Коммуникативы: структурно-семантический, лингвопрагматический и эстетико-изобразительный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Кожина, Елена Константиновна

  • Кожина, Елена Константиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Таганрог
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 167
Кожина, Елена Константиновна. Коммуникативы: структурно-семантический, лингвопрагматический и эстетико-изобразительный аспекты: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Таганрог. 2004. 167 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кожина, Елена Константиновна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования коммуникативов.

§1. История изучения коммуникативов в лингвистической литературе

§2. Содержание понятия «коммуникативы» и основы их функционирования в диалогической разговорной речи

2.1. Основные характеристики коммуникативов

2.2. Сфера функционирования коммуникативов. Психолингвистические и экстралингвистические основы использования коммуникативов в диалоге.

Глава II. Статус коммуникативов в системе других синтаксических единиц

§1. Сходство и различие высказываний - коммуникативов и предложений.

1.1 Сходство характеристик коммуникативов и предложений.

1.2. Различие характеристик коммуникативов и предложений.

1.3. Степень сходства коммуникативов и предложений (расчет по формуле).

§2. Сходство и различие коммуникативов и междометных предложений.

2.1 Сходство характеристик коммуникативов и междометных предложений. 64

2.2 Различие характеристик коммуникативов и междометных предложений. 75

2.3. Степень сходства коммуникативов со значением эмоциональной оценки и междометных предложений (расчет по формуле). 84

Глава III. Функционирование коммуникативов: прагматический и эстетический аспекты. 86

§1. Влияние прагматических параметров ситуации на выбор коммуникативов в речи. 86

§2. Особенности речевого жанра и выбор коммуникативов в речи. 104

§3. Эстетические и стилистические функции коммуникативов (на материале языка художественных произведений Ф.М. Достоевского, М.А. Шолохова) 122

3.1. Экспрессивно-стилистические функции коммуникативов в языке прозы Ф.М. Достоевского. 123

3.2. Экспрессивно-стилистические функции коммуникативов в языке прозы М.А. Шолохова 133

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативы: структурно-семантический, лингвопрагматический и эстетико-изобразительный аспекты»

Одной из важнейших проблем современной лингвистической науки является изучение и описание особенностей разговорной речи, ее нормативных и аномальных явлений. «Интерес к живой разговорной речи имеет в русском языкознании давнюю традицию, поскольку вся история русского литературного языка - это история борьбы и взаимодействия, взаимообогащения книжно-письменной и народно-разговорной речевых стихий» [Золотова, Онипенко, Сидорова 1998: 5]. Особенное внимание на современном этапе уделяется исследованию синтаксического строя речи, его коммуникативным аспектам, условиям актуализации языковых единиц в речи (функционально-семантический аспект), психологическим основам использования высказываний в речи, применительно к определенным социально-психологическим ситуациям, роли экстра- и собственно -лингвистических факторов в формировании структурно - семантических и функциональных особенностей разговорных конструкций (прагматический аспект). В связи с этим изучение вопросов функционирования коммуникативов с учетом их структурно - семантической специфики представляется особо значимым.

В силу особых свойств, а именно фразеологизированности, «экономности, эмоциональности и в высшей степени экспрессивности» [Меликян 1999: 16], коммуникативы широко распространены в разговорной речи. «Все мы говорим по определенным шаблонам, употребляем определенные формы сочетаний, усвоенные нами с детства вместе со словами и звуками данного языка. Эти шаблоны. преподносятся нашему сознанию всегда, о чем бы мы ни говорили и что бы мы ни слушали. . Чем распространеннее данный шаблон в нашем языке, чем он привычнее, тем больше шансов, что именно он подвернется под руку» [Пешковский 1956: 116].

Исследование коммуникативов (в других терминосистемах нечленимых предложений, релятивов, слов - предложений, междометных предложений, коммуникатов, коммуникем) было начато еще в работах A.M. Пешковского, Л.П. Якубинского; затем в 50 - 80 гг. XX века продолжено в работах Л.П. Карпова, В.Ф. Киприянова, Д.Н. Шмелева, О.Б. Сиротининой, И.О. Степаняна, A.M. Ломова и других. В 90-е годы XX в. и начале XXI в. наблюдается повышение внимания лингвистов к проблеме изучения коммуникативов. Появляются в печати работы, посвященные специальным исследованиям особенностей коммуникативов, их толкованию (например: Рогожникова Р.П. «Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные и модальные единства», Колокольцева Т.Н. «Антропоцентризм диалога (коммуникативы в диалоге)», Меликян В.Ю. «Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь», «Об основных типах нечленимых предложений в русском языке», и другие).

Однако и в настоящее время среди ученых, разрабатывающих проблему функционирования коммуникативов, не сложилось единого мнения о сущности рассматриваемых единиц, о круге языковых явлений, входящих в это понятие, нет единого мнения также и в решении вопроса о применении терминологии по отношению к исследуемым единицам, не до конца изучены прагматический, стилистический и эстетический аспекты функционирования коммуникативов в речи, не определено также место данных конструкций в системе других синтаксических единиц, чем и определяется актуальность данного исследования.

Предметом исследования является проблема функционирования коммуникативов как синтаксических единиц, предназначенных самим языком для выражения эмоциональной оценки и отношения говорящего к окружающему его миру, к событиям, собеседнику, содержанию или форме его речи.

В соответствии с предметом исследования, объектом исследования были избраны коммуникативы в диалоге, являющемся естественной средой функционирования коммуникативов и потому позволяющем в полной мере проследить структурно - семантические, грамматические, прагматические, стилистические и эстетические особенности коммуникативов.

