Коммуникативно-прагматические средства создания речевой образности в современном драматургическом тексте, 60 - 80-е гг. XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Панова, Ольга Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 212
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Панова, Ольга Леонидовна
Введение.
Глава 1. Коммуникативно-прагматическая сущность речевой образности в драматургическом диалоге
1.1. Диалог «автор - читатель» как способ ирреального межличностного взаимодействия.
1.2. Экспрессивно-образный диалог «персонаж - персонаж» как воспроизведенная форма реального речевого общения. ~
1.3. Драматургический диалог как особый вид речевой деятельности
1.4. Образность драматургического диалога в свете теории речевых актов.
1.5. Проблема соотношения художественного, языкового и речевого образа в драматургическом диалоге
1.5.1. Природа художественного образа в драматургическом произведении.
1.5.2. Природа и сущность языковой образности.
1.5.3. Речевая образность как средство создания коммуникативно-прагматической эффективности диалогической речи.
1.6. Выводы.
Глава 2. Лексико-фразеологические и словообразовательные средства создания речевой образности в драматургическом диалоге
2.1. Лексические средства создания речевой образности в драматургическом диалоге.
2.2. Фразеологические единицы как средство создания речевой образности в драматургическом диалоге.
2.3. Речевые штампы, перифразы и цитация как средства речевой образности в драматургическом диалоге.
2.4. Стилистический контраст как средство создания речевой образности в драматургическом диалоге.
2.5. Окказиональное слово- и фраземоупотребление как средства создания речевой образности в драматургическом диалоге.
2.6. Словообразовательные средства создания речевой образности в драматургическом диалоге
2.7. Выводы.
Глава 3. Грамматические средства создания речевой образности в драматургическом диалоге
3.1. Коммуникативно-прагматические основы выявления грамматических средств создания речевой образности в драматургическом диалоге.
3.2. Морфологические средства создания речевой образности
3.2.1. Коммуникативно-прагматические ресурсы частей речи
3.2.2. Интеръективы как средство речевой образности в драматургическом диалоге.
3.3. Синтаксические средства создания речевой образности
3.3.1. Вопросительно-побудительные предложения как средство создания речевой образности в драматургическом диалоге.
3.3.2. Роль предикатов в создании речевой образности драматургического диалога.
3.3.3. Обращение как средство речевой образности в драматургическом диалоге.
3.4. Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Коммуникативно-прагматические свойства фразеологических единиц в диалогической речи: На материале русской драматургии XIX века1999 год, кандидат филологических наук Поселенова, Анна Валентиновна
Коммуникативно-когнитивное пространство русской драмы конца ХХ века2013 год, доктор филологических наук Голованева, Марина Анатольевна
Диалогическое единство: Структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты2005 год, кандидат филологических наук Мартыненко, Татьяна Ивановна
Диалог как компонент художественного текста: на материале художественной прозы В.М. Шукшина2009 год, доктор филологических наук Хисамова, Галия Гильмулловна
Когнитивно-прагматический потенциал семантико-синтаксических элиминаций в различных дискурсах2007 год, кандидат филологических наук Столбовская, Наталья Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативно-прагматические средства создания речевой образности в современном драматургическом тексте, 60 - 80-е гг. XX века»
Прагмастилистика текста как одна из быстро развивающихся отраслей современной коммуникативно-прагматической лингвистики изучает не столько разнообразные типы и жанры текстов, сколько их коммуникативную информативность и прагматически значимые способы организации, в том числе и прагматически заряженные средства развертывания художественного текста. Особый инетерс в этом отношении представляет драматургический диалог.
С позиции лингвистического анализа текста в тексте драматургического произведения мало видеть воплощение особой функции языка. Ведь речевая стихия драматургии - это скорее не самостоятельная стилистическая сфера, а определенная область речевой деятельности, которую нельзя рассматривать ни в отрыве от авторского замысла и главной идеи художественного произведения, ни вне зависимости от образных средств языка, на котором творит драматург.
Известно, что драматургический текст как один из типов художественного текста - это сложнейший объект лингвистического исследования (А. Г. Бакланова, В. П. Белянин, Н. С. Болотнова, А. Н. Васильева, Т. Г. Винокур, М. Д. Городникова, JI. В. Горожанкина, Г. С. Куликова, В. И. Лагутин, Т. А. Милехина, Л. Н. Натан, Л. Г. Рябова). Языковедческая наука не выработала до сих пор оптимального и общепризнанного определения драматургического текста. Бесспорно лишь то, что он представляет собой одну из основных единиц коммуникации, одну из форм существования лингвокультуры, продукт речевой деятельности в рамках определенной исторической эпохи.
В широком смысле драматургический текст как речевое произведение особого коммуникативного типа является формой межличностного общения, так как благодаря любому процессу порождения драматургического текста передается определенная информация, обозначаются авторские интенции, осуществляются контакты между создателем текста и его адресатом, происходят процессы межличностного воздействия, репрезентируются реалии окружающего мира. Драматургические тексты содержат в своей структуре речевые средства, которые призваны осуществлять информативную, эмотивную, эстетическую, фатическую, воздействующую и множество других функций.
Высшей целью исследования драматургического текста является постижение всех аспектов его коммуникативно-прагматического смысла, соотнесение этих смыслов со многими рядоположенными смыслами культурно-исторической эпохи, в рамках которой создавалось произведение, а также в контексте сегодняшнего дня, что приводит к постижению сущности человеческого бытия в целом.
Актуальность диссертации определяется двумя факторами: 1) формированием в современной лингвистике новой парадигмы, ориентированной на изучение коммуникативно-прагматических свойств художественного текста (Э. С. Азнаурова, В. П. Белянин, В. В. Богданов, Н. С. Болотнова, А. Н. Васильева, Т. Г. Винокур, М. Т. Гаибова, М. Н. Кожина, 3. Я. Тураева), экспрессивно-образного потенциала художественного диалога (А. Р. Балаян, М. Д. Городникова, В. И. Лагутин, Н. И. Теплицкая, С. А. Фридрих, И. Ф. Яну-шевич), закономерностей функционирования в нем образных языковых единиц (Н. Н. Данилова, О. В. Загоровская, Л. Е. Кругликова, Н. А. Лукьянова, С. М. Мезенин, Е. Ю. Мягкова, М. В. Никитин, В. К. Харченко), 2) недостаточной разработанностью и изученностью коммуникативно-прагматических средств создания речевой образности в драматургическом диалоге (их диалогической природы и коммуникативно-прагматических свойств
Ю. Ю. Авалиани, И. В. Арнольд, Л. Г. Бабенко, А. Н. Баранов, Л. А. Баркова, Э. М. Береговская, 3. М. Дворная, Е. А. Добрыднева, А. Н. Дородных, Е. В. Ермакова, С. С. Ермоленко, И. А. Ионова, Л. А.Марченкова, Л. Н. Мясников, Ю. П. Нечай, О. Н. Паршина, А. В. Поселенова, А. И. Останин, А. И. Федоров).
Драматургический текст является особым коммуникативно-прагматическим типом межличностного общения, через который осуществляется контакт между субъектом речи и его адресатом. Основным способом построения драматургического текста является диалог как система взаимосвязанных речевых актов, направленная на раскрытие характеров персонажей в различных ситуациях их взаимодействия, что в конечном итоге способствует адекватному читательскому восприятию и раскрытию авторского замысла. Драматургический диалог представляет собой текст, расчлененный во времени последовательностью речевых действий (В. И. Лагутин), в основе которых лежат коммуникативно-прагматические закономерности (И. В. Арнольд, В. В. Богданов, В. В. Дементьев, О. В. Иванова, О. Л. Каменская, Г. С. Куликова, Э. М. Медникова, Л. М. Михайлов, А. В. Полонский и др.).
