Характер фреймовой и пропозициональной концептуализации природных явлений в немецкоязычных публицистических, художественных и научных текстах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Молитвина, Наталья Юрьевна

  • Молитвина, Наталья Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 148
Молитвина, Наталья Юрьевна. Характер фреймовой и пропозициональной концептуализации природных явлений в немецкоязычных публицистических, художественных и научных текстах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Волгоград. 2011. 148 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Молитвина, Наталья Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КАТЕГОРИЗАЦИЯ И КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ КАК ДВА ОСНОВОПОЛАГАЮЩИХ ПРОЦЕССА ОСВОЕНИЯ И ПРИСВОЕНИЯ МИРА ЧЕЛОВЕКОМ.

1.1. Основы когнитивной лингвистики.

1.2. Категоризация и концептуализация как фундаментальные процессы освоения объективного мира.

1.3. Понятие фрейма и сцены.

1.4. Понятие семантической перспективы.

1.5. Типология семантических предикатов.

1.6. Семантические падежи.

1.7. Понятие пропозиции.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА ФРЕЙМОВОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ПРИРОДНЫХ ЯВЛЕНИЙ ЧЕРЕЗ СТРУКТУРЫ С ПРЕДИКАТОМ ДЕЙСТВИЯ И СПОСОБЫ ИХ ЯЗЫКОВОГО ВОПЛОЩЕНИЯ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ.

2.0. Исходные теоретические положения

2.1. Специфика использования структур с предикатом действия в исследуемых текстах.

2.1.1. Способы манифестации фреймовой структуры Я-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ).

2.1.2. Характер реализации фреймовой структуры К-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + ЛОКАТИВ).

2.1.3. Специфика манифестации фреймовой структуры Я-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + ДИРЕКТИВ).

2.1.4. Способы реализации фреймовой структуры К-действие

АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + МЕДИАТИВ).

2.1.5. Специфика отражения события через модель Я-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + КОНТРАГЕНС).

2.1.6. Реализация фреймовой структуры Я-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + РЕЗУЛЬТАТОВ).

2.1.7. Специфика способов реализации фреймовой структуры Я-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + РЕЗУЛЬТАТОВ + АДРЕСАТ).

Выводы по главе II.

ГЛАВА III. ФРЕЙМОВЫЕ И ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНЫЕ СТРУКТУРЫ С НЕАКЦИОНАЛЬНЫМИ СЕМАНТИЧЕСКИМИ ПРЕДИКАТАМИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ.

3.1. Структуры с предикатом процесса.

3.1.1. Особенности реализации фреймовой структуры Я-процесс (ПАТИЕНС).

3.1.2. Способы поверхностной реализации фреймовой структуры Я-процесс (ПАТИЕНС + ЛОКАТИВ).

3.1.3. Специфика реализации фреймовой структуры Я-процесс (ПАТИЕНС +РЕЗУЛЬТАТИВ).

3.1.4. Особенности представления фреймовой структуры Я-процесс (ПАТИЕНС + КАУЗАТИВ).

3.1.5. Особенности реализации фреймовой структуры Я-процесс (ПАТИЕНС + КАУЗАТИВ + ЛОКАТИВ).

3.1.6. Способы манифестации фреймовой структуры Я-процесс (ПАТИЕНС +ТЕМПОРАТИВ).

3.2. Структуры с предикатом состояния.

3.2.1. Специфика реализации фреймовой структуры Я-состояния (ЭКСПИРИЕНЦЕР).

3.2.2. Способы выражения фреймовой структуры Я-состояния (ЭКСПИРИЕНЦЕР+ЛОКАТИВ).

3.2.3. Семантическая специфика реализации фреймовой структуры

R-состояния (ЭКСПИРИЕНЦЕР+МЕДИАТИВ).

3.3. Структуры с предикатом свойства.

Выводы по главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Характер фреймовой и пропозициональной концептуализации природных явлений в немецкоязычных публицистических, художественных и научных текстах»

Исследование характера использования носителями немецкого языка фреймовых структур для отражения природных явлений и специфики их пропозициональной репрезентации в различных функциональных стилях относится к парадигме когнитивной лингвистики, которая исходит из концепции наличия альтернативных способов отражения человеком объективного мира, данного субъекту познавательной деятельности. Эта концепция составляет основу когнитивного направления, которое свидетельствует о том, что начальной точкой отсчёта в человеческой деятельности любого рода, в том числе и в речевой деятельности, является объективная действительность. Она дана субъекту познавательной, предметно-практической и речевой деятельности как совокупность огромного множества взаимосвязанных друг с другом предметов, явлений, свойств, процессов, отношений и т.п. Это сложное целое, отраженное в мышлении общественного человека, представлено в языковом плане, прежде всего, предложением, которое выражает многообразнейшие отношения объективной действительности не только в своём содержании, но и в своей форме, в закономерностях своего построения. Поэтому обобщённый характер грамматического строя любого языка реализуется в том, что сама синтаксическая структура предложения является исключительно глубоким когнитивным обобщением. Осознание этого факта стало толчком развития теории моделирования и понимания модели как типизированного образца построения предложения, которому соответствует некое обобщённое грамматическое значение.

