик Наталья Викторовна. - Иркутск, 2007. - 27 с.
189. Эмер, Ю.А. Фольклорный концепт: жанрово-дискурсивный аспект / Ю.А. Эмер // Вестник Томского государственного университета.
- Филология. - 2010. - № 1 (9). - C. 91-99.
190. Эпоева, Л.В. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты изучения языка волшебной сказки: на материале английского и русского языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Эпоева Луиза Врежевна. - Краснодар, 2007. - 147 с.
191. Lakoff, G. A cognitive science looks at Daubert [Электронный ресурс] / G. Lakoff. - URL: // http:rockridgeinstitute.org/portal_javascripts, 2005.
Словари и справочная литература
192. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка /
З.Е Александрова. - Москва: Русский язык, 1989. - 495 с.
192
193. Бирюк, О.Л. Словарь глагольной сочетаемости непредметных имен русского языка [Электронный ресурс] / О.Л. Бирюк, В.Ю. Гусев, Е.Ю. Калинина. - URL:http:// dict.ruslang.ru / abstr_noun.php?act=search&noun=%F7%F3%E4%EE&adj=&verb=&base= &semclass=&subclass=&mood=&phase=&good=&size=&neg=&order=
194. Бобунова, М.А. Конкорданс русской народной песни: Песни Архангельской губернии [Электронный ресурс] / М.А. Бобунова,
A.Т. Хроленко,- Курск: Изд-во КГУ, 2008. - 312 с. - URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/bobunovakhrolenko1.htm.
195. Бобунова, М.А. Конкорданс русской народной песни: Песни Курской губернии [Электронный ресурс] / М.А. Бобунова, А.Т. Хроленко. -Курск: Изд-во КГУ, 2007. - 258 с. - URL: http://www.ruthenia.ru/ folklore/bobunovakhrolenko2.htm
196. Бобунова, М.А., Хроленко, А.Т. Словарь языка русского фольклора. Лексика былинных текстов / М.А. Бобунова, А.Т. Хроленко. - Курск: Изд-во КГПУ, 1999. - 87 с.
197. Бобунова, М. А. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины. Часть первая: Мир природы [Электронный ресурс] / М.А. Бобунова, А.Т. Хроленко. - Курск: Изд-во КГУ, 2006. - 125 с.
- URL: http:// www.ruthenia.ru/folklore/bobunovakhrolenko3.htm.
198. Даль, В.И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. - Москва: Дрофа, 2009. - 816 с.
199. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия /
B.И. Даль. - Москва: Эксмо-Пресс, 2001. - 736 с.
200. Капица, Ф.С. Славянские традиционные верования, праздники и ритуалы: Справочник / Ф.С. Капица. - Москва: Флинта, Наука, 2000.
- 215 с.
201. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - Москва:
Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.
193
202. Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва: Большая рос. Энцикл., 2002. - 709 с.
203. Мифологический словарь. - Москва: Советская Энциклопедия, 1991. - 736 с.
204. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов.
- Москва: Оникс, Мир и образование. - 2005. - 1199 с.
205. Религиоведение: Энциклопедический словарь. - Москва: Академический Проект, 2006. - 1256 с.
206. Русский ассоциативный словарь: в 2 т. - Москва: АСТ-Пресс, 2002.
207. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. - Москва: Астрель, Lingua, АСТ, Хранитель, 2005. - 928 с.
208. Словарь вологодских говоров. - Вологда: Русь, 1983-2007.
- Вып. 1 -12.
209. Словарь говоров Русского Севера / под ред. А.К. Матвеева.
- Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2002. - Т. 2: В. - 292 с.
210. Словарь концептов русской народной сказки [Электронный ресурс].