Объектом диссертационного исследования является речевая образность драматургического диалога в коммуникативно-прагматическом аспекте.
Предмет исследования - разноуровневые языковые средства создания речевой образности драматургического текста.
Цель предпринятого исследования - установить коммуникативно-прагматическую роль разноуровневых языковых средств создания речевой образности в драматургическом диалоге.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) раскрыть природу и коммуникативно-прагматическую сущность речевой образности в драматургическом диалоге;
2) исследовать коммуникативно-прагматические свойства драматургического диалога как основного условия реализации речевой образности;
3) установить способы реализации речевой образности в контексте коммуникативно-прагматического взаимодействия драматургических персонажей;
4) выявить коммуникативно-прагматические закономерности функционирования образных средств в драматургическом диалоге;
5) выделить основные коммуникативно-прагматические средства создания речевой образности в драматургическом диалоге.
Источниками исследования являются тексты драматургических произведений русскоязычных авторов 60-80 годов XX века: Ф. Абрамова, А. Алексина, С. Алешина, А. Арбузова, В. Астафьева, Г. Бокарева, Э. Брагинского, А. Вампилова, А. Вейцлера, Э. Володарского, А. Володина, Е. Габриловича,
A. Галина, А. Гельмана, Г. Горина, Г. Горбовицкого, В. Гуркина, И. Дворецкого, А. Дударева, JI. Жуховицкого, С. Злотникова, Л. Зорина,
B. Костина, В. Лаврентьева, С. Лобозерова, В. Максимова, С. Михалкова, Б. Можаева, Н. Носова, Н. Павловой, О. Перекалина, Б. Полевого, Г. Полонского, Э. Радзинского, Л. Разумовской, В. Розова, М. Рощина, А. Салынского, С. Сартакова, А. Симукова, В. Славкина, А. Софронова, В. Тендрякова, Г. Троепольского, А. Хмелика, М. Шатрова, А. Штейна, Ю. Щекочихина. В общем объеме исследованию подвергались более 110 драматургических произведений.
Материалом исследования служит лексическая картотека, содержащая образные номинативные и грамматические единицы в разных контекстах, извлеченные методом сплошной выборки из драматургических произведений названных выше авторов. Картотека содержит свыше 11 ООО примеров использования различных языковых средств создания речевой образности в драматургическом диалоге. Картотека материалов представлена в 3-х разделах: авторы драматургических произведений, тексты-источники, извлеченные примеры использования средств создания речевой образности.
Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что в ней впервые в русском языкознании исследована коммуникативно-прагматическая функция образной речи в структуре драматургического диалога; предпринято комплексное описание коммуникативно-прагматической сущности средств создания речевой образности в драматургическом тексте; в коммуникативно-прагматическом аспекте рассмотрена проблема организации художественного диалога.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что полученные результаты о коммуникативно-прагматических типах средств создания речевой образности в драматургическом диалоге существенно расширяют и углубляют теоретические основы не только прагмастилистики художественного текста, но и коммуникативно-прагматической лингвистики в целом.
Практическая значимость работы заключается в том, что представленные в ней теоретические обобщения и анализируемый материал могут найти применение в преподавании вузовских курсов стилистики, современного русского языка, филологического анализа текста, в спецкурсах по исследованию художественной речи.
Теоретико-методологическим основанием исследования является лин-гво-философская концепция деятельности как принцип исследования коммуникативно-прагматической сущности речевых средств в драматургическом диалоге; концепция речевой деятельности Л. С. Выготского - А. Н. Леонтьева как индивидуальной речи персонажа, обращенной к другому персонажу в актах их межличностного взаимодействия, воспроизведенного в художественном тексте; современные идеи о диалогической речи в драме как системе взаимосвязанных речевых актов, направленных на раскрытие характеров действующих лиц и идейно-тематического замысла художественного произведения.
Реализация поставленных задач осуществлялась в основном двумя метода ми. а) описательным методом с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации, а также с использованием методики компонентного анализа для установления прагматически ориентированных компонентов семантической структуры языковых единиц различных уровней, методики контекстуального и ситуативно-контекстуального анализа, учитывающего ситуативно-детерминированные связи языковых единиц и способов их употребления драматургическими персонажами; б) коммуникативно-прагматического метода, содержанием которого являются приемы типологии средств речевой образности в контексте драматургического диалога, а также установление их прагматического эффекта в структуре речеактового взаимодействия персонажей.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Средства создания речевой образности в драматургическом тексте имеют диалогическую природу. По авторскому замыслу средства создания речевой образности включены в высказывание, ориентированное на определенные коммуникативно-прагматические условия и социальный статус адресата. Содержание в драматургическом диалоге формируется при опоре на локутив-ные, иллокутивные и перлокутивные акты, а также на условия общения, в которых эти акты осуществляются персонажами.
2. В отличие от реального диалога, разворачивающегося спонтанно и ситуативно обусловленное драматургический диалог, являясь основным условием реализации речевой образности, разворачивается в драматургическом пространстве, где персонажи а) находятся, как правило, в условиях непосредственного общения, построенного автором по законам реальной диалогической речи, и б) реализуют определенные автором коммуникативные намерения за счет включения в иллокутивные высказывания образных средств языка.
3. Создание речевой образности в контексте коммуникативно-прагматического взаимодействия участников драматургического диалога направлено на достижение определенного прагматического эффекта. Речевая образность достигается за счет включения в локутивный акт языковых и конси-туативных образных средств, которые, будучи предназначенными для воздействия на собеседника в определенных коммуникативно-прагматических условиях осуществления драматургического диалога, приобретают переносный смысл конситуативного характера. Такие средства создания речевой образности в драматургическом диалоге соотносимы с единицами лексического, фразеологического, словообразовательного и грамматического языковых уровней.
4. Иллокутивная сила драматургического диалога - одно из оснований выбора образных средств его формирования, поскольку высказывание каждого персонажа как единица общения имеет коммуникативно значимую и прагматически заряженную информацию. Эту коммуникативно-прагматическую информацию персонаж стремится довести до языкового сознания слушающего при помощи речевых актов сообщения, побуждения, запрета, оценки, включающих в свою структуру средства создания речевой образности.
5. Процессы порождения образной диалогической речи, представляющие личностную эмотивно-оценочную речевую деятельность персонажа драматургического произведения, обусловлены внутренними и внешними факторами ре-чемыслительной деятельности. К внутренним факторам следует отнести «нормальную» речемыслительную способность человека, а к внешним - необходимость человека порождать высказывания, содержащие средства создания речевой образности, как для передачи информации, так и экспрессивного воздействия на адресата в процессе коммуникативно-прагматического взаимодействия говорящих.
6. Система средств создания речевой образности представлена двумя обобщенными типами: I) языковыми средствами вторичного знакообозначения, реализующими свои значения в определенных коммуникативно-прагматических условиях осуществления драматургического диалога (лексическими, фразеологическими, словообразовательными); 2) речевыми средствами вторичного зна-кообозначения, создающимися участниками драматургического диалога в определенной конситуации (окказиональными словами и фразеологизмами, стилистической инородностью, грамматическими средствами).
