Когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Бучнева, Наталья Леонидовна

  • Бучнева, Наталья Леонидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 139
Бучнева, Наталья Леонидовна. Когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2004. 139 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бучнева, Наталья Леонидовна

Введение.

Глава I. Роль метафоризации в современном развитии языка.

1.1. Метафора как лингвистическая категория.

1.1.1. Основные направления в изучении метафоры.

1.1.2. Типы и функции метафоры.

1.1.3. Когнитивно-информационная и лингво-прагматическая функции метафоры.

1.2. Особенности терминологической метафоризации.

1.2.1. Виды метафорических преобразований специальной лексики.

1.2.2. Специфика семантической структуры термина по отношению к семантической структуре общеупотребительного слова в аспекте метафоризации.

1.3. Метафоричность языка прессы.

1.3.1. Пресса как один из видов публицистического дискурса.

1.3.2. Особенности газетно-публицистической метафоризации специальной лексики.

Глава II. Проявление когнитивно-информационного и лингвопрагматического аспектов метафоризации терминов в современной немецкой прессе.

2.1. Выявление метафорических моделей в политической, экономической и социокультурной сферах современной немецкой прессы и анализ их когнитивно-информационной и лингвопрагматической функций.

2.1.1. Макромодели.

2.1.2. Микромодели.

2.2. Когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе в рамках темы "Война в Ираке".

2.3. Роль когнитивно-информационной и лингвопрагматической функций метафоризированных терминов в обеспечении целостности и связности текста газетной статьи.

Глава III. Метафоричность как закономерность языкового развития общества.

3.1. Дифференциация метафорического потенциала языка журналиста, партии, общества.

3.2. Взаимовлияние метафорического развития языка и культуры общества.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе»

Настоящая диссертация посвящена изучению одной из центральных проблем современного языкознания - проблеме метафоры. Процессы ме-тафоризации активно протекают в различных видах дискурса, затрагивая слова разных лексических пластов. Метафорическая картина языка постоянно меняется в связи с тем, что метафорическому употреблению подвергаются всё новые слова и возрастает степень их конвенционализации. Увеличение числа метафорических значений обуславливается необходимостью номинации новых понятий для выражения авторских идей. "Номинативная деятельность представляет собой целостную системно-содержательную языковую интерпретацию действительности, создание особого информационно-языкового видения мира" (Володина, 2000, с. 14). Эвристический потенциал метафоры способствует приращению знаний в разных областях человеческой деятельности.

В настоящее время языковеды переходят от рассмотрения общих положений теории метафоры (Ричарде, 1950; Блэк, 1962; Гак, 1988; Курц, 1988; Арутюнова, 1979, 1990 и др.) к анализу отдельных аспектов этого лингвистического явления - когнитивному, прагматическому, психолингвистическому. Наибольшее внимание уделяется когнитивной функции метафоры (Лакофф, Джонсон, 1980; Телия, 1988; Опарина, 1988; Баранов, 1991; Либерт, 1992; Арутюнова, 1998; Чудинов 2001, 2003 и др.). В некоторых работах данная функция метафоры рассматривается в рамках общей теории когнитивной науки. Меньшее количество работ посвящено прагматическому (Баранов, 2001; Кобозева, 2001; Чудинов, 2001 и др.) и психолингвистическому (Желтухина, 2003 и др.) аспектам метафорических преобразований.

Особую роль метафора играет в публицистическом дискурсе1. Проблематика газетно-публицистического дискурса освещалась во многих фундаментальных исследованиях (Костомаров, 1971, 1999; Солганик, 1981; Дейк, 1989; Бургер, 1990; Юдина, 1993, 2001; Добросклонская, 2000 и др.). В данных работах лингвисты обращают внимание не только на стилистические средства, используемые в публицистических текстах, исследователей интересуют также вопросы взаимосвязи языковых черт публицистических текстов с особенностями их производства и восприятия, а также общими принципами массовой коммуникации. Авторы большинства названных работ обращались к вопросу о функционировании метафоры в общественно-политическом дискурсе.

На данном этапе в отечественном и зарубежном языкознании рассмотрены важные особенности метафоризации терминологической лексики (Солганик, 1981; Яцимирская, 1990; Володина, 1993, 2000; Бальдауф, 1997; Чепанова, 1999 и др). Однако до сих пор отсутствует комплексный анализ специфики метафорического переосмысления терминов в современной немецкой прессе.

В настоящей диссертации осуществляется попытка развернутого исследования процессов метафоризации терминологической лексики в современной немецкой прессе во взаимосвязи с основными функциями публицистического дискурса. Метафоризированные термины рассматриваются при этом как мыслительные модели восприятия мира, служащие социально-политической концептуализации действительности.

Актуальность диссертации определяется неизученностью процесса метафоризации терминов в современной немецкой прессе с точки зрения его когнитивно-информационной и лингвопрагматической функций. В на

1 В настоящей диссертации в качестве основного термина при описании языковой специфики прессы используется термин "публицистический дискурс", так как тексты СМИ напрямую связаны с экстралингвистическими факторами (см. подробнее стр. 36). Необходимо отметить, что различные лингвисты, теории которых анализируются в диссертации, употребляют разные термины для обозначения текстов прессы в зависимости от той концепции, которой они придерживаются. Ср.: Э. Г. Ризель, В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик, М. Н. Кожина оперируют терминами "публицистический стиль", "газетно-публицистический стиль", "газетный язык". стоящее время в познавательной деятельности людей большую роль играет информация, распространяемая с помощью различных средств массовой коммуникации. Понятие "информационной сферы" непосредственно связано с представлением о многомерности и многоплановости информации, форм и методов ее производства, кодирования, хранения, переработки и передачи, а также с определением роли и места человека в данной инфраструктуре. В этой связи представляется важным исследование особенностей информации, заложенной в публицистической метафоре, основанной на термине, ее роли в реализации основных функций прессы - информационной и воздействующей, а также в формировании концептуальной картины мира.

Объект данного диссертационного исследования - язык современной прессы Германии.

Предметом изучения являются процессы метафоризации исконно немецких и интернациональных терминов, входящих в состав газетных и журнальных текстов политического, экономического и социокультурного содержания.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые выделяются когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе; проводится подробный анализ различных видов метафорических преобразований специальной лексики; сравнивается механизм метафоризации терминов и общеупотребительных слов; осуществляется сравнительное исследование процессов метафорического переосмысления терминов в политической, экономической и социокультурной сферах современной немецкой прессы.

Цель настоящего диссертационного исследования состоит в описании закономерностей метафорического использования терминов в современной немецкой прессе в рамках когнитивно-информационного и лингвопрагматического подходов. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:

1) рассмотрение основных подходов к изучению метафоры, описание ее типов и функций;

2) анализ процессов метафорического переосмысления в терминологической сфере;

3) описание особенностей газетно-публицистической метафориза-ции специальной лексики;

4) выявление метафорических моделей в политической, экономической и социокультурной сферах современной немецкой прессы и установление специфики метафорической информации, содержащейся в концептах данных моделей;

5) исследование когнитивно-информационной и лингвопрагма-тической функций метафоризированных терминов в рамках темы "Война в Ираке";

6) определение роли концептуальной метафоры, основанной на термине, в обеспечении целостности и связности текста газетной статьи;

7) характеристика взаимовлияния метафорического развития языка и культуры общества.

Материалом исследования послужили более 500 метафоризированных терминов, выявленных в статьях политической, экономической и социокультурной тематики немецких газет "Die Zeit", "Stiddeutsche Zeitung", "Frankfurter Allgemeine Zeitung", "Die Welt" и журнала "Der Spiegel" в период с 1998 по май 2004 года. Около 100 из проанализированных метафор не отмечены в словарях современного немецкого языка.

Политическая тематика охватывает рубрику "Politik" всех вышеперечисленных газет, а также рубрики "Deutschland" и "Ausland" журнала "Der Spiegel". Экономическая тематика распространяется на статьи из рубрики "Wirtschaft" указанных газет и журнала "Der Spiegel", а также на статьи из рубрики "Finanzen". Социокультурная тематика охватывает статьи из рубрик "Feuilleton" вышеперечисленных газет и "Zeitgeist" журнала "Der Spiegel", в которых рассматриваются политические и экономические события с точки зрения их социальной и культурной значимости.

Используемые в диссертации периодические издания отражают спектр главных политических направлений, существующих в современной Германии: левого - "Die Zeit", "Der Spiegel"; правого - "Die Welt", "Frankfurter Allgemeine Zeitung"; центристского - "Stiddeutsche Zeitung".

Решение поставленных в диссертационном исследовании задач осуществляется с помощью комплексного использования следующих методов:

- металингвистического анализа имеющихся теоретических положений по рассматриваемой проблеме;

- контекстологического анализа газетных текстов;

- классификации и систематизации языкового материала по определенным критериям (выявление метафорических моделей);

- статистического метода (определение частотности метафорических моделей в политической, экономической и социокультурной сферах);

- сопоставления и сравнения данных, обнаруженных в различных лексикографических источниках;

- теоретического прогнозирования.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования могут способствовать дальнейшей разработке важнейших проблем, связанных с теорией метафоры: осуществление метафорического переноса, использование когнитивно-информационного и лингвоп-рагматического потенциала метафоризированных терминов в языке прессы, интерпретация культурной информации, заложенной в концептуальных метафорах.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее материалы могут найти применение в преподавании курсов лексикологии и стилистики немецкого языка, при составлении учебных пособий и словарей, чтении спецкурсов, при написании курсовых и дипломных работ, а также на занятиях по практике устной и письменной речи.

Апробация работы: теоретические положения диссертации и результаты исследования отражены в публикациях, а также обсуждались на Ломоносовских чтениях в МГУ им. М. В. Ломоносова (2000, 2001гг.) и на Международной научной конференции "Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования", состоявшейся в 2001 г. на филологическом факультете МГУ им. М. В. Ломоносова.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Бучнева, Наталья Леонидовна

Заключение

В настоящей диссертации был проведен анализ когнитивно-информационного и лингвопрагматического аспектов метафорического употребления терминов в политической, экономической и социокультурной сферах современной немецкой прессы. Данное исследование опиралось на комплексное рассмотрение теорий метафорического переноса, специфики терминологической метафоризации и особенностей функционирования метафоры в языке прессы.

Проблема сущности метафорических переосмыслений настолько сложна и многогранна, что в лингвистике и некоторых других дисциплинах (литературоведение, философия, риторика) постоянно возникают новые концепции данного явления. Согласно современным теориям, в основе процесса метафоризации лежит не просто сравнение, а взаимодействие идей. Большое внимание уделяется также прямому значению вспомогательного субъекта (образного обозначающего) метафоры как основе создания переносного значения.

Основной тезис когнитивной теории метафоры сводится к следующей идее: метафоризация базируется на взаимодействии двух структур знаний - когнитивной структуры "источника" и когнитивной структуры "цели". В процессе метафоризации отдельные свойства источника высвечиваются в области цели, что проявляется на уровне предложения и текста в виде метафорических следствий. Метафорическое переосмысление приравнивается, таким образом, к особой интеллектуальной операции, которая служит более глубокому пониманию характера главного субъекта (обозначаемого), требует одновременного наличия в сознании представлений об обоих субъектах, но не сводится к их простому сравнению.

Специфика когнитивно-информационного подхода к исследованию метафоры, основанной на термине, состоит в том, что он устанавливает взаимосвязь между использованием метафоризированных терминов для концептуализации различных отрезков действительности и своеобразием терминологической информации, заложенной в этих терминах.

Когнитивно-информационный аспект метафоризации терминов непосредственно взаимосвязан с лингвопрагматическим аспектом. Прагматика рассматривает процесс воздействия знака на способ мышления и поведение человека. Публицистическая концептуальная метафора, направленная на получение новых знаний и формирование конкретной политической позиции, оказывает сильное эмоциональное и идеологическое воздействие на адресата. Характер воздействия зависит от основных смыслов, реализуемых конкретной метафорической моделью.

Как показало исследование, процессы метафоризации активно затра- ' гивают не только общеупотребительную, но и терминологическую лексику. Метафорическое употребление характерно как для широко распространенных, так и для узкоспециальных терминов. Отличительной чертой метафорического переосмысления терминов в современной немецкой прессе является достаточно большое число узкоспециальных метафоризированных терминов, прямое значение которых может быть понятно не каждому читателю. Основанные на таких терминах метафоры направлены, как правило, на обозначение сложных общественных явлений и процессов.

В языке современной немецкой прессы наибольшее распространение получили метафорические преобразования терминов, ведущие к их детерминологизации. Новые концепты, возникающие в результате этих процессов, содержат социальную оценку происходящего, а также обладают экспрессивной и идеологической окраской.

Случаи метафоризации терминов, ведущие к их ретерминологиза-ции, менее частотны в языке современной немецкой периодики. Авторские термины, образованные на основе метафоры, чаще всего встречаются в научных статьях неспециализированного характера, главная цель которых состоит в том, чтобы новое знание об объекте было доступным для адресата. В статьях политической, экономической и социокультурной тематики более распространены термины-метафоры, уже зафиксированные в словарях.

Оба явления - детерминологизация и ретерминологизация - являются результатом "коммуникативной активности термина", которая может привести, с одной стороны, к его детерминологизации, а с другой - к полифункциональности .

В данной диссертации метафора рассматривается как одна из важнейших составляющих языка прессы. Пресса является одним из видов публицистического дискурса. Основываясь на анализе нескольких теорий, можно выделить следующие характерные черты публицистического дискурса:

1) основными функциями публицистического дискурса являются информационная и воздействующая функции;

2) эффективная подача "воздействующей информации" обеспечивается многообразным чередованием языковых средств, находящихся в отношениях "стандартно-экспрессивного контраста";

3) различия в осуществлении общего принципа соотнесения экспрессии и стандарта зависят от своеобразия жанров и позиций авторов газетных материалов, а также от культурного контекста, языковых идеалов текущего момента, разных внеязыковых и общеязыковых факторов;

4) общественно-политическим текстам присуща наиболее высокая степень прагматической направленности;

5) в процессе производства и восприятия текстов массовой коммуникации особое значение имеют социальные репрезентации. Индивидуальные когнитивные модели и различия в социальных представлениях могут привести к различной интерпретации новостей. Однако такие вариации ограничены, ибо рамки интерпретации у большинства читателей задаются социальными репрезентациями, которые предопределяют единую точку зрения.

Высокая продуктивность метафорического употребления специальной лексики в прессе объясняется близостью когнитивно-информационных качеств терминологии фунционально-стилевым и коммуникативным характеристикам публицистического дискурса. При использовании терминов в переносном значении особенность метафорической информации, заключающаяся в способности воздействовать на читателя, сочетается с особенностями терминологической информации - определенностью и обобщенностью, что способствует созданию четкого образа, характеризующего конкретное событие. Таким образом, в результате метафоризации терминов реализуются одновременно две самые важные функции публицистического дискурса - информативная функция и функция воздействия.

Наибольшее количество метафоризированных терминов содержится в политической сфере современной немецкой прессы (60%), в меньшей степени они представлены в статьях, посвященных экономической (25%) и социокультурной (15%) тематике.

Выявленные в современной немецкой прессе метафорические модели подразделяются на макро- и микромодели. Макромодели отличаются высокой или средней частотностью и продуктивностью во всех трех исследуемых в диссертации сферах: политической, экономической и социокультурной. Для микромоделей характерны достаточно низкие показатели частотности и продуктивности, и лишь отдельные метафорические концепты этих моделей могут обладать высокой частотностью.

Проанализированный языковой материал позволяет утверждать, что в каждой тематической области преобладают различные метафорические макро- и микромодели. Приблизительное процентное соотношение макромоделей распределяется по трем исследуемым в диссертации областям следующим образом: в политической сфере - зрелище (театр, цирк, кино) (27%), военное дело (18%), медицина (13%), спорт (12%), техника (10%), религия (6%); в экономической сфере - медицина (27%), военное дело (14%), техника (13%), спорт (11%), зрелище (театр, цирк, кино) (9,5%), религия (3%); в социокультурной сфере — медицина (13%), зрелище (театр, цирк, кино) и военное дело (11%), техника и религия (9%), спорт (3%). Приблизительное процентное соотношение выявленных микромоделей является следующим: в политической сфере - морское дело (3%), метеорология, экономика, музыка, игра (2 %), биология физика, математика, языкознание (1%); в экономической сфере — метеорология (6%), морское дело, физика, музыка (3%), экономика, психология, игра (2%); в социокультурной сфере — физика (11%), метеорология (9%), физиология (4%), морское дело, биология, математика, языкознание, химия, астрономия, полиграфия, искусство, литературоведение (2%).

Процентное соотношение макро- и микромоделей, а также фреймов и слотов внутри этих моделей может в определенной степени варьироваться в зависимости от количества метафорических единиц. Однако языковой материал позволяет сделать вывод о том, что существуют некоторые явные тенденции метафорического употребления терминов в современной немецкой прессе, а именно:

- доминирование зрелищной, военной и медицинской метафорических моделей в политической области;

- превалирование медицинских метафор в экономической сфере по сравнению с метафорами других моделей;

- большой процент метафор из редких метафорических микромоделей в социокультурной сфере.

На когнитивном уровне такая дифференциация объясняется спецификой терминологической информации и прагматическим потенциалом конкретных терминосистем. Например, доминирование зрелищной метафорической модели в статьях, посвященных политике, связано с тем, что основные внутренние смыслы, или импликации, данной модели - неискренность политиков, осуществляющих закулисную деятельность, неподлинность и моделируемость происходящих событий, пассивность народа, которому отводится лишь роль зрителя - больше всего подходят для концептуализации политической действительности.

Наличие редких метафорических образов в статьях рубрик "Feuilleton" и "Zeitgeist" можно объяснить стремлением журналистов дать оригинальную интерпретацию событиям, описанным в политической рубрике, а также осмыслить глубинные противоречия общественного сознания.

Одна из наиболее часто затрагиваемых тем в современной немецкой прессе - это война в Ираке. В различные периоды интенсивность обсуждения данной темы повышается в зависимости от событий, происходящих в этом регионе. В моменты наиболее оживленных дискуссий на страницах печати увеличивается частотность и креативность метафорических высказываний, с помощью которых описываются самые важные моменты данной проблемы. Частотность метафорических моделей в политическом нар-ративе "Война в Ираке" в период с февраля по март 2003 года включительно, рассматриваемый в настоящей диссертации, распределяется следующим образом: военное дело (21%), медицина (18%), зрелище (театр, цирк, кино), игра, техника (12%), спорт, метеорология, музыка, морское дело, религия, астрономия, экономика, геология (3%).

Концептуальная метафора, основанная на термине, играет также важную роль в обеспечении целостности и связности текста газетной статьи, создании его интертекстуальности и связей с общим политическим дискурсом.

Проведенный анализ позволяет утверждать, что существует индивидуальный когнитивный стиль, присущий тому или иному журналисту, определенной партии или обществу в целом. Одной из важнейших составляющих когнитивного стиля являются метафорические концепты, сформированные на основе терминологической лексики.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бучнева, Наталья Леонидовна, 2004 год

1. Алексеева Л. М. Термин и метафора. Пермь, 1998.

2. Амосов Н. М. Мышление и информация. Киев, 1963.

3. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3.

4. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990.

5. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1998.

6. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979.

7. Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.

8. Банин В. А. Субстантивная метафора в процессе коммуникации (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995.

9. Баранов А. Н. Дескрипторная теория метафоры и типология метафорических моделей: http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/Baranov.pdf

10. Баранов А. Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М., 1991.

11. Баранов А. Н., Михайлова О. В., Сатаров Г. А., Шилова Е. А. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. М., 2004.

12. Благова Н. Г. К вопросу о семантических изменениях терминологической лексики // Вопросы семантики. Межвузовский сборник. Выпуск 2. Л., 1976.

13. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.

14. Богуславский В. М. В защиту делового штампа // Русская речь. 1968. №6.

15. Брагина А. А. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и культура речи: Сб. научн. ст. М., 1981.

16. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.

17. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

18. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. М., 1934.

19. Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина. М., 2000.

20. Володина М. Н. Коммуникативная активность термина // Сборник научных трудов отделения "Информационные технологии и семиотика" Международной Академии Информатизации. М., 1999.

21. Володина М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М., 1993.

22. Володина М. Н. Теория терминологической номинации. М., 1997.

23. Володина М. Н. Термин как средство специальной информации. М., 1996.

24. Володина М. Н. Функционально-коммуникативный аспект трансформации терминов (на материале немецкого и русского языков) // Русский филологический вестник. М., 1994. № 2.

25. Вороненкова Г. Ф. Путь длиною в пять столетий: от рукописного листа до информационного общества (национальное своеобразие СМИ Германии). М., 1999.

26. Гак В. Г. Лексическое значение слова // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

27. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

28. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

29. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. Спб., 2000.

30. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

31. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

32. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. № 4.

33. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиа-текстов: опыт исследования современной английской медиа-речи. М., 2000.

34. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

35. Желтухина М. Р.Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. М. Волгоград, 2003.

36. Ивлева Г. Г. Семантические особенности слов в немецком языке. М., 1978.

37. Ильин М. В. Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий. М., 1997.

38. Камчатов А. М. Подтекст: термин и понятие // Филологические науки. 1988. № 3.

39. Капанадзе Л. А. Взаимодействие терминологии с общеупотребительной лексикой // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.

40. Караулов Ю. Н. О русском языке зарубежья // Вопросы языкознания. 1992. № 6.

41. Караулов Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной • теории дискурса // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

42. Карпенко Е. И. К проблеме национально-культурных метафорических коннотаций // Актуальные проблемы германистики и романистики. Смоленск. 2002. Вып. 6, ч.2.

43. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

44. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965.

45. Клемперер В. LTI. Язык Третьего рейха. Записная книжка филолога. М., 1998.

46. Клюева Т. В. О месте интернациональных словообразовательных типов в структурно-семантической системе немецкого языка // Вест. Моск. ун-та. Сер."Филология. 1974. № 5.

47. Кобозева И. М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вест. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. № 6.

48. Коготкова Т. С. Профессионально-терминологическая лексика в газете (Способы раскрытия и введения в текст) // Терминология и культура речи: Сб. научн. ст., М., 1981.

49. Кожевникова Н. О функциональных стилях // Русский язык в нацио нальной школе. 1968. № 2.

50. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1983.

51. Комлев Н. Г., РемневаМ. Л. Универсум филологии: язык, общество и наука // Вест. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1997. № 2.

52. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

53. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи (Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа). Спб., 1999.

54. Котелова Н. 3. К вопросу о специфике термина // Лингвистическиепроблемы научно-технической терминологии. М., 1979.

55. Купина Н. А., Битенская Г. В. Сверхтекст и его разновидности // Человек Текст - Культура. Екатеринбург, 1994.

56. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988.

57. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М., 1990.

58. Левковская К. А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М., 1960.

59. Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962.

60. Леонтьев А. А. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1977.

61. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Л., 1972.

62. Луман Н. Тавтология и парадокс в самоописаниях современного общества // Социологос. М., 1991. Вып. 1.

63. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

64. Метафора в языке и тексте. М., 1988.

65. Милостивая А. И. Социокультурный аспект текста немецкой газеты // Вопросы романо-германской и русской филологии: Межвуз, сб. науч. ст. Пятигорск, 2001.

66. Опарина Е. О. Исследование метафоры в последней трети XX в. // > Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. М., 2000.

67. Опарина Е. О. Концептуальная метафора // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

68. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

69. Павиленис Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

70. Петров В. В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. 1990. № 3.

71. Попова Е. А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса (на материале газетных интервью): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1995.

72. Пронин Е. И. Выразительные средства журналистики. М., 1980.

73. Прохорова В. Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1996.

74. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М., 2000.

75. Ричарде А. А. Философия риторики // Теория метафоры. М., 1990.

76. Санцевич Н. А. Моделирование вариативности языковой картины мира на основе двуязычного корпуса публицистических текстов (метафоры и семантические оппозиции): Дис. . канд. филол. наук. М., 2003.

77. Скворцов JI. И. Вопросы терминологии и терминотворчества в эпоху НТР // Терминология и культура речи: Сб. науч.ст. М., 1981.

78. Скляревская Г. Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Л., 1989.

79. Солганик Г. Я. Лексика газеты. М., 1981.

80. Сорокин Ю. А. Текст, цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной теории текста. М., 1982.

81. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводетва и ее экспрессивно-оценочная функция II Метафора в языке и тексте. М., 1988.

82. Теория метафоры. М., 1990.

83. Харченко В. К. Функции метафоры. Воронеж, 1992.

84. Чепанова Е. И. Политическая метафора в современной прессе ФРГ: Дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1999.

85. Черданцева Т. 3. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

86. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003.

87. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001.

88. Шведова Н. Ю. О некоторых активных процессах в современном русском синтаксисе (Наблюдения над языком газеты) // Вопросы языкознания. 1964. № 2.

89. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М.- Волгоград, 2000.

90. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.

91. Шувалов В. И. Использование спортивной метафорики в современной немецкоязычной печати // Вопросы функциональной лексикологии. Межвузовский сборник научных трудов. М., 1987.

92. Юдина Т. В. Стратификация немецкой общественно-политической речи. М., 1993.

93. Юдина Т. В. Теория общественно-политической речи. М., 2001.

94. Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов Международной конференции (Москва, филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 25 27 октября 2001 г.). М., 2001.

95. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003.

96. Яцимирская М. Г. Экспрессивные средства языка как факторыповышения эффективности журналистского воздействия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1990.

97. Ankersmit F. R. Metaphor in political theory // Knowledge and language. Dordrecht etc., 1993.

98. Baldauf C. Metapher und Kognition: Grundlagen einer neuen Theorie der Alltagsmetapher. Frankfurt am Main Berlin - Bern - New York -Paris - Wien, 1997.

99. Baranov A. N., Dobrovolskij D. O. Metaphern im deutschen und russischen offentlichen Diskurs // Germanistisches Jahrbuch der GUS "Das Wort" 2003.

100. Bergsdorf W. Uber die Macht der Kultur. Kommunikation als Gebot der Politik. Stuttgart, 1988.

101. Bertau M.-C. Sprachspiel Metapher. Opladen, 1996.

102. Black M. Models and Metaphor. Studies in Language and Philosophy. Ithaca London, 1962.

103. Bosman J. A. M. Betekenis en overtuigingskracht van politieke metaforen. Nijmegen, 1990.

104. Burger H. Sprache der Massenmedien. Berlin New York, 1990.

105. Burkhardt A. Deutsche Sprachgeschichte und politische Geschichte // Besch W. Deutsche Sprachgeschichte. Bd. I. Berlin, 1998.

106. Busse D., Teubert W. 1st Diskurs ein sprachwissenschaftliches Objekt? Zur Methodenfrage der historischen Semantik // Busse D., Hermanns F., Teubert W. (Hrsg.). Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Opladen, 1994.

107. Debatin B. Die Rationalitat der Metapher: eine sprachphilosophische und kommunikationstheoretische Untersuchung. Berlin New York, 1995.

108. Doring B. Unterslichungen zum Bedeutungswandel // Beitrage zur Geschichte der dt. Sprache und Liter. Bd. 100. Halle (Saale), 1979.

109. Drosdowski G. Die Metapher im Worterbuch // Zgusta L.

110. Probleme des Worterbuchs. Darmstadt, 1985.

111. Euchner W., Rigotti F., Schiera P. Die Macht der Vorstellungen. Die politische Metapher in historischer Perspektive. Berlin, 1993.

112. Eppler E. Kavalleriepferde beim Hornsignal. Die Krise der Politik im Spiegel der Sprache. Fr. a. M., 1992.

113. Feng X. Konzeptuelle Metaphern und Textkoharenz. Tubingen, 2003.

114. Hannappel H., Melenk H. Pragmatik der Wertbegriffe // Amster-damer Beitrage zur neueren Germanistik. Band 13. Amsterdam, 1981.

115. Hoffman L. Kommunikationsmittel Fachsprache. Forum fur Fachsprachenforschung. Band 1. Tubingen, 1990.

116. Hojer H. The Sapir-Worf-hypothesis // Language in culture. Chicago, 1954.

117. Jager S. Arbeitspapier zur Text- und Diskursanalyse. Duisburg, 1989.

118. Jaspers J. Denken over Metafoorkwaliteit. Kwaliteit van het Metafoordenken. Een Psycholinguistische Studie over Metaforen met Interdisciplinaire Wenken. Universiteit Antwerpen, 1998.

119. Johnson M., Lakoff G. Metaphor and Communication. Trier L.A.U.T., Series A 97. Trier, 1982.

120. Keller-Bauer F. Metaphorisches Verstehen. Tubingen, 1984.

121. Knop S. de Metaphorische Komposita in Zeitungsiiberschriften. Tubingen, 1987.

122. Kommunikation und Lernen mit alten und neuen Medien // Beitrage zum Rahmenthema Schlagwort (Kommunikation bei der 26. Jahrestagung der Gesellschaft fur Angewandte Linguistik, GAL e. V.). Hrsg. Von Bernd Rtischoff und Ulrich Schmitz.

123. Kuhn Th. S. Metaphor in Science // Metaphor and Thought. Cambridge, 1980.

124. Kurz G. Metapher, Allegorie, Symbol. Gottingen, 1988.127128129130131.132133134,135,136,137,138,139140.

125. Maas U. "Als der Geist der Gemeinschaft eine Sprache fand."

126. Sprache im Nationalsozialismus. Opladen, 1984.

127. Minsky M. A framework for representing knowledge // Frameconceptions and text understanding. В., 1980.

128. Mohn D., Pelka R. Fachsprachen // Germanistische Arbeitshefte;30. Tubingen, 1984.

129. Morgan J. L. Observations on the Pragmatics of Metaphor // Metaphor and Thought. Cambridge, 1980.

130. Morin E. L'industrie culturelle. "Communications", I. Paris, 1960 -1961.

131. Musolff A. Ideological and Cognitive Functions of Metaphors in the Press. Essen, 2001.

132. Petraskaite-Pabst S. Metaphern im Diskurs (iber die EU-Osterweiterung im Deutschen und im Litauischen // Kalbotyra. 52(3). Vilniaus universiteto leidykla, 2002.141142143144145146147148149150151152153154155

133. StraBner E. Zeitung. Tubingen, 1999.

134. Thomae H. Das Individuum und seine Welt. Gottingen, 1988. Thomas M. W. Portrats der deutschen Presse. Politik und Profit. Berlin, 1980.

135. Trier J. Das sprachliche Feld // L. Antal (Hg.), Aspekte der Semantik. Frankfurt, 1972.

136. Waber D. The biological boundaries of cognitive styles: A neuropsychological analysis // Cognitive style and cognitive development. Norwood (N.J.), 1989.

137. Wagner K. R. Pragmatik der deutschen Sprache // Frankfurt am Main Berlin - Bern - Bruxelles - New York - Oxford - Wien, 2001.

138. Weinrich H. Semantik der kuhnen Metapher // Deutsche Vierteljahrsschrift fur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte 37, 1963.

139. Wtister E. Einfuhrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. Bd. l-2.Wien, 1979.

140. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

141. Баранов А. Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.

142. Большой российский энциклопедический словарь. М., 2003.

143. Девкин В. Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.,1996.

144. Ивлева Г. Г. Немецко-русский словарь по лексикологии и стилистике. М., 2002.

145. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

146. Лейн К. Немецко-русский словарь. М., 1992.

147. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

148. Москальская О. И. Большой немецко-русский словарь. М., 2001

149. Немецко-русский политехнический словарь. М., 1998.

150. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1991.

151. Скляревская Г. Н. Толковый словарь русского языка конца 20 в. Языковые изменения. Спб., 1998.

152. Словарь по современной западной философии. М, 1998.

153. Словарь русского языка: в 4-х томах. М., 1999.

154. Солганик Г. Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения. М., 2002.

155. Brockhaus Enzyklopadie: in 24 Banden. Mannheim, 1986 1994.

156. Duden. Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache: in 8 Banden. Mannheim, 1993.

157. Duden. Das grofie Worterbuch der deutschen Sprache: in 10 Banden. Mannheim Leipzig - Wien - Zurich, 1999.

158. Klappenbach R., Steinitz W. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 5 Banden. Berlin, 1968 1976.

159. Meyers Neues Lexikon: in 18 Banden. Leipzig, 1974-1978.

160. Paul H. Deutsches Worterbuch. 9. vollstandig neu bearbeitete Auflage. Tubingen, 1992.

161. Ritter J., Griinder K. Historisches Worterbuch der Philosophie. Band 5. Basel, 1980.

162. Источники языкового материала

163. Die Zeit": 1998 май 2004 г. "Suddeutsche Zeitung": 1998 - май 2004 г. "Frankfurter Allgemeine Zeitung": 1998 - май 2004 г. "Die Welt": 1998 - май 2004 r. "Der Spiegel" :1998 - май 2004 г.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.