Однако многочисленные попытки, которые предпринимались отечественными и зарубежными лингвистами в 50-80 годы прошлого столетия, с тем, чтобы выявить и описать эти модели для конкретного языка, на практике не были реализованы. Главной причиной неудачи стало отсутствие чёткого и ясного понимания того, что же является этим обобщённым грамматическим значением модели.

На начальном этапе лингвисты полностью отказываются от описания содержательной стороны модели и сосредотачивают своё внимание на выявление того, что стало называться моделями построения [В.А. Звегинцев 1964, Ю.Д. Апресян 1966, И. И. Ревзин 1967, В.Б. Касевич 1977 и др.]. На последующем этапе учёные объявляют в качестве содержания модели предложения некоторые аспекты содержательной структуры высказывания, относящиеся либо к его номинативному, либо к коммуникативному аспекту. Несмотря на стремление некоторых учёных, например И.П. Су сова [Сусов 1973: 141], чётко различать две единицы — предложение как единицу языка и высказывание как единицу речи, содержание этих единиц практически отождествляется.

Выход из тупика, в который зашло синтаксическое моделирование, был найден после того, как удалось определить, что представляет собой содержание модели предложения как единица языка. Это стало возможным с развитием когнитивной лингвистики, исходящей из того, что главной и единственной функцией предложения как языковой единицы является отражательная, и, следовательно, под содержанием модели следует понимать способ видения вербализируемого события.

В соответствии с этим подходом моделирование сегодня должно исходить из того, что содержательная сущность предложения как единицы языка - это способ отражения той ситуации, которую оно называет, будучи использованной в речи, в том числе и ситуации, наблюдаемой носителями конкретного языка в окружающей нас природе.

Актуальность выбранной темы обусловлена необходимостью выявления характерных для носителей немецкого языка альтернативных способов отражения природных явлений, специфики их использования и языкового воплощения в текстах различной стилистической принадлежности, что является важным при изучении немецкого языка как иностранного в когнитивном и семантико-синтаксическом аспектах.

Цель работы заключается в выявлении типичных фреймовых структур отражения исследуемых ситуаций, установлении характера их применения и языковой репрезентации в зависимости от стилистической принадлежности текста.

Поставленная цель обусловила решение следующих задач:

1) сформулировать основные теоретические положения, с позиции которых проводится анализ фактического материала;

2) выявить в немецкоязычных текстах семантико-синтаксические модели (фреймовые структуры) отражения природных явлений;

3) определить особенности фреймовой и пропозициональной концептуализации исследуемых ситуаций в публицистических, художественных и научных текстах;

4) охарактеризовать зависимость использования зафиксированных фреймовых структур от онтологической специфики отражаемых ситуаций;

5) установить и описать способы поверхностной реализации семантических предикатов и аргументов в выявленных фреймовых структурах в зависимости от стилистической принадлежности текста.

Гипотеза исследования. В качестве одного из важнейших признаков определения стилистической принадлежности немецкоязычного текста может быть рассмотрен характер и соотношение представленных в нем фреймовых и пропозициональных структур отражения описываемых ситуаций соответствующей сферы действительности.

Объектом исследования в данной работе являются высказывания о природных явлениях, предметом анализа избраны типичные для носителей немецкого языка семантико-синтаксические модели ментальной интерпретации этих ситуаций объективной действительности.

Материалом для анализа послужили данные сплошной выборки из немецкоязычных публицистических, художественных и научных текстов. В качестве единиц исследования рассматривались семантико-синтаксические модели, отражающие природные явления (около 3000 единиц).

Методологической и теоретической базой исследования послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных лингвистов в области когнитивистики [H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова, Р. Ленекер, П. Гребе, К. Дюршайд, Дж. Лакофф, А. Шторрер, Н.Д. Арутюнова], теории валентности [3. Вендлер, С.Д. Канцельсон, Ю.С. Степанов, Л.М. Васильев, О.Н. Селиверстова, К.А. Переверзев, Ч. Филлмор, У. Чейф], семантики [М. Минский, В.В. Богданов, И. Иклер, Г. Хельбиг, М. Шварц], функциональной стилистики и стилистики текста [О.С. Ахманова, М.В. Вербицкая, В.В. Виноградов, С.Г. Тер-Минасова и др.].

Для решения поставленных задач применялись следующие методы. исследования: описательный, сопоставительный, лингвистического наблюдения, моделирования и интерпретации содержательной структуры предложения.

Научная новизна исследования состоит в том, что выявлены типичные для носителей немецкого языка фреймовые структуры отражения природных явлений, определены способы их поверхностной реализации в публицистических, художественных и научных текстах; охарактеризовано соотношение фреймовых и пропозициональных структур в зависимости от стилистической принадлежности немецкоязычного текста; описана специфика оформления семантических предикатов и семантических аргументов; установлено, что в позиции логического субъекта реляционных структур в публицистических текстах чаще представлены природные стихии, имеющие негативные последствия для окружающего мира, в художественных текстах - это наблюдаемые в природе процессы, в научных - различные природные явления и процессы, которым приписываются определенные признаки, рассмотрен дескриптив детерминирующих структур немецкого предложения; показана языковая репрезентация и семантическая интерпретация семантических ролей в зависимости от стилистической принадлежности текста.

Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшем развитии основных положений когнитивной грамматики в плане описания содержательной структуры модели предложения, определения механизмов порождения альтернативных способов отражения ситуаций объективной действительности, а также в уточнении характера взаимодействия процессов категоризации и концептуализации внеязыковой действительности в процессе формирования содержательной стороны высказывания.

Практическая ценность работы. Полученные результаты могут найти применение в вузовских курсах теоретической грамматики и стилистики немецкого языка, общего языкознания, теории и практики перевода, в спецкурсах по когнитивной лингвистике и грамматике.

На защиту выносятся следующие положения:

1 Стилистическая специфика немецкоязычного текста проявляется в характере и соотношении используемых фреймовых и пропозициональных структур отражения описываемых в нем ситуаций действительности.

2. Особенности фреймовой и пропозициональной концептуализации природных явлений в немецкоязычных публицистических, художественных и научных текстах находят свое выражение: а) в характере избираемой перспективы рассмотрения события; б) в полноте отражения соответствующих ситуаций действительности через структуры с различными семантическими предикатами; в) в варьировании способов языкового оформления, как семантических предикатов, так и отдельных семантических аргументов фреймовой структуры; г) в соотношении реляционных и признаковых структур предложения.

3. В позиции логического субъекта реляционных структур в публицистических текстах чаще всего представлены природные стихии, имеющие негативные последствия для окружающего мира; в художественных текстах — это наблюдаемые в природе процессы; в научных - различные природные явления и процессы, которым приписываются определенные признаки.

4. В немецкоязычных публицистических текстах преобладают фреймовые структуры с предикатом действия, в художественных текстах — реляционные структуры с предикатом процесса, в научных -детерминирующие структуры с предикатом свойства.

5. В качестве дескриптива детерминирующих структур немецкого предложения в публицистических текстах обычно мыслятся природные стихии, атмосферные осадки, в художественных - небо, планеты, времена года, в научных - климат, погода.

6. Немецкоязычные публицистические, художественные и научные тексты различаются также характером семантической интерпретации и языковой репрезентации таких аргументов фреймовой структуры, как объектив, локатив, медиатив.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» [Иркутск, 2006], межвузовских научных конференциях [Волжский, 2005, Волгоград, 2006 - 2007]. По теме диссертационного исследования опубликовано 7 работ общим объемом 2,25 п.л., в том числе 2 статьи в изданиях, рекомендуемых ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, источников, словарей, приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Молитвина, Наталья Юрьевна

Выводы по главе Ш.

1) Как показал анализ фактического материала, природные явления интерпретируются носителями немецкого языка с помощью фреймовых структур, в основе которых лежат четыре семантических предиката, которые по-разному представлены в разных текстах. ■ Если в публицистических текстах превалируют структуры с семантическим предикатом действия (52%) и процесса (23%), то в художественных -структуры с предикатом процесса (47%) и действия (22%), а в научных -это структуры с предикатом свойства (49%) и процесса (24,2%). Наиболее распространенными в публицистических текстах после струкур с предикатом действия являются такие фреймовые структуры с предикатом процесса, как Я-процесс (ПАТИЕНС + ЛОКАТИВ), Я-процесс (ПАТИЕНС); в художественных текстах - это фреймовые структуры с предикатом процесса: Я-процесс (ПАТИЕНС), Я-процесс (ПАТИЕНС + ЛОКАТИВ); в научных — фреймовая-структура с предикатом свойства: Я-свойства (ДЕСКРИПТИВ) и фреймовые структуры с предикатом процесса: Я-процесс (ПАТИЕНС), Я-процесс (ПАТИЕНС + ЛОКАТИВ).

2) Некоторые фреймовые структуры характерны только для одного стиля. Так, например, в художественных текстах это фреймовая структура с предикатом процесса: Я-процесс (ПАТИЕНС +ТЕМПОРАТИВ) (1%) и фреймовая структура с предикатом состояния: Я-состояния (ЭКСПИРИЕНЦЕР+МЕДИАТИВ) (3,5%); в научных текстах - фреймовые структуры с предикатом процесса: Я-процесс (ПАТИЕНС + КАУЗАТИВ) (2%), Я-процесс (ПАТИЕНС + КАУЗАТИВ + ЛОКАТИВ) (2,5%).

3) Самыми распространенными параметрами ДЕСКРИПТИВ А в публицистических текстах'являются «частотность наблюдаемого явления», в художественных — «состояние объекта», «частотность и место проявления события», «сходство с другим объектом» и в научных — «форма и размеры», «форма проявления», «качество и частотность явления, происходящего в природе».

4) Фреймовые структуры с предикатом процесса в публицистических текстах служат для отражения сцены изменения состояния и местоположения природных объектов, сцены протекания процесса в определенном месте; в художественных — сцены изменения погодных условий, сцены изменения температуры и давления, сцены смены частей суток и изменения положения светил, сцены соприкосновения с объектом, сцены влияния погодных условий на смену местонахождения субъекта / объекта, сцены протекания природного явления в определенных временных рамках; в научных — сцены изменения природных условий, сцены местопроявления природных явлений, сцены изменения природного явления, показывающей результат этого изменения, сцены возникновения или исчезновения объекта.