Апробация. По проблемам, связанным с типологией средств создания речевой образности в драматургическом тексте, автором опубликовано 7 работ (объемом более 2 п. л.). Основные итоги исследования обсуждались на заседаниях международных, всесоюзных и внутривузовских конференциях в Волгограде (1998, 1999, 2000), Белгороде (1999), Кирове (2000), Туле (2000), на заседаниях кафедры русского и сравнительно-исторического языкознания (19982001) и кафедры русского языка (2001) Волгоградского государственного педагогического университета.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К ней прилагаются список использованной литературы (методологической и специальной), список словарей и справочников, список источников и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Речевой акт и его репрезентация в драматургическом тексте: На материале пьесы М. А. Булгакова "Дни Турбиных"2000 год, кандидат филологических наук Ревина, Елена Дмитриевна
Перлокутивная семантика ответных реплик: На материале драматургических произведений современных французских авторов2002 год, кандидат филологических наук Карягина, Наталия Федоровна
Прагматический потенциал негативной оценки в английской стилизованной разговорной речи2008 год, кандидат филологических наук Старостина, Юлия Сергеевна
Изображение устной коммуникации в «Повести временных лет»2021 год, доктор наук Савельев Виктор Сергеевич
Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи2003 год, доктор филологических наук Агапова, София Григорьевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Панова, Ольга Леонидовна
Выводы
1. Использование тех или иных средств речевой образности в реплике-высказывании персонажа драматургического текста связаны с перлокутивной задачей воздействия, продиктованной общими авторскими интенциями в создании и развитии художественного образа. Перлокутивный эффект занимает также важное место в речевом акте, поскольку коммуникант пользуется речью не просто для того, чтобы сказать что-то о себе и окружающем мире, но сказать так, чтобы сказанное производило впечатление на адресата и способствовало установлению и развитию социальных взаимоотношений говорящего и слушающего. В контексте драматургического текста впечатление, произведенное одним персонажем на другого, способствует развитию художественных образов и движению событий пьесы в соответствии с авторским идейно-эстетическим замыслом.
2. Перлокутивный эффект - это воздействующий результат диалогической речи, которого достигает говорящий в ходе общения. При этом имеется ввиду не сам факт понимания адресатом смысла высказывания, а те изменения в его состоянии или поведении, которые являются результатом этого понимания (как позитивного, так и отрицательного). Различные иллокутивные акты, то есть высказывания определенной иллокутивной силы, имеют своей целью достижение определенного перлокутивного эффекта, который может достигаться в заданных коммуникативных условиях определенными языковыми средствами, включенными в структуру высказывания тем или иным способом. В драматургическом диалоге прагматическая сила, заключенная в высказывании, имеет отношение не столько к цели речевого акта, сколько к его результатам.
3. В драматургическом диалоге у говорящего, в соответствии с внутренней логикой развития художественного образа и развития драматургического действия, возникает потребность включить в свой речевой акт такое языковое средство, с использованием которого говорящий не только передает информацию о номинируемом фрагменте действительности, но и одновременно охарактеризует себя, адресата, третье лицо и/или обозначит свое эмоционально-оценочное состояние с целью достижения определенного перлокутивного эффекта. Тем самым слушающий ответным речевым актом побуждается к реагированию на речевые действия адресанта и на содержание его высказывания. При этом реакция адресата может быть в разной степени адекватной намерениям инициатора диалога.
4. Коммуникативно-прагматическая эффективность морфологических средств языка базируется чаще всего на окказиональном, непрямом использовании грамматических форм и разрядов.
5. Особым образным средством выражения волеизъявления коммуникантов в драматургическом диалоге являются интеръективы, функциональное назначение которых - непосредственное выражение открытого чувства с целью достижения определенного прагматического эффекта в рамках художественного развития взаимоотношений между персонажами драматургического произведения.
6. Экспрессивными средствами выражения волеизъявления говорящего являются вопросительные и побудительные высказывания, получившие в современной лингвистике, которые ориентированы говорящим на перлокутивный результат - побудить на ответное речевое действие (ответную реплику) или неречевое действие (изменение мнения, смену темы разговора, отмену или начало каких-либо действий).
7. Одним из самых эффективных средств прагматической эффективности высказывания является использование в качестве предикатов экспрессивных, в том числе и стилистически маркированных слов и ФЕ.
8. В драматургическом диалоге в качесвте образных средств функционируют как нейтральные обращения (собственные имена людей, названия лиц по родству, по общественному положению, по профессии), так и эмоционально-окрашенные. Функция обращений в драматургическом диалоге заключается не столько в назывании адресата речи, сколько в обозначении стилистической тональности общения, в характеристике адресата, в повышении перлокутивного эффекта.
9. Особым образным средством выражения волеизъявления коммуникантов в драматургическом диалоге являются интеръективы, функциональное назначение которых - непосредственное выражение открытого чувства с целью достижения определенного прагматического эффекта в рамках художественного развития взаимоотношений между персонажами драматургического произведения.
Заключение
Предпринятое исследование средств речевой образности в драматургическом произведении и выявленные в результате этого исследования коммуникативно-прагматические истоки средств речевой образности расширяют рамки нового направления лингвистики - прагмастилистики текста, ориентированной на выявление коммуникативной информативности и прагматической значимости способов организации диалогической речи.
Диалогическая речь в драматургическом произведении - это не столько самостоятельная стилистическая сфера, сколько определенная область речевой деятельности, которую нельзя рассматривать в отрыве от авторского замысла и конечной идеи смыслового комплекса художественного произведения, в отрыве от образного арсенала того языка, на котором творит драматург.
Драматургический текст как речевое произведение особого коммуникативного типа является уникальной формой непринужденного общения, так как благодаря такой речевой деятельности, а) передается определенная информация, б) обозначаются авторские интенции, в) осуществляется контактирование между создателем текста и его адресатом, г) происходят процессы межличностного воздействия, д) репрезентируются реалии коммуникативно-прагматической ситуации. Драматургические тексты содержат в своей структуре речевые средства, которые призваны осуществлять информативную, эмотив-ную, эстетическую, фатическую и воздействующую функции. Автор драматургического текста рассчитывает на такую реакцию читателя/зрителя, в которой дается понимание не только эксплицитного содержания мысли, но и проникновение в имплицитные смыслы. Автор ДД кодирует информацию всей системой образных средств, а задача реципиента состоит в том, чтобы декодировать это содержание через восприятие эстетического значения каждого элемента этой системы и взаимосвязи этих элементов в системе.
Драматургический диалог предстает как многомерная коммуникативная схема: автор - персонаж - персонаж - читатель/зритель. Диалог персонажей драматургического произведения максимально приближен к реальному диалогу, но воспринимается на фоне жанровой специфики драматургического произведения: комедии или драмы. Вместе с тем в драматургическом диалоге коммуниканты находятся в отношениях непосредственного общения, построенного по законам реальной диалогической речи, воспроизведенной драматургом в соответствии с его языковым опытом и установкой на языковой опыт читателя/зрителя.
Коммуникативно-прагматическое исследование средств речевой образности драматургического диалога дает возможность установить сущностные свойства указанных средств в определенных актах речевого общения. Анализ коммуникативно-прагматических ситуаций общения в драматургическом тексте позволяет выявить характер прагматического эффекта, содержащегося в ответных репликах.