Научная новизна и теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в ней по-новому определяется статус коммуникативов, их место в системе других синтаксических единиц, с математической точностью выявляется степень сходства и различия коммуникативов с другими коммуникативными единицами синтаксиса, впервые исследуется влияние прагматических параметров ситуации на выбор говорящим коммуникативов определенного структурно-семантического типа, определяются речежанровые характеристики функционирования коммуникативов, на основе анализа конкретных художественных текстов рассматриваются их эстетические и стилистические потенции.

Цель исследования. Настоящее исследование ставит своей целью изучение особенностей функционирования коммуникативов с точки зрения их места в системе коммуникативного синтаксиса, влияния прагматических и жанровых параметров речевой ситуации на выбор коммуникативов в речи, их эстетических и стилистических потенций.

Для реализации этой цели необходимо решение следующих задач:

1) определить основные грамматические, семантические, структурные и функциональные характеристики коммуникативов;

2) выявить степень сходства и различия коммуникативов с единицами коммуникативного синтаксиса, близкими к ним по своим характеристикам, а именно с предложениями и междометными высказываниями;

3) на основе проведенного анализа определить статус коммуникативов как единиц синтаксиса, определить их место в системе синтаксиса;

4) установить степень влияния прагматических особенностей ситуации на выбор говорящим коммуникативов в речи, на их структурные и семантические особенности;

5) описать возможности функционирования коммуникативов в зависимости от принадлежности диалога к одному из речевых жанров;

6) проанализировать возможности использования коммуникативов с точки зрения их стилистической и эстетической значимости в художественных текстах (на примере текстов двух авторов разных литературных эпох и направлений).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коммуникативы представляют собой многоаспектные единицы синтаксиса разговорной речи, одновременно совмещающие в себе признаки предложений и междометных высказываний и отличающиеся от них рядом характеристик.

2. Коммуникативы занимают особое место в системе других синтаксических единиц и представляют собой структуры, соответствующие высказыванию, но имеющие отличные от предложения признаки.

3. Выбор коммуникативов в речи напрямую зависит от прагматических параметров ситуации; эта зависимость проявляется как на внеречевом уровне - в функциональном и тематическом соответствии реплик, так и на лингвистическом уровне - при использовании лексических повторов в структуре коммуникативов.

4. Использование в речи коммуникативов с определенными семантическими характеристиками обусловлено особенностями речевого жанра, в рамках которого протекает общение: выбор говорящими речевого жанра «конфликт» предполагает использование коммуникативов с основными или коннотативными значениями негативного характера, жанр «бытовой (дружеской) беседы» стимулирует использование говорящими коммуникативов с основными или коннотативными значениями положительного или нейтрального характера; употребление коммуникативов с семантикой положительного или отрицательного характера оказывает влияние на дальнейшее развитие речевой ситуации. В свою очередь, употребление коммуникативов с семантикой положительного или отрицательного оценочного характера может быть расценено как своеобразное речевое действие, направленное на поощрение либо принижение собеседника (обиду, оскорбление и т.п.); что оказывает влияние на дальнейшее развитие речевой ситуации.

5. Использование коммуникативов в языке художественных произведений выражает их эстетическую функцию. Употребление данных высказываний способствует приближению художественно обработанной речи персонажей к живому эмоционально насыщенному диалогу, позволяет автору более точно отобразить психологическое состояние героя в момент речи, обрисовать его социальный статус, показать культурно-исторические особенности описываемой эпохи.

Методы исследования. В соответствии с поставленными задачами в работе использовались следующие методы исследования:

1) сравнительно-сопоставительный метод, позволяющий четко увидеть признаки сходства и различия рассматриваемых единиц языка;

2) метод лингвистического наблюдения и описания (с элементами эксперимента-сопоставления, элиминации, вставки и системного рассмотрения единиц);

3) семантико-контекстуальный метод, позволяющий определить особенность синтагматики анализируемых высказываний;

4) метод компонентного анализа семантики синтаксических конструкций, способствующий выявлению зависимости семантических особенностей коммуникативов от различных параметров ситуации;

5) метод трансформационного анализа и субституции (подстановки) конструкций, дающий возможность более точно определить статус коммуникативов в системе синтаксиса, значение и функции каждого конкретного высказывания, а для фразеологизированных схем - выявить основную (неизменяемую) и изменяемую части;

6) элементы методики математических вычислений, позволяющей наглядно и более точно показать степень сходства и различия исследуемых единиц.

Материал исследования. Диссертация выполнена на материале языка художественных произведений классической и современной литературы. Общий объем выборки составляет более 2500 примеров.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что материалы и выводы работы могут быть использованы в лексикографической практике при составлении словарей синтаксиса русской разговорной речи, фразеологизированных высказываний эмоционально-оценочного типа или со значением утверждения-отрицания, а также в дальнейших научных исследованиях этих единиц; в практике вузовского преподавания современного русского языка, в спецсеминарах, посвященных изучению разных уровней разговорной речи, а также при написании дипломных и курсовых работ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Кожина, Елена Константиновна

Выводы.

Выбор говорящим коммуникативов в речи прагматически обусловлен и зависит от факторов как лингвистического порядка (а именно от структурных и лексических особенностей предыдущей речи: в ответной реплике, в том числе и представленной коммуникативом -фразеосинтаксической схемой, возможны повторы элементов высказывания первого собеседника), так и экстралингвистического (личностные характеристики собеседников, особенности речевой ситуации, тактики речевого поведения, когнитивные аспекты, соответствие выбранному речевому жанру общения).

