Когнитивный аспект представления модальности в переводе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Мухтаруллина, Айгуль Раисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 157
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мухтаруллина, Айгуль Раисовна
ГЛАВА I. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ
§ 1 „ Методика построения когнитивной модели модальности текста.
§2. Фрейм референтивной модальности.
§3. Фрейм субъективной модальности.
ГЛАВА III КОГНИТИВНОЕ ОПИСАНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ.
Корреляция английских и русских фреймов активации
В современном языкознании проблема понятийной категории модальности и средств ее реализации является базовой и неизменно актуальной, но данной как отечественных, так и зарубежных авторов, однако, многое ещё остается невыясненным: объем, содержание, взаимосвязи категории модальности. Даже признавая за модальностью статус категории, некоторые лингвисты называют её чисто языковой категорией [Беляева 1985; Бондаренко 1977], синтаксической [Гулыга 1959; Петров 1982], семантической [Колшанский 1961; Хлебникова 1965], лексико-грамматической [Докулил 1967], а также, грамматической [Мо1паг 1973], а в исследованиях последнего времени
986, Зайнуллин 1986).
Исследования ученых о природе и модальности ведутся в разных научных направлениях, начиная с философских, где основанием модальности признается сознание [Аристотель, Лао Цзы, Декарт, Кант, Дайсэцу, Налимов, Шестов и др.], далее разветвляясь по научным парадигмам Нового времени: фрейдистским, бихевиористским, материалистским. В современной западной философской литературе, наряду с доминирующими концепциями «научного
Данто]. Функционалистский информации, системных и
X. Патнэм, Дж. Фодор, Д. Льюис, А. связан с развитием кибернетики, теории структуральных исследований. Центральное взятое в широком смысле понятие информации, которое по своему содержанию является двумерным, ибо
13 <и> / \ -А фиксирует и семантическим (а также прагматическии) аспект информации, и её кодовую форму, т. е. позволяет отобразить в едином концептуальном плане и свойства «содержания» информации и свойства её материального носителя - её кодовой организации [Дубровский 1994]. Решение задачи расшифровки кода ~ центральная задача познания объектов живой природы, психики и культуры.
Когнитивная лингвистика в контексте данной работы - ветвь лингвистического функционализма, считающего, что языковая форма производна от функций языка. Когнитивный подход к языку - убеждение, что языковая форма в конечном счете является отражением когнитивных структур, т. е структур сознания, мышления, познания. В настоящее время сложилась такая ситуация, когда понятия «когнитивизма» ассоциируются, в основном, с работой в области исследований категорий, лексической семантики, метафоры [Дж. Лакофф, Р. Лангаккер, Р. Джакендофф ]. Их исходная базисная посылка, что значение в естественных языках является мысленно кодируемой информационной структурой, противоречит взглядам традиционной объективистской семантики с тезисом, что значение существует вне нас в мире. Поскольку предметом нашего исследования является категория модальности, для нас в когнитивных теориях наиболее актуальными представляются разработки фазы «переработки информации». Такая переработка характеризуется в терминах «схем», «фреймов», «скриптов». Взаимодействие структур знания, когнитивных систем в свете теории фреймов отражено в процессе перевода. Тексты английских и американских рассказов представляют собой небольшие слепки с фрагментов действительности англоязычных народов, текстыьпереводы -таким образом, являются своеобразной интерпретацией этой картины мира в сознании другого народа.
Акмушшостъ ысслеётшшшм обусловлена необходимостью обращения к новому когнитивному описанию категории модальности, поскольку в настоящее время лингвистика уже не обладает монополией на построение общей модели языка. Ее создание возможно только с учета достижений других наук, когнитивной науки в частности. Несмотря на наличие весьма значительного числа работ в области когнитивных аспектов языка, парадигма исследований еще окончательно не сложилась.
Когнитивное описание модальности как одной из базовых языковых категорий, отражающих определенные пласты человеческого опыта, фиксирующих своеобразные представления о мире и передающих различные типы знаний о действительности будет способствовать утверждению концепции знаний в качестве базисной в исследовании языковых явлений и позволит выявить когнитивные модели, представляющие отношение языка к знаниям, опыту его носителей и раскрывающие механизм формирования, хранения и передачи знаний.
Осштшшя щель работы заключается в исследовании и описании базовых когнитивных моделей представления модальности и языковых средств их активации в тексте-источнике и тексте-переводе.
Основная цель исследования и постановка проблемы определяют конкретные зшдачш работы: о определить теоретическую базу и разработать методику исследования когнитивного аспекта представления модальности. о выявить базовые когнитивные модели представления модальности в английском языке. исследовать и описать языковые средства когнитивного представления модальности в английском тексте. показать специфику когнитивного представления модальности в переводе.
Метюдт&гшчесщю жмту данного исследования составляют новейшие достижения таких смежных дисциплин, как кошитология и теория перевода (теория фреймов с позиции лингвистики), позволяющих выяснить, каким образом специфические формы мышления, присущие какому-либо народу, находят отражение в языковых средствах.
Мем&дмт шсследтшпш включает такие виды анализа, как информационно-смысловои, фреймовый, дефиниционныи и компонентный.
Шшучмтш мтмзмш работы заключается прежде всего в самой постановке проблемы. В лингвистике наиболее адекватной является концепция, в которой модальность рассматривается как «межуровневая» категория, следовательно, она может быть представлена не только на уровне высказывания, но и на уровне текста. Данное исследование, исходя из концепции когнитивной обусловленности основных лингвистических единиц и структур, рассматривает категорию модальности в когнитивном аспекте как на уровне предложения, так и на уровне текста и даже гипертекста. Впервые информационно-смысловая структура текста выступает в качестве базового комплекса для создания когнитивной модели модальности текста. Новым является описание механизма и средств активации когнитивных моделей модальности в тексте-источнике и тексте-переводе через языковые фреймы.
Теарретшческшя зшшчшмостъ работы заключается в том, что впервые категория модальности рассматривается сквозь призму теории фреймов -теории о • структурировании информации об окружающем мире индивидуумом. Особый интерес здесь представляет вопрос о реализации в сфере модальных значений таких схем мышления, которые свойственны лишь носителям английского языка, т. е. элементов, непосредственно отражающих в языке особенности этой культуры. Фреймовый подход становится особо значимым с точки зрения перевода подобных концептуально-семантических структур на русский язык, поскольку он позволяет' раскрыть реальное воздействие различия культур и схем мышления на ход и результат переводческого процесса.
Пржммческш тачшмоюжъ работы заключается в возможности использования ее результатов в лекционных и семинарских занятиях по общему и сравнительному языкознанию, по теории и практике перевода, ных пособии по когнитивнои лингвистике и межкультурнои коммуникации.
Мштеришарм шсследтшшшм по данной теме служат 65 английских текстов-источников и их переводы на русский язык. Корпус проанализированных языковых средств составляет более 8 ООО единиц.
Сшщруштурш и композиция работы определены целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списков использованной лингвистической литературы, художественных текстов и лексикографических источников.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Когнитивный аспект модальности в английских и башкирских текстах2005 год, доктор филологических наук Мухтаруллина, Айгуль Раисовна
Модальность внутренней речи в английских и русских текстах2007 год, кандидат филологических наук Салимова, Римма Мидхатовна
Способы концептуализации слова "environment" в различных типах дискурса в английском языке и их выражение средствами русского языка2022 год, кандидат наук Суханова Ангелина Сергеевна
Когнитивно-прагматический аспект модальности в судебном дискурсе: на материале английского и русского языков2013 год, кандидат наук Исхакова, Разиля Рамиловна
Сопоставительное исследование внутренней формы и образности в системе языка и восприятия носителей: на материале сложных наименований в русском и английском языках2007 год, кандидат филологических наук Кармацкая, Эллина Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивный аспект представления модальности в переводе»
В главе первой рассматриваются когнитивные основы исследования категории модальности, актуальные направления в изучении значения, приводятся различные точки зрения относительно объема, содержания и взаимосвязей понятийной категории модальности, выделяются основные компоненты модальности в английском языке и предлагается методика их исследования.
В главе второй рассматривается механизм построения когнитивной модели модальности на базе информационно-смысловой структуры текста в свете фреймового подхода; выявляются типы модальности: фрейм референтивной модальности и фрейм субъективной модальности; выделяется корпус языковых средств, активирующих соответсвующие фреймы модальности в тексте.
Третья глава на основе сопоставительного анализа текстов» оригиналов и их переводов представляет когнитивные аспекты перевода языковых единиц, активирующих фреймы референтивной и субъективной модальности; устанавливается степень адекватности воспроизведенной в переводе информации посредством таких коррелятов, как: эквивалентность, приращение и потери, выявляемых в языке через переводческие трансформации.
В заключении подведены основные итоги исследования и намечены перспективы дальнейшего более детального изучения когнитивных моделей модальности, активируемых языковыми фреймами на разных уровнях представления текста.
Библиография включает список лингвистической литературы, справочных и лексикографических источников, использованных в ходе исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Прагматика метаязыка перевода1999 год, доктор филологических наук Скрипникова, Надежда Николаевна
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языкового выражения1983 год, доктор филологических наук Черняховская, Леонора Александровна
Когнитивно-сопоставительное моделирование концептосферы художественного текста (на материале перевода русской прозы на французский и английский языки)2009 год, доктор филологических наук Огнева, Елена Анатольевна
Языковые особенности описания пространства: На материале французского и русского языков2003 год, кандидат филологических наук Абдюкова, Зульфия Амировна
Когнитивно-прагматические и семантические характеристики средств выражения авторского знания в газетном дискурсе: на материале современного английского языка2013 год, кандидат филологических наук Бекетова, София Васильевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мухтаруллина, Айгуль Раисовна, 1999 год
1. Anderson Sh. The Book of the Grotesque. 1.: Selected Short Stories. -M: Progress Publishers, 1981, pp. 25-27.
2. Anderson Sh. Hands. In: Selected Short Stories. -M: Progress Publishers, 1981, pp.27-33.
3. Anderson Sh. Paper Pills. In: Selected Short Stories. -M: Progress Publishers, 1981, pp.33-36.
4. Anderson Sh. Godliness. In: Selected Short Stories. -M: Progress Publishers, 1981, pp.46-76.
5. Anderson Sh. A Man of ideas . In: Selected Short Stories. =M: Progress Publishers, 1981, pp.76-82.
6. Anderson Sh. Adventure. In: Selected Short Stories. -M: Progress Publishers, 1981, pp.82-89.
7. Anderson Sh. Respectability. In: Selected Short Stories. -M: Progress Publishers, 1981, pp. 89-94.
8. Barstow -S. The Search for Tommy Finn. In: Making It All Right: Modern English Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1978, pp. 41-54.
9. Bates H. E. How Vainly Men Themselves Amaze. In: Making It All Right: Modern English Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1978, pp. 55-78.
10. Bates H. E. The Beauty of the Dead. In: English Short Stories of the 20th Century. M: Raduga Publishers,' 1988, pp. 365-374.
11. Bates H. E. Go, Lovely Rose. In: English Short Stories of the 20th Century. M: Raduga Publishers, 1988, pp. 374-380.
12. Bates BL E. Love In a Wych-Elin. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 380=389.
13. Bates H. E. Harvest Moon. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 360=365.
14. Bennett A. The Supreme Illusion. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 51-59.
15. Caldwell E. The People's Choice. In: Modem American Short Stories. -M.: Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 400-410.
16. Caldwell E. Slow Death. In: Modern American Short Stories. -M.: Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 416-423.
17. Caldwell E. Wild Flowers. In: Modem American Short Stories. -M.: Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 424-431.
18. Cary J. Period Piece. In: Making It All Right: Modem English Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1978, pp. 79-88.
19. Chaplin S. The Thin Seam. In: Making It All Right: Modem English Short Stories. -ML: Progress Publishers, 1978, pp. 89-108.
20. Chesterton G. K. The House of the Peacock. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 111-128.
21. Chopin K. The Story of an Hour. In: Perspective. Alf Bartvedt. Engelsk for naturfaglinja. Aschehoug, 1992, pp. 6-8.
22. Collier J. Back for Christmas. In: Making It All Right: Modem English Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1978, pp. 137-143.
23. Collier I. Halfway to Hell. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 332-338.
24. Collier I. Incident on a Lake. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 338-343.
25. Collier J. Great Possibilities. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 343-352.
26. Conrad 1. The Inn of the Two Witches. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 8-34.29o Coppard A. E. Dusky Ruth. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp.191-199.
27. Coppard A. E. The Watercress Girl In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 199-213.
28. Cristie A. The Neniean Lion. In: Making It All Right: Modem English Short Stories. =M.: Progress Publishers, 1978, pp. 109-136.
29. Cristie A. Finessing the King. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 277-282.
30. Cristie A. The Gentleman Dressed in Newspaper. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 282-290.
31. Cristie A. The Coming of Mr. Quin. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 290-305.
32. Cristie A. The Case of the Rich Woman. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 305-319.
33. Durrell L. The Little Affair in Paris. In: Making It All Right: Modern English Short Stories. =M.: Progress Publishers, 1978, pp. 144-155.
34. Fitzgerald F. S. Dearly Beloved. In: Selected Short Stories. -M. ."Progress Publishers, 1979, pp. 304-306.
35. Fitzgerald F. S. The Fiend. In: Selected Short Stories. -M.:Progress Publishers, 1979, pp. 273-280.
36. Fitzgerald F. S. Babylon Revisited. In: Selected Short Stories. -M.:Progress Publishers, 1979, pp. 232-253.
37. Fitzgerald F. S. The Bridal Party. In: Selected Short Stories. -•M.:Progress Publishers, 1979, pp. 213-232.
38. Fitzgerald F. S. The Diamond As Big As The RItz . In: Selected Short Stories. -M. ¡Progress Publishers, 1979, pp. 32-72.
39. Forster E. M. The Story of a Panic. In: English Short Stories of the 20th Century. M.:.Raduga Publishers, 1988, pp. 213-235.
40. Galsworthy I. The Apple Tree. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 59-11L
41. Garnett D. Letting Down the Side. In: Making It All Right: Modern English Short Stories. =M.: Progress Publishers, 1978, pp. 156-166.
42. Glanville B. The Thing He Loves. In: Making It All Right: Modern English Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1978, pp. 167-180.
43. Greene G. I Spy. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 352-355.
44. Hartley L. P. W. S. In: Making It All Right: Modem English Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1978, pp. 181-193.
45. Hemingway E. A Day's Wait. In: Perspective. Alf Bartvedt. Engelsk for naturfaglinja. Asehehoug, 1992, pp. 14-16.
46. Hemingway E. Indian Camp. In: Selected Stories by Ernest Hemingway. -M.: Progress Publishers, 1971, pp. 29-34.
47. Hemingway E. The Short Happy Life of Francis Macomber. In: Selected Stories by Ernest Hemingway. =M.: Progress Publishers, 1971, pp. 231= 271.
48. Hill S. A Bit of Singing and Dancing. In: Making It All Right: Modern English Short Stories. =M.: Progress Publishers, 1978, pp. 194-215.
49. Huxley A. Hubert and Minna. In: English Short Stories of the 20th Century. M.: Raduga Publishers, 1988, pp. 319-332.
50. King F. Making It All Right. In: Making It All Right: Modem English Short Stories. =M.: Progress Publishers, 1978, pp. 216=226.
51. Lardner R. A Day with Conrad Green. In: Modem American Short Stories. -ML: Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 185-198.
52. Lardner R. A Day with Conrad Green. In: Modem American Short Stories. -M.: Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 185=198.
53. Lardner R. A Day with Conrad Green. In: Modern American Short Stories. -Мл Foreign Languages Publishing House, I960, pp. 185-198.
54. Lardner R. A Day with Conrad Green. In: Modern American Short Stories. -Мл Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 185-198.
55. Lardner R. The Love Nest. In: Modem American Short Stories. -Мл Foreign Languages Publishing House, 1960, pp. 199-211.
56. Lawrence D. H. The Blind Man. In: English Short Stories of the 20th Centuury. Мл Raduga Publishers, 1988, pp. 244-264.
57. Mansfield K. Honeymoon. In: English Short Stories of the 20th Century. Мл Raduga Publishers, 1988, pp. 264-269.
58. Mansfield K. Taking the Veil In: English Short Stories of the 20th Century. Мл Raduga Publishers, 1988, pp. 269-277.
59. Maugham W. S. Lord Mountdrago. In: English Short Stories of the 20th Century. Мл Raduga Publishers, 1988, pp. 167-191.
60. Maugham W. S. A Casual Affair. In: English Short Stories of the 20th Century. Мл Raduga Publishers, 1988, pp. 148-167.
61. Maugham W. S. Salvatore. In: English Short Stories of the 20th Century. Мл Raduga Publishers, 1988, pp. 145-148.
62. Maugham W. S. The Man with the Scar. In: English Short Stories of the 20th Century. Мл Raduga Publishers, 1988.
63. Salinger I. D. De Daumier-Smith's Blue Period. In: Nine Stories. -Мл Progress Publishers, 1982, pp. 122-149.
64. Ш Андерсон «Рассказы», M.-JI. Гос.Изд.Худ.Лит., 1959, с 19-22
65. В. Шукшин. Беседы при ясной луне. Рассказы. М., «Сов. Россия», 1975.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.