КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В СПОРТИВНОМ ИНТЕРНЕТ-МЕДИАДИСКУРСЕ (на материале англоязычных и русскоязычных Интернет-СМИ) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Зарипов Айрат Рустемович
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 162
Оглавление диссертации кандидат наук Зарипов Айрат Рустемович
Введение
Глава I. Теоретические основы когнитивно-дискурсивного подхода к изучению
спортивной лексики
1.1 Спортивный Интернет-медиадискурс
1.1.1. Дискурс как феномен современного языкознания
1.1.2. Спортивный дискурс: статус и специфика
1.1.3. Спортивный Интернет-медиадискурс как результат конвергенции
1.2. Спортивная лексика и спортивный медиадискурс: соотношение понятий
1.2.1. Спортивная лексика: обзор классификаций
1.2.2. Спортивная лексика как компонент спортивного медиадискурса
1.3. Концептуальная интеграция как основа функционирования спортивной терминологической лексики в английском и русском спортивном Интернет-медиадискурсе
1.3.1. Когнитивно-дискурсивный подход к изучению спортивного медиадискурса
1.3.2. Теория концептуальной интеграции в функционировании спортивной
лексики
Выводы по первой главе
Глава II. Спортивная лексика в жанре спортивной аналитической Интернет-
статьи: когнитивно-дискурсивный подход
2.1 Спортивная аналитическая Интернет-статья: жанрово-семиотический
аспект
2.2. Виды взаимодействий ментальных пространств в жанре спортивной аналитической Интернет-статьи
2.2.1. Взаимодействие ментальных пространств, оба из которых репрезентируют два спортивных термина
2.2.2. Взаимодействие двух ментальных пространств, одно из которых репрезентирует спортивный термин
2.2.3. Взаимодействие метальных пространств, репрезентирующих один
спортивный термин
Выводы по второй главе
Глава III. Спортивная лексика в жанре текстовой трансляции: когнитивно-
дискурсивный подход
3.1 Текстовая трансляция: жанрово-семиотический аспект
3.2. Виды взаимодействий ментальных пространств в жанре текстовой трансляции
3.2.1. Взаимодействие ментальных пространств, репрезентирующих один спортивный термин
3.2.2. Взаимодействие ментальных пространств, оба из которых репрезентируют два спортивных термина
3.2.3. Взаимодействие двух ментальных пространств, одно из которых
репрезентирует спортивный термин
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Лингво-когнитивный анализ жанров спортивного дискурса (на материале английского языка)2019 год, кандидат наук Новикова Екатерина Александровна
Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования2011 год, доктор филологических наук Малышева, Елена Григорьевна
Эвокация в интернет-медиадискурсе2016 год, кандидат наук Коновалова, Мария Владимировна
Когнитивно-прагматические аспекты языковой репрезентации события в англоязычном спортивном Интернет-дискурсе2022 год, кандидат наук Писарева Анастасия Григорьевна
Метафора "себя" (MetaSelf) в спортивном дискурсе в медийном пространстве (на материале русскоязычных, англоязычных и немецкоязычных спортивных сайтов)2022 год, кандидат наук Шеховская Юлия Андреевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В СПОРТИВНОМ ИНТЕРНЕТ-МЕДИАДИСКУРСЕ (на материале англоязычных и русскоязычных Интернет-СМИ)»
Введение
Настоящее диссертационное исследование посвящено когнитивно-дискурсивным особенностям функционирования спортивной лексики в спортивном медиадискурсе, представленном российскими, британскими и американскими Интернет-изданиями.
Спортивная лексика как концептуальная основа спортивной коммуникации представляет интерес ввиду многоаспектности употребления ее содержания. При развертывании дискурса авторами используется механизм концептуальной интеграции, который основан на взаимодействии когнитивных структур - ментальных пространств, в свою очередь, способствующих созданию нового концептуального знания. Концептуальное содержание спортивной лексики в процессе концептуальной интеграции претерпевает множественные трансформации, как общие, так и различные в английском и русском языке.
Актуальность настоящей работы определяется необходимостью изучения когнитивных механизмов дискурсообразования, в частности, в жанрах устного (текстовая трансляция) и письменного (спортивная аналитическая статья) модусов спортивного Интернет-медиадискурса, описание которых позволит выявить сходства и различия в мышлении и речи представителей различных языковых групп. В процессе дискурсообразования носители языка используют определенный набор метафорических и метонимических моделей, изучение способов существования этих моделей и превалирования одних моделей над другими способствует определению картины мира в том или ином языке. Особый интерес в нашей работе представляет механизм интеграции концептуальных структур, в процессе которого происходит не только корреляция двух концептуальных структур, но и генерация новых структур.
В поле зрения находятся периферийные разновидности дискурсов, неизученные ранее, к примеру, разновидности сети Интернет. Расширение границ дискурсивных исследований представляется важной задачей
современного языкознания ввиду того, что слияние дискурсов представляет значительное поле для изучения профессиональной коммуникации.
Объектом исследования являются спортивные терминологические единицы, концептуальное содержание которых используется носителями английского и русского языков формирования концептуальных структур нового уровня - блендов - в процессе развертывания спортивного дискурса в Интернет СМИ.
Предметом исследования являются когнитивно-дискурсивные характеристики спортивной терминологической лексики, которые отражаются в концептуальной интеграции - процесса взаимодействия концептуальных структур, отражающих содержание спортивных терминологических единиц. Также в фокусе нашего исследования находятся комплексные трансформированные структуры, являющиеся результатом данного взаимодействия. Концептуальная интеграция в нашем исследовании представлена метафорическими и метонимическими моделями, в которых сфера-цель представлена ментальным пространством, репрезентирующим спортивную терминологическую единицу.
Целью исследования является сопоставление основных видов взаимодействия концептуальных структур, репрезентирующих спортивные терминологические единицы, которое происходит в английском и русском спортивном медиадискурсе в сети Интернет.
В соответствии с указанной целью в работе поставлены следующие задачи:
1) дать характеристику спортивному Интернет-медиадискурсу;
2) рассмотреть подходы к изучению спортивной лексики;
3) выделить и описать когнитивный механизм, лежащий в основе функционирования спортивной лексики в спортивном Интернет-медиадискурсе;
4) установить виды взаимодействия и закономерности в функционировании спортивной лексики в российских, британских и американских Интернет-изданиях;
5) определить частотность каждого вида взаимодействия ментальных пространств в спортивном медиадискурсе;
6) провести сопоставительный анализ взаимодействий ментальных пространств, репрезентирующих содержание спортивных терминологических единиц, в жанрах спортивной аналитической Интернет-статьи и текстовой трансляции в английском и русском спортивном Интернет-медиадискурсе.
