Комплексный учебный словарь литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов: проблемы создания и организация словарной статьи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Гадах Тарек Сабри

  • Гадах Тарек Сабри
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 221
Гадах Тарек Сабри. Комплексный учебный словарь литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов: проблемы создания и организация словарной статьи: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Воронеж. 2012. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Гадах Тарек Сабри

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава 1. Теоретические основания исследования

1.1. Термин как научное понятие

1.2. Терминологическая лексика как система.

Типы системных отношений терминологических языковых единиц

1.3. Литературоведческие термины и их особенности

1.4. Словари и энциклопедии литературоведческих терминов

в русской лексикографии

1.5. Учебные словари как особый тип лексикографических произведений. Принципы создания и типы учебных словарей

Выводы

Глава 2. Лингвистическое описание терминов литературоведения в современном русском языке

2.1. Общая характеристика терминов литературоведения, бытующих

в русском языке

2.2. Генетическая характеристика литературоведческих терминов

2.3. Структурно-грамматическая характеристика исследуемых терминологических наименований

2.4. Характеристика терминов литературоведения с точки зрения их системных парадигматических отношений

2.5. Национально-культурное своеобразие литературоведческих терминов русского языка в сравнении с соответствующей терминологией арабского языка

Выводы

Глава 3. Проблемы создания современного учебного русско-арабского

словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов

3.1. Из истории русско-арабских учебных словарей

3.2. Основные принципы создания современного учебного русско-арабского словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов

3.3. Проект комплексного учебного русско-арабского словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов

3.3.1. Тип словаря, его цели и задачи

3.3.2. Структура словарной статьи в проектируемом словаре

3.3.3.Примеры словарных статей разрабатываемого словаря

Выводы

Заключение

Список использованной литературы

Лексикографические источники

Список сокращений

Приложение. Материалы комплексного учебного русско-арабского

словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов

з

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Комплексный учебный словарь литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов: проблемы создания и организация словарной статьи»

ВВЕДЕНИЕ

Русско-арабская терминологическая лексикография является одним из недостаточно разработанных направлений современного языкознания. Специальных обобщающих исследований по данной проблеме не существует; в имеющихся двуязычных словарях специальная терминология русского языка отражена далеко не в полном объеме. Все сказанное в полной мере относится и к терминам литературоведения, в то время как они, становясь частью языкового сознания среднего носителя языка в процессе культурного развития и становления личности, формируют определенный «фрагмент лексикона» человека, «значимый для коммуникации», и, обладая рядом специфических черт, занимают особое место в триаде «язык -культура - человеческая личность» [Швец, 2005, с. 5].

Анализ научной лингвистической литературы, а также специальных лексикографических и учебных изданий позволяет утверждать, что в настоящее время литературоведческая терминология русского языка в определенной степени отражена прежде всего в двух русско-арабских словарях: в известном «Русско-арабском словаре» В.М.Борисова [Борисов, 2004] и учебном «Русско-арабском литературоведческом словаре», подготовленном и опубликованном в Багдадском университете в 1990 году [ХаятШ., 1990].

Общее количество литературоведческих терминов, включенных в известные русско-арабские словари разных типов, по нашим подсчетам, составляет не более 400 единиц, что само по себе представляется явно недостаточным. Но еще более важными являются другие обстоятельства: во-первых, представленные в имеющихся русско-арабских словарях термины литературоведения, функционирующие в русском языке, далеко не всегда относятся к числу наиболее значимых и относящихся к ядру названной терминосистемы; во-вторых, информация о русских литературоведческих терминах, имеющаяся в существующих словарях, далеко не всегда оказывается верной и полной.

Справедливость подобного утверждения применительно к «Русско-арабскому словарю» В.М. Борисова подтверждается материалами анализа названного словаря, представленными в статье известного иракского лингвиста доктора Хасана Диаэльдина Нафи «Литературные термины в «Русско-арабском словаре» В.М.Борисова» [Хасан, 1999]. Обобщение критических замечаний названного ученого позволяет говорить о том, что в наиболее известном русско-арабском словаре, во-первых, не только не зафиксированы многие литературоведческие термины русского языка (что закономерно и естественно для словаря, ориентированного на лексику широкого употребления), но далеко не все специальные литературоведческие термины, включенные в словарь, имеют специальную помету «лит.». Во-вторых, многие термины данного словаря в переводе содержательно не разграничиваются. В-третьих, перевод некоторых терминов представляется неточным или неудачным по семантическим или стилистическим соображениям: он или не отражает истинное значение того или иного понятия, или является стилистически неуместным, или оказывается даже бессмысленным. Подробнее см.: [Хасан, 1999].

«Русско-арабский литературоведческий словарь», подготовленный преподавателями кафедры русского языка Багдадского университета и включенный в изданное небольшим тиражом в 1990 году в Ираке «Учебное пособие по литературному чтению», представляет собой первый специальный русско-арабский словарь литературоведческой терминологии. Данное лексикографическое издание содержит 374 специальные единицы и включает в себя основные литературоведческие термины, которые должны знать студенты кафедры русского языка Багдадского университета.

Признавая несомненную научно-методическую значимость данного издания, следует, однако, отметить, что сделанный нами анализ материалов «Русско-арабского литературоведческого словаря», существующего как Приложение к «Учебному пособию по литературному чтению», позволяет повторить многие критические замечания, указанные выше для «Русско-

арабского словаря» В.М. Борисова. В учебном словаре, подготовленном преподавателями Багдадского университета, также встречаются неточности в переводе как с точки зрения передачи содержания того или иного термина и соответствующего научного понятия, так и с точки зрения стилистических характеристик используемых для перевода арабских слов и выражений. В целом ряде случаев предлагаемые в рассматриваемом словаре толкования нуждаются в серьезных уточнениях (см. подробнее в [Загоровская, Гадах, 2011]).

Говоря о проблемах отражения в русско-арабских словарях терминов русского литературоведения, следует подчеркнуть, что многие недостатки, характерные для семантизации названных специальных словесных знаков в существующих русско-арабских словарях, объясняются не только неразработанностью ряда теоретических вопросов двуязычной лексикографии в целом, в том числе двуязычной терминологической и двуязычной учебной лексикографии, но и объективными трудностями сопоставления типологически различных национальных культур и языковых единиц неродственных языков. Осложняет решение названных проблем и неразработанность многих вопросов общего [Загоровская, Данькова, 2011] и литературоведческого [Чернец, 2000] терминоведения, в том числе вопросов, касающихся сущностных характеристик специальной терминологической лексики, организации системы литературоведческих терминов в современном русском языке, а также отсутствие единства в содержании и принципах построения русскоязычных словарей литературоведческих терминов.