Анализ языкового материала показал, что выбор говорящим коммуникатива той или иной семантической группы напрямую зависит от особенностей речевого жанра, в рамках которого протекает коммуникация: коммуникативы со значениями согласия, подтверждения, неопределенности, с коннотациями положительного или нейтрального характера свойственны жанру «бытовая беседа», коммуникативы же с основными и оттеночными значениями отрицательного характера используются, как правило, в жанре «конфликт». Немалое значение имеет также интонация произнесения коммуникативов: в речевом жанре «конфликт» используются, как правило, коммуникативы, произносимые с восклицанием, в то время как для жанра «бытовая беседа» наиболее характерны невосклицательные конструкции, за исключением тех, которые имеют значения восхищения или радости.

Названные характеристики коммуникативов позволяют говорить также и о выполняемой ими важной стилистической и эстетической роли. Данные высказывания, используемые в языке произведений русских писателей, выполняют, в первую очередь, функции приближения художественного диалога к живой разговорной речи (а в произведениях М.А. Шолохова иногда - к речи диалектной) и психологической и социокультурной характеристики героя. Кроме того, нередко, как, например, в языке произведений Ф.М. Достоевского, коммуникативы способствуют оформлению художественного стиля автора в целом, придают диалогу живой эмоциональный характер, непосредственно воздействуя таким образом и на эмоциональную сферу читателя. В произведениях Достоевского употребление коммуникативов направлено, в первую очередь, на выражение социально-личностных переживаний героя, в произведениях Шолохова характер эмоций персонажей ( а следовательно, и употребление ими К с соответствующими значениями) меняется в зависимости от культурно-исторической ситуации, описываемой автором: мирного времени либо ситуации войны. Диалектное происхождение некоторых анализируемых нами К, очевидно, свидетельствует об их общенародном характере.

Представим сходство и различие в использовании К в языке произведений М.А. Шолохова и Ф.М. Достоевского в таблице:

СХОДСТВО:

Использование коммуникативов способствуют: 1) приближению типизированной речи героев к живой эмоционально насыщенной разговорной речи; 2) психологической, физиологической и социокультурной характеристике героя в момент речи; 3) представлению психологического и социального развития образа

РАЗЛИЧИЕ

В языке произведений Ф.М. Достоевского В языке произведений М.А. Шолохова

1. использование коммуникативов способствует оформлению художественного стиля автора, а именно «диалогизации» его произведений 1. использование диалектных коммуникативов способствует приближению речи героев к речи донских казаков начала XX века и представления автора как «донского» писателя

2. использование коммуникативов с теми или иными семантическими характеристиками определяется социально-личностными характеристиками героя 2. использование коммуникативов с теми или иными семантическими характеристиками определяется культурно-историческими характеристиками описываемого времени

145

Заключение.

Коммуникативы, являясь грамматически неоформленными, структурно- и семантически фразеологизированными единицами разговорного синтаксиса, предназначены языком для выражения краткой, часто импульсивной эмоциональной реакции говорящего на факты лингвистического или экстралингвистического порядка. Анализ языкового материала показал, что данные единицы совмещают в себе некоторые признаки предложений и междометных высказываний, но отличаются от них целым рядом признаков.

Коммуникативы проявляют сходство с предложениями при сопоставлении их семантических и функциональных характеристик: как и предложения, они выполняют коммуникативную функцию, обладают смысловой и интонационной завершенностью. Различие при сопоставлении их грамматических, структурных, семантических, функциональных и этимологических характеристик обнаруживается в следующем: в отличие от предложений, коммуникативы не выражают суждения, закреплены конвенционально за определенными типами эмоциональных оценок (семантический уровень), не обладают значением предикативности, характеризуются наличием только субъективной модальности, обладают только нулевой или дефектной парадигмой, но никогда полной (грамматический уровень), всегда выражают реакцию говорящего на какой-либо факт, не могут выступать в качестве зависимой части сложного предложения, (функциональный уровень), данные высказывания структурно фразеологизированы (структурный уровень), модели их построения не предполагают наличия субъекта и предиката и выявляются только при анализе каждого конкретного высказывания с точки зрения их происхождения, на основе соответствующего «полного» варианта (этимологический уровень).

О близости коммуникативов и междометных предложений можно говорить, имея в виду только коммуникативы со значением эмоциональной оценки; эта близость проявляется, в первую очередь, при анализе их грамматических и функционально-семантических характеристик: они представляют собой грамматический и семантический минимум и, следовательно, служат экономии речи, не являются предикативными единицами (грамматический уровень), выражают реакцию говорящего на кого-что-либо (функциональный уровень), семантически зависимы от контекста/ конситуации, выражают значение эмоциональной оценки сообщения или ситуации, способны выражать семиоимпликационные обратные значения (семантический уровень); однако, в отличие от междометных высказываний, коммуникативы образуются на основе простых предложений путем элиминации компонентов, могут включать в свою структуру слова разных, в том числе и знаменательных, частей речи (структурный уровень), могут быть специализированы по смыслу (семантический уровень), могут иметь вопросительную интонацию, но сами не способны содержать ответа на вопрос (функциональный уровень).

Количественное соотношение названных сходств и отличий коммуникативов и других синтаксических единиц также позволяет сделать вывод о том, что коммуникативы занимают особое место в системе коммуникативного синтаксиса, наряду с предложениями и междометными высказываниями, не составляя их подвидов или разновидностей.