- Часть 1: Родственные связи / Е.В. Анисимова, Е.В., Т.М. Горшкова, Л.И. Ручина, А.В. Синелева. - Нижний Новгород: Изд. Нижегородского ун-та, 2011. - 170 с. - URL: http://www.unn.ru/books/met_files/ slovarcon.pdf
211. Словарь концептов русской народной сказки [Электронный ресурс].
- Часть 2: Социальная функция / Л.В. Грехнева, Т.М. Горшкова, Е.Р. Переслегина, Л.И. Ручина, А.В. Синелева. - Нижний Новгород: Изд. Нижегородского ун-та, 2015. - 178 с. - URL: http://www.unn.ru/books/ met_files/slovarcon.pdf
212. Словарь синонимов русского языка: в 2 т. - Москва: АСТ, Астрель, 2001.
213. Словарь сочетаемости слов русского языка. - Москва: Русский язык, 1983. - 688 с.
214. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. - Москва: Языки Русской культуры, 1997. - 824 с.
215. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер. — Москва: Астрель, 2009.
216. Философский энциклопедический словарь. - Москва: Сов. энциклопедия, 1989. - 815 с.
217. Фразеологический словарь русского литературного языка: в 2 т. - Новосибирск: Наука, 1995.
218. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П.Я. Черных. - Москва: Русский язык - Медиа, 2007.
219. Шарапова, Н.С. Краткая энциклопедия славянской мифологии / Н.С. Шарапова. - Москва: АСТ, 2001 - 624 с.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ТЕКСТЫ «ЭКОЛОГИЧЕСКИХ СКАЗОК»
ВОЗРАСТНАЯ КАТЕГОРИЯ 7-9 ЛЕТ № 1. Сказка о том, как Дима и Артем против ядерной катастрофы сражались,
о вреде компьютеров и пользе знаний
В некотором царстве, в нашем государстве жили-были два друга: Дима и Артем. Очень ребята сказки любили: читали, слушали, по телевизору смотрели, а особенно играть в сказочные игры на компьютерах да на планшетах любили. А родители им запрещали, говорили: «Беду навлечете, ребятушки! Найдет сила нечистая да сделает очи незрячими!» Но не верили дети родителям, как в государстве нашем водится.
Вот играли Дима и Артем на планшете, да вдруг потемнело все вокруг, налетел ветер темный и унес их в страну неведомую. Вокруг жижа черная - ступить некуда. Взял Дима этой жижи чашечку и стал рассматривать. Да вдруг из нее драконы страшные стали вылупляться и двигаться в одном направлении. «Там же атомная станция! - вскрикнул Артем. - Это же приведет к аварии, если мы что-то не придумаем!» «Знаю! Давай мы их синтетическими моющими средствами обрызгаем! Они губительны для всего живого! -ответил Дима. - Бежим!»
Ребята собрались за синтетическими моющими средствами, да где же столько их соберешь?! Стали они проводить химические реакции, но дело шло медленно. Пришлось привлечь катализаторы, и процесс ускорился. Произвели достаточно средств, погрузили на верного им Змея Горыныча и поехали атомную станцию спасать.
А драконы уж к реактору подобрались, вот-вот нападут. Тогда не спастись человечеству! Дима вспомнил про Хиросиму, о которой ему родители читали, о том, что последствия и веками не ликвидировать, поведал он друзьям своим. И с удвоенной скоростью полетел Горыныч, и с утроенной мощью работал Артем. И позвал Дима брата своего, богатыря Илью, специалиста по техносферной безопасности. Разбрызгали они тонны синтетических моющих средств и уничтожили всех драконов. Спасли станцию от нашествия и Землю - от ядерной катастрофы.
- Дима! Просыпайся! Хватит спать у компьютера! Это вредно! - кричала мама.
- Значит все хорошо? Ядерной угрозы нет? Не буду, мамочка, долго в компьютер играть!
№ 5. Путешествие Реки
Однажды в одном дремучем лесу у цветочной поляны родилась маленькая Речка. Ее мамой была ключевая Вода, а папой - горный Ледник. Речка была счастлива на своей Родине: она подружилась с водоплавающими птицами, бобрами, рыбками и раками, ее очень любили цветы и деревья, которых она поила.
Прошло время, Речка выросла и захотела узнать, что же находится там, далеко, за дремучим лесом?
- Не ходи туда! - говорила мама, -Пропадешь!
Но Речка не послушалась маму. И потекла навстречу своей судьбе вместе со своими друзьями. Вот и кончился дремучий лес. Появились охотники. Они начали стрелять, и пернатые друзья разлетелись, и разбежались бобры. Потом появились рыбаки. Они закидывали сети, и пропали рыбки. Дальше Речка потекла среди полей. Шел проливной дождь. Обычно речка радовалась дождю, ведь он был ее братом. Но тут она почувствовала, что задыхается: дождем с полей смывались химикаты и отравляли ее. Не стало раков.
Речка осталась одна. Ей было страшно, но любопытство манило ее вперед. И вот впереди показался очень необычный каменный лес, он состоял из огромных зданий, высоких труб и столбов. Огромные насосы стали откачивать из Реки воду, будто выпивая ее, из каких-то труб в нее выливалась что-то отвратительное. Речка становилась все меньше, ей было страшно. Огромные белые птицы (корабли) проплывали по Реке. После них оставались на воде масленые пятна и мусор. И вот показалось какое-то поле и холм. Река вздохнула с облегчением и надеждой. Но что это? На поле не трава и цветы. Это груды каких-то странных вещей. Да, да, мой друг, это была свалка. И тут Река услышала стон. Это был стон маленького Родника, который был отравлен этой свалкой и плакал в Речку своими отравленными слезами.
Река хотела помочь ему и смыть свалку своими водами, но не смогла. Она почувствовала, что силы покинули ее: воды в ней не осталось, а русло было захламлено разным мусором. Река умирала!!!
А люди по-прежнему приходили к реке. Они хотели плавать на теплоходах, брать из Реки воду, купаться, ловить рыбу, поливать сады.
А реки нет. Люди пришли в ужас. Что случилось? Что делать? Кто нам поможет? И один маленький Мальчик сказал: Я знаю одного Волшебника, он обязательно нам поможет! Я приведу его.
Шли дни, но, ни Волшебник, ни Мальчик так и не появлялись! А людям стали сниться сны: вместо рыбок на удочку попадали пластиковые бутылки, утром из крана шла грязная вода, которой страшно было умываться, без полива высыхали поля и леса, а вместо Речки, в которой они привыкли купаться, была грязная лужа.
Утром, проснувшись от страшных снов, люди взялись за работу. Они установили приборы для экономного использования воды, и Река стала возрождаться. Построили очистные сооружения для сточных вод, и Река задышала. Стали сортировать и перерабатывать мусор, и на свалке ожили маленькие Родники, очистилось русло Реки. Запретили браконьерство, и в реку вернулись рыба, птицы и бобры. Перестали использовать ядохимикаты, и в Реку вернулись раки.
Река радовалась возвращению друзей! Река ожила! Она стала той прежней жизнерадостной и любопытной, но осталась очень уязвимой и просила: - Не забывайте обо мне, люди! Я хочу жить и приносить вам радость!
Но как же Мальчик и где тот Волшебник, о котором он говорил? А все это время и Мальчик, и Волшебник были рядом. Они помогли увидеть и осознать людям страшные последствия их потребительского отношения к Реке и природе. Имя Мальчику - Будущие Поколения! Имя Волшебнику - Ответственность!
ВОЗРАСТНАЯ КАТЕГОРИЯ 10-12 ЛЕТ № 35. Как Алёша Попович спас свою деревню и окружающую среду
В одной деревне у попа родился сын. Рос сын не по дням, а по часам. Дал поп ему имя Алёша. Стал Алёша подрастать, стал он могучим богатырём и стали жители деревни его называть Алешей Поповичем. Стал Алеша совсем взрослым, пошел однажды он на рыбалку. Сидит, крючок закинул, смотрит на поплавок, ждёт. Но рыба не клюёт. Ждал, ждал, просидел долго - долго, в былые времена за это время уже два ведра рыбы бы наловил, а тут пусто. Вдруг увидел он, что вдали в речке плавают какие - то пятна чёрные. Подошёл он к этим пятнам на некоторое расстояние, чувствует, а запах от них просто ужас, ближе даже подойти не смог. Плюнул и вернулся он домой ни с чем. На следующий день встал Алеша, взял корзинку и пошёл в лес по-грибы, по-ягоды. А в лесу запах еще сильнее, чем от пятен был, даже дышать тяжело. Вернулся домой, сидит, думает, понять не может, что же это такое. Даже не догадывался он, что это были отходы с завода, который построил Тугарин Змей на земле своей, а отходы по ночам по речке сплавлял на
землю русскую. Что по воде спускал, а что на лодках вывозил, да в лес выкидывал. А о том, что производят на этом заводе, Алеша даже в сказках не читал.
Сидит на печи Алеша Попович и думу думает, не может понять, откуда в речке
какие то черные пятна появились. Думает, наверное, темные силы решили в земле русской
леса и реки колдовством своим погубить. Решил отца попросить помолиться, да речку с
лесом освятить, чтоб силы тёмные пропали. Собрался отец, пошёл с Алешей, прочитал
молитвы, освятил речку. На следующий день пошел лес освящать, а там мусор
непонятный, запчасти странные. Присмотрелся, один обломок конструкции странной
выход из кротовой норки закрыл, другой гриб прикрыл. На земле филин сидит,
сдвинуться не может, нога в какой то железяке застряла. Удивился отец, вроде в прошлом
году чистенький лес был, зверю раздолье было. Попробовал освободить, но старый, не те
силы уже стали, чуть сам в мусоре не застрял. Освятил он лес и пошёл домой. Сказал
Алёше про грязь и про зверей и отправил его в лес самого разбираться. На следующее
утро Алеша проснулся затемно. Пошел в лес на зорьке ранней, а в лесу мусора еще
больше стало. И звуки странные, как будто падает что. Зашел Алеша в лес поглубже, к
болоту около реки, слышит разговаривает там кто то громко, шумит что то. Подошел он
поближе, а там у реки лодка стоит грязная почти пустая вся, рядом с ней катапульта, на
которую прислужники Тугарина с лодки мусор скидывают и по лесу разбрасывают.
Удивился он катапульте, только в книжках такие видел. Никак Алеша понять не может,
зачем мусор по лесу раскидывать. Подошел он поближе, хотел спросить зачем делают они
это, но только увидели они Алешу, катапульту в лодку закинули и уплыли. Приметил он
место это и пошел домой. Сидит на печи, ноги свесил, соломинку в зубах зажал, думает.
Решил на корабль пробраться. Вечером собрался Алеша, пошел в лес, спрятался за
душистым кустом сирени, в других местах леса запах неприятный был, а сирень хоть
немножко запах заглушала. Луна яркая была, всё как на ладони видать Алеше и реку с
пятнами и хлам в лесу. Всегда нравилось в лесу Алеше ночью при Луне. Слушал он
обычно звуки ночные (птиц, крыльями шуршащих, зверей, пробегающих по тропкам
своим неведомым, насекомым, которые где то летали, что то грызли, по чему то ползали,
зачем то жужжали, рыб, плескавшихся в речке). Любил на деревья смотреть, освещаемые
луной, на тени птиц, силуэты зверей, пробегающих вдали, на смутные очертания
насекомых, пролетающих в свете луны. Любил смотреть, слушать и представлять кого он
видит и слышит, зачем они ночью отправились в свой путь (может они такие же одинокие
путешественники как он, несут себя в лунном свете себе в удовольствие? Или гонятся за
добычей, которую унесут детям своим? Или убегают от кого то?) Обычно ходил он не
спеша, думал о жизни обитателей леса и мечтал о своей. В этот же раз как то не так все
199
было. Луна та же, ветер тот же теплый, деревья вроде те же, а вроде и не те. Хилее что ли стали, да и листья как то не так шумят, не так весело. Ветер тот же, но раньше он звуки доносил жизни лесной и густые ночные запахи (сладкий запах цветов, терпкий запах листового перегноя) все запахи знакомы были Алеше и запах черемухи, и шиповника аромат, и листа дуба, и мяты. А сегодня кроме запаха сирени, в которой он притаился был только один запах, очень неприятный. Да и тихо в лесу стало, улетели птицы, звери ушли.
Притаился Алеша сидит, ждет, уж усыпать стал. Вдруг, видит лодка плывет, загружена полностью, чуть бортами воду не цепляет.
- Эх, думает Алеша, кинуть камень потяжелее так утонет лодка.
Но нельзя, на дне мусор окажется, кто его потом достанет? Лодка причалила. Вышли из нее прислужники тугарины, выставили и катапульту. Жалко леса Алеше, закидают весь, но знает, что если выйдет он из засады, то разбегутся прислужники и ищи потом откуда они приплыли, речек много в земле русской, все не обыщешь. Подождал, пока почти весь мусор выкидают, и спрятался он в лодке в отсеке для тросов и якорей, вытащил паклю и проковырял дырку между досками так, что свет Луны виден стал. Спрятался он под тросами и уснул сном богатырским. Проснулся Алеша от света луча Солнышка яркого, пробивающегося через дырку в борте лодки. Выглянул он через дырку, смотрит, плывет лодка по речке, а вокруг места странные, берега гористые, крутые, разноцветные, птицы летают невиданные, звери рыщут неведомые. Смотрит Алеша и диву даётся. А лодка тем временем подплывает к горе одной, рядом с которой кусты густые растут и прямо через кусты заплывает в пещеру тайную, а освещается та пещера зеркалами, которые свет от входа внутрь передают. Долго ли коротко ли они плыли, проплыли гору насквозь. Выплыли на равнину большую, а вокруг строения странные стоят, трубы дымят, слышатся удары молотов тяжелых, да скрип колес огромных. Причалила лодка к берегу, вышли все из неё, лодку привязали и ушли куда - то. Смотрит Алеша, вроде никого вокруг нет. Решил выйти. Вышел, смотрит, идёт один из приспешников тугариных, взял Алеша, вытряхнул его из одежды, связал его тросом, который в лодке прихватил, в рот кляп вставил и бросил в кусты ближайшие. Надел Алеша одежду добытую, и пошел осматривать окрестности.
Выяснил Алеша, что на равнине этой делал Тугарин для сил темных устройства разные: реактивные ступы для полета Бабы яги, доспехи непробиваемые для армии Кащея, закрылки и ракеты для Змея Горыныча и много еще чего. Хотел он с их помощью уничтожить землю русскую. И начал он с загрязнения ее отходами завода своего.
Ходил Алеша, думал, что же делать, как Тугарина победить. И не мог ничего
придумать: силы, намного превосходящие, у Тугарина были. А потом подумал, что дело у
200
него правое, а значит, сможет он победить. Достал он из мешочка нагрудного землицы русской, чтоб помогла она ему. Посмотрел на землицу и пошел биться с силой темной, силой неравной. Не один день без устали бил врага он, но меньше врагов не становилось, устал Алеша, но не сдаётся, только он знает о замысле Тугарина и только он сможет защитить землю русскую пока поздно не стало. Бился он, бился, и стал замечать, что редеют ряды врагов. И победил он всех и взял их в плен, и посадил их на лодки и заставил очистить все, что испортили они на земле русской. А потом устроили пир на весь мир. Вот и сказке конец.
№ 69. Одно желание для золотой рыбки
Жили-были дед и баба. В ветхой избушке на острове Кипр. Она мечтала о большом доме и о богатстве, о золоте, а он - о хорошем улове на любимой рыбалке. Однажды послала старуха деда на море, за рыбой. Вечно она ворчала, что нет ни крошки дома. Пришёл старче на берег Средиземного моря и заметил там большое чёрное пятно. До этого люди видели корабль, который накренился на бок. Наверно он получил пробоину и черная жидкость покрыла поверхность моря. Смотрел - смотрел старче на пятно и пришло ему в голову, что это нефть. Называют люди её чёрным золотом. Но очень опасно это золото для живых организмов морских. Закинул старик невод, хотел выловить пятно, смотрит в невод попалась рыбка, не простая, и не золотая, а чёрная, маслянистая, глаза выпучены, рот открыт. Смотрит рыбка на старика, молит о помощи. Очистил старик находку, положил в ведёрко с чистой водой. Стал думать, как очистить поверхность воды. В голове крутились различные методы.
Если я очищу Средиземное море механическим методом, это долго, воду нужно отстаивать, фильтровать с использованием нефтеловушек. Это займёт время, водоросли перестанут расти, а рыбки помрут.
Если я очищу воду химическим методом, то не смогу охватить всю площадь, в воду нужно будет добавлять химические элементы, а они растворяться в большой площади моря.
Думал, думал старик и взгляд упал на золотую рыбку. Рыбонька, милая, уговаривал её старче, помоги, ты же можешь выполнить желание. С радостью согласилась рыбка помочь старику. Закрыл рыбак глаза, прошептал своё желание, и стало море кристально чистое, вода голубая, у берегов прозрачная. Отпустил радостно он рыбку.
Бредёт домой старый рыбак, тащит масляный невод, да целое ведро нефти своей
жадной старухе. Увидела его жена, да быстрее к нему подбежала, ждала она улов. Думала
201
старик рыбы много принесет, да и золота может. «Ну, что принёс?» - злобно спросила рыбака старуха. Век живу в нищете, хожу в старом сарафане. Золота хочу!
Рассердился старик и поставил ведро нефти около старухи. Вот тебе золото! Старуха глаза выпучила, рот открывает и сказать ничего не смеет. А рыбак радостный и довольный, что спас животный мир Средиземного моря, пошёл отдыхать.
ВОЗРАСТНАЯ КАТЕГОРИЯ 12-17 ЛЕТ № 105. Сказка о том, как мы спасали речку
Кто сказал, что в нашем мире нет волшебства? Взрослые? Так вот, они не правы! Я своими глазами видела его, и сейчас тебе все расскажу.
Дело было летом. Я проснулась от неожиданно громкого хлопка. Я решила найти причину звука, разбудившего меня. Пройдя в кухню, я замерла с открытым ртом. Все в ней было вдребезги разбито. На полу лежал коробок спичек размером с книгу. Все-таки, решившись его открыть, я вскрикнула.
Из коробки выглядывал предмет, похожий на спичку. У него были глаза и рот.
- Кто ты? - еле выдавила из себя я. - Что ты здесь делаешь?
- Я - Знатель-Помогатель, - хитро улыбаясь, сказал он, - я пришел помочь тебе победить Живоглота.
Все еще не веря увиденному, я спросила как можно вежливее и увереннее:
- Извините, но кто такой этот Живоглот?
- Это - самый опасный, самый сильный колдун, который наложил на реку заклятие. И теперь вся река заражена смертельным ядом, который убивает все живое, что попадает в реку.
Знатель рассказал мне, что, чтобы остановить колдуна, нужно найти эликсир жизни. Если вылить его в реку, заклятие падет, а Живоглот будет повержен. Выслушав все до конца, я не удержалась:
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.