Как известно, само понятие «термин» остается в современной лингвистике дискуссионным. Учитывая достижения современного терминоведения, представляется возможным определять термин как слово или словосочетание, служащее средством номинации определенного понятия в системе понятий науки, техники и других сфер профессиональной деятельности и основанное на дефиниции. При этом язык науки и техники

целесообразно рассматривать как функциональную подсистему общелитературного языка, имеющую ограниченную, но четкую функцию профессиональной коммуникации [см.: Даниленко, 1986, с. 10].

Анализ научной литературы показывает, что терминосистема литературоведения в современном русском языке изучена недостаточно. Имеются лишь единичные исследования, так или иначе связанные с данной проблемой и затрагивающие некоторые ее аспекты. Например, в диссертационном сочинении Н.Ю.Русовой, выполненном по одной из педагогических специальностей, представлена попытка концептуального моделирования предметной области "литературоведение" и создания терминологического словаря-тезауруса [Русова, 2000]; в исследовании А.В.Швец - попытка описать роль лексем терминосистемы "литературоведение" в лексиконе среднего носителя русского языка [Швец, 2005]; в работе И.А.Дегтяревой представлен сопоставительный анализ развития терминов литературоведения на материале английского и русского языков [Дегтярева, 2002]; анализ заимствований из французского языка в рассматриваемой нами терминосистеме дан в диссертации А.И. Минасян [2003]; термины литературоведения в русском языке XVIII в. описаны в работе И.Ю. Елисеевой [1984].

Таким образом, исследователями были предприняты попытки описания некоторых общих особенностей терминов литературоведения в русском языке, а также их сопоставления с соответствующими терминами других языков, в частности английского. Однако работ, связанных с комплексным изучением рассматриваемой терминосистемы и

сопоставительным анализом соответствующих номинаций в русском и арабском языках, в том числе в плане общей и учебной лексикографии, вообще не проводилось. Вместе с тем, как подчеркивают в своих исследованиях современные арабские ученые-русисты, создание русско-арабских словарей литературоведческих терминов, ориентированных в том числе на изучающих русский язык в Ираке, является в настоящее время

одной из актуальных задач русско-арабской лексикографии. Ср. мнение доктора Хасана Диаэльдина Нафи: «... существует весьма большая нужда в выпуске русско-арабского и арабско-русского литературоведческого словаря, к чему призываем арабских русистов и русских арабистов» [Хасан, 1999]. Необходимостью создания такого словаря, а также отсутствием специальных научных работ, посвященных литературоведческой терминосистеме русского языка новейшего периода и специфике ее описания в учебных словарях для иностранных учащихся, и обсуловлена актуальность настоящего диссертационного исследования.

Объектом исследования в диссертации послужили литературоведческие термины русского языка, представленные в специальных (литературоведческих) русских словарях и справочниках, общих и специальных русско-арабских словарях, а также в учебной литературе.

Предметом исследования были особенности литературоведческих терминов современного русского языка и возможности семантизации названных терминов в учебных словарях для изучающих русский язык как неродной.

Цель диссертационного исследования состояла в представлении общей характеристики русской литературоведческой терминологии и разработке проекта Комплексного автоматизированного учебного двуязычного словаря терминов русского литературоведения для иракских филологов-русистов (КРАСЛИТ).

Для достижения названной цели было необходимо решение следующих задач:

- определить теоретические основания исследования (в том числе определить понятия «термин», «терминосистема», «литературоведческий термин», «учебный словарь», рассмотреть типы системных отношений терминологических единиц, описать особенности учебных словарей);

- провести общий сопоставительный анализ русской и арабской

8

литературоведческих систем с целью выявления их сходств и различий;

- на основе анализа литературоведческих словарей и энциклопедий, а также учебной литературы по русскому литературоведению методом сплошной выборки выявить специальные термины русского литературоведения;

- проанализировать выявленные термины с точки зрения типологии, тематической отнесенности, происхождения, структуры, системных отношений и национально-культурного своеобразия;

- рассмотреть вопрос об истории создания русско-арабских учебных словарей;

- разработать принципы создания современного учебного двуязычного словаря терминов русского литературоведения для иракских филологов-русистов;

- создать проект комплексного автоматизированного учебного двуязычного словаря терминов русского литературоведения для иракских филологов-русистов;

- подготовить материалы для экспериментального варианта создаваемого словаря.

Материалом для анализа послужили русскоязычные

литературоведческие словари и справочники, в том числе учебные: «Литературный энциклопедический словарь» под редакцией

В .М.Кожевникова и П.А.Николаева [ЛЭТС]; «Словарь литературоведческих терминов» C.B. Белокуровой [СЛТБ]; «Словарь литературоведческих терминов» под редакцией Л.И.Тимофеева и С.В.Тураева [СЛТТ]; «Литературная энциклопедия терминов и понятий» А.Н.Николюкина [ЛЭТП].

В качестве вспомогательных источников использовались следующие словари: Русско-арабский словарь В.М. Борисова (2004); Русско-арабский литературоведческий словарь Хаята Шарара, Диа Нафи Хасан, Сафа Махмуда (Учебное пособие по литературному чтению. - Багдад, 1990.- С. 172-203);

англо-французско-арабский словарь «А dictionary of literary terms» (by Magdi Wahba, 1983, 703 p.), а также современные толковые словари русского языка, в том числе «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой [СОШ].

Учитывая учебную направленность создаваемого нами словаря мы отобрали прежде всего важнейшие, базовые термины теории и истории литературы. При отборе материала мы исходили из позиции, что с тематической точки зрения данные термины должны представлять все основные группы литературоведческих понятий: жанровую с ее различными подвидами (<автобиография, баллада, басня, водевиль, комедия, лирика и т.п.), стиховедческую {акростих, аллитерация, белый стих, метр, ритмика и др.), философскую (идеализм, интерпретация, натурализм и др.), группу изобразительно-выразительных средств {анафора, гипербола, метафора и

ДР-)-

Исследовательская база работы составила 400 терминологических единиц.

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались описательный и сравнительно-сопоставительный методы, а также методы контекстуального и компонентного анализа и лексикографического описания.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней:

- впервые представлен разноаспектный анализ терминосистемы литературоведения в современном русском языке;

- разработан проект первого комплексного русско-арабского словаря литературоведческих терминов (КРАСЛИТ) и представлены материалы для такого словаря.

Проведенные нами исследования позволяют утверждать, что работа по подготовке достаточно полного и качественного двуязычного словаря литературоведческих терминов, ориентированного в том числе на

изучающих русский язык как неродной, с необходимостью предполагает не только сбор фактического материала и поиск наиболее удачных переводных соответствий для того или иного термина, но и разработку четкой теоретической концепции создаваемого лексикографического произведения, в которой были бы учтены новейшие достижения общей и учебной двуязычной лексикографии, а также новейшие достижения терминоведения и терминографии.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что оно вносит вклад в решение проблем учебной, в том числе двуязычной, лексикографии и расширяет научные представления о составе и особенностях системной организации терминологического поля «литературоведение» в современном русском языке, а также о возможностях представления специальных литературоведческих номинаций в современном учебном словаре, предназначенном для изучающих русский язык как неродной.

Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования ее результатов и выводов, а также представленных в ней материалов в вузовских курсах и спецкурсах по лексикологии и лексикографии, в практике преподавания русского языка для иностранных учащихся и лексикографической практике при подготовке учебных словарей различных типов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Обладая рядом специфических черт (отнесенность к общему полю «искусство», пересечение с другими терминологическими системами, междисциплинарный характер, функциональная амбивалентность), термины русского литературоведения занимают особое место в триаде «язык -культура - человеческая личность» и, следовательно, заслуживают тщательного анализа с точки зрения их языковых характеристик.

2. Литературоведческие термины, функционирующие в современном русском языке, разнообразны по своему происхождению, структуре и

11

грамматическим особенностям. Они отчетливо делятся на четыре тематических подгруппы: жанровую с ее различными подвидами, стиховедческую, философскую, группу изобразительно-выразительных средств.

3. Являясь элементами национально специфической языковой системы, термины литературоведения в современном русском языке обладают несомненным национально-культурным своеобразием. Именно поэтому комплексный русско-арабский словарь литературоведческих терминов русского языка, предназначенный для иракских филологов-русистов (КРАСЛИТ), с необходимостью должен не только включать в себя слова и устойчивые словосочетания литературоведческой тематики, которые наиболее активно функционируют в научном и учебном литературоведческом дискурсе, но и отражать их национально-культурную специфику с учетом ее восприятия языковым сознанием иракских учащихся.

4. Принципиально важными задачами КРАСЛИТ является системное и многоаспектное описание ядра терминосистемы «литературоведение» русского языка с точки зрения семантики, наиболее значимых языковых и речевых характеристик и особенностей перевода на арабский язык.

5. Основным типологическим признаком КРАСЛИТ следует считать его функциональную направленность на выполнение учебной, систематизирующей, справочной и нормативной функций. Объем словаря в силу возможности представления словарных статей в компьютерной форме не является для данного лексикографического произведения принципиально значимой характеристикой.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на отчетных конференциях Воронежского государственного педагогического университета (Воронеж, 2010, 2011, 2012); на Международной научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 2010); на Международных учительских

конференциях «Проблемы преподавания литературы, русского и иностранных языков в современной школе» (Воронеж, 2011, 2012). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка, современной русской и зарубежной литературы Воронежского государственного педагогического университета.

Апробация готового лексикографического издания предполагается в Ираке, в Багдадском университете. Апробация отдельных словарных статей проводилась нами на практических занятиях со студентами и аспирантами Воронежского государственного педагогического университета.

По теме диссертации опубликовано 6 работ, в том числе одна - в издании, входящем в перечень ВАК.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.

В главе 1 «Теоретические основания исследования» определяются исходные теоретические положения, которые легли в основу диссертационной работы. В данной главе определяется понятие термина, основные признаки термина, типы отношений в терминосистеме. Подробно описываются особенности терминов литературоведения; анализируются словари и энциклопедии литературных терминов в истории русской лексикографии; характеризуются учебные словари как особый тип лексикографических произведений; описываются принципы создания таких словарей.

В главе 2 «Лингвистическое описание терминов литературоведения в современном русском языке» дается общая характеристика терминов русского литературоведения, характеризуются типологические особенности и тематическая отнесенность изучаемых единиц; дается их характеристика с точки зрения происхождения, структуры и грамматики. Описываются системные парадигматические отношения в интересующей нас терминосистеме. В главе также рассматривается национально-культурное своеобразие русских литературоведческих терминов.

В главе 3 «Проблемы создания современного учебного русско-арабского словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов» представлены материалы, касающиеся развития и современного состояния двуязычной русско-арабской лексикографии; описаны принципы подготовки русско-арабского словаря литературоведческих терминов. В третьем параграфе данной главы изложен проект создания комплексного русско-арабского словаря литературоведческих терминов (КРАСЛИТ).

В заключении диссертации формулируются выводы по результатам исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы по рассматриваемой проблематике.

В Приложении представлены материалы разрабатываемого Комплексного учебного русско-арабского словаря литературоведческих терминов для арабских филологов-русистов (КРАСЛИТ).

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Термин как научное понятие

Как отмечается в научной литературе, «термины - это наиболее важная часть специальной лексики, поскольку они активно участвуют в производстве, накоплении, синтезе и обобществлении знания о сущности вещей, явлений, процессов в природе, обществе и мышлении. Термины так тесно сливаются со специальным знанием, что иногда их даже не считают за языковую категорию, забывая об их словесной природе» [Суперанская, 2007; ср.: Кожевникова, 2002]. Ср.: «Термины общепризнанно являются одной из главных лексических групп языков науки, составляют специфику данной функциональной разновидности, отличают научную сферу общения от других сфер функционирования общелитературного языка ... Терминология составляет одну из главных групп языкового состава любого научного изложения» [Митрофанова, 1973]. Как утверждает Л. А. Булаховский, наличие терминов - «необходимое условие для языка науки ... техники и производств вообще, для организованного права и связанного с ним судопроизводства и т. д.» [Булаховский, 1953].

Центральной проблемой в области осмысления и изучения термина как лингвистической категории в современной отечественной лингвистике становится определение понятия «термин». Как показывают исследования, в течение всего периода изучения особенностей термина и терминологии накопилось весьма значительное количество определений понятия «термин». Так, например, Б. Н. Головин дает семь определений термина [Головин, 1970], В. П. Даниленко приводит девятнадцать определений термина [Даниленко, 1977]. Некоторые исследователи считают, что такое обилие разнообразных определений термина объясняется, прежде всего, тем фактом, что термин представляет собой объект целого ряда наук, и каждая наука стремится выделить в термине признаки, существенные с ее точки зрения, [см., напр.: Лейчик, 2007]. По мнению В. М. Лейчика, во всех логических

определениях термина на первое место выдвигается его связь с понятием. При этом ученый подчеркивает тесную связь терминов «с понятиями определенной теории или концепции, отражающими уровень знания в определенный период (они называются в литературе, в отличие от логических понятий, теоретическими объектами или специальными понятиями, на Западе - concepts)» [там же].