Теоретико-методологическую базу нашего исследования составили труды отечественных и зарубежных исследователей: Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, А.Б. Зильберт, Б.А. Зильберт, В.В. Красных, М.Л. Макаров, Л.О. Чернейко, Н.Ф. Алефиренко, Солнышкиной М.И., В.Е. Чернявская, О.А. Панкратова, Т.Г. Добросклонская, Е.Г. Малышева, В.З. Демьянков, О.В. Александрова, Н.И. Свистунова, В.М. Лейчика, Г.Н. Манаенко, К.В. Снятков, М.Ю. Олешкова В.А. Киселева, А.А. Трубченинова, О.К. Ирисханова, В.А. Плунгян, R. Wodak, W. Chafe, W. Labov, T. van Dijk, W. Kintsch, G. Lakoff, M. Johnson, G. Fauconnier, M. Turner, W. Croft, D. Cruse, Adams, A., Anderson, E., & McCormack.
Научная новизна исследования состоит:
1) в изучении разновидности спортивного медиадискурса в сети Интернет в совокупности жанрово-семиотических особенностей;
2) в рассмотрении спортивных терминологических единиц как конституирующего элемента спортивного Интернет-медиадискурса;
3) в использовании теории концептуальной интеграции для исследования роли спортивной терминологической лексики в формировании концептуальной основы спортивном Интернет-медиадискурсе.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем рассмотрены когнитивные структуры, обеспечивающие систематизацию человеческого опыта применительно к спортивной терминологии. В работе разработана концепция взаимодействия когнитивных параметров функционирования спортивной терминологической лексики. При взаимодействии концептуальных структур в процессе развертывания дискурса в режиме онлайн происходит формирование новых концептуальных структур, нового знания. Концептуальные трансформации зависят от особенностей восприятия мира носителя того или иного языка. Таким образом, данное исследование позволяет выявить особенности картины мира той или иной языковой группы.
Практическая значимость диссертационного исследования состоит в возможности использовать результаты исследования в практике преподавания английского и русского языков, в лекциях и семинарах по лексикологии, когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, теории перевода.
Материалом исследования послужили тексты аналитических Интернет-статей и текстовых трансляций, из которых был выведен 2941 пример употребления концептуальных структур, репрезентирующих спортивные термины. В качестве источников фактического материала ^ 2010 г. по 2016г.) были использованы:
1) российские Интернет-издания: www.sovsport.ru,www.sport-express.ru, www.championat.com,www.sportbox.ru,sports.ru;
2) британские Интернет-издания: www.bbc/sport.com,www.telegraph.com, www.theguardian.com,www.independent.co.uk,www.skysports.com;
3) американские Интернет-издания: www.yahoo.com,www.cnn.com, www.nbc.com,www.espn.com,www.cbs.com.
Следующие методы были использованы в нашем исследовании: 1) сопоставительный метод;
2) метод наблюдения;
3) метод сплошной выборки;
4) метод анализа ментальных пространств;
5) метод контекстуального анализа;
6) квантитативный метод.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Спортивный Интернет-медиадискурс представляет собой комплексное семиотическое явление, сочетающее три дискурсивные разновидности: спортивного дискурса, медиадискурса и Интернет-дискурса.
2. Жанровое своеобразие спортивного Интернет-медиадискурса проявляется в функционировании таких жанров как «аналитическая Интернет статья» и «текстовая трансляция», которые представляют собой адаптированные к Интернет дискурсу жанры аналитической статьи и спортивного репортажа.
3. В спортивном Интернет-медиадискурсе спортивные терминологические единицы функционируют в виде частичных временных концептуальных структур, называемыми ментальными пространствами. Концептуальная интеграция в английском и русском спортивном Интернет-медиадискурсе характеризуется превалированием изоморфизма над алломорфизмом, что выражается в сходстве ментальных пространств, межпространственной проекции, родового и интегрированного пространств.
4. Основанием для формирования ментальных пространств адресантом и интерпретации адресатом дискурса служит когнитивный механизм инференции, позволяющий определить структуру как вводных, так и интегрированных пространств. В конкретный момент дискурса ментальные пространства заполняются теми элементами (фреймами, сценариями), которые вступают во взаимодействие и становятся основой для формирования блендов.
5. В английском и русском спортивном Интернет-медиадискурсе выделены три вида взаимодействия спортивных терминологических единиц: а) взаимодействие ментальных пространств, репрезентирующих один спортивный термин; б) взаимодействие ментальных пространств, оба из которых репрезентируют два спортивных термина; в) взаимодействие двух ментальных пространств, одно из которых репрезентирует спортивный термин.
6. Все типы взаимодействия спортивных терминологических единиц свойственны как письменному (спортивная аналитическая Интернет-статья), так и устному модусу (текстовая трансляция) английского и русского спортивных медиадискурсов. Устный модус характеризуется высокой степенью конвенциональности концептуальной интеграции в противовес письменному модусу.
7. Двумя способами языкового выражения концептуальной интеграции в английском и русском языке являются лексический и грамматический. Лексический способ представлен интертекстуальными ссылками, в то время как грамматический способ представляет собой трансформацию субъектно-объектных отношений между подлежащим и дополнением.
Вопрос о спортивной лексике как о дискурсообразующем факторе не
получил достаточного освещения в современном языкознании. Малое
количество работ о роли спортивной лексики в спортивном дискурсе
свидетельствует о недостаточной разработанности темы. В фокусе
исследователей оказывался структурно-семантический аспект спортивной
лексики, описание в когнитивно-дискурсивном русле ранее проводилось с
использованием теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона.
Данная теория позволила выявить характерные метафоры для спортивного
дискурса: «спорт - это смерть», «спорт - война» и прочие, при описании которых
выявлялась фреймово-слотовая структура. Однако само взаимодействие
концептуальных единиц и результат взаимодействия оставались вне поля зрения
9
исследователей. Теория концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тернера, применяемая в нашем исследовании, позволяет изучить динамический аспект развертывания дискурса и лежащих в его основе когнитивных трансформаций.
Апробация работы: результаты исследования отражены в 7 публикациях автора, в том числе трех статьях в научных журналах, рекомендованных Высшей Аттестационной Комиссией, а также одна статья в журнале реферативной базы данных Web of Science. Основные положения и выводы исследования были доложены на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава КФУ (2014г., 2015г., 2016г.), на IX Международной научно-практической конференции «Теоретические и практические проблемы развития современной науки» (Махачкала, 2015), XX Международной научно-практической конференции «Приоритетные научные направления: от теории к практике», XIX Международная научно-практическая конференция: «Научные исследования и разработки 2017».
Структура работы: диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографии.
В первой главе дается определение термина «дискурс», выделяется многоаспектность употребления данного термина в современной лингвистике, определяются виды дискурсов и их компоненты. Описывается такой вид институционального дискурса как спортивный дискурс, существующий в дискурсе масс медиа сети Интернет. Утверждается определяющая роль спортивной терминологической лексики в формировании концептуальной основы дискурса. Концептуальная интеграция определяется как когнитивный механизм, лежащий в основе функционирования спортивной лексики в спортивном медиадискурсе.
Во второй главе анализу подвергается жанр спортивной Интернет-статьи
как основной жанр письменного модуса спортивного медиадискурса,
выявляются основные семиотические и жанровые характеристики Интернет-
статьи. Выделяются виды взаимодействия концептуальных структур,
10
репрезентирующих спортивные терминологические единицы. Каждый вид взаимодействия характеризуется определенными когнитивными трансформациями (взаимодействием фреймов и сценариев) наличием определенных метафорических и метонимических моделей, в которых сферой-целью является ментальное пространство, репрезентирующее спортивный термин. Проводится сопоставительный анализ функционирования моделей взаимодействия ментальных пространств в английском и русском языках.
В Третьей главе анализу подвергается жанр устного модуса спортивно медиадискурса - текстовая трансляция. Описываются семиотические и жанровые характеристики текстовой трансляции. Утверждается ведущая роль концептуальной интеграции в функционировании данного жанра, выделяются метафорические и метонимические модели взаимодействия ментальных пространств в английском и русском спортивных медиадискурсах, проводится сопоставительный анализ жанров как письменного, так и устного модусов дискурса.
В конце глав приведены выводы на основании полученных результатов. В Заключении подводятся итоги исследования.
Глава I. Теоретические основы когнитивно-дискурсивного подхода к
изучению спортивной лексики
1. Спортивный Интернет-медиадискурс 1.1 Дискурс как феномен современного языкознания
Заявленная попытка когнитивно-дискурсивного исследования спортивных лексических единиц предполагает выявление их характеристик с позиции когниции и дискурсообразования. Прежде всего, считаем целесообразным провести краткий обзор существующих определений дискурса и подходов к его изучению и обозначить собственную позицию и трактовку соответствующих терминов в данной работе.
Понятие «дискурс» является, пожалуй, одним из самых исследуемых в современных гуманитарных науках, а также в массмедийных и политических кругах. Несмотря на то, что феномен дискурса исследуется очень продолжительное время, интерес к данному явлению не только не иссякает, но и растет. Причина этому кроется прежде всего в невозможности определить точные рамки данного понятия. На сегодняшний день многие ученые сходятся во мнении, что "дискурс - сложное коммуникативное явление, обладающее дифференциальными особенностями, которые одни ученые связывают с продуктом речевого действия с присущей ему смысловой однородностью, актуальностью (уместностью), привязанностью к определенному контексту, жанровой и идеологической принадлежностью, а другие отождествляют с вербализованной деятельностью с присущей ей соотнесенностью с целым слоем культуры, социальной общности и даже с конкретным историческим периодом" [Темнова 2008: 24]. Список отечественных и зарубежных исследователей, занимающихся проблемой дискурса, обширен: Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик,
A.А. Кибрик, А.Б. Зильберт, Б.А. Зильберт, В.В. Красных, М.Л. Макаров, Л.О. Чернейко, Н.Ф. Алефиренко, В.Е. Чернявская, О.А. Панкратова, Т.Г. Добросклонская, Е.Г. Малышева, В.З. Демьянков, О.В. Александрова, Н.И. Свистунова, В.М. Лейчика, Г.Н. Манаенко, К.В. Снятков, М.Ю. Олешкова
B.А. Киселева, А.А. Трубченинова, О.К. Ирисханова, В.А. Плунгян, R. Wodak,
12
W. Chafe, W. Labov, T. van Dijk, W. Kintsch, G. Lakoff, M. Johnson, G. Fauconnier, M. Turner, W. Croft, D. Cruse.
С позиций лингвистики существуют две причины отсутствия четких границ понятия дискурса. Первая причина - междисциплинарный характер дискурса (использование в различных смежных с лингвистикой отраслях), вторая - сочетание двух основных парадигм - коммуникативной и когнитивной.
Понятие дискурса имеет длинную историю. Появившись как определение генезиса текста в процессе личного творчества и языковой коммуникации, дискурс приобретал все новые значения:
- "как обсуждение научных проблем в типичном для той эпохи эссеистском стиле с использованием национального языка" [Касавин 2006: 5];
- как создание эквивалента божественному откровению [Nennen 2000];
- как последовательное представление некоторого целого, тем самым делая его познаваемым, как письменная, монологически построенная речь.
По мнению Уве Яппа, «под дискурсом понимается осуществляющееся в двусторонней диалогической речи рациональное обсуждение различных обстоятельств или проблемных вопросов в аргументированной форме [Japp 1988: 227]».
Со временем термин "дискурс", используемый различными научными направлениями, приобрел статус междисциплинарной методологической программы. В.И. Карасик, рассуждая с позиции социолингвистики, говорит о дискурсе как об «общении людей, рассматриваемом с позиций их принадлежности к той или иной социальной группе или применительно к той или иной типичной речеповеденческой ситуации» [Карасик 2004: 233].
Многогранная природа термина "дискурс" отражена в работе П. Серио "Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинаций", в которой выделяется восемь значений термина "дискурс" [Серио 1999: 26-27]:
1) эквивалент понятия «речь», т.е. любое конкретное высказывание;
2) единица, по размерам превосходящая фразу;
3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации;
4) беседа как основной тип высказывания;
5) речь с позиции говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такой позиции;
6) употребление единиц языка, их речевая актуализация;
7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, характерный для определённого вида социума;
8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований производства текста.
В своем исследовании Е.Г. Малышева приводит следующую дефиницию: "Под дискурсом предлагается понимать процесс тематически обусловленного общения, детерминированного социально-историческими условиями, специфика которого отражается в совокупности текстов (в широком - семиотическом -понимании этого термина), характеризуемых концептуальным, речежанровым и прагмастилистическим своеобразием" [Малышева 2011: 13].
Также стоит уделить внимание мнению Г.Н. Манаенко: «Дискурс - это общепринятый тип речевого поведения субъекта в какой-либо сфере человеческой деятельности, детерминированный социально-историческими условиями, а также утвердившимися стереотипами организации и интерпретации текстов как компонентов, составляющих и отображающих его (дискурса) специфику» [Манаенко 2008: 58].
Е. С. Кубрякова под дискурсом имеет в виду «когнитивный процесс, связанный с реальным речепроизводством, созданием речевого произведения, текст же является конечным результатом процесса, выливающимся в определенную законченную (и зафиксированную) форму» [Кубрякова 1995: 164].