5) Фреймовые структуры с предикатом состояния в публицистических текстах служат для отражения сцен состояния материков, вулканов, океанов, морей, стран; в художественных - сцен состояния природных явлений и погодных условий; в научных — сцены состояния природных явлений.

6) Отдельные семантические аргументы фреймовых структур в зависимости от стиля описания имеют на поверхностном уровне различную реализацию. Так семантический аргумент МЕДИАТИВ в художественных текстах представлен предложно-падежной структурой mit + Dat., в научноых же текстах - durch + Акк. Семантический падеж КАУЗАТИВ в научной речи выражен предложной структурой durch + Akk., что указывает на то, чем обусловлено возникновение или исчезновение того или иного природного явления. В художественных же текстах КАУЗАТИВ выражается предложно-падежной рамкой bei + Dat., отражающей в своём семантическом значении условие для совершения чего-либо.

Полученные результаты исследования обобщены в следующей таблице 9 (см. таблицу 9 на стр. 123)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование представляет собой попытку использования основных положений когнитивной грамматики для выявления специфики отражения носителями немецкого языка природных явлений в текстах различной стилистической принадлежности.

Как показал анализ фактического материала, стилистическая специфика текста проявляется не только в характере используемых при описании явлений действительности языковых единиц (лексики, синтаксических структур, фразеологии и т.д.), но и в соотношении и характере фреймовых и пропозициональных структур отражения описываемых ситуаций и их языкового воплощения.

Наличие одновременно различных фреймовых структур отражения одних и тех же ситуаций действительности обусловлено не только характером онтологии мира и способом его категоризации, но и спецификой избираемой семантической перспективы их рассмотрения, включающей в себя такие ментальные операции как: 1) подведение события под один из типов семантического предиката; 2) интерпретацию семантических ролей участников ситуации; 3) выдвижение одного из участников на роль логического субъекта; 4) установление семантической иерархии участников события, выражаемой при вербализации через иерархию грамматических падежей.

Доказано, что своеобразие отражения природных явлений носителями немецкого языка проявляется в специфике использования фреймовых структур с различными семантическими предикатами: в публицистических текстах преобладают фреймовые структуры с предикатом действия, в художественных - структуры с предикатом процесса, в научных -фреймовые структуры с предикатом свойства.

Выявлено, что данные фреймовые структуры имеют различную представленность во всех исследуемых немецкоязычных текстах.

Фреймовые структуры с предикатом процесса, состояния, свойства характеризуются меньшим количеством второстепенных семантических аргументов, используемых для отражения события, по сравнению с фреймовыми структурами, в которых событие мыслится через предикат действия.

Зафиксированные фреймовые структуры используются носителями немецкого языка для альтернативной концептуализации событий.

Определено, что в позиции логического субъекта реляционных структур в немецкоязычных публицистических текстах чаще представлены языковые средства, обозначающие природные стихии, имеющие негативные последствия для окружающего мира, в художественных текстах - это наблюдаемые явления природы в бытийном аспекте, в научных - различные природные явления и процессы, которым приписываются определенные признаки. В качестве дескриптива детерминирующих структур немецкого предложения в публицистических текстах обычно мыслятся природные стихии, атмосферные осадки, в художественных- небо, планеты, времена года, в научных — климат, погода.

Установлено, что репрезентация отдельных семантических падежей фреймовой структуры варьируется в зависимости от стилистической принадлежности немецкоязычного текста. Так, семантический аргумент МЕДИАТИВ при отражении сцены воздействия на объект в научных текстах через фреймовую структуру R-действие (АГЕНС + ОБЪЕКТИВ + МЕДИАТИВ) выражен на грамматическом уровне предложно-падежной формой durch + Акк., тогда как в художественных текстах тот же самый семантический аргумент при концептуализации однотипной сцены всегда представлен предложно-падежной формой mit + Dat. Таким образом, практически каждый семантический аргумент в соответствии со своим содержанием обладает особой системой выражения в немецком языке.

Предпринятый анализ позволил показать объективность положений, выносимых на защиту, и доказать гипотезу, положенную в основу исследования, согласно которой специфика функциональных стилей проявляется, прежде всего, в характере используемых носителями немецкого языка фреймовых и пропозициональных структур отражения описываемых ситуаций действительного и воображаемого мира.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Молитвина, Наталья Юрьевна, 2011 год

1. Абрамов Б.А. О понятии семантической избирательности слов. // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М., 1969.-С. 57-84.

2. Авилова Н.С. Вид залога и семантика глагольного слова. — М., 1976. — 328 с.

3. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. JI. : Наука, 1973.-366 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. — Волгоград: Перемена, 1999. 273 с.

5. Аликаев P.C. Язык науки в парадигме современной лингвистики. — Нальчик: Издательский центр «Эль-Фа», 1999. 317 с.

6. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251 с.