Выбор коммуникативов, обладающих теми или иными структурно-семантическими характеристиками, говорящий осуществляет, исходя из прагматических параметров речевой ситуации, которые, в свою очередь, определяются факторами экстралингвистического порядка - к ним относятся личностные характеристики говорящих, их социокультурный статус, наличие общей базы знаний, иллокутивные намерения собеседников, необходимое соответствие избранному речевому жанру, тематике диалога, обязательная функциональная взаимосвязанность диалога - и лингвистического порядка, а именно содержанием и структурными особенностями предыдущей реплики.

Желание говорящего по каким-либо причинам актуализировать или подчеркнуть слово или часть предыдущей реплики и одновременно выразить эмоциональное отношение к этой части высказывания собеседника, обусловливает использование им в ответной реплике коммуникативов, содержащих лексический или ассоциативный повтор. Структура таких коммуникативов имеет производный характер и формируется из собственно-коммуникатива, то есть неизменяемой, фразеологизированной части, и повтора, представленного словом или словосочетанием, взятым из предыдущей реплики. При этом перенос слова или сочетания из одной реплики в другую не является чисто механическим: повторяемая часть высказывания, вливаясь в семантическую, функциональную и интонационную структуру ответной реплики, приобретает новые коннотации и новую интонационную окраску.

Первая, неизменяемая часть реплики-повтора может быть выражена двояко: это может быть часть высказывания, характеризующаяся потенциальной способностью функционировать и в качестве изолированного высказывания (коммуникатива): Еще бы, Какое там, Как, Где там, Ничего себе, Еще как и др.; либо отсутствием такой способности и использованием только как части фразеологизированной реплики-повтора: С какой это радости + ., Так уж и + Ну уж будто и + Я вот ему + . Такие коммуникативы- фразеологизированные обороты, в отличие от коммуникативов - высказываний, равны по семантике слову - члену предложения, но влияние их на общую семантику предложения глубже: они не только сами несут определенную эмоциональную нагрузку, но распространяют ее на все предложение, часто придавая ему обратный синтаксический смысл (С какой радости ты купил этот диск? — эмоция недовольства поведением собеседника, с оттенком запрета; Сравним: Ты купил этот диск? - вопрос с целью уточнения информации).

Вторая часть (собственно - повтор) может быть представлена одним словом из состава предыдущей реплики (а при сочетании с коммуникативами «Как», «Какое» в значении согласия и «Еще бы» с добавлением частицы «не»), словосочетанием (иногда устойчивым), предложно-именным сочетанием, словом или сочетанием слов, входящим в его функционально-семантический или ассоциативный ряд, предикативной основой; кроме того, может повторяться вся первая реплика. В случае, если повторяется одно слово или предложно-именное сочетание, возможна его грамматическая трансформация, которая осуществляется исходя из конвенционально принятой системы правил замены или сохранения форм повторяемой части высказывания.

На основе анализа языкового материала нами были выделены следующие структурно-семантические типы коммуникативов, в состав которых входят повторы: это коммуникативы, выражающие 1) разные виды отрицательного и недоуменного отношения к сказанному; 2) утверждение, согласие с разными коннотациями; 3) удивление или возмущение; 4) иронию; 5) угрозу.

Использование в речи коммуникативов с определенными семантическими характеристиками обусловлено также особенностями речевого жанра, в рамках которого протекает общение. Выбор говорящими речевого жанра «конфликт» предполагает использование коммуникативов с основными или коннотативными значениями негативного характера. Это могут быть коммуникативы со значением 1) несогласия, возражения, 2) иронии, 3) недоверия, 4) возмущения, 5) угрозы, 6) презрения, отвращения, 7) досады. Такие высказывания всегда произносятся с восклицательной интонацией и используются либо в абсолютном начале, либо в абсолютном конце фразы, что соответствует психологическому сценарию развития конфликта.

Выбор говорящими жанра «бытовой (дружеской) беседы» предполагает использование говорящими коммуникативов с основными или коннотативными значениями положительного или нейтрального характера. Это могут быть высказывания со значениями: 1) согласия, подтверждения, 2) удивления, 3) сомнения, недоверия, 4) нейтрально-неопределенной реакции, 5) с коннотациями радости, восхищения, гордости, 6) с коннотациями сопереживания или сочувствия. Интонационное оформление таких высказываний зависит от их основного значения и может быть как восклицательным, так и нейтральным: коммуникативы с основными значениями негативного характера, смягченными в условиях речевого жанра «бытовая беседа», часто приобретают коннотации положительного характера и произносятся преимущественно как невосклицательные; коммуникативы же с основными значениями положительного характера могут произноситься как восклицательные.

Некоторые коммуникативы могут функционировать как в рамках речевого жанра «конфликт», так и в «бытовой (дружеской) беседе», что подразумевает их потенциальную возможность принимать семиоимпликационные значения (Как же!) или коннотации как положительного, так и отрицательного характера (это, в первую очередь, коммуникативы со значением удивления).

Употребление коммуникативов с семантикой положительного или отрицательного характера может быть расценено собеседником как своеобразное речевое действие, направленное на его поощрение либо принижение (обиду, оскорбление); что оказывает влияние на дальнейшее развитие речевой ситуации.

Использование коммуникативов в языке художественных произведений активизирует их стилистическую и эстетическую функцию. Данные высказывания, наряду с другими высказываниями разговорного характера, способствуют приближению типизированной, художественно обработанной речи героев к живой эмоционально насыщенной разговорной речи; позволяют более точно охарактеризовать героя в момент речи, показать особенности его речевого поведения, его психологического состояния, глубже представить эмоциональную характеристику героя, его внутренний мир, уровень его способности к фатическому общению, в некоторых случаях свидетельствуют о динамике, психологическом и социальном развитии образа. В языке произведений Ф.М. Достоевского использование коммуникативов определенного функционально-семантического типа является средством создания автором типов эмоционально-психологических коммуникативных ситуаций, а следовательно, и эмоционально-психологических типов героев - участников этой ситуации. Для М.А. Шолохова наиболее характерно использование коммуникативов для отражения особенностей описываемой культурно-исторической эпохи, мыслей и настроений казаков во время военных действий (в этой части повествования используются в основном коммуникативы со значениями негативно-оценочного характера: протеста, возмущения, осуждения, категорического отрицания, иногда с оттенком иронии, вынужденного согласия) и в мирное время (здесь большую часть составляют коммуникативы со значением согласия, подтверждения, с коннотациями положительного характера). Кроме того, использование коммуникативов в речи художественных персонажей способствует индивидуализации их речи, позволяет проследить динамику взаимоотношений героев произведений и развитие их социального статуса в продолжение всего произведения. Сопоставление особенностей употребления К в языке произведений писателей двух хронологически разных эпох свидетельствует об устойчивости и регулярности К в диалогической речи художественных текстов, а следовательно и о регулярности и устойчивости их в живом естественном диалоге, современном данному писателю.

151

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кожина, Елена Константиновна, 2004 год

1. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля. - Ростов-на-Дону: РГУ, 1992

2. Азнабаева Л.А. Принцип экспликации отношения в конвенциональном речевом поведении адресата. // Филологические науки, 2002, №3, с. 38-55

3. Анипкина Л.Н. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте. // Филологические науки, 2000, №2, с. 58-65

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. // Вопросы языкознания, 1995, №1, с. 25-33

5. Арутюнова Н.Д. Вариации на тему предложения. // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969, с. 15-22

6. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность, дейксис. М, 1992

7. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике М, 1985., выпуск XVI

8. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-реплики в русском языке // Филологические науки, 1970, №3, с. 5158

9. Арутюнова Н.Д. О типах диалогического стимулирования. // Теория и практика лингвистического описания славянских языков. -Горький.:.Горьковский педагогический институт, 1972, с. 3-5

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976

11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988

12. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1964

13. Ахманова О.С. О психолингвистике. М, 1957

14. Ахутина О.С. Нейролингвистический анализ динамической афазии (к вопросу о механизмах построения связного грамматически оформленного высказывания). М., 1975

15. Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. М.: МГУ, 1989

16. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. -Воронеж, 1967

17. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. М., 2000

18. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук М, 1971

19. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961

20. Банару В.И. Оценка, модальность, прагматика. // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987

21. Баранов А.Н, Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога. // Вопросы языкознания, 1992г., №2, с. 32-39

22. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. // Собрание сочинений в 5 томах. Т.5. Работы начала 1940-х начала 1960-х годов. - М., 1996

23. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979

24. Бахтин М.М. Эстетика словестного творчества. М.: Искусство,1979

25. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. Смоленск: СГПИ,1984

26. Беркнер С.С. О взаимодействии реплик в английской диалогической речи // Ученые записки Ульяновского ГПИ: Сб. научных трудов. Ульяновск, 1959, с. 13-17

27. Бирюков Ф. Художественные открытия М. Шолохова. М.: Современник, 1980

28. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации. // Жанры речи. Саратов, 1997

29. Бритников Ф. Мудрость художника. Л., 1976

30. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри. Логический анализ языка. Язык речевых действий. М, 1994

31. Валимова Г.В. К вопросу о коммуникативных единицах. // Вопросы синтаксиса русского языка, 1971, с. 25-32

32. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1967

33. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Русский язык, 1979

34. Вдовиченко П.С. Коммуникативная характеристика сверхфразовых диалогических единств. // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1982, с. 22-27

35. Вежбицка А. Речевые акты. // Новое в зарубежной лигнвистике. -М, 1985, выпуск 16., с. 32-45

36. Вежбицка А. Речевые жанры. // Жанры речи .- Саратов, 1997

37. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари,1997

38. Вейхман Г.А. Дериваты вопросно-ответных единств. // ВЯ, 1987г, №3, с. 55-61

39. Вейхман Г.А. Уровни текста. // Филологические науки, 1988г, №2, с. 44-52

40. Верещагин Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. 4.1 М, 1991, с. 31-38

41. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Методическое руководство. М, 1990

42. Викторова Е.Ю. Коммуникативы в русской разговорной речи. // Вопросы стилистики. Саратов, 1998, с. 125-136

43. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения. // Вопросы языкознания, 1954г., №1, с. 21-33

44. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. // Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 43-61

45. Виноградов В.В. Русский язык. М.: ВШ, 1986

46. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М.-Л., 1947

47. Виноградов В.В. Современный русский язык. М., 1938

48. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М, 1990

49. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего. // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993, с. 55-62

50. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. -М, 2002

51. Гаврилова Г.Ф. К проблеме экономии речи в синтаксисе: коммуникативный и когнитивный аспекты. // Единицы языка: коммуникативно-функциональный аспект. Ростов-на-Дону, 2002, с. 15-21

52. Гаврилова Г.Ф. Особенности формирования и функционирования синтаксических конструкций с элиминированными структурными компонентами. // Известия Ростовского пед. университета. Филология. -Ростов-на-Дону, 1998, с. 23-28

53. Гаврилова Г.Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1985

54. Гаврилова Г.Ф. Предложение-высказывание в когнитивном аспекте. // ФН, 2001 г, №6, с. 72-78

55. Гаврилова Г.Ф. Функции вопросительных предложений в диалогических текстах «Тихого Дона» // Проблемы изучения языка и стиля М.А. Шолохова: Межвузовский сборник. Ростов-на-Дону, 2000, с.55-61

56. Гаврилова Г.Ф., Кожина Е.К. Коммуникативы в системе синтаксиса: коммуникативы и предложения. // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка как иностранного. Материалы научно-практической конференции. — Ростов-на-Дону, 2002, с. 54-57

57. Гаврилова Г.В., Меликян В.Ю. К проблеме семиоимпликации в синтаксисе. // Филологический вестник Ростовского государственного университета. Ростов-на-Дону, 1998г, №1

58. Гак В.Г. Высказывание. // Языкознание: БЭС. Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1998, с.90

59. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. — М, 1972

60. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М.: Наука, 1969, с. 7781

61. Гак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1967

62. Галкина-Федорук Е.М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями и наречиями. М.: МГУ, 1963

63. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. // Сборник статей по языкознанию. М: МГУ, 1958, с. 34-39

64. Гастева H.H. Диалогические единства с констатирующей исходной репликой в речевом жанре «дружеской беседы». // Жанры речи. -Саратов, 1997, с. 42-49

65. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. В 2 ч., ч.2. Синтаксис. - М.: Просвещение, 1973

66. Гизатулин C.JI. Семантическая экономия и избыточность в речи. // Филологические науки, 2001г., №2, с.80-84

67. Глаголев Н.В. Об основных видах взаимосвязи предложений диалога. // Иностранные языки в школе, 1969г, №2, с. 18-26

68. Горький М. Избранные литературно-критические произведения. Статьи, доклады, речи, письма. М.: Детгиз, 1954

69. Грамматика русского языка, т.2. Синтаксис. / Под ред. В.В. Виноградова М., 1954

70. Грамматика русского языка, т.2. Синтаксис. / Под ред. В.В. Виноградова М., 1960

71. Грамматика современного русского литературного языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970

72. Гроссман JI. Поэтика Достоевского. М, 1925

73. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике. // Вопросы языкознания, 1997г, №1, с. 109-121

74. Дементьев В.В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых актов. Саратов: Издательство Саратовского пед. института, 1998

75. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону.: РГУ, 1979

76. Ермакова О.П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996, с. 27-36

77. Жирмунский В.М. Аналитические конструкции. //Аналитические конструкции в языках различных типов. Тезисы докладов. Л., 1963, с. 17-18

78. Завьялова M.B. Исследование речевых механизмов при билингвизме (на материале ассоциативного эксперимента с литовско-русскими билингвами) // Вопросы языкознания, 2001, №5, с.60-74

79. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. — М.: Российский гуманитарный университет, 2000

80. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М, 1968

81. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. M., 1951

82. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982

83. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., 1988

84. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М, 1998

85. Иванов В.В. Чет и нечет: асимметрия мозга и знаковых систем. -М,1978

86. Иванчикова Е.И. Изобразительный синтаксис Ф.М. Достоевского. // Русский язык в школе, 1981, №2, с. 26-37

87. Иванчикова Е.И. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М, 1979

88. Изотова Н.В. О своеобразии диалога художественной прозы // Русский язык в школе, 2000г, №6, с. 70-77

89. Инфантова Г.А. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Ростов-на-Дону, 1973

90. Иопова C.B. Особенности представления эмоциональных концептов в тексте // Филология на рубеже тысячелетий. Ростов-Новороссийск, 2000, с. 159-160

91. Иорданская JI.H. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств. // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 1972г, вып. 16, с.3-6

92. Капанадзе JI.А. О жанрах неофициальной речи //Разновидности городской устной речи. М, 1988, с. 79-83

93. Карасик В.И. Язык социального статуса. -М, 1992

94. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М, 2002

95. Карпов Л.П. Междометные слова и выражения русского языка и их основные синтаксические функции. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Ростов-на-Дону, 1970

96. Киприянов В.Ф. Коммуникативы как лексико-грамматический класс слов в русском языке. // Филологические науки, 1975г., №3, с.79-87

97. Киприянов В.Ф. Проблема теории частей речи и слова -коммуникативы в современном русском языке. М, 1983

98. Киприянов В.Ф. Коммуникативы фразеологизмы в современном русском языке (состав фразеологизмов-коммуникативов). - Владимир, 1975

99. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978

100. Ковавлев В.П. Из наблюдений над языком Ф.М. Достоевского. // Русская речь, 1971, №5, с. 67-76

101. Кожевникова К. Спонтанная устная речь в эпической прозе. -Прага, 1970

102. Колокольцева Т.Н. Антропоцентризм диалога (коммуникативы в диалоге). // Вопросы стилистики. Саратов, 1998г, с. 114-125

103. Кручинина И.Н. Междометия. // Языкознание: БЭС. Под ред. В.Н. Ярцевой. -М., 1998, с. 290-291

104. Кручинина И.Н. Синтаксис разговорной речи. // Русская речь, 1968г, №1, с. 105-114

105. Кубрякова Е.С. Парадигма. // Языкознание: БЭС. Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1998, с. 366

106. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976

107. Лейчик В.М. Особенности устной формы речи. // Филологические науки, 1970, №3, с. 53-61

108. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969

109. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. -Ростов-на-Дону: РГУ, 1992

110. Литвинов В. Мастерство Шолохова. М, 1985

111. Ломов A.M. Слова-предложения или неполные предложения? // Вопросы синтаксиса русского языка, 1971, с. 50-55

112. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность и оценочность. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976, с. 19-25

113. Лютц И.В. Составные частицы с компонентом «вот» в современном русском литературном языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук - СПб, 1997

114. Ляпон М.В. Модальность. // Языкознание: БЭС. Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1998, с. 303-304

115. Ляпон М.В. Слова-предложения. // Энциклопедия «Русский язык». / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997, с.492-494

116. Ляпон М.В. Смысловая структура слов-предложений и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М, 1986

117. Маевский H.H. Речевые жанры и функциональные стили. // Функционирования языка в различных речевых жанрах.: Материалы всероссийской конференции. Выпуск 1. Ростов-на-Дону, 1997, с. 4-6

118. Матевосян Л.Б. Толкование эмоциональных состояний как ключ к пониманию культур. // Филологические науки, 1999г, №3, с.95-101

119. Меликян В.Ю. Актуальные вопросы синтаксиса русского языка: теория нечленимого предложения. Ростов-на-Дону.: РГПУ, 2002

120. Меликян В.Ю. К проблеме грамматической и словообразовательной парадигмы коммуникем. // Вопросы языкознания, 1999г, №6, с. 43-53

121. Меликян В.Ю. Модели построения нечленимых предложений со значением утверждения/отрицания // Русский язык в школе, 1999г, №5

122. Меликян В.Ю. Об основных типах нечленимых предложений в русском языке.// Филологические науки, 2001 г, №6, с. 79-89

123. Меликян В.Ю. Очерки по синтаксису нечленимого предложения: Учебное пособие. Ростов-на-Дону, 2001

124. Меликян В.Ю. Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь. Ростов-на-Дону: Ростиздат, 1999

125. Мельникова С.Е. О глаголах чувств в современном русском языке. // Лексико-грамматические проблемы русского глагола. -Новосибирск, 1969, с. 46-53

126. Монахов П.Ф. «Совмещение» и «замещение» как формы реализации языковой экономии. // Единицы языка в функциональном аспекте: Межвуз. сб. научных трудов. Тула, 1991, с. 112-117

127. Мусатов В.Н. Заметки о языке «Тихого Дона» М. Шолохова. -М.: Русская речь, 1973

128. Назикова Е.А. К вопросу о словах-предложениях в современном русском языке. // Материалы Горьковской межвузовской лингвистической конференции. Горький, 1960, с. 102-109

129. Нестеренко О.В. Функционально-семантическое поле осмысления процесса речи при его эксплицитном выражении в современном русском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Таганрог, 2001

130. Никитин М.В. Предел семиотики. // Вопросы языкознания, 1997г, №1, с. 113-121

131. Николаева Т.М. Высказывание // Энциклопедия «Русский язык» / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997, с. 79

132. Николаева Т.М. Лингвистика начала XXI века: итоги и перспективы. // Тезисы международной конференции, т.2. М, 1995, с. 14

133. Норман Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск.: ВШ,1978

134. Ош Сун Чон. Функционирование релятивов да и нет в разговорной речи и художественной литературе. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М, 1998

135. Павленко T.J1. О градуирующей функции фразеологизмов в рассказе «Судьба человека». // Проблемы изучения языка и стиля М.А. Шолохова; Межвузовский сборник. Ростов-на-Дону, 2000, с. 37-42

136. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) М, 1985

137. Пенина Т.П. Идиоматика в диалоге (идиома в ответной реплике с имплицитным несогласием). // Аспекты исследования художественного текста. Ростов-на-Дону, 2002, с. 186-188

138. Пешковский A.M. Интонация и грамматика. // Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1956, с. 14-37

139. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М,1956

140. Плетнер О.В., Поливанов Е.Д. Грамматика японского языка. М.,1930

141. Попова Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания. // Филологические науки, 2002, №3, с. 68-74

142. Проблемы изучения творчества М.А. Шолохова. Шолоховские чтения 1997. Ростов-на-Дону.: РГУ, 1997

143. Распопов И.П. Заметки о коммуникативно-синтаксических синонимах. // Русский синтаксис: Известия Воронежского государственного педагогического института, т. 150. Воронеж, 1975, с. 72-83

144. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М, 1970

145. Речь. Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2000

146. Романов А.П. Лингвистические лишенцы (к вопросу о междометиях) // Русский язык в современной школе, 1931, №2-3, с. 35-41

147. Русская грамматика. В 2 т., т.2. / Под ред. Н.Ю. Шведовой М,1980

148. Рыбакова Г.Н. О модальности предложения и модальности высказывания. // Единицы морфологии и синтаксиса в семантическом аспекте. Ростов-на-Дону, 1979, с. 113-125

149. Рытникова Я.Т. Семейная беседа как жанр повседневного речевого общения. // Жанры речи. Саратов, 1997, с. 14-23

150. Свиридова Т.М. Модальные значения реплик Еще бы и Как же в диалогической речи.// Вопросы русского языка и методики его преподавания. -Елец, 1999, с. 70-77

151. Святогор И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном русском языке. Калуга, 1960

152. Седов К.Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопросы стилистики. Саратов, 1998, выпуск 27., с. 15-27

153. Сейфулина С.А. Категория оценки в речи младших школьников. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Таганрог: ТГПИ, 1999

154. Сенина H.A. К вопросу о нормах разговорной речи. // Филология на рубеже тысячелетий. Ростов-Новороссийск, 2000, с. 11-13

155. Сиротинина О.Б. Очерки по синтаксису русского языка. М.: ВШ, 1980

156. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974

157. Скребнев Ю.М. Исследование русской разговорной речи // Вопросы языкознания, 1987г., №1, с. 145-151

158. Смирницкий А.И. Значение слова. // Вопросы языкознания, 1955г,№2,с. 54-65

159. Солнцев В.М. Вариантность. // БЭС «Языкознание». / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998, с. 80-81

160. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы. // Вопросы языкознания, 1984, №2, с. 31-39

161. Степанов A.B. Стиль языка Достоевского. // Филологические науки, 1983г, №4, с. 66-71

162. Степанов A.B. Стиль Михаила Шолохова // Русский язык в школе, 2002, №2, с. 89-96

163. Степанян И.О. Структурно-неоформленные (синтаксически нерасчлененные) предложения в современном русском языке, образованные из междометий, частиц и модальных слов. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук М., 1956

164. Сухих С.А. Организация диалога. // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987, с. 57-68

165. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Автореферат на соискание ученой степени доктора филологических наук, 1998

166. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологические аспекты. М., 1996

167. Телия В.Н. Фразеология. // Энциклопедия «Русский язык» / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997, с. 608-609

168. Тираспольский Г.И. Становится ли русский язык аналитическим? // Вопросы языкознания, 1981 г, №6, с. 67-82

169. Токарев Г.В. К вопросу о типологии культурных коннотаций. // Филологические науки, 2003, №3, с. 54-62

170. Торсуева И.Г. Интонация. // БЭС «Языкознание». / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998, с. 197-198

171. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой жанр, речевой акт, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки, 2001 г, №3, с. 56-65

172. Федорова Jl.JI. О двух референтных планах диалога. // Вопросы языкознания, 1983г, №5, с. 27-39

173. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре речевого общения. // Вопросы языкознания, 1991 г, №6, с.46-51

174. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания, 1997г, №5, с. 103-113

175. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога. // Вопросы языкознания, 1998г, №2, с. 38-50

176. Циц М.М. Функционирование слова в произведениях Ф.М. Достоевского. // Русский язык в школе, 1981, №1, с. 38-47

177. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика. // Филологические науки, 1996г, №6, с. 62-71

178. Чесноков П.В. Логические и семантические формы мышления как значения грамматических форм // Вопросы языкознания, 1984, №5, с. 3447

179. Чеснокова Л.Д. Имя числительное, первичность и вторичность синтаксических форм функций словоформ // Языковые единицы в семантическом аспекте. Таганрог, 1990, с. 11 -21

180. Чеснокова Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог, 1992

181. Чикурова М.Ф. Семантическая структура ответной реплики. // Единицы языка в функциональном аспекте. Тула, 1991, с. 137-140

182. Чудинов А.П., Чудинова И.С. О классификации диалогических речевых жанров. // Функционирование языка в различных речевых жанрах.: Материалы всероссийской конференции. Выпуск 1. Ростов-на-Дону, 1997, с. 10-13

183. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941

184. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. // Вопросы языкознания, 1956, №2, с. 67-82

185. Шведова Н.Ю. Междометия. // Энциклопедия «Русский язык». / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Дрофа, 1997, с. 230

186. Шведова Н.Ю. Междометия как грамматически значимый элемент предложения в русской разговорной речи. // Вопросы языкознания, 1957, №1, с. 65-74

187. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения. // Славянские языки, XII международный съезд славистов. М., 1973, с. 52-61

188. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи . -М., 1960

189. Шведова Н.Ю. Предложение. // БЭС «Языкознание». / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998, с. 395-396

190. Шмелев Д.Н. О «связанных» синтаксических конструкциях в русском языке. ВЯ, 1960г., №5, с. 47-55

191. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказываний в современном русском языке. М, 1976

192. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение оценки в современном русском языке // Вопросы языкознания, 1958г, №6, с. 29-39

193. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилософского осмысления // Collegium, Киев, 1995, №1-2, с. 14-31

194. Шолохов. М.: Планета, 1989

195. Штайн К.Э. Семантика и функции частицы же в современном русском языке. // Неполнозначные слова как средства связи. Ставрополь, 1985, с. 104-111

196. Штайн К.Э. Художественный текст в эпистемологическом пространстве. СПб. - Ставрополь, 2003, с.32-39

197. Щенников Г.К. Многообразие в единстве. О языке героев Ф.М. Достоевского. Русская речь, 1971, №6, с. 41-49

198. Щерба JI.B. О далее неделимых единицах языка. // Вопросы языкознания, 1962, №2, с. 92-104

199. Язык и личность. Под ред. Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1989

200. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985

201. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против».-М, 1975

202. Якубинский Л. О диалогической речи. Русская речь. // Труды фонетического института практического изучения языков. / Под ред. Л.В. Щербы, вып.1. Петроград, 1923

203. Pitcher G/ Emotion. Mind, 1965, vol.74, N295/296

204. Searle J.K. Expression and meaning: Studies in the theory of speech

205. Wierzbicka A. Lingua mentalis: the semantics of natural language. -Sydney, 1980

206. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966

207. Дурново H.H. Грамматический словарь: грамматические и лингвистические термины. М: Флинта, 2001

208. Лингвистический энциклопедический словарь «Языкознание». / Под ред. В.Н. Ярцевой. М, 1990

209. Меликян В.Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи. М.: Флинта: Наука, 2001

210. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1994

211. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1991

212. Словарь русских донских говоров, в 3 т. — Ростов-на-Дону, 1976

213. Энциклопедия «Русский язык» / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.:acts. L., 19791. Словари и справочники:1. Дрофа, 1997

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.