В основе дискурса, по мнению Руднева, выделяются два принципа [Руднев 2001]:
1) принцип иконичности, в основе которого лежит отражаемое в языке соответствие между представлениями о мире и репрезентацией этого представления в языке,
2) принцип разделения информации на данную (ту, которая по презумпции говорящего знакома адресату) и новую (неизвестную адресату).
Два данных принципа определяют когнитивную основу дискурса: представления и языковые способы их выражения свидетельствуют о взаимосвязи мышления и речи. Дискурс представляет собой продуцирование и восприятие смыслов, при котором определяющую роль играют концептуальные структуры. В виде концептуальных структур автор определяет смысловые доминанты, определяющие дальнейший ход развития дискурса и, взаимодействуя с другими структурами, образующие определенные когнитивные модели. В этих моделях индивид мыслит некоторую реальность, что предопределяет важность изучения когнитивных структур в ходе развертывания дискурса.
Идею взаимосвязи языка и мышления в дискурсе выражает В.З. Демьянков, согласно которому «дискурс представляет собой объединение предложений или их фрагментов, а содержание дискурса концентрируется вокруг некоторого «опорного» концепта, который называется «топиком дискурса», или «дискурсным топиком» [Демьянков 2002: 34]. Однако автор также вводит новый - логический - компонент в понятие дискурса, оперируя таким понятиями как «пропозиция» и «логические отношения». Выделение логических оснований дискурса видится важным элементом восприятия дискурса в виду того, что с помощью логичности поддерживается такое свойство дискурса как связность.
«Дискурс - это систематическое устройство для обработки языковой
мысли, а также эмпирического опыта, в котором укладывается система
15
категорий прошлого и будущего, существующего и возможного миров с уже пережитым и идеальным стечением обстоятельств, правилами игры и прочими установками [Темнова 2004: 32]. Данное определение содержит в себе указание на философский компонент, подтверждая тезис о многогранности дискурса и утверждая его междисциплинарный статус.
Таким образом, в понятии дискурса можно выделить структурную, функциональную, когнитивную, логическую и философскую ипостаси.
Нидерландский исследователь в области дискурса Т. ван Дейк предлагает трактовку дискурса с двух точек зрения: «В широком смысле дискурс есть комплексное коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим (наблюдателем), в определенном временном, пространственном и прочем контексте. ... В узком смысле дискурс есть текст устный или письменный с учетом присутствия только одной вербальной составляющей. С этих позиций термин дискурс обозначает завершенный или продолжающийся продукт коммуникативного действия, его письменный или устный результат, который интерпретируется реципиентами (например, вербальный продукт -письменный или устный - коммуникативного действия)» [Ван Дейк 1998]. По мнению Т. А. ван Дейка, влияние социальных факторов на функционирование языка оказывается в фокусе исследований дискурса.
Выделение процессуального и результативного значений дискурса вызвало множество споров, целью которых было определить первенство одного из значений. В нашем исследовании мы понимаем дискурс как диалектическое единство процесса и результата и не выделяем ни один из этих компонентов как ведущий.
Тем не менее, данное разделение часто используется исследователями для описания дискурса. Так, выделяя текстовую природу дискурса, В.И. Карасик выделяет следующие категории [Карасик 2004: 241]:
1) конститутивные, позволяющие отличить текст от нетекста (относительная оформленность, тематическое, стилистическое и структурное единство и относительная смысловая законченность);
2) жанрово-стилистические, характеризующие тексты в плане их соответствия функциональным разновидностям речи (стилевая принадлежность, жанровый канон, клишированность, степень имплификации/компрессии);
3) содержательные (семантико-прагматические), раскрывающие смысл текста (адресативность, образ автора, информативность, модальность, интерпретируемость, интертекстуальная ориентация);
4) формально-структурные, характеризующие способ организации текста (композиция, членимость, когезия).
Дихотомия процесса и результата нашла свое отражение и в описании свойств дискурса в каждой ипостаси. Так, Никульшина Н. Л. и Гливенкова О. А. выделяют свойства дискурса как деятельности и дискурса как продукта [Никульшина, Гливенкова 2012: 174]:
- свойствами дискурса как деятельности являются ситуативная обусловленность, участники коммуникации, авторство, адресованность, целенаправленность, мотивированность, содержательность (предметность), общая структура деятельности, общий контекст деятельности, обстоятельства дискурса.
- свойства дискурса как продукта: структурность, когезия и когерентность, информативность, интертекстуальность.
Считаем необходимым провести разграничение между двумя основополагающими понятиями современных исследований в области дискурса: интердискурсивностью и интертекстуальностью. Интердискурсом называют «сложное целое с доминантой» дискурсных формаций, уточняя при этом, что оно также подчиняется закону неравенства-противоречия-зависимости...» [Пеше 1999: 266-267]. Иначе говоря, речь идет о неоднородности дискурса, так как
любой дискурс обнаруживает в себе следы уже существовавших дискурсов [Гордиевский 2006: 229]. Свойство, при котором один тип дискурса (к примеру, спортивный дискурс в нашем исследовании) вступает во взаимодействие с другим видом дискурса и результатом которого является новая дискурсная формация со своим набором семиотических, стилистических и жанровых характеристик, называется интердискурсивностью.
Под интертекстуальностью мы будем понимать «общее свойство текстов, выражающееся в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга» [Сабитова 2013: 211]. В качестве примера интердискурсивности и интертекстуальности в нашем исследовании был приведен киберспортивный дискурс.
Киберспортивный дискурс представляет собой сочетание спортивного и компьютерно-игрового дискурсов [Зарипов 2016]. Нами были выделены следующие характеристики киберспортивного дискурса:
1) участниками киберспортивного дискурса, существующего в рамках медиадискурса, являются журналисты - адресанты дискурса и зрители, читатели - адресаты дискурса;
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Когнитивно-прагматическая специфика экономического дискурса в коммуникативном пространстве медиа2020 год, кандидат наук Хазраткулов Атаджан Полатдурдыевич
Языковая репрезентация оценки в Интернет-форуме как жанре спортивного дискурса: на материале современного английского языка2012 год, кандидат наук Овсянникова, Марина Анатольевна
Неофициальные формы профессиональной коммуникации в аспекте лингвокогнитивного моделирования (на материале интернет-мемов профессиональных сообществ юристов)2023 год, кандидат наук Хустенко Анастасия Анатольевна
Интенционально-стилистическая характеристика спортивного аналитического медиадискурса2020 год, кандидат наук Копылова Юлия Владимировна
Реализация спортивного дискурса в интернет-коммуникации: когнитивно-прагматический аспект2019 год, кандидат наук Филимонова Елена Петровна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Зарипов Айрат Рустемович, 2017 год
Библиография
1. Авакова Л. А. Структурно-семантический и функциональный анализ терминосистемы «Шахматы»: дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 2006. 200 с.
2. Акименко Н. А. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказочного дискурса: дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 193 с.
3. Александрова Е. Н. Когнитивный потенциал телевизионного спортивного репортажа. Вестник Башкирского университета, 2009. Т. 14. №2. С. 462-466
4. Алефиренко, Н. Ф. «Живое» слово: Проблемы функциональной лексикологии Текст. / Н. Ф. Алефиренко. — М. : Флинта: Наука, — 2009. 344 с.
5. Андреев Н.Д., Замбржицкий В.Л. Именное словообразование в спортивной терминологии // Развитие современного русского языка. М., 1963.-С. 119-135.
6. Апалько И.Ю. Терминологическая лексика сферы бокса и динамика ее развития: На материале русского и английского языков - 10.02.19 - Краснодар, 2005. - 211 с.
7. Ахренова, Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н.А.Ахренова. М., 2009. - 35 с.
8. Баранов А. Н. Дескрипторная теория метафоры и типология метафорических моделей. URL: http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/ Baranov.pdf
9. Бекасов Д.Г. Корреспонденция, статья — жанры публицистики. М., 1972. -С. 33-62.
10. Белькова, Н. Ю. Метафорическое переосмысление как результат концептуальной интеграции ментальных пространств (на материале современного английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. Ю. Белькова. Иркутск, 2009. - 147 с.
11. Белютин Р.В. Текстовые онлайн-трансляции спортивных событий: информационная структура и специфика языкового оформления // Вестник
Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. 2013. № 37(328). Вып. 86. С. 14-16.
12. Бергельсон М. Б. Опора на лингвокультурные модели при интерпретации дискурса // Изменения в языке и коммуникации: XXI век. Сборник научных статей / под ред. М. А. Кронгауза. М.: РГГУ, 2006. С. 73-96.
13. Блейн Н., Бойл Р. Спорт как жизнь: СМИ, спорт и культура // Медиа. Введение: Учебник для студентов вузов, обучающихся по гуманитарно-социальным специальностям (020000) и специальностям «Связи с общественностью» (350400) и «Реклама» (350700) / под ред. А. Бриггза, П. Кобли; Пер. с англ. [Ю. В. Никуличева]. 2-е изд. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. С.464-475.
14. Бобырева, Н. Н. Общее и различное в терминологии художественной гимнастики русского и английского языков : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Н. Н. Бобырева Казань, 2010. -198 с.
15. Богословская В. Р. Структурно-семантическая и функциональная адаптация заимствований: на материале спортивной лексики английского и русского языков: дис. . канд. филол. наук. Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 2003
16. Бойкова Н. Г. Репортаж // Современная газетная публицистика: Проблемы стиля. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1987.
17. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.
18. Ван Дейк Т. А. (1998). К определению дискурса. [WWW-документ] URL http: //psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandij k2. htm
19. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. М. Наука 1976г. 11 с.
20. Галимова Д. Н. Метафоры человеческой жизни в диалектном дискурсе // Актуальные проблемы русистики. Вып. 3. Языковые аспекты регионального существования человека: материалы Международной научной конференции, посвященной юбилею академика МАН ВШ, доктора филологических наук,
147
профессора О. И. Блиновой / отв. ред. докт. филол. наук Т. А. Демешкина. Томск: Томский государственный университет, 2006. С. 216-219.
21. Галичкина 2012 - Галичкина Е.Н. Общая характеристика компьютерно-опосредованного дискурса // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография/науч. ред. Т.Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 53-71.
22. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 19 с.
23. Гнозис, 1996. С. 119-125.
24. Голышко А.В. Как нам обустроить "Электронную Россию" [Текст] / А. В. Голышко // Вестник связи. - 2002. - № 6. - С. 45-52.
25. Гордиевский А.А. Интертекстуальность и интердискурсивность -к вопросу о разграничении понятии / А.А. Гордиевский // Вестник Тюменского государственного университета. Социально-экономические и правовые исследования, 2006. - № 4. - с. 228 - 233.
26. Горошко 2007 - Горошко Е.И. Теоретический анализ Интернет-жанров: к описанию проблемной области // Жанры речи: сб. науч. статей. Вып. 5: Жанр и культура. Саратов: Изд. Центр «Наука», 2007. С. 370-389. URL: http: // www.textology.ru/article.aspx?aId = 77.
27. Горошко 2009 - Горошко Е.И. К уточнению понятия «компьютерно-опосредованная коммуникация»: проблемы терминоведения // Образовательные технологии и общество. 2009. Том 12. Вып. 2. С. 445-454.
28. Горошко 2009б - Горошко Е.И. Текст эпохи веб.2: психолингвистический анализ // Вопросы психолингвистики. 2009б. № 3. С. 267-280.
29. Горошко 2012 - Горошко Е.И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография/науч. ред. Т.Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. С. 9 - 52.
30. Горошко Е.И. Интернет-коммуникация: проблема жанра // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз сб. науч. тр. Вып. 4/Отв. ред.
A.Г.Пастухов. Орёл: ОГИИК, 2006. С. 165-175.
31. Гуреева, Е.И. Спортивная терминология в лингвокогнитивном аспекте Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Е.И. Гуреева. -Челябинск, 2007. 24 с.
32. Гынгазова Л. Г. О концепте «воля» в индивидуальном сознании носителя традиционной речевой культуры // Актуальные проблемы русистики. Вып. 3. Языковые аспекты регионального существования человека: материалы Международной научной конференции, посвященной юбилею академика МАН ВШ, доктора филологических наук, профессора О. И. Блиновой / отв. ред. докт. филол. наук Т. А. Демешкина. Томск: Томский государственный университет, 2006. С. 220-229.
33. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / Отв. ред. Ф.П. Филин. М.: Наука, 1977. 246 с.
34. Дейк Т.А., ван. Анализ новостей как дискурса // Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М, 1989. [С. 113-136.]
35. Декленко Е. В. Лингвокультурологический аспект патриотического дискурса: автореф. дис. ...канд. филол. наук. Челябинск, 2004. 21 с.
36. Демьянков В. З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие / отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во Московского государственного университета им. М.
B. Ломоносова, 2003. С. 116-133.
37. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии. / З.В. Демьянков// Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. - М., 2002. - С.32-43
38. Демьянков В. З., Кубрякова Е. С. Когнитивная модель // Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. С. 56-57.
39. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, 2003. С.116-133.
40. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения / { Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XXШ. М„ 1988.
41. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь Текст.: учебн. пособие / Т. Г. Добросклонская. М.: Наука, 2008. - 264 с.
42. Дубчак И. Е. Спортивный дискурс в русском масс-медийном коммуникативном пространстве: автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 2009. -25 с.
43. Елистратов, А. А. Военная лексика в языке спорта Текст. / А. А. Елистратов // Русская речь. 2005. - № 2. - С. 64-69.
44. Елистратов, А. А. Лексические средства отображения корпоративной культуры спортсменов Текст. / А. А. Елистратов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2005. - 22 с.
45. Зарипов А.Р. Лексический аспект киберспортивного дискурса. / А.Р. Зарипов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 2. Ч. 1. С. 99-101.
46. Зарипов А.Р. Текстовая трансляция как жанр дискурса спортивных Интернет-СМИ: (на материале русских, британских и американских спортивных Интернет-изданий) // Теоретические и практические проблемы развития современной науки: сборник материалов 9-й международной науч.-практ. конф. - Махачкала: ООО «Апробация», 2015. - с. 116-119. - 0,25 п.л.
47. Зильберт А. Б. Спортивный дискурс: точки пересечения с другими дискурсами (проблемы интертекстуальности) // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 20012. Вып. 19. С. 103-112
48. Зильберт Б. А., Зильберт А. Б. Спортивный дискурс: базовые понятия и категории: исследовательские задачи // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 20011. Вып. 17. С. 45-55.
49. Ильина И.А. Семиотика как метод исследования виртуальной реальности // Вестник Адыгейского университета. Сер. Филология и искусствоведение. -Майкоп: изд-во АГУ. - 2008. - Вып. 10 (38). - С. 42-46.
50. Ирисханова, O.K. О теории концептуальной интеграции Текст. / O.K. Ирисханова // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2001. - Т 60. - № 3. - С. 44-49.
51. Исмаева, Ф.Х. Общее и различное в структуре языковой личности в русском и английском вариантах профессионального спортивного языка: автореф. канд. филол. наук / Ф.Х.Исмаева. — Казань, 2006. 23 с.
52. Истрате Петру. Лингвостилистические и риторические особенности репортажа как жанра СМИ : на материале футбольного репортажа : дисс. канд. филол. наук. Москва : Гос. ин-тут русс. яз. им Пушкина, 2006, 204с.
53. Кабаченко Е.Г. Экономическая метафора в современном педагогическом дискурсе // Политическая лингвистика. № 16, 2005. - 155-161.
54. Казеннова О. А. Функционирование фразеологизмов в устном дискурсе (на материале спортивных репортажей): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2009. 24 с.
55. Калмыков А.А., Коханова Л.А. Интернет-журналистика. - М.: 2005. - С. 8.
56. Калмыков А.А., Коханова Л.А. Интренет-журналистика. - М.: 2005. - С.8
57. Карасик В. И. О типах дискурса [Текст] // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. - Волгоград, 2000а. -С. 5-20.
58. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
59. Касавин И. Т. Дискурс: специальные теории и философские проблемы // Человек. 2006. - № 6. - С. 5 - 21.
60. Кибрик А. А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: дис. в виде
61. Кибрик А. А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания, № 5, 1994.
62. Кибрик А. А., Паршин П. Б. Дискурс // Кругосвет. URL: http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008254/print.htm, 2008.
63. Кибрик А.А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов // Вопросы языкознания, 2009. - 19 с.
64. Кириллова Ю.Н. Спортивная концептуальная метафора в современном немецкоязычном дискурсе СМИ. Автореферат диссерта- ции ... кандидата филологических наук. Барнаул, 2011.
65. Киселева В.А. Дискурс футбола в современной спортивной публицистике. / В.А. Киселева // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика, 2008. - №4-2.
66. Киселева В.А. Лексико-фразеологическая экспликация концепта футбол в спортивном дискурсе: автореф. дисс. канд. филол. наук. -СПб: Санкт-Петербургский государственный университет, 2009, 247с.
67. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебник Текст. / И.М. Кобозева. М. : Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
68. Кожевникова И. Г. Русская спортивная лексика: (Структурно-семантическое описание): автореф. дис. . докт. филол. наук. Воронеж, 2004. 39 с.
69. Комлева JI. А. Функционирование прецедентных имен в спортивном дискурсе (на материале спортивных автобиографий и мемуаров) // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. №34. С. 61-66.
70. Комлева Л. А. Использование в футбольном дискурсе метафорики других видов спорта // Вестник ТГУ. Вып. 6 (62), 2008.
71. Кондрашкина С.И. Составные спортивные термины в современном русском яз. Диссертация . канд. филолог, наук. — Д., 1974. -207 с.83)
72. конференции. М.: Диалог-МГУ, 19972. С. 15-25.
73. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.
74. Кубрякова Е. С, Александрова О. В. Виды пространств текста и дис-
75. Кубрякова Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 63. № 3. М., 2004. С. 3-12.
76. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине
77. Кубрякова Е.С. О когнитивных процессах, происходящих в ходе описания языка // Исследование познавательных процессов в языке. Вып. V: Когнитивные исследования языка: Сб. науч. тр. - М.: Тамбов, 2009. - С. 22-29
78. Кубрякова Е.С. О ментальных репрезентациях // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знания. Сб. н. тр. - М.: ИЯ - ТГУ, 2007. - С. 13 - 28 (совм. с В. З. Демьянковым)
79. Кубрякова Е.С. О термине «дискурс» и стоящей за ним структуре знания // Язык. Личность. Текст / Сб. ст. к 70-летию Т. М. Николаевой.- М.: Языки слав. Культуры, 2005. - С. 23 - 33.
80. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
81. Кудрин С. Базовые метафоры спортивного дискурса // Материалы докладов XIV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» / отв. ред. И. А. Алешковский, П. Н. Костылев. М., 2007. URL: http://www.lomonosovmsu.ru/archive/Lomonosov_2007/19/kudrin_sa.doc.pdf.
82. Кудрин С.А. Базовые метафоры спортивного дискурса как текстопорождающие модели: автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2011. - 20 с.
83. Кузьмина Н.А. Медиадискурс: новые явления и новые подходы: коллективная монография / под ред. Н. А. Кузьминой. Омск: И. П. Баловнева. 2010. 262 с.
84. курса // Категоризация мира: пространство и время: материалы науч.
85. Лакофф Дж. Мышление в «зеркале» классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. 1988. -№ 23. -М.: Прогресс. - С. 12-51.
86. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон / пер. с англ. / под ред. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004.-256 с.
87. Лангакер Р.В. Модель основания на языковом употреблении // Вести. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1997. - № 4. - С. 160-174.
88. Лассуэлл Г. Техника пропаганды в мировой войне. - М.-Л., 1929. - 212 с.
89. Лукина М.М. (ред.) Интернет-СМИ: Теория и практика. Учебное пособие. — М.: Аспект Пресс, 2010. — 348 с.
90. Лукина М.М., Фомичева И.Д. СМИ в пространстве Интернета. МГУ им. М.В. Ломоносова, 2005. [Электронный ресурс] Режим доступа: URL: http: //www.evartist.narod.ru/text19/034.htm
91. Манаенко Г. Н Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку // Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Е. А. Баженовой. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2008. Вып. 12. С. 48-61.
92. Машуш А. А. К вопросу о терминологическом статусе спортивной лексики // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. 2012. № 83. С. 771-779.
93. Менджерицкая Е. О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 130-133.
94. Мосунова, Н.И Когнитивный подход к осмыслению системности терминологии сферы туризма/ Н.И Мосунова //Актуальные вопросы филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков: Сборник науч. тр. Вып 1.- Минск : Изд. Центр БГУ,2013.- С.77-84.
95. Мухин М. Ю. Лексическая статистика и концептуальная система автора: М. Булгаков, В. Набоков, А. Платонов, М. Шолохов / М. Ю. Мухин. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2010. 232 с.
96. Никульшина Н. Л., Гливенкова О. А. Письменный дискурс как объект моделирования в учебных целях. Альманах современной науки и образования Тамбов: Грамота, 2012. № 2 (9): в 3-х ч. Ч. III. C. 173-177.
97. Новикова И. И. T/RUS не играет в хоккей, или как сжечь флаг, когда кончились памятники? // Новикова И. О муже(н)ственности. М., 2002. С. 327344. Точка доступа: URL: www.genrestudies.info/sbomik/muzhest/16.htm.
98. Нуреева, Д.Н. Терминология тенниса в русском и английском языках : дис. канд. филол. Наук : 10.02.20 / Д.Н. Нуреева. Казань, 2011. - 216.
99. Олешков М.Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект: учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. / авт.-сост. М.Ю. Олешков: Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. - Нижний Тагил, 2006. - 146 с.
100. Павлович Н. В. Язык образов: Парадигмы образов в русском поэтическом языке. 2-е изд., испр. и доп.. - М.: Азбуковник, 2004. - 528 с.
101. Панкратова O.A. Лингвосемиотческие характеристик спортивного дискурса: дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2005. - 223с.
102. Пермякова Н. И., Формирование концепта "Олимпиада-2014" в региональном дискурсивном пространстве: лингвориторичечкий подход : автореф. дис. на соиск. учен. степ. к. филол. н. : - Нальчик, 2011. - 22 с.
103. Пешё М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия // Квадратура смысла. М., 1999. С. 225-290.
104. Плунгян В.А. 2008. Предисловие: дискурс и грамматика // В.А. Плунгян, В.Ю. Гусев, А.Ю. Урманчиева (ред.) Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. М.: Гнозис, с. 7-36.
105. Пономаренко, А. В. Дискурсивные характеристики топонимов в публицистическом тексте: На материале американской прессы : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 Москва, 2003 164 с.
106. Попов, Р.В. Русская спортивная терминология: На магериале баскетбольной терминосистемы: дис. канд. филол. наук / Попов Роман Васильевич. Северодвинск, 2003 - 264 с.
107. Пром, Н. А. Спортивный репортаж как речевой жанр газетно-публицистического стиля. Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2008. № 2 (2). C. 96-101.
108. Ревзина О. Г. Язык и дискурс // Вестник Московского университета. 1999, № 1. С. 25-34.
109. Резанова З. И., Мишанкина Н. А., Катунин Д. А. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Ч 1. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003. 210 с.
110. Ричардс А. Философия риторики // Теория метафоры. М., 1990.
111. Руднев Ю. Концепция дискурса как элемента литературоведческого метаязыка (2001) [WWW-документ] Точка доступа: URL http://zhelty-dom.narod.ru/literature/txt/discours_j r.htm
112. Рылов, A.C. Терминологическая система «Футбол» в русском языке Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01 / A.C. Рылов. -Нижний Новгород, 1998. 20 с.
113. Сабитова З. К. Лингвокультурология: учебник. М.: Флинта; Наука, 2013. 528 с.
114. Савченко А.В. Спорт — зона «повышенной фразеологизации»// Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты). - М., 2006.
115. Сафина А. Р. Особенности жанров Интернет-СМИ. / А.А. Сафина // Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информации (СМИ). - Известия Самарского научного центра Российской академии наук, 2013. - № 2-1 / том 15. - с. 226-229.
116. Сафина А.Р. Особенности жанров Интернет-СМИ. / А.Р. Сафина // Массовая коммуникация. Журналистика. Средства массовой информации (СМИ). - Известия Самарского научного центра Российской академии наук, 2012. - № 2-6 / том 14. - С.1582-1587.
117. Сериков А. Е. Метафора и метонимия в практическом действии // Вестник Самарской гуманитарной академии. Серия «Философия. Филология». 2007. №1. С. 132-142.
118. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 549-562.
119. Серио П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М., 1999. - С. 337-383.
120. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; РАН, Ин-т лингвистич. исследований. СПб.: Наука, 1993. - 151 с.
121. Снятков К. В. Коммуникативно-прагматические характеристики телевизионного спортивного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук, Вологда, 2008. - 25 с.
122. Сомова, А. Е. Средства адресованности в жанре спортивного телерепортажа: дис. ... кандидата филол. наук / А. Е. Сомова. — М., 2012. — 234 с.
123. Стругова, С. В. Динамика лексической оппозитивности в спортивном дискурсе (на материале русского, немецкого ианглийского языков): автореф. дис . канд. филол. наук / С. В. Стругова- Пермь, 2011. 21 с.
124. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 173-203.
125. Темнова Е.В. Современные подходы к изучению дискурса / Е.В. Темнова // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. - 168 с.
126. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: учебное пособие I А. А. Тертычный. - Москва: Аспект Пресс, 2000. - 312 с.
127. Топоров В.Н. Древо мировое // Мифы народов мира: Энциклопедия. Т. 1: А К / Гл. ред. С.А.Токарев. - М.: Рос. энциклопедия; Минск: Дилер; Смоленск: Русич, 1994. - С. 405.
128. Трубченинова А. А. Эмотивность и оценочность в немецком газетном спортивном дискурсе: дисс. канд. филол. наук. М., 2006. - 207 с.
129. Устуньер Ильяс. Зооморфная метафора, характеризующая человека в русском и турецком языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Екатеринбург,
2004. 25 с.
130. Хмелевская, И.Ю. Лексикографическое представление спортивно-игровых терминов на основе сопоставительного исследования французской и русской терминосфер спортивных игр: дис. ... канд. филол. наук / И.Ю. Хмелевская. Екатеринбург, 2006. - 261 с.
131. Чудинов А. П. Политическая лингвистика: уч. пособие. М.: Флинта: Наука, 2007. - 256 с.
132. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. - 238 с.
133. Шалгин Ф.Г. Развитие спортивной терминологии в советскую эпоху // Развитие русского языка после Великой Октябрьской соц. революции.-Л.: Изд-во ЛГУ, 1967.-С. 119-145.
134. Шарафутдинова С. В. Спортивная аналитическая статья как жанр дискурса // Вестник Челябинского государственного университета, 2009. № 34. Филология. Искусствоведение. Вып. 36. - С. 141-144
135. Шафранова Н. А. Семантико-функциональная характеристика: спортивной лексики в современном английском языке: дис.канд. филол.наук. Пятигорск,
2005. - 239 с.
136. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.
137. Эйнуллаева Е. А. Лакуны в структуре языковой личности и их заполнение в межкультурной коммуникации (на примере английского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук. - М., 2003. - 167 с.
138. Юрков Е.Е. Метафора в аспекте лингвокультурологиии : автореф. дис. ... д-ра. филол. наук. - СПб, 2012. - 55.
139. Юрковский И.М. Активные процессы в русской спортивной лексике. Кишинев, 1988. - 117 с.
140. Якобсон Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М., 1990. С. 110-132.
141. Якобсон Р. О. Доминанта // Якобсон Р. О. Язык и бессознательное. М.:
142. Ярмолинец Л.Г. Игровая спортивная терминология в современном английском языке. Диссертация ... канд. филолог, наук. - Одесса, 1985. - 261 с.
143. Adams, A., Anderson, E., & McCormack, M. (2010). Establishing and Challenging Masculinity: The Influence of Gendered Discourses in Organized Sport. Journal of Language and Social Psychology, 29(3), 278-300.
144. Carr L. A. Structure and hypertext. A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy. 1994.
145. Chafe, Wallace. 1994. Discourse, consciousness, and time. The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: University of Chicago Press.
146. Collot, M., Belmore, N., Electronic Language: A New Varity of English // Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspective. - Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1996.
147. Crystal, D., Language and the Internet. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
148. Crystal, D., The Language Revolution. - Cambridge: Poliy Press, 2004.
149. Fairclough N. Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press, 1992.
150. Fauconnier, G. & E. Sweetser. 1996. Spaces, Worlds, and Grammar. Chicago: University of Chicago Press. - 364 p.
151. Fauconnier, G. & Turner, M. 1994. Conceptual projection and middle spaces. UCSD: Department of Cognitive Science Technical Report 9401. [Available from http://cogsci.ucsd.edu]
152. Fauconnier, G. & Turner, M. 1996. Blending as a central process of grammar. In Conceptual Structure, Discourse, and Language, Ed. Adele Goldberg. Stanford: Center
159
for the Study of Language and Information [distributed by Cambridge University Press].
153. Fauconnier, G. & Turner, M. 2002. The Way We Think. New York: Basic Books. - 464 p.
154. Fauconnier, G. 1990. Domains and Connections. Cognitive Linguistics 1/1. 151174 p.
155. Fauconnier, G. 1994. Mental Spaces. New York: Cambridge University Press. [Originally published (1985) Cambridge: MIT Press.]
156. Fauconnier, G. 1997. Mappings in Thought and Language. Cambridge: Cambridge University Press. - 220 p.
157. Fillmore, Ch. J. Frame Semantics // Linguistics in the morning calm : Selected papers from the SICOL. Seoul, 1982. P. 111-137.
158. Hauser, S. Live-Ticker: Ein neues Medienangebot zwischen medienspezifischen Innovationen und stilistischem Trägheitsprinzip [Электронный ресурс]. URL: http://www.soz.uni-frankfurt. de/K.G/F 1_2008_Hauser.pdf.
159. Japp U. Der Ort des Autors in der Ordnung des Diskurses / Diskurstheorien und Literaturwissenschaft / J. Fohrmann, H. Muller. - Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1988. - S. 223-234.
160. Johnson, M. The Body in the mind: the bodily basis of meaning, imagination, and reason / M. Johnson - Chicago ; London : The University of Chicago press, 1990. -233 p.
161. Labov, William. 1981. Speech actions and reactions in personal narrative. In D. Tannen (ed.), Analyzing Discourse: Text and Talk. Georgetown University Round Table. Washington, DC: Georgetown University Press. Pp. 217-247.
162. Lakoff ,G. Philosophy in the Flesh : The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought [Text] / G. Lakoff, M. Johnson - N.Y. : Basic Books, A Member of the Perseus Books Group, 1999. - 627 p.
163. Nelson T.N. A file structure for the complex, the changing, and the indeterminate // ACM 20th National Conference Proceedings. - Clevelend, 1965. - P. 84-100.
164. Nennen H.-U. (Hg.) Diskurs: Begriff und Realisierung. Würzburg, 2000. S. VIII.
165. Schiffrin, Deborah, Deborah Tannen, and Heidi Hamilton. The handbook of discourse analysis. Malden: Blackwell. 2001. - 874 p.
166. The Official Encyclopedia of the National Hockey League. Kansas City: Andrews Mc. Meel Publishing. - 2000. - 878 p.
167. Thurlow, C., The Internet and Language // Concise Encyclopedia of Sociolinguistics, Elsaivier, 2001.
168. Trifonas, P. P. Umberto Eco and Football / P.P. Trifonas // UK Sport Today. -2001.-Issue 7.-P. 28-38.
169. Turner, Mark and Gilles Fauconnier (1995). Conceptual Integration and Formal Expression. Journal of Metaphor and Symbolic Activity, volume 10, number 3, pages 183-204.
170. van Dijk, Teun A. ed. 1997. Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Vol. 1, 2. London, Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications.
171. Wodak, R. Disorders of Discourse. London: Longman, 1996.
172. Yates, S. T., Oral and Written Linguistics Aspects of Computer Conferencing: A Corpus Based Study // Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspective. - Amsterdam: John Benjamins Publishing, - 1996.
Список лексикографических источников
173. Англо-русский словарь Текст. Киев: Каннон, 1998. - 1390 с.
174. П.Блеер, А. Н. Терминология спорта. Толковый словарь- справочник / А. Н. Блеер, Ф. П. Суслов, Д. А. Тышлер. — М. : Издат., центр «Академия», 2010.464 с.
175. Толковый словарь спортивных терминов Текст. / сост. Ф. П. Суслов, С. М. Вайцеховский. М.: Физкультура и спорт, 1993. - 352 с.
176. Collins Cobuld English Language Dictionary. London: William Collins Sons & Co. Ltd., 1990. - 1703p.
177. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Vol. 12. M.: Русский язык, 1982. - 1036c.
178. Longman Dictionary of English Language and Culture: Third edition. London: Pearson Education Limited, 2005. - 1620c.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.