7. Апресян Ю.Д. К построению языка при описании синтаксических связей слов // Проблемы структурной лингвитики. М., 1973. - 294 с.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. - 367 с.

9. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия // Известия АН / Серия литературы и языка. 1999. - Т. 58, № 4. -С. 39-53.

10. Арутюнова Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в трудах Ч. Филлмора // ВЯ. 1973. - №1. - С. 117-124.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. - 383 с.

12. Арутюнова Н.Д. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

13. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лксического значения // Аспекты семантических исследований. — М., 1980. С. 156-250.

14. Ахманова О.С., Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика // ВЯ, 1978, №3. С. 43 — 48.

15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. — М., 2001.-416 с.

16. Белошапкова В.А. Синтаксис // Современный русский язык / Под ред. В .А. Белошапковой. М., 1981. - С. 481-492.

17. Богданов В.В. О конститутивной единице смысла предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. — Калинин, 1978. — С. 6-17.

18. Богданов В.В. Контекстуализация предложения // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Отв. ред. В.В. Богданов. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. С. 23-28.

19. Богданов В.В. Глубинные структуры и семантика. М., 1977. — 342 с.

20. Богданов В.В. Семантико-семантическая организация предложения. -Л.: Из-во Ленинградского университета, 1977. 205 с.

21. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. — Тамбов: Тамбовский гос. унт, 2000. 124 с.

22. Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. Воронеж, 2001. - С. 25-36.

23. Болдырев H.H., Бабина A.B. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке. // ФН, 2001, №4. С. 37—56.

24. Болдырев H.H. Перекатегоризация глагола как способ формирования смысла высказывания. // Изв. АН. Л. и Я. Т. 60, №2, 2001. -С. 40-55.

25. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. — Л., 1978. — 176 с.

26. Бондцио В. Теория валентности и обучение языку // ИявШ, 1977, №5., -С. 15-23.

27. Брунер Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации. -М.: Прогресс, 1977. — 367 с.

28. Будагов P.A. Язык Реальность - Язык. - М.:Наука, 1983. - 262 с.

29. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. — М., 1982. — С. 7—85.

30. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. — М., 1980. — С. 3—26.

31. Валентность и семантика немецких глаголов. / Отв. Ред. Кибардина С.М. Вологда, 1983. - 76 с.

32. Васильев JI.M. Речевой смысл предложения как результат взаимодействия языкового и неязыкового знания // Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис / Отв. ред. В.В. Богданов. — JL, 1988. — С. 5-10.

33. Вежбицкая А. Прототипы и инварианты // Язык. Культура. Познание. -М., 1996.-411 с.

34. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

35. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. Из-во Моск. Ун-та, 1982. 399 с.

36. Вендлер 3. Факты в языке // Философия. Логика. Язык. М., 1987. -С. 67-96.

37. Вербицкая М.В. Теория вторичных текстов (на материале современного английского языка). — М.: МГУ, 2000. — 220 с.

38. Виноградов В. В. . Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. 256 с.

39. Власенко A.B. Падежная семантика и принципы ее описания. Канд. диссертация. Волгоград, ВолГу. 2004. - 228 с.

40. Вопросы семантики языковых единиц: Межвуз. науч. сб. / Отв. ред. Р.Г. Гатаулин. Уфа: Из-во БашГУ, 1988. - 128 с.

41. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // ФН, 2001, №1. С. 66-71.

42. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1069. - С. 77-85.

43. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. — М., 1972. С. 151—153.

44. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1973. С. 349-372.

45. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. М.: Наука, 1977. - С. 23-35.

46. Гак В.Г. К проблеме отношения языка и действительности // ВЯ, 1972, №5. С. 12-22.

47. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пособие по курсу общего языкознания. — М.: Высш. шк., 1974. — 175 с.

48. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода. // ВЯ, 1994, №4. С. 17-31.

49. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория. // Язык и структуры представления знаний. / Под ред. Березина Ф.М., Кубряковой Е.С. М., 1992. - С. 32-65.

50. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. — М.: Просвещение, 1982.-156 с.

51. Засорина Л.Н., Берков В.П. Понятие валентности в языке // Вестник ЛГУ: Серия «История языка и литературы». Вып. 2., 1961. — С. 133-139.

52. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981. С. 5-32.

53. Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Вып. III. — М.: Просвещение, 1964. — 466 с.

54. Зоммерфельд К.Э. К вопросу о минимуме предложения (валентность и ситуативная завершенность). // ИЯвШ, 1975, №1. — С. 24-31.

55. Зоммерфельд К.Э., Аудем Г.И. Сопоставительный анализ на основе теории валентности. // ИЯвШ, 1976, №2. С. 13-27.

56. История лингвистических учений: Средневековая Европа. — JL, 1985. — 357 с.

57. Касевич В.Б., Храковский B.C. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикатными актантами. — Л., 1985.-С. 9-17.

58. Канцельсон С.Д. Заметки о падежной теории Филлмора Ч. // ВЯ. — 1988,-№1.-С. 110-111.

59. Канцельсон С.Д. К понятию типов валентности. // ВЯ, 1987, №3. -С. 20-32.

60. Канцельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972. - 216 с.

61. Канцельсон С.Д. Категория языка и мышления: Из научного наследия. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.

62. Канцельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986. — 289 с.

63. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М., 1977. - 183 с.

64. Кибардина С.М. Основы теории валентности. — Вологда, 1979. 311 с.

65. Кибардина С.М. К определению факультативной валентности. // Лингвистические исследования. Синтаксический анализ разносистемных языков. М., 1979. - С. 56-88.

66. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 118 с.

67. Ковалевский P.JI. Некоторые гносеологические и когнитивные аспекты глагольные номинации // Русский глагол в сопоставительном освещении. Парадигматические и синтагматические отношения: Межвуз. науч. сб. / СГУ. Саратов, 1987. - С. 102-107.

68. Когнитивные аспекты немецкой грамматики: монография. / авт. коллектив: В.И. Кураков, A.B. Вальт, В.В. Волохова, О.В. Коробова, Е.В. Шаммедова. — Волгоград, Изд-во ВолГу, 2007. — 188 с.

69. Козлова Р.П. О синтаксической и лексической сочетаемости глаголов //РяВШ. 1994, №5. С. 85-88.

70. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 5-31.

71. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. — Воронеж, 2001.- 181 с.

72. Косериу Е. Лексические солидарности. // «Вопросы учебной лексикологии и лексикографии». — М., 1969. С. 43-68.

73. Кравченко A.B. Методологические основания когнитивного анализа значения // Под ред. Л.М. Ковалевой. Когнитивный анализ слова. — Иркутск, 2000. С. 8-32.

74. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. - 494 с.

75. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.- 116 с.

76. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука // ВЯ. №4. - 1994. - С. 34— 47.

77. Кубрякова Е.С. В защиту когнитивной лингвистики. // Известия РАН. СРЯ. 1999. т. 58, №6. С. 24-53.

78. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Институт языкознания РАН, 1997. — 201 с.

79. Кураков В.И. Семантическая перспектива и ее значение для становления и интерпретации языковых явлений/ В.И.Кураков // Предложение и слово. — Саратов, 2002. — С. 233-237.

80. Кураков В.И. Моделирование предложения: итоги и перспективы (на материале немецкого языка) // Вестник ВолГУ. Серия 2: Филология. Вып. 3. Волгоград, 1998. С. 79-83.

81. Кураков В.И. Валентность и семантические основы глагольного управления // Вестник ВолГУ. Серия 2: Филология. Вып. 4. — Волгоград, 1999.-С. 124-128.

82. Кураков В.И., Михайлова И.В. Роль семантической перспективы и парадигматической организации моделей предложения // Вестник ВолГУ. Серия «: Филология. Журналистика. Вып. 5. Волгоград, 2000. - С. 42-46.

83. Кураков В.И. Семантическая перспектива и ее значение для становления и интерпретации языковых явлений // Предложение и слово. -Саратов, 2002. С. 233-237.

84. Кураков В.И. Онтология мира и языковое сознание // Аксиологическая лингвистика: проблемы языкового сознания. Сб. науч. тр. / Под. ред. проф. H.A. Красавского. Волгоград: Колледж, 2003. — С. 22-29.

85. Кураков В.И. От семантической перспективы к новым решениям дисскусионных проблем грамматической теории // Homo logens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сборник научных статей. Вып. 1. -Волгоград, 2003. С. 46-52.

86. Кураков В.И., Власенко A.B. К вопросу о сущности падежа и принципах описания падежных систем. // Вестник ВолГу: Вып. 2, Серия: Филология. Волгоград, 2002. — С. 31-52.

87. Курилович Е. Очерки по лингвистике: Сборник статей. — М., 1962. — 252 с.

88. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. — М., 1988.-С. 12-51.

89. Лангакер Рональд В. Природа грамматической валентности. // Вестник Московского Университета. С. 9. Филология. 1998, №5. С. 73—110.

90. Линсей П., Норманн Д. Переработка информации у человека. М., 1974.-249 с.

91. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. — 93 с.

92. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. 1. Архангельск, 1997. - С. 67-92.

93. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. -М.: Прогресс, 1988. С. 287-301.

94. Михайлова И.В. Семантическая перспектива и парадигматика предложения // Теория и практика германских и романских языков. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Ч. 1. — Ульяновск, 2000. С. 98-99.

95. Михайлова И.В. Парадигматика семантико-синтаксических моделей отражения ситуаций эмоционального переживания (на материале немецкого языка): Дис. канд. филол. наук / Науч. рук. В.И. Кураков / ВолГУ. -Волгоград: Б.и., 2001. 193 с.

96. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: на материале немецкого языка. 2-е изд. - М., 1981. - 173 с.

97. Мухин A.M. Валентность и сочетаемость глаголов. // ВЯ, 1987, №6. -С. 52-64.

98. Найссер У. Познание и реальность: Смысл и принципы когнитивной психологии. Пер. с англ. М., Прогресс, 1981.-341 с.

99. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988. -241 с.

100. Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. Вып. Х.-М.: Прогресс, 1981.-567 с.

101. Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. - 313 с.

102. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса // Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М., 1974. - С. 193-194.

103. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971. -214 с.

104. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация: об онтологическом аспекте философии языка / ВЯ. 1998. - №5. - С. 24-52.

105. Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.-С. 5-11.

106. Пиаже Ж. Избранные психологические труды. М., 1969. - 437 с.

107. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики. // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки. 1996, №2.-С. 47-61.

108. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000. - 59 с.

109. Потебня A.A. Собрание трудов. Мысль и язык. — М.: Лабиринт, 1999. -517 с.

110. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способы представления мира. //ВЯ, 1990, №6.-С. 61-77.

111. Правикова Л.В. Когнитивная и когнитативная лингвистика // Вестник Пятигорского государственного университета. — Пятигорск. 1999. - №2. — С. 37-44.

112. Проблемы глагольной семантики.: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Э.В. Кузнецова. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1984. - 152 с.

113. Рахилина E.B. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты. // Семиотика и информатика. 1998. Вып. 36. — С. 12—26.

114. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия АН / Серия литературы и языка. 2000. — Т. 59, №3. — С. 3-15.

115. Русская грамматика. Том 2. Синтаксис. — М: Наука, 1980. — 709 с.

116. Русская грамматика / В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.Н. Кручинина и др.: под. ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина; Ин-т рус. языка. АН СССР. -2-е изд., исп. — М.: Русский язык, 1990. — 639 с.

117. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления. // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 67-83.

118. Салькова Д. А. К методике семантического моделирования в синтаксисе // Вопросы семантики. Калининград: Изд-во КГУ, 1983, - С. 2025.

119. Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Межвузовский сб. Научн. работ. Вып. 2. Тамбов, 1999. — 186 с.

120. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // ВЯ, 2002. №6. С. 18-32.

121. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка // Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н. Селиверстова. М.: Наука, 1982. - С. 86157.

122. Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н. Селиверстова. М.: Наука, 1982.-368 с.

123. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. - 247 с.

124. Сиротина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высш. школа, 1980. - 144 с.

125. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971.-216с.

126. Соколова Л.А. К вопросу о соотношении семантических и синтаксических свойств немецкого глагола // Системное описание лексики германских языков. Вып. 4. — Ленинград, 1981. — С. 112—117.

127. Солнцев В.М. Относительные концепции «глубинной структуры». // ВЯ, 1976, №5.-С. 37-51.

128. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения.: Семиологическая грамматика. — 2-е изд. — М: Наука, 2002. 360 с.

129. Степанов Ю.С. Предикация // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 393-394.

130. Степанова М.Д. Теория валентности и валентный анализ. М., 1973. — 234 с.

131. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. — М., 1978. 342 с.

132. Структуры представления знаний в языке: сборник научно-аналитических обзоров. — И., 1994. — 278 с.

133. Су сов И.П. Семантическая структура предложения (на материале предложения в современном немецком языке). Тула: Изд-во ТГПИ, 1973. — 141 с.

134. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калиниград, 1980. — 158 с.

135. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 244-267.

136. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988. - 415 с.

137. Тер-Минасова С. Г. Т 35 Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие). М.: Слово/81оуо, 2000. - 624 с.

138. Улуханов И. С. Отношение мотивации между глаголом и существительным со значением действия // ВЯ. — №4. — 1975. С. 38-45.

139. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. С. 5-80.

140. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981а. — С. 369-495.

141. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 19816. — С. 517-530.

142. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.

143. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII: Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. С. 74-122.

144. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972. — 234 с.

145. Худяков A.A. Концепт и значение. // Языковая личность: культурные концепты. Сб. научн. тр. ВГПУ, ПМПУ. Волгоград - Архангельск. Перемена, 1996. - С. 96-112.

146. Цинкман Л.Л., Сизов В.Г. Модель управления слова, фреймовые актанты и лингвистическая инженерия. // Семиотика и информатика. 1995. Вып. 36.-С. 54-81.

147. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

148. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 35-72.

149. Черняк Ю. Умозаключения и знания. (Часть 2) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. -С. 303-315.

150. Шведова Н.Ю. Предложение. В кн.: Русский язык. Энциклопедия. — М., 1979.-С. 83-105.

151. Щерба JI.В. Языковая система и речевая деятельность. — М., 1974. — С. 77-100.

152. Anderson J.R. Kognitive Psychologie. 2- Auflage. - Heidelberg, Berlin, Oxford: Spektrum Akademischer Verlag, 1996. - S. 239-277.

153. Biere B.U. Ergänzungen und Angaben // Schumacher H. Untersuchungen zur Verbvalenz, Tübingen. 1976. - S. 129-173.

154. Bondzio W. Valenz, Bedeutung und Satzmodelle // Heibig G. Beiträge zur Valenztheorie, Halle / Salle, 1971. - S. 85-105.

155. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung // Sprache und Gemeinschaft. Grundlegung. Bd. 1. Düsseldorf, 1962. - S. 195-205.