К перспективам можно отнести необходимость монографического описания грамматических средств создания речевой образности диалогической речи, в частности коммуникативно-прагматические свойства переносного употребления грамматических форм слов, принадлежащих к разным лексико-грамматическим разрядам, и такие синтаксические средства, как повторы, вводные слова, которые заслуживают особого рассмотрения в силу способности концентрировать в себе субъективную модальность высказывания.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Панова, Ольга Леонидовна, 2001 год
1. Авалиани Ю. Ю. О коммуникативной функции фразеологических единиц в тексте // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 7-10.
2. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, С.-Петерб. отд-ние, 1994. 153 с.
3. Азнаурова Э. С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973. 405 с.
4. Азнаурова Э. С. Слово как коммуникативная единица языка // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 10-13.
5. Азнаурова Э. С. Прагматика художественного слова. Ташкент: Фан, 1988. 121 с.
6. Алефиренко Н. Ф. Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней (на материале украинского и русского языков): Дис. . докт. филол. наук. Полтава, 1989. 502 с.
7. Алефиренко Н.Ф. Семантическая и смысловая структура языковых единиц // Семасиологические аспекты значения. Волгоград: Перемена, 1997. С. 3-8.
8. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста // Семантика языка и текста. Волгоград: Перемена, 1998. С. 3-17.
9. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. 273 с.
10. Алефиренко Н. Ф., Золотых Л. Г. Проблема фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия языковых единиц). Астрахань: Изд. Астрахан. гос. пед. ун-та, 2000. 220 с.
11. Алтабаева Е. В. Модальные функции высказываний с семантикой волеизъявления // Семантика лексических и грамматических единиц. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 1995. С. 107-113.
12. Алтыбаев А. А. Трансформация фразеологизмов как стилистический прием в произведениях Д. Н. Мамина-Сибиряка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1977. 22 с.
13. Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с.
14. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. 2-е изд. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.
15. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
16. Арутюнова Н. Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 3-42.
17. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. 315 с.
18. Афинская 3. Н. Речевое общение: теоретические и дидактические проблемы // Диалог: лингвистические и методические аспекты. М.: Изд-во Моск. унта, 1992. С.37-45.
19. Бабенко Л. Г. Васильев И.Е. Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. "Филология". Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. 534 с.
20. Бакланова А. Г. Лингвистическая характеристика драмы как типа текста (на материале драмы ГДР): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. 24 с.
21. Балаян А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 1971. 20 с.
22. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. 394 с.
23. Банару В. И. Оценка, модальность, прагматика // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1987. С. 14-18.
24. Баранов А. Н. Что нас убеждает: Речевое воздействие и общественное сознание. М.: Знание, 1990. 64 с.
25. Баранов А. Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога//Вонр. языкознания. 1992. №2. С.84-99.
26. Баркова Л. А. Прагматические свойства фразеологизмов и их речевая реализация (на материале англоязычной журнальной рекламы) // Фразеология и контекст: Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1982. Вып. 198. С. 3-13.
27. Баркова Л. А. Влияние фактора адресата на окказиональное использование фразеологических единиц // Фразеологическая семантика в коммуникативном аспекте: Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1985. Вып. 244. С. 3-15.
28. Барлас Л. Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978. 256 с.
29. Барт Р. Текстовый анализ // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. Вып. 9. С. 307-312.
30. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // М.М. Бахтин. Собрание сочинений. М.: Русские словари, 1996. Т.5. Работы 1940-х начала 1960-х годов. С. 159-206.
31. Бельчиков Ю. А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М.: Рус. яз., 1988. 157 с.
32. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. 120 с.
33. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.
34. Береговская Э. М. Экспрессивный синтаксис: Учеб. пособие. Смоленск: Изд. Смолен, гос. пед. ин-та, 1984. 92 с.
35. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. 607.
36. Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд. Ленингр. гос. ун-та, 1990. 88 с.
37. Богданов В. В. Текст и текстовое общение. СПб.: Изд. С.-Петербург, ун-та, 1993. 68 с.
38. Богин Г. И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. С.12-22.
39. Богушевич Д. Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Изд. Калинин, гос. ун-та, 1988. С. 13-17.
40. Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 200 с.
41. Бойченко В. В. Индивидуально-авторские преобразования фразеологических единиц: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1993. 16 с.
42. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Томского ун-та,1992. С. 312.
43. Болотнова Н. С. Проблемы коммуникативного изучения слова в тексте: результаты и перспективы // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск: Изд-во Томск, гос. пед. ун-та, 1995. С. 3-12.
44. Болотнова Н. С. Основы теории текста. Томск: Изд-во Том: гос. пед. ун-та, 1999.100 с.
45. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк„ 1990. 320 с.
46. Брудный А. А. О диалектике понимания мира. Фрунзе: Изд-во Фрунзенского ун-та, 1985. 175 с.
47. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. 1981. Т.40. №4. С.336-341.
48. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс,1993. 502 с.
49. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.
50. Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наук. думка, 1988. 237 с.
51. Васильева А. Н. Художественная речь. М.: Рус. яз., 1983. 256 с.
52. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 251-275.
53. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997 а. С. 99-111.
54. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: Художественная литература, 1959. 653 с.
55. Виноградов В. В. Сюжет и стиль. М.: Изд-во АН СССР, 1963 а. 192 с.
56. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963 б. 253 с.
57. Виноградов В. В. О теории художественной речи.М.: Высш. шк., 1971. 239 с.
58. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд-е. М.: Высш. шк., 1972. 614 с.
59. Виноградов В. В. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. 510 с.
60. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 360 с.
61. Винокур Г. О. О языке художественной литературы. М.: Высш. шк., 1991. 448 с.
62. Винокур Т. Г. О языке современной драматургии // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М.: Наука, 1977 а. С. 130-197.
63. Винокур Т. Г. Характеристика структуры диалога в оценке драматургического произведения // Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинев: Штиинца, 1977 б. С. 64-72.
64. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 238 с.
65. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993 а. 172 с.
66. Винокур Т. Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993 б. T.I. С. 5-29.
67. Волкова JI. Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации: формальный, семантический, коммуникативно-прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1998. 19 с.
68. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
69. Вострякова Н. А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1998. 22 с.
70. Выготский Л. С. Мышление и речь // Л.С.Выготский. Избранные психологические исследования. М.: АПН РСФСР, 1956. С. 39-386.
71. Гавриленко М. А. Природа лексического значения слова и характер художественного образа, создаваемого на его основе // Рус. яз. в шк. 1974. № 2. С. 3-7.
72. Гаибова М. Т. Прагмалингвистический анализ художественного текста. Баку: Азербайдж. гос. ун-т им. С. М. Кирова, 1986. 88 с.
73. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. 768 с.
74. Гальперин И. Р. Проблемы лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. Вып. 9. С. 5-34.
75. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. М.: Новое литер, обозрение, 1996. 352 с.
76. Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. Вып. 9.1. С. 35-68.
77. Говердовский В. Н. Опыт функционально-типологического описания коннотации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 20 с.
78. Голованевская М. К. Лингвистически значимые компоненты ситуации общения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1990. 24 с.
79. Гольцова Н. Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма II Рус. яз. в шк. 1993. № 3. С. 4-7.
80. Городникова М. Д. Функционирование диалогических структур в составе художественного текста // Лексикон языка и коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. труд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1990. Вып. 360. С. 66-75.
81. Горожанкина Л. В. Структурирование актуальной семантики целостного художественного текста: Автореф. дис. . канд. филол, наук. Волгоград, 1994. 18 с.
82. Графова Т. А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспресивности. М.: Наука, 1991. С. 67-99.
83. Гриднева Т. В. Прагматический аспект коннотативного элемента семантической структуры фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 12-14.
84. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на д /ховное развитие человечества // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С. 37-298
85. Данилова Н. Н. Эстетическая функция фразеологизмов в художественной коммуникации // Лексико-фразеологическая система в аспектах микро- и макроструктур: Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1986. Вып. 266. С. 104-121.
86. Дворная 3. М. Коммуникативно-функциональные особенности обращения всовременном русском языке (на материале художественных произведений): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1995. 16 с.
87. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
88. Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. С. 34-44.
89. Добрыднева Е. А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства. Волгоград: Перемена, 1998. 88 с.
90. Добрыднева Е. А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии. Волгоград: Перемена, 2000. 224 с.
91. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. № 6. С.37-47.
92. Дородных А. И. Коммуникативный аспект языковых вариантов // Филол. науки. 1990. № 1. С.70-79.
93. Елисеева О. В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 318 с.
94. Ермакова О. Н., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. T.I. С. 30-61.
95. Ермоленко С. С. Образные средства морфологии. Киев: Наукова думка, 1987. 178 с.
96. Ефимов И. В. Типология художественных текстов и их филологический анализ: Автореф. дис. . канд. филол. наук.М., 1982. 23 с.
97. Жинкин Н. И. Замысел речи // Н.И. Жинкин. Язык речь - творчество. Избр. тр. М.: Лабиринт, 1998. С. 168-169
98. Загоровская О. В. Эстетическая функция языка в соотношении с его основными функциями // Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. С. 3-8.
99. Залевская А. А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. 204 с.
100. Звегинцев В. А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. 336 с.
101. Змиевская Н. А. Оценочность в языке и речи // Стилистические стратегии текстообразования: Научн. тр. Моск. лингв, ун-та. М., 1992. Вып. 399. С. 51-56.
102. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 351 с.
103. Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. 528 с.
104. Золотых Л. Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 263 с.
105. Иванова О. В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М, 1994. 20 с.
106. Ивин А. А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. 230 с.
107. Ионова И. А. Эстетическая продуктивность морфологических средств языка в поэзии. Кишинев: Штиинца, 1989.142 с.
108. Кайгородова И. Н. Проблемы синтаксической идиоматики (на материале русского языка). Астрахань: Изд-во Астрахан. гос. пед. ун-та, 1999. 249 с.
109. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М.: Высш. шк., 1990. 152 с.
110. Канонич С. И. Коммуникативная стратегия адресанта в деятельностном контексте // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 49-50.
111. Карасик В. И. Прагматические функции фразеологизмов // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 5-7.
112. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.
113. Киселева Л. А. Язык как средство воздействия (на материале эмоционально-оценочной лексики современного русского языка): Лекции спецкурса. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1971. 60 с.
114. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 160 с.
115. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. 223 с.
116. Кожина М. Н. К вопросу о единицах текста в аспекте коммуникативной теории языка // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. языков, 1984. С.54-57.
117. Кожина М. Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 1987. С.8-17.
118. Кожина М. Н. О соотношении стилистики и прагматики // Стилистика и прагматика: Тезисы докл. науч. конф. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1997. С. 3-7.
119. Колокольцева Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Волгоград: Изд-во Волг. гос. ун-та, 2001. 260 с.
120. Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 149 с.
121. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.
122. Комиссаров В. Н. Коммуникативная функция языкового знака // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 62-64.
123. Коралова А. Л. К вопросу о лингвистической образности.// Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-та ин. языков. М., 1972. Вып. 70.С. 72-88.
124. Коралова А. Л. О некоторых семантических особенностях лингвистического образа // Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-та ин. языков. М., 1976. Вып. 100. С. 42-50.
125. Коралова А. Л. Прагматические барьеры в передаче образности в переводе // Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-та ин. языков. М., 1983. Вып. 213. С. 31-39.
126. Костючук J1. Я. Некоторые условия, способствующие созданию устойчивых сочетаний (на примере тавтологических сочетаний) // Актуальные проблемы лексикологии. Минск: Изд-во БГУ, 1970. С. 111-112.
127. Крапотина Т. Г. Фразеологизация синтаксических связей в устойчивых сочетаниях тавтологического типа: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996. 16 с.
128. Крижанская Ю. С., Третьяков В. П. Грамматика общения. 2-е изд. М.: Смысл; Академ, проект, 1999. 279 с.
129. Кристал Д., Дейви Д. Стилистический анализ // Лингвостилистика: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1980. Вып. 9. С. 148-171.
130. Кромер Э. В. Особенности стилизации разговорной речи в художественном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1988. 24 с.
131. Крутикова Л. Е. Структура лексического и фразеологического значения. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та, 1988. 84 с.
132. Крутикова Л. Е. Виды эмоционально-оценочной окраски лексических и фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 114-116.
133. Кубрякова Е. С. Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 72-75.
134. Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. 125 с.
135. Куликова Г. С. Синтез художественного и разговорного в сценической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1989. 24 с.
136. Кунин А. В. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки Н Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1980. Вып. 168. С. 158-185.
137. Курахтанова И. С. К проблеме языковой образности // Сб. науч. трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. М., 1981. Вып. 174. С. 66-74.
138. Кухаренко В. А. Текст как коммуникативная единица // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 76-78.
139. Лагутин В. И. Проблемы анализа художественного диалога (к прагмалин-гвистической теории драмы). Кишинев: Штиинца, 1991. 98 с.
140. Латина О. В. Идиомы как средство выражения экспрессивности // Дея-тельностные аспекты языка. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С. 25-34.
141. Лебедева М. С. Семантические аспекты языковой образности // Сб. науч. трудов Моск. гос. пед. ин-та ин. яз. М., 1980. Вып. 166. С. 75-90.
142. Лекант П. А. О коннотативных смыслах высказывания // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. М.: Изд-во Моск. обл. пед. ин-та, 1987. С. 3-9.
143. Леонтьев А. А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974 а. С. 21-30.
144. Леонтьев А. А. Факторы вариантности речевых высказываний // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974 б. С. 30-35.
145. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.
146. Леонтьев А. А. Психология общения. 3-е изд. М.: Смысл, 1999, 365 с.
147. Леонтьев А. Н. Онтология речевой деятельности // Основы теории речевой деятельности. М. Наука, 1974. С. 5-21.
148. Литвин Ф. А. Цитирование в системе образных средств языка // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск. Наука, 1979. С. 55-63.
149. Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Изд-во «Ось-89», 1999. 192 с.
150. Лукьянова Н. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочностъ // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1976. Вып. 5. С. 3-22.
151. Лукьянова Н. А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. Семантические классы экспрессивов русского языка. Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1983. С. 12-41.
152. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления // Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 232 с.
153. Лукьянова Н. А., Черемисина М. И. Образность как характеристика значения слова // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск: Наука, 1986. С. 265-268.
154. Лукьянова Н. А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 157-179.
155. Малинович Ю. М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. 214 с.
156. Марченкова Л. А. Языковые средства создания образности в ранних стихотворениях В. В. Маяковского // Семантика лексических и грамматических единиц. М.: Изд-во Моск. пед ун-та, 1999. С. 19-24.
157. Маслова В. А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 179-205.
158. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. 172 с.
159. Медникова Э. М. Прагматика и семантика коммуникативных единиц // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 78-79.
160. Мезенин С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопр. языкознания. 1983. № 6. С. 48-57.
161. Мецлер А. А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиинца, 1990.104 с.
162. Милехина Т. А. Стилистические различия разговорного и художественного диалогов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1988. 20 с.
163. Михайлов Л. М. Диалогическое единство как коммуникативная единица (на материале немецкого языка) // Коммуникативные единицы языка.
164. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 79-81.
165. Михалева И. М. Типы прецедентных текстов и их цитирование // Деятель-ностные аспекты языка. М.: Наука, 1988. С. 137-143.
166. Москвин В. П. Русская метафора: Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград: Перемена, 1997. 92 с.
167. Москвин В. П. Перифраза: ее разновидности и место в системе стилистических средств языка // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999 а. С. 88-91.
168. Мягкова Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та. 112 с.
169. Мясников Л. Н. Прагматический аспект значения фразеологических единиц // Актуальные направления современной лингвистики. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1989. С. 62-63.
170. Натан Л. Н. К вопросу о методике анализа речевой характеристики образа: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1967. 19 с.
171. Немец Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. 144 с.
172. Немец Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1991 а. 187 с.
173. Нечай Ю. П. Языковые средства выражения модальных отношений в предложении: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1993. 19 с.
174. Никитин М. В. Имплицитные значения в структуре вербальной коммуникации // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 87-90.
175. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. 168 с.
176. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1994. 228 с.
177. Общение. Текст. Высказывание: Колл. монограф, под ред. Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова. М.: Наука, 1989. 175 с.
178. Ольховиков Д. Б. «Образность» как категория филологического описания текста // RES LINGUISTICA. Сб. ст. К 60-летию проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1999. С. 338-357.
179. Орлова В. Н. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. С.51-56.
180. Останин А. Н. Целевая соотносительность обращения и высказывания (по материалам русской народной речи) // Филол. науки. М.: Наука, 1998. № 1. С. 65-73.
181. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 22-129.
182. Падучева Е. В. Говорящий субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. С. 164-168.
183. Парыгин Б. Д. Анатомия общения. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999. 301 с.
184. Паршина О. Н. Текстообразующие функции вопросительных предложений // Вопросы стилистики. Межвузовский сборник. Саратов. 1992. № 24. С. 96-103.
185. Петрова 3. Ю. О семантической сочетаемости образных словоупотреблений в художественном тексте // Русистика сегодня. № 1-2. 1998. С. 138-150.
186. Плотников Б. А. Соотношение коммуникативного и прагматического аспектов языковых единиц // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск.гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 95-96.
187. Полонский А. В. Категориальная и функциональная сущность адресатно-сти (на материале русского языка в сопоставлении с польским): Дис. . д-ра. филол. наук. Белгород, 1999. 451 с.
188. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. 148 с.
189. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999. 30 с.
190. Поселенова А. В. Коммуникативно-прагматические свойства фразеологических единиц в диалогической речи (на материале русской драматургии XIX века): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 24 с.
191. Потебня А. А. Мысль и язык: Собр. трудов. М.: Лабиринт, 1999. 300 с.
192. Походня С. И. Языковые виды и средства реализации иронии. Киев: Нау-кова думка, 1989. 127 с.
193. Почепцов Г. Г. Фактор слушателя // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 99-102.
194. Прокопьева С. М. Прагматический аспект ситуативной реализации фразеологизмов в тексте // Вопросы лексикологии германских языков: Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1979. Вып. 139. С. 164-173.
195. Прокопьева С. М. Коммуникативно-прагматическая парадигма образных фразеологизмов // Стилистика текста. Якутск: Изд-во Якут, ун-та, 1995. С. 101-103.
196. Ревзина О. Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество. Сб. ст. М.: ИРЯ РАН, 1996. С. 303 308.
197. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. Вып. 9. С. 69-97.
198. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. 5-е изд-е. М.:1. Высш. шк., 1987. 399 с.
199. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии: В 2-х т. T.l. М.: Педагогика, 1989. 488 с.
200. Рудяков Н. А. Основы анализа художественного текста. Киев: Наук. Думка, 1989. 155 с.
201. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1980. Т.П: Синтаксис. 709 с.
202. Рут М. Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. 144 с.
203. Рябова Л. Г. Разговорность речи персонажей: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1983. 18 с.
204. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. 544 с.
205. Сенько Е. В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2000. 50 с.
206. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 151-169.
207. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика.М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 384398.
208. Сиротинина О. Б., Кузнецова Н. И., Дзякович Е. В. Хорошая речь. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2001. 320 с.
209. Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта, Наука, 1997. 256 с.
210. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. 432 с.
211. Сорокин Ю. А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович А.М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. 238 с.
212. Степанов Г. В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат) // Контекст. 1983: Литературно-теоретические исследования. М.: Наука, 1984. С. 20-37.
213. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. 171 с.
214. Стилистика русского языка: Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста: Коллект. монография. М.: Наука, 1987. 238 с.
215. Стилистика русского языка // Под ред. Н. М. Шанского. 2-е изд-е. Л.: Просвещение, 1989. 223 с.
216. Столнейкер Р. С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 419-438.
217. Супрун А. Е. Лекции по теории речевой деятельности. Минск: Белорус, фонд Сороса, 1996. 287 с.
218. Сусов И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1984. С. 3-12.
219. Сусов И. П. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1985. С. 3-12.
220. Тарасов Е. Ф. Деятельность, общение, речь (к формированию деятельност-ной концепции речи) // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 116-119.
221. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики языковых сущностей и ее роль в формировании смысла предложения // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 119-122.
222. Телия В. Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 32-47.
223. Телия В. Н. Экспрессивность как проявлениие субъективного фактора вязыке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36-67.
224. Телия В. Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 5-36
225. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
226. Теплицкая Н. И. Некоторые проблемы диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1984. 32 с.
227. Терентьева Л. П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 19836. 28 с.
228. Торсуева И. Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 238-239.
229. Тураева 3. Я. Текст как высшая коммуникативная единица и его категории // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 122- 125.
230. Федоров А. И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск: Наука, 1969. 92 с.
231. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопр. языкознания. 1991. № 6. С. 46-50.
232. Федосов И. А. О стилистической характеристике фразеологических единиц // Рус. яз. в нац. шк. 1984. № 3. С. 22-26.
233. Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. С. 66-88.
234. Фридрих С. А. Экспрессивность в тексте. Орехово-Зуево: Орехово-Зуев, пед. ин-т, 1992. 88 с.
235. Халаевская С. А. Коммуникативно-прагматические механизмы фраземооб-разования в разговорной речи // Коммуникативно-прагматические аспектыфразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 10-12.
236. Ханпира Э. Об окказиональных словах и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1996. С. 71-94.
237. Харченко В. К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Рус. яз. в школе. 1976. № 3. С. 66-71.
238. Харченко В. К. Образность в семантике слова // Рус. яз. в школе. 1984. № 3. С. 50-54.
239. Харченко В. К. Переносные значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1989. 195 с.
240. Хендрикс У. Стиль и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. Вып. 9. С. 172-211 .
241. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // Вопр. языкознания. 1998. № 2. С. 38-50.
242. Чарыкова О. Н. Роль глагола в репрезентации индивидуально-авторской модели мира в художественном тексте. Воронеж: Истоки, 2000. 192 с.
243. Чахоян Л. П., Невзорова Г. Д. Коммуникативная интенция в структуре речевого произведения // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Изд-во Пятигор. пед. ин-та иностр. яз., 1986. С. 17-21.
244. Черданцева Т. 3. Образность и идиоматичностъ в значении слова и фразеологических единиц // Семантические категории языка и методы их изучения. М.: Наука, 1985. С. 115-142.
245. Чупахин Ю. М. О причинах и условиях появления в речи новых образных словосочетаний (на примере индивидуально-авторских оборотов) // Проблемы свободных и устойчивых словосочетаний. Курск: Изд-во Кур. гос. пед. ин-та, 1978. С. 93-100.
246. Шаронов И. А. Способы выражения типов побуждения (на материале русского языка) // Семантические и прагматические аспекты языковых единиц иречевых структур. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1987. С. 23-24.
247. Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Языки русской культуры, 1996. 400 с.
248. Шахнарович А. М. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст // Филол. науки. 1998. № 1. С. 56-64.
249. Шахнарович А. М., Голод В. И. Когнитивные и коммуникативные компоненты речевого общения: психолингвистический подход // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 138-140.
250. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: Перемена, 1983. 94 с.
251. Шаховский В. И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопр. языкознания. 1994. № 6. С. 97-103.
252. Шаховский В. И. Языковые стили и их конвергенция в художественных произведениях//Филол. науки. 1994. № 2. С. 80-87.
253. Шведова Н. Ю. Обращение // Русская грамматика. Синтаксис. М.: Наука. 1980. Т. II. С. 163-166.
254. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 335 с.
255. Шмелева Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium: Междунар. науч.-худож. журн. Киев, 1995. № 1-2. С. 57-65.
256. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. 428 с.
257. Щербань Г. Е. Частица ну как актуализатор субъективно-модальных и иллокутивных значений в диалоге: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1994. 24 с.
258. Эмирова А. М. Прагматическая фразеология: семантика и грамматика // Вопросы русской и общей фразеологии. Самарканд: Изд-во Самарканд, ун-та,1986. С. 32-43.
259. Эмирова А. М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент: «Фан», 1988. 92 с.
260. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.
261. Якобсон Р. Речевая коммуникация // Р. Якобсон. Избранные работы по лингвистике. Благовещенск: Благовещ. гуманитарный колледж им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С. 306-318.
262. Якубинский Л. П. О диалогической речи // Л. П. Якубинский. Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. С. 17-58.
263. Янушевич И. Ф. Семантико-синтаксические и прагматические свойства диалогических высказываний со значением дезинформирования: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1992. 16 с.
264. Brown G. Yule G. Discouse Analysis. Cambridge, 1983. 288 p.
265. Lakoff R. T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R.W.Fasold (Ed.), Washington: Georgetown Univ. Press, 1983. P.305-232.
266. Leech G. N. Principles of Pragmatics. London and New York, 1986. 250 p.
267. Ossner J. {Convention und Strategie: die Interpretation von Aussenrungen im Rahmen einer Sprechakttheorie. Tubingen: Niemeyer, 1895. 208 S.
268. Searle J. R. Jdireet Speech Acts // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975/P/59-82
269. Wierzbicka A. Tnglish Spech Act Verbs: A Semantic Dictionary, Sydney: Academic Press, 1987/ 397 p.
270. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
271. Название Условное сокращение
272. Аристова Т. С., Ковшова М. JL, Рысева Е. А.,
273. Телия В. Н., Черкасова И. Н. Словарь образныхвыражений русского языка ( около 1 ООО идиом )
274. Под ред. В. Н.Телия. М.: Отечество, 1995. 368 с, СОВ
275. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения.
276. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1960. 752 с. КС
277. Белянин В. П., Бутенко И. А. Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий (1111 единиц). М.: Российскийинститут культурологии, 1993. 72 с. ТСП
278. Даль В. Толковый словарь живого великорусскогоязыка. Т.1-4. Т.1: А-3. М.: «Прогресс»; «Универс»,1994. 912 с. Даль
279. Даль В. Толковый словарь живого великорусскогоязыка. Т.1-4. Т.2: И-О. М.: «Прогресс», «Универс»,1994.912 с. Даль
280. Ожегов С. И. Словарь русского языка ( около 57 ООО слов ).18-е изд-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1986. 797 с.1. ОС
281. Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 1. М.: Русский язык, 1985. 696 с.1. MAC
282. Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 2. М.: Русский язык, 1986. 736 с.1. MAC
283. Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 3. М.: Русский язык, 1987. 752 с.1. MAC
284. Словарь русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 4. М.: Русский язык, 1988. 800 с.1. MAC
285. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА, 1997. 576 с.1. ФЭС
286. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв ( около 7 ООО единиц ) / Под ред. А. И.Федорова. М.: Топикал, 1995. 608 с.1. ФСЛЯ
287. Фразеологический словарь русского языка ( свыше 4 ООО единиц ) / Составили: JI. А.Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров / Под ред. А. И. Молоткова. М.: Русский язык, 1986. 543 с.1. ФСМсписок источников
288. Алешин С. А караван идет // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
289. Алешин С. Весь я не умру // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
290. Алешин С. Восемнадцатый верблюд // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
291. Алешин С. Гражданское дело // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
292. Алешин С. Другая // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
293. Алешин С. Ее превосходительство // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
294. Алешин С. Если. // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
295. Алешин С. Куст рябины // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
296. Алешин С. Проблема // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
297. Алешин С. Следствие показало // Алешин С. Восемнадцатый верблюд и др. М.: Искусство, 1994.
298. Арбузов А. Вечерний свет // Арбузов А. Выбор. М.: Советский писатель, 1976.
299. Арбузов А. В этом милом старом доме // Арбузов А. Выбор. М.: Советский писатель, 1976.
300. Арбузов А. Выбор //Арбузов А. Выбор. М.: Советский писатель, 1976.
301. Арбузов А. Иркутская история // Советская драматургия (1941-1980). М.: Просвещение, 1984.
302. Арбузов А. Мое загляденье // Арбузов А. Выбор. М.: Советский писатель, 1976.
303. Арбузов А. Сказки старого Арбата // Арбузов А. Выбор. М.: Советский писатель, 1976.
304. Арбузов А. Старомодная комедия // Арбузов А. Выбор. М.: Советский писатель, 1976.
305. Астафьев В. Прости меня // Пьесы : Сборник. М.: Современник, 1985.
306. Афиногенов А. Машенька. М.: Искусство, 1966.
307. Брагинский Э. Авантюристка // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
308. Брагинский Э. Воровка // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
309. Брагинский Э. Гостиница // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
310. Брагинский Э. Детектив на семь персон // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
311. Брагинский Э. Игра воображения // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
312. Брагинский Э. Комната // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
313. Брагинский Э. Лакейские игры // Брагинский Э. Игра воображения. М.: Советский писатель, 1989.
314. Вампилов А. Прощание в июне // Вампилов А. Прощание в июне. М.: Советский писатель, 1984.
315. Вампилов А. Старший сын // Вампилов А. Прощание в июне. М.: Советский писатель, 1984.
316. Вампилов А. Утиная охота // Вамнилов А. Прощание в июне. М.: Советский писатель, 1984.
317. Ватолин В. В строгом секрете // Чудесный сплав: Сборник пьес. М.: Советская Россия, 1968.
318. Володарский Э. На окраине // Володарский Э. Пьесы. М.: Советский писатель, 1989.
319. Володарский Э. Негодяй // Володарский Э. Пьесы. М.: Советский писатель, 1989.
320. Володарский Э. Отственность // Володарский Э. Пьесы. М.: Советский писатель, 1989.
321. Ворфоломеев М. Занавески // Ворфоломеев М. Занавески. М.: Советский писатель, 1990.
322. Ворфоломеев М. Распутица // Ворфоломеев М. Занавески. М.: Советский писатель,1990.
323. Вейцлер А., Мишарин А. День-деньской // Вейцлер А., Мишарин А. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
324. Вейцлер А., Мишарин А. Опасная тишина // Вейцлер А., Мишарин А. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
325. Вейцлер А., Мишарин А. Прекрасная дама // Вейцлер А., Мишарин А. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
326. Гельман А. Протокол одного заседания // Советская драматургия (1941-1980).-М.: Просвещение, 1984.
327. Горбовицкдй Г. Если уволить Калинкина Д. Ф. // Горбовицкий Г. Приказ номер один. JL: Советский писатель, 1989.
328. Горбовицкий Г. Миллионеры // Горбовицкий Г. Приказ номер один. Л.: Советский писатель, 1989.
329. Горбовицкий Г. Приказ номер один // Горбовицкий Г. Приказ номер один. Л.: Советский писатель, 1989.
330. Горбовицкий Г. Чистосердечное признание // Горбовицкий Г. Приказ номер один. JI.: Советский писатель, 1989.
331. Гуркин В. Любовь и голуби // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
332. Жуховицкий Л. Веревка и нитка // Жуховицкий Л. Песенка о любви и печали. М.: Советский писатель, 1990.
333. Жуховицкий Л. Возраст расплаты // Жуховицкий Л. Трубач на площади. М.: Искусство, 1988.
334. Жуховицкий Л. Выпьем за Колумба! // Жуховицкий Л. Трубач на площади. М.: Искусство, 1988.
335. Жуховицкий Л. Один, без ангелов // Жуховицкий Л. Трубач на площади. М.: Искусство, 1988.
336. Жуховицкий Л. Орфей // Жуховицкий Л. Трубач на площади. М.: Искусство, 1988.
337. Жуховицкий Л. Трубач на площади II Жуховицкий Л. Трубач на площади. М.: Искусство, 1988.
338. Жуховицкий Л. Система тревоги // Жуховицкий Л. Песенка о любви и печали. М.: Советский писатель, 1990.
339. Злотников С. К вам сумасшедший // Злотников С. Команда. М.: Советский писатель, 1991.
340. Злотников С. Команда // Злотников С. Команда. М.: Советский писатель, 1991.
341. Злотников С. Пришел мужчина к женщине // С. Злотников. Команда. М.: Советский писатель, 1991.
342. Киршон В. Чудесный сплав // Чудесный сплав: Сборник пьес. М.: Советская Россия, 1968.
343. Костин В. Волжаночка // Костин В. Волжаночка. Волгоград: НижнеВолжское книжное изд-во, 1967.
344. Костин В. Я актриса // Костин В. Волжаночка. Волгоград: Нижне - Волжское книжное изд-во, 1967.
345. Лобозеров С. Маленький спектакль на лоне природы // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
346. Лобозеров С. По соседству мы живем // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
347. Максимов В. Бесы // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
348. Максимов В. Дом без номера // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т.8М.: ТЕРРА, 1993.
349. Максимов В. Жив человек // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
350. Максимов В. Кто боится Рэя Бредбери ? // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
351. Максимов В. Кукла, или Конь Калигулы // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
352. Максимов В. Музейные ценности // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-мит. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
353. Максимов В. Позывные твоих параллелей // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
354. Максимов В. Пьедестал // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
355. Максимов В. Стань за черту // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
356. Максимов В. Там вдали за рекой // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
357. Максимов В. Эхо в конце августа // Максимов В. Собрание сочинений. В 8-ми т. Т. 8. М.: ТЕРРА, 1993.
358. Можаев Б. Единожды солгавши. М.: Молодая гвардия, 1988.
359. Павлова П. Вагончик // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
360. Павлова Н. Пятое время года // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
361. Перекалин О. Дым // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
362. Разумовская Л. Сад без земли // Пьесы молодых драматургов. М.: Советский писатель, 1989.
363. Розов В. В добрый час // Розов В. В поисках радости. М.: Детская литература, 1974.
364. Розов В. В поисках радости // Розов В. В поисках радости. М.: Детская литература, 1974.
365. Рощин М. Девочка, где ты живешь ? // Рощин М. Пьесы. М.: Искусство, 1980.
366. Рощин М. Валентин и Валентина //Рощин М. Пьесы. М.: Искусство, 1980.
367. Рощин М. Галоши счастья // Рощин М. Пьесы. М.: Искусство, 1980.
368. Рощин М. Муж и жена снимут комнату // Рощин М. Пьесы. М.: Искусство, 1980.
369. Рощин М. Ремонт // Рощин М. Пьесы. М.: Искусство, 1980.
370. Рощин М. Старый Новый год // Рощин М. М.: Искусство, 1980.
371. Салынский А. Молва // Пьесы: Сборник. М.: Современник, 1985.
372. Синельникова Л. Триполье // Чудесный сплав: Сборник пьес. М.: Советская Россия, 1968.
373. Симуков А. Гори, гори ясно! // Симуков А. Гори,гори ясно! М.: Советский писатель, 1991.
374. Симуков А. Капитан в отставке // Симуков А. Гори, гори ясно! М.: Советский писатель, 1991.
375. Симуков А. Папе надо похудеть // Симуков А. Гори, гори ясно! М.: Советский писатель, 1991.
376. Симуков А. Русский романс // Симуков А. Гори, гори ясно! М.: Советский писатель, 1991.
377. Славкин В. Взрослая дочь молодого человека // Славкин В. Взрослая дочь молодого человека. М.: Советский писатель, 1990.
378. Славкин В. Плохая квартира // Славкин В. Взрослая дочь молодого человека. М.: Советский писатель, 1990.
379. Славкин В. Серсо // Славкин В. Взрослая дочь молодого человека. М.: Советский писатель, 1990.
380. Софронов А. Стряпуха // Дело, которому ты служишь: Сборник пьес. Молодая гвардия, 1971.
381. Тендряков В. Молилась ли ты на ночь, Дездемона?// Тендряков В. Неизданное. Проза: Публицистика: Драматургия. М.: Художественная литература, 1995.
382. Тендряков В. Пожар // Тендряков В. Неизданное. Проза: Поэзия: Публицистика: Драматургия. М.: Художественная литература, 1995.
383. Шатров М. Глеб Космачев // Шатров М. Пьсы. М.: Советский писатель, 1983.
384. Шатров М. Лошадь Пржевальского // Шатров М. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
385. Шатров М. Мои Надежды // Шатров М. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
386. Шатров М. Погода на завтра // Шатров М. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
387. Шатров М. Современные ребята // Шатров М. Пьесы. М.: Советский писатель, 1983.
388. Штейн А. Аплодисменты // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
389. Штейн А. Вдовец // Штейн А. Океан. М.: Советсктй писатель, 1976.
390. Штейн А. Гостиница «Астория» // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
391. Штейн А. Между ливнями // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
392. Штейн А. Ночью без звезд // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
393. Штейн А. Океан // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
394. Штейн А. Персональное дело // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
395. Штейн А. Пролог // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
396. Штейн А. Флаг адмирала // Штейн А. Океан. М.: Советский писатель, 1976.
397. Шток И. Объяснение в ненависти // Шток И. Три комедии. М.: Искусство, 1965.
398. Шток И. Чертова мельница // Шток И. Три комедии. М.: Искусство, 1965.
399. Шток И. Якорная площадь // Шток И. Три комедии. М.: Искусство, 1965.
400. Щекочихин Ю. Ловушка № 46, рост второй. М.: Молодая гвардия, 1987.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.