Как показывают исследования, тесная связь термина с понятием просматривается в большинстве существующих в современном языкознании определений термина. Ср.: «Термины - это слова специальные ... стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей»; «термин - это слово (или словосочетание), языковой знак которого соотнесен (связан) с соответствующим понятием в системе понятий данной области науки и техники» [Реформатский, 1967]; «термин - слово или словосочетание специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т. п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов» [Ахманова, 1969]. В. М. Лейчик, подчеркивая, что термины связаны «с понятиями определенной теории или концепции, отражающими уровень знания в определенный период», приводит новое, современное определение термина, связанное с появлением и развитием когнитивного терминоведения: «термин - это динамическое явление, которое рождается, формулируется, углубляется в процессе познания (когниции), перехода от концепта - мыслительной категории - к вербализованному концепту, связанному с той или иной теорией, концепцией, осмысляющей ту или иную область знания и (или) деятельности» [Лейчик, 2007]. Таким образом, принимая во внимание все приведенные выше определения термина, можно согласиться с мнением А. В. Суперанской, отмечающей, что «в науке соотнесенность термина и понятия выступает на первый план. За термином всегда стоит предмет мысли, но не мысли вообще, а специальной мысли, ограниченной определенным полем. Термин непосредственно связан с научным понятием.

Любая терминологическая система есть продукт рационального искусственного создания специалистов» [Суперанская, 2007].

Термин «понятие» в современной науке также определяется по-разному.

В «Философском энциклопедическом словаре» под понятием подразумевается «мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности и связи между ними посредством фиксации общих и специфических признаков, в качестве которых выступают свойства предметов и явлений и отношения между ними» [Философский энциклопедический словарь, 2006]. «Новый энциклопедический словарь» (2005) определяет понятие как «мысль, фиксирующую существенные свойства, связи и отношения предметов и явлений». В «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова (2000) термин «понятие» определяется как «логически оформленная общая мысль о классе предметов, явлений, идея чего-либо».

Как следует из многочисленных работ, посвященных исследуемому вопросу, понятия следует рассматривать в их отношениях к другим понятиям. В научной литературе отмечается, что система понятий складывается из некоторой суммы понятий определенной предметной области, связанных более или менее произвольно установленными отношениями. Посредством отдельных понятий и их систем отображаются фрагменты действительности, изучаемые различными науками и представляемые в научных теориях. В. М. Лейчик также отмечает, что «понятие, которое обозначается термином, взаимосвязано с другими понятиями той же области, является элементом системы понятий» [Лейчик, 2007].

Современные исследователи отмечают, что в конце XX - начале XXI вв. в отечественном терминоведении появились новые взгляды на природу взаимоотношений термина и понятия. Если в 60-70-е гг. XX в. науке доминировал принцип изоморфизма, суть которого заключалась в том, что

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гадах Тарек Сабри, 2012 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Авербух, К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты / К.Я. Авербух // Вопросы языкознания. - 1986. - № 6. -С. 38-49.

2. Авхадиева, А.И. Использование заимствованных слов в современном литературном арабском языке / А.И.Авхадиева // В.А.Богородицкий: научное наследие и современное языковедение: труды и материалы Международной научной конференции (Казань, 4-7 мая 2007 года). - Казань: Казан, гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина, 2007 - Т.1. - С.95-96.

3. Англо-русский синонимический словарь: [более 350 синонимических рядов английского языка] / Ю.Д. Апресян [и др.]; под рук. А.И. Розенмана и Ю.Д. Апресяна .— 4-изд., стер. — М.: Рус. яз., 1999 .— 542 с.

4. Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 1986. - № 2. - С. 57-69.

5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.

6. Арбатский, Д.И. Основные способы толкования слов / Д.И. Арбатский // Русский язык в школе. - 1970. - № 1. - С. 18-27.

7. Арбатский, Д.И. Отсылочные определения в филологическом словаре / Д.И. Арбатский // Современная русская лексикография. - Л.: Наука, 1976.-С.180-187.

8. Арбатский, Д.И. Толкование значений слов: Семантические определения/ Д.И. Арбатский. - Ижевск: Удмуртия, 1977. - 100 с.

9. Арнольд, И.В. Хорошее отношение к терминам / И.В. Арнольд // Вестник СПбГУ. Сер.2. История, языкознание, литературоведение. - 2003. -Вып. 1.-С. 44-46.

10. Ахманова, О.С. Научное определение как лингвистическая и семиотическая проблема / О.С. Ахманова, С.А. Тер-Мкртчан // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. - С.57-63,

11. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. — М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

12. Балахонова, Л.И. Принципы и приемы иллюстрирования в новом академическом словаре / Л.И. Балахонова // Очередные задачи русской академической лексикографии. - СПб.: Изд-во ИЛИ, 1995. - С. 104-113.

13. Баскаков, H.A. Современное состояние терминологии в языках народов СССР / H.A. Баскаков // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. -с.

14. Белинский, В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // В. Г. Белинский // Полн. собр. соч. - М.-Л., 1954. - Т. V, С. 40, т. X, С. 107.

15. Белый, В.В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.В. Белый. - М., 1982. - 21 с.

16. Березин, Ф.М. Общее языкознание: учебн. пособие для студентов пед. ин-тов / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. - М.: Просвещение, 1979.-413 с.

17. Берков, В.П. Двуязычная лексикография / В.П. Берков. - С-Петербург: СПУ, 1996. - 248 с.

18. Берков, В.П. Заметки об определениях терминов в филологических и энциклопедических словарях / В.П. Берков // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. - С. 140-144.

19. Беркович, Т. Л. Содержание и функции помет для терминологичесой лексики в общих словарях разных типов / Т.Л. Беркович // Словарные категории: сб. ст. - М.: Наука, 1988. - С. 206-210.

20. Будагов, P.A. Введение в науку о языке: учебн. пособие для

филол.ф-тов ун-тов /P.A. Будагов. - 3-е изд. - М. : Добросвет-2000, 2003. -543 с.

21. Булаховский, JI. А. Введение в языкознание / JI.A. Булаховский.

- М.: Учпедгиз, 1953. - Ч. II. - 233 с.

22. Васильева, Н.В. Терминологическая лингвистика / Н.В. Васильева // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Дрофа, 1997. - С. 560-562.

23. Введение в литературоведение: основные понятия и термины / под ред. JI.B. Чернец. - М.: Высшая школа, 2000. - 556 с.

24. Введенская, JI.A. Учебный терминологический словарь с опорой на семантику внутрипредметных связей / JI.A. Введенская, П.П. Червинский // Теория и практика научно-технической лексикографии. - М.: Русский язык, 1988.-С. 186-194.

25. Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

26. Винокур, Г. О. О некоторых явления словообразования в русской технической терминологии / Г. О. Винокур // История отечественного терминоведения: классики терминоведения. — М., 1994. - С. 45-62.

27. Волкова, Е.В. Критика и библиография. О Новой литературной энциклопедии / Е.В. Волкова // Вестник Московского университета. Серия 9.

- Филология. - 2002. - № 3. - С. 132-138.

28. Гадах, Тарек Сабри Аль-Ани. Из истории создания русско-арабских терминологических словарей / Тарек Сабри Аль-Ани Гадах // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: материалы VIII Междунар. науч.-метод. конф. / под ред. проф. О.В. Загоровской. - Воронеж: Научная книга, 2010. - С. 105-107.

29.Тарек Сабри, Гадах. О подготовке преподавателей русского языка в Ираке / Тарек Сабри Гадах// // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО). - Вып. YIII. -

Воронеж: Издательский дом Алейниковых, 2010. - С. 172-174.

30.Тарек Сабри, Гадах. Семантизация литературоведческих терминов в русско-арабской лексикографии/ О.В. Загоровская, Аль-Ани Гадах Тарек Сабри // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: сборник научных трудов. Выпуск 17 / [под ред. докт.филол.наук, проф. О.В.Загоровской]. Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2011. - С.3-10.

31.Тарек Сабри, Гадах. Принципы создания комплексного русско-арабского словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов // О.В.Загоровская, Гадах Тарек Сабри // Вестник В ГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Вып.2. -2011.- С.89-93.

32.Тарек Сабри, Гадах. Типологические особенности комплексного русско-арабского словаря литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов / Тарек Сабри Гадах // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО). - Вып. X. -Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2012. -С.312-315.

33. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков / В.Г. Гак.— М.: Международные отношения, 1977 .— 262 с.

34. Герд, A.C. Проблемы становления и унификации научной терминологии / A.C. Герд // Вопросы языкознания. -1971. - № 1. - С. 14-22.

35. Глухов, Б.А. Лингвистическая характеристика термина и методика его презентации в тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Б.А. Глухов. - М.: МГУ, 1980. - 20 с.

36. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Н.Ю. Кобрин. - М.: Высш. школа, 1987. - 103 с.

37. Головин, Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов / Б.Н. Головин // Вестиник МГУ. - 1972. - № 5. - с.

38. Городецкий, Б.Ю. Термин и его лингвистические свойства // Б.Ю. Городецкий // Структурная и прикладная лингвистика: мужвуз. сб. - Л., 1897. - Вып. 3.-С. 56-64.

39. Гринев, C.B. Введение в терминологическую лексикографию: учеб. пособие / C.B. Гринев. - М.: МГУ, 1986. - 98 с.

40. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение : учеб. пособие для студ. вузов / С. В. Гринев-Гриневич.— М.: Академия, 2008 .— 302 с.

41. Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Данил енко // Исследования по русской терминологии: сб.ст. - М.: Наука, 1971. - С. 46-71.

42. Даниленко, В.П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии / В.П. Даниленко // Терминология и норма. -М., 1972.-С. 32-42.

43. Даниленко, В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания/ В.П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

44. Девятова, Т.М. Роль и значение химического подъязыка в понимании естественнонаучной картины мира / Т.М. Девятова, П.Д. Морозюк // Картина мира и способы ее репрезентации: Научные доклады конференции «Национальные картины мира: язык, литература, культура, образование / под ред. Л.И.Гришаева, М.К.Попова. - Воронеж: ВГУ, 2003. -С. 54-59.

45. Дегтярева, И. А. Исследование современного содержания и развития терминов литературоведения :На материале английской и русской литературоведческой терминологии: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.А. Дегтярева. - М., 2002. - 194 с.

46. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н. Денисов. - М.: Русский язык, 1993. - 248 с.

47. Денисов, П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии / П.Н. Денисов. - М.: МГУ, 1974. - 255 с.

48. Денисов, П.Н. Типология учебных словарей / П.Н. Денисов //

Проблемы учебной лексикографии. - М.: МГУ, 1977. - С.39-57.

49. Джасим, Муна Ареф. Принципы создания учебного русско-арабского словаря лингвистических терминов для иракских филологов-русистов: (на материале фонетической терминологии): дис. ... канд. филол. наук / Муна Ареф Джасим. - Воронеж, 2007. - 292 с.

50. Дианова, Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции: дис. ... д-ра филол. наук / Г.А. Дианова. - М.: МГУ, 1996. - 286 с.

51. Дмитренко, С. Рецензия на книгу «Школьный словарь литературоведческих терминов» О.М. Бушко / С. Дмитренко // Литература. -2006.-№ 17.-с.

52. Доровских, Л.В. Семантическое освоение иноязычной лексики в заимствующем языке (на материале греческих заимствований в латинском языке): автореф. дис. ... канд. филол.наук / Л.В. Доровских. — Тбилиси, 1972.-22 с.

53. Дубичинский, В.В. Искусство создания словарей: Конспекты по лексикографии / В.В. Дубичинский. - Харьков: ХГПУ, 1994. - С. 18-23.

54. Елисеева, И. Ю. Формирование литературоведческой терминологии в русском языке XVIII века (обозначение жанров): дис. ... канд. филол. наук/И.Ю. Елисеева. - Ленинград, 1984. - 259 с.

55. Жирмунский, В.М. Введение в литературоведение. Курс лекций / В.М. Жирмунский; под ред. З.И. Плавскина, В.В. Жирмунской. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.-440 с.

56. Жожикашвили, С. Рецензия на книгу «Литературная энциклопедия терминов и понятий», гл. ред. и сост. А.Н. Николюкина / С. Жожикашвили // Новое литературное обозрение. - 2003. - № 59. - С. 393.

57. Загоровская, О.В. Литературоведческие термины в русско-арабских словарях / О.В. Загоровская, Аль-Ани Гадах Тарек Сабри // Известия Научно-координационного центра по профилю «филология» (ВГПУ-ВОИПКиПРО). - Вып. IX. -Воронеж: НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2011. -С. 226-229.

58. Загоровская, O.B. Проблемы диалектной семасиологии и лексикографии / О.В. Загоровская. - Воронеж: Научная книга, 2011. - 380 с.

59. Загоровская, О.В. Термин и терминология / О.В. Загоровская, Т.Н. Данькова. - Воронеж: Научная книга, 2011. - 136 с.

60. Захарчук, О. А. Универсальные характеристики и национально-культурная специфика военного жаргона : автореферат дис. . канд. филол. наук / O.A. Захарчук ; Челяб. гос. ун-т; науч. рук. С.А. Питина.— Челябинск, 2007.—21 с.

61. Ильин, И.П. Современное западное литературоведение: Страны Западной Европы и США. Концепции, школы, термины / И.П. Ильин, Е.А. Цурганова. - М., 1996. - 455 с.

62. Какорина, Е.В. Трансформация лексической семантики. Деспециализация терминов / Е.В. Какорина // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). - М.: Языки русской культуры, 1996. - С. 84-89.

63. Калакуцкая, Л.П. Размышления о русской лексикографии (в связи с выходом в свет Русско-японского словаря) / Л.П. Калакуцкая // Вопросы языкознания. - 1991. - № 1. - С. 91-116.

64. Капанадзе, Л. А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965. - С. 86-104.

65. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965.- С. 75-85.

66. Капацинская, Е. В. Предметно-понятийная отнесенность терминов и точность научной речи / Е. В. Капацинская // Термины в научной и учебной литературе. Горький, 1988. - С. 56-63.

67. Караулов, Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю. Н. Караулов; отв. ред. С. Г. Бархударов; АН СССР. Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1981 .— 363 с.

68. Карпинская, Е.В. Терминообразование и терминоупотребление

135

в современной речи / Е.В. Карпинская // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И.Ожегова. - М.: Индрик, 2001. - С. 187-194.

69. Карпова, О.М. Лексикографические портреты словарей современного английского языка / О.М. Карпова; Иван. гос. ун-т. - Иваново, 2004. - 186 с.

70. Карпова, О.М. Почему нужны новые словари общественно-политической лексики? / О.М. Карпова, С.А. Маник // Вестн. Иванов, гос. унта. Сер. Филология. - Иваново, 2002. - Вып. 1. - С. 52-61.

71. Кияк, Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: учеб.пособие / Т.Р. Кияк. - Киев: УМК ВО, 1989.

72. Коготкова, Т.С. Терминология и межфункциональностилевая «омонимия» / Т.С. Коготкова // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - М: Наука, 1976. - С.204-215.

73. Кожевников, А.Ю. А вы готовы к экзамену по литературе? / А.Ю. Кожевников. - СПб: Изд-во САГА, 2002. - 96 с.

74. Козырев, В.А. Русская лексикография: пособие для вузов / В.А. Козырев, В.Д. Черняк. - М.: Дрофа, 2004. - 288 с.

75. Комарова, З.И. Основы теории терминологической семантизации / З.И. Комарова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии. - Иваново: Юнона, 1997. - С. 195-205.

76. Копылова, Н.И. Словарь литературоведческих терминов : (Общие вопросы теории литературы) : учеб.-метод. разработка для студ. из ГДР / Н.И. Копылова .— Воронеж : Изд-во ВГУ, 1979 .— 37 с.

77. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов. - М.: МАЛП, 1999. - с.

78. Котелова, Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях / Н.З. Котелова // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. - М.: Наука, 1976. — С. 30-44.

79. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века / Е.С. Кубрякова // Язык и наука в конце XX века. - М.,

1995. - С. 144-238.

80. Кутина, Л.Л. Термин в филологических словарях / Л.Л. Кутина // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. — Л.: Наука, 1976. - С.19-28.

81. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику: пер. с англ. яз. / Дж. Лайонз; под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. - М.: Прогресс, 1987. - 542 с.

82. Лейдерман, Н.Л. Что такое литературное образование / Н.Л. Лейдерман // Мир русского слова. - 2003. - № 3. - С.45-52.

83. Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик .— Изд. 3-е .— М.: Изд-во ЖИ, 2007 .— 254 с.

84. Лейчик, В.М. О языковом субстрате термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. - 1986. - № 5. - С. 87-97.

85. Лейчик, В.М. Об относительности существования термина / В.М.Лейчик // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики: науч.симпозиум. - М., 1971. - С. 45-53.

86. Лейчик, В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина / В.М.Лейчик // Вопросы языкознания. - 1981. - №2. - С.63-73.

87. Лейчик, В.М. Семантическая омонимия и многозначность в сфере терминов / В.М.Лейчик //Лексика и лексикография: сб. науч. тр. - М., 1991.

88. Лейчик, В.М. Типология словарей на пороге XXI века / В.М. Лейчик // Вестник международного славянского университета. Сер. Филология. - 1999. - Т. II, № 4. - С. 7-10.

89. Лейчик, В.М. Языки для специальных целей — функциональные разновидности современных национальных языков / В.М.Лейчик // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М.: Наука, 1986. - С.31-42.

90. Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко, И.Н. Волкова, Л.А. Морозова,Н.В. Новикова. - М.: Наука, 1993.- 128 с.

91. Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С. Лотте. - М.: Наука, 1982. - с.

92. Лотте, Д.С. Как работать с терминологией. Основы и методы / Д.С. Лотте. - М., 1968.

93. Лукьянова, Н. А. Типология русских лингвистических словарей Н. А. Лукьянова // Вестник НГУ. Сер. История, филология. — 2005. — Т. 4. Вып. 4.-С.20-45.

94. Максименко, Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем (на материале английской и американской юридической терминологии) / Е.С. Максименко. - Саратов: Научная книга, 2004. - с.

95. Мансурова, В.Д. Журналистская картина мира как тип социокультурной реальности: дис. ... д-ра филос. наук / В.Д. Мансурова. -Барнаул, 2003. - 275 с.

96. Марчук, Ю.Н. Основы терминографии: метод, пособие / Ю.Н. Марчук. - М.: МГУ, 1992. - 76 с.

97. Минасян, А. В. Семантический анализ терминологии русского языка, заимствованной из французского языка: на материале литературоведческой, военной и архитектурной терминологий: автореф. дис.... канд. филол. наук / А. В. Минасян. - Ростов н/Д., 2003. 176 с.

98. Митрофанова, О.Д. Язык научно-технической литературы / О.Д. Митрофанова. -М.: Изд-во МГУ, 1973. - 147 с.

99. Морковкин, В. В. Теория и практика учебной лексикографии / В. В. Морковкин / Ин-т рус. языка. Группа учеб. лексикографии; Под ред. В. В. Морковкина.—М. : Б.и., 1988 .— 289 с.

100. Морковкин, В.В. Основы теории учебной лексикографии: дис. ... д-ра филол. наук / В. В. Морковкин. - М., 1990. - 271 с.

101. Мостовая, А. Д. Опыт сравнения научных и «наивных» толкований / А. Д. Мостовая // Лингвистические и психолингвистические структуры речи. — М.: Ин-т языкознания, 1985. - С. 35-54.

102. Назаренко, И. А. Развитие и состав электронно-музыкальной лексики в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / И.А. Назаренко. -Краснодар, 1995. - 17 с.

103. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. - М.: Наука, 1988. - 172 с.

104. Немченко, В. Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания / В. Н. Немченко //Термины в языке и речи: Межвуз. сб. - ГГУ, 1985. - С. 14-21.

105. Паламарчук, JI.C. Терминологическая лексика в общеязыковом (филологическом) словаре / J1.C. Паламарчук // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. - JL: Наука, 1976. - С.250-251.

106. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 2003. - с.

107. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2 / A.A. Потебня .— М.: Учпедгиз, 1958 .— 536 с.

108. Прохорова, В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). / В.Н. Прохорова - М.: Филол. фак-тМГУ, 1996. 125 с.

109. Пядусова, Г. И. Пособие по переводу для лиц, говорящих на английском языке / Г.И. Пядусова.— М.: Рус. яз., 1988 .— 217 с.

110. Реформатский, A.A. Мысли о терминологии / A.A. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. - М.: Наука, 1986.-с.

111. Русова, Н.Ю. Теоретические основы моделирования дидактического материала (на примере образовательной области "Филология"): автореф. ... канд. пед. наук / Н.Ю. Русова. - Санкт-Петербург, 2000.-41 с.

112. Саад, Джихад Аджаж. Фразеологизмы социальной сферы в русском языке новейшего периода и их отражение в учебном двуязычном словаре: дис. ... канд. филол. наук / Джихад Аджаж Саад. - Воронеж, 2009. -200 с.

113. Сазонова, И.К. Словари энциклопедические / И.К. Сазонова // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Дрофа, 1997. - С. 495-496.

114. Сороколетов, Ф.П. Общая и учебная лексикография: учеб. пособие / Ф.П. Сороколетов. - Д.: ЛГУ, 1985. - 67 с.

115. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр; пер. с фр. A.M. Сухотина; под ред. H.A. Слюсаревой; послесл. Р.Энглера.— М. : Логос, 1999 .— 296 с.

116. Сулейманов, A.A. Литература в ряду других искусств / A.A. Сулейманов // Краткий словарь литературоведческих терминов / под общ. ред. C.B. Тураева. - М.: Просвещение, 1989. - С.85-87.

117. Сулименко, H. Е. Текст и аспекты его лексического анализа: учеб. пособие / Н.Е. Сулименко .— М.: Флинта: Наука, 2009 .— 396 с.

118. Суперанская, A.B. Терминология и номенклатура / A.B. Суперанская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. - С.73-83.

119. Суперанская, A.B. Общая терминология: вопросы теории / A.B. Суперанская. - 4-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007.

120. Супрун, А. Е. Лекции по языкознанию / А. Е. Супрун.— Минск: Изд-во БГУ, 1971 .— 144 с.

121. Табанакова, В. Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / В. Д. Табанакова. - Тюмень, 2001. - 288 с.

122. Тимофеев, Л.И. Основы теории литературы / Л.И. Тимофеев. -5-е изд. - М.: Просвещение, 1976. - 461 с.

123. Толикина, E.H. Термин в толковом словаре / E.H. Толикина // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976.-С. 45-57.

124. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика: учеб. пособие / Б.В. Томашевский. - М.: Аспект Пресс, 2001. - 334 с.

140

125. Хализев, В.Е. Теория литературы: учебник / В.Е. Хализев. - М.: Высш. шк., 1999. - 398 с.

126. Ханпира, Э.И. О терминах и терминологии / Э.И. Ханпира // Русский язык в национальной школе. — 1985. — № 4. — С. 11-17.

127. Хасан, Диаэльдин Нафи. Литературные термины в «Русско-арабском словаре» В.М.Борисова» / Диаэльдин Нафи Хасан // Journal of College of Languages. - 1999. - Vol. 6. - P. 137 - 163.

128. Хаютин, А.Д. Термин, терминология, номенклатура: учеб.пособ. / А.Д. Хаютин. - Самарканд, 1972. - 122 с.

129. Цурганова, Е.А. Введение / Е.А. Цурганова // Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. - М.: Интрада, 1999. - С. 7-13.

130. Чарыкова, О.Н. Лингвистический термин в межкультурной коммуникации (к вопросу о принципах создания учебного словаря лингвистиче-хких терминов для иракских филологов-русистов) / О.Н.Чарыкова, М.А.Джасим // Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - № 2, Ч. 1. - С. 214 - 220.

131. Чернец, Л.В. Отечественные словари по терминологии литературоведения (Краткий обзор) / Л.В. Чернец // Введение в литературоведение: основные понятия и термины / под ред. Л.В.Чернец. -М.: Высшая школа, 2000. - С. 56-82.

132. Черняк, М.А. Современная русская литература: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб.з аведений / М.А. Черняк.— СПб. : САГА-Форум, 2004 .— 336 с.

133. Чудаков, А.П. Терминология литературоведческая / А.П. Чудаков // Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. - С.438-439.

134. Шведова, Н.Ю. Лексическая система и ее отражение в толковом словаре / Н.Ю. Шведова // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. - М.: Наука, 1988. - С.152-166.

135. Швец, А. В. Наивное литературоведение в лексиконе языковой личности: дис.... канд. филол. наук/А. В. Швец. - Санкт-Петербург, 2005. 233 с.

136. Шелов, С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения / С.Д. Шелов. - СПб.: СПбГУ, 2003. - 280 с.

137. Шенкман, Я. Рецензия на книгу «Энциклопедический словарь юного литературоведа» сост. В. И. Новиков, Е. А. Шкловский / Я. Шенкман // Русский журнал. - 1998. - № 2. - С.8-9.

138. Шмелев, Д.Н. Очерки по семасиологии / Д.Н. Шмелев. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 244 с.

139. Щерба, JL В. Языковая система и речевая деятельность / JI.B. Щерба.— Л. : Наука, 1974 .— 428 с.

140. Якушева, Г.В. Терминология литературоведческая // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Г.В. Якушева / под ред. А.Н. Николюкина. - М.: Изд-во НПК «Интервак», 2001.

141. Lexicography: Principles and Practice. - London - New York: Academic Press, 1983.

142. Malkiel, J. Typological classification of Dictionaries on the bases of distinctive features / J. Malkiel // Problems in Lexicography ed. by F.W. Householder and Sol. Saporta. - Bloomington: Indiana University, 1975. - P. 3-6.

143. McArthur, T. Thematic Lexicography / T. McArthur // The History of Lexicography. Papers from the Dictionary Research Centre. - Seminar at Exeter, march. - Ed. by R.Hartman. Exeter: University of Exeter, 1986. - P. 157 — 166.

144. McArthur, T. Words of Reference: Lexicography, Learning and Language from the Clay Tables to the computer / T. McArthur. - Cambridge: Cambridge University Press.

145. Nayef, N. Kharma Kontextualization and the bilingual learner's dictionary / N.Nayef // Proceeding Papers from the International Conference on Lexicography. - Exeter 9-12, September, 1983. - P. 199-204.

146. Wiegand, H. On the Structure and Contents of a General Theory of

Lexicography / H. Wiegand // Proceedings Papers from the International conference on Lexicography. - Exeter 9-12 September, 1983. - P. 13 - 20.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

1. Аландаренко, М.А. Русско-арабский, арабско-русский словарь средств массовой информации / М.А.Аландаренко. - М.: ACT, 2007. - 544с.

2. Баранов, X. К. Арабско-русский словарь: около 42 ООО слов .— 5-е изд., перераб. и доп. — М. : Рус. яз., 1977 .— 942 с.

3. Белокурова, С.П. Словарь литературоведческих терминов / С.П. Белокурова. - Спб.: Паритет, 2007. - 320 с.

4. Большой толковый словарь русского языка / сост., гл. ред. С. А. Кузнецов .— СПб. : Норинт, 2000.— 1534 с.

5. Борисов, В.М. Русско-арабский словарь / В.М. Борисов. - М., 2004. - 1120 с.

6. Галеб, Аль Тимими. Русско-арабский словарь военных терминов и сокращений / Аль Тимими Галеб. - Багдад: Изд-во Мин-ва обороны Ирака, 1982.- 120 с.

7. Джасим, Муна Ареф. Русско-арабский учебный словарь лингвистических терминов / Муна Ареф Джасим // Принципы создания учебного русско-арабского словаря лингвистических терминов для иракских филологов-русистов: (на материале фонетической терминологии): дис. ... канд. филол. наук / Муна Ареф Джасим. - Воронеж, 2007. - С. 171-292.

8. Есмаеел, Ахмед Салман. Учебный русско-арабский словарь актуальной политической лексики и фразеологии / Ахмед Салман Есмаеел // Актуальная политическая лексика и фразеология русского языка новейшего периода и ее представление в учебном двуязычном словаре.: дис. ... канд. филол. наук / Ахмед Салман Есмаеел. - Воронеж, 2008. - С. 128-162.

9. Квятковский, А. Поэтический словарь / А. Квятковский. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 275 с.

10. Книгин, И.А. Словарь литературных терминов / И.А. Книгин. -Саратов: Лицей, 2006 г. (СЛТК)

11. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева .— М. : Советская энциклопедия, 1990 .— 685 с. (ЛЭС)

12. Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А.Н.Николюкин. - М.: НТП «Интелвак», 2001. -1660 с. (ЛЭТиП)

13. Литературная энциклопедия. Словарь литературных терминов / под ред. Бродского, Н.А.Лаврецкого, Э. Лунина, В.Львова-Рогачевского, М.Розанова и В.Чешихина-Ветринского. В 2-х т. - М.: Френкель, 1925.

14. Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. - М., 1987. - 752 с.

15. Мещерякова, М. И. Краткий словарь литературных терминов: Методические рекомендации для учителя и учеников / Науч.-практ. центр "Мегатрон" .— М. : Мегатрон, 1997 .— 58 с.

16. Новый энциклопедический словарь / гл. ред. А. П. Горкин .— М. : Большая Рос. энцикл. : РИПОЛ Классик, 2005 .— 1455 с.

17. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 1998. - 939 с.

18. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / [гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко].— M.: Intrada: Изд-во Кулагиной, 2008 .— 357 с.

19. Рауф, Аль-Казими. Русско-арабский словарь торговли и финансов / Аль-Казими Рауф. - Амман: САЭДАН, 2001. - 250с.

20. Русова, Н.Ю. От аллегории до ямба: Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению / Н.Ю. Русова. - М.: «Флинта: Наука», 2004. -301 с.

21. Русско-арабский медицинский словарь / сост. Г. Арсяанян, Я. Шубов. - М.: Русский язык, 1977. - 610 с.

22. Словарь литературоведческих терминов / под ред. Л.И. Тимофеева и C.B. Тураева. - М., 1974. - 354 с.

23. Соловьев, В.И. Краткий русско-арабский общественно-политический словарь / В.И. Соловьев, Э.В. Яковенко. - М.: Восточная литература, 2003. - 510 с.

24. Учебный словарь литературоведческих терминов (пособие для студентов-иностранцев с переводом терминов на английский и корейский

язык) / отв. ред. Л.И. Скворцов. - М.: Изд-во Литературного института им. A.M. Горького, 2004. - 92 с.

25. Философский энциклопедический словарь / ред.-сост. Е.Ф. Губского [и др.] .— М.: ИНФРА-М, 2006 .— 574 с.

26. Хасан, Диаэльдин Нафи. Русско-арабский политический словарь / Диаэльдин Нафи Хассан, Альван Сафа Махмуд. - Багдад: Багдадский университет, 1998. - 250 с.

27. Хаят, Шарара. Русско-арабский литературоведческий словарь / Шарара Хаят, Диа Нафи Хасан, Махмуд Сафа // Учебное пособие по литературному чтению. - Багдад, 1990. - С. 172-203.

28. Частотный словарь русского языка / под ред. Л.Н. Засориной. -М.: Русский язык, 1977. - 538 с.

29. Энциклопедический словарь юного литературоведа / сост. В. И. Новиков, Е.А.Шкловский — М.: Педагогика, 1988. - 415 с.

30. Baldwick, С. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms, 1991. (BLD)

31. Fowler, R. Dictionary of Modern Critical Terms, 1973. (FWL)

32. Shipley, J.T. The Dictionary of World Literary Terms, 1943. (SPL)

33. Wahba, Magdi. A dictionary of literary terms. English-French- Arabic, Beirut, Librairie du liban, 1983, 703 p.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ КРАСЛИТ - Комплексный русско-арабский словарь литературоведческих терминов для иракских филологов-русистов

ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь /гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685с.

ЛЭТП - Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А.Н.Николюкин. - М.: НТП «Интелвак», 2001. -1660 с.

ЛЭТС - Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. - М., 1987. - 752 с.

РАСБ - Борисов В.М. Русско-арабский словарь / В.М. Борисов. - М., 2004. -1120 с.

РАЛС - Хаят, Шарара. Русско-арабский литературоведческий словарь / Шарара Хаят, Диа Нафи Хасан, Махмуд Сафа // Учебное пособие по литературному чтению. - Багдад, 1990. - С. 172-203.

СЛТБ - Белокурова, С.П. Словарь литературоведческих терминов / С.П. Белокурова. - Спб.: Паритет, 2007. - 320 с.

СЛТК - Книгин И.А. Словарь литературных терминов / И.А. Книгин. -Саратов: Лицей, 2006 г. (СЛТК)

СЛТТ - Словарь литературоведческих терминов / под ред. Л.И. Тимофеева и С.В. Тураева. - М., 1974. - 354 с.

СОШ - Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка /С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. - М. : Азбуковник, 2008. - 939 с.

BLD - Baldwick, С. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms, 1991.

FWL - Fowler, R. Dictionary of Modern Critical Terms, 1973.

SPL - Shipley, J.T. The Dictionary of World Literary Terms, 1943.

WDT - Wahba, Magdi. A dictionary of literary terms. English-French- Arabic,

Beirut, Librairie du liban, 1983, 703 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.