156. Chomsky N. Rules and representations. N. Y., 1980. - 299 p.

157. Chomsky N. Knowledge of Language: its nature, origin and use. N. Y., 1986.-311 p.

158. Chomsky N. Language and problems of knowledge. The Managua lectures. -N.Y. 1988.-216 p.

159. Comrie B. Aspect. Cambridge, 1976. — 237 p.

160. Comrie B. Tense. Cambridge, 1986. - 321 p.

161. Coseriu E. Lexikalische Solidaritäten. / Kallmeyer W./ Klein W. / MeyerHermann R. / Netzer K. / Siebert H.J. Lektürekolleg zur Textlinguistik, Bd.: Reader, Frankfurt/M. 1974. - S. 173 - 182.

162. Der grosse Duden: Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von P. Grebe. — Ленинград: Учпедгиз, 1962. — 703 с.

163. Dürscheid Ch. Die verbalen Kasus des Deutschen: Untersuchungen zur Syntax, Semantik und Perspektive. Köln, 1998. - S. 218 - 234.

164. Engel U. / Schumacher H. Kleines Valenzlexikon deutscher Verben. -Tübingen, 1978.-306 S.

165. Grebe P. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim, 1959.-530 S.

166. Heibig G. Der Begriff der Valenz als Mittel der strukturellen Sprachbeschreibung und des Fremdsprachenunterrichts. // Deutsch als Fremdsprache 1965,H.1.-S. 10-23.

167. Heibig G. Beiträge zur Valenztheorie, Halle / Salle, 1971. - S. 137-143.

168. Heibig G. Wörterbuch zur Valenz und Distribution der deutschen Verben. -Leipzig, 1973.-458 S.

169. Hübschmann H. Zur Casuslehre. München, 1875. - S. 1 - 37.

170. Jackendoff R. What is concept? // Frames, Fields, and Cambridge (Mass.), 1983.-283 p.

171. Jacobs J. Kontra Valenz. Trier: Wissenschaftlicher Verlag. 1994. 80 S.

172. Jacobs J. Das lexikalische Fundament der Unterscheidung von obligatorischen und fakultativen Argumenten. In: Zeitschrift für germanischen Linguistik 22, 1994. S. 284-319.

173. Kunze J. Kasusrelationen und semantische Emphase. Berlin: Akademie Verlag. 1991.-225 S.

174. Langacker R. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin -N.Y., 1991.-395 p.

175. Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. I: Theoretical Prerequisites. Stanford, Ca: Stanford University. Press, 1987. 516 p.

176. Lieb H.-H. Sprache und Internationalität: Der Zusammenbruch des Kognitivismus // Sprachtheorie: der Sprachbegriff in Wissenschaft und Alltag. -Düsseldorf, 1987. S.l 1 - 76.

177. Nelson K. Concepts, word and sentence: interrelation in acquisition and development // Psycholog. Review. - 1974. - V- 81. - p. 267-285.

178. Rosch E.H. Natural Categories // Cognitive Psychology 1973 Vol. 104. -p. 328-350.

179. Rosengren I. Status und Funktionen der tiefen strukturellen Kasus // Beiträge zu Problemen der Satzglieder. Leipzig. Hrsg. G. Heibig, 1994. - S. 193.

180. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. — Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1967. -323 S.

181. Schumacher H. Untersuchungen zur Verbvalenz. Tübingen, 1976. S. 92— 128.

182. Schwarz M. Kognitive Semantiktheorie und neuropsychologische Realität: representationale und prozedurale Aspekte der semantischen Kompetenz. Tübingen: Niemeyer, 1992. S. 72-77.

183. Searle J.R. Minds, brains and science. Cambridge (Mass.), 1984. 107 p.

184. Vater H. Probleme der Verbvalenz. Trier, 1978. S. 71- 148.

185. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Cornell University Press, 1967. -C. 101.

186. Wikipedia Электронный ресурс. : база данных энциклопедического характера и содержит данные о немецком языке и его развитии. — Режим доступа :http://www. wikipedia. de

187. Zimmermann I. Zur Problematik der Kasussemantik (anhand von Ch.J. Filimores „The case for case") // BPTJ, 1973. Zesz. 31.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

188. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М: Советская энциклопедия, 1966. — 690 с.

189. Большой немецко-русский словарь в трех томах около 180 ООО лексических единиц. Под руков. док. филол. н., проф. О.И. Москальской. 7-е изд. — М.: Русский язык, 2001. — 1518 с.

190. Большой толковый словарь русских существительных / Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: Аст-Пресс Книга, 2005. - 864 с.

191. Большой толковый словарь русских глаголов / Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М.: Аст-Пресс Книга. — 567 с.

192. Краткий словарь лингвистических терминов / Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. М., 1995. - 256 с.

193. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.-400 с.

194. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева . -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

195. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Под ред. A.A. Реформатского. -М.: Изд-во ин. лит., 1960. 435 с.

196. Немецко-русский синонимический словарь: Ок. 2680 рядов / И.В. Рахманов, Н.М. Минина, Д.Г. Мальцева и др. М.: Русский язык, 1983. -704 с.

197. Bussmann Н. Lexikon der Sprachwissenschaft. A. Kröner Verlag, Stuttgart, 1983.- 456 S.

198. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 3., völlig neu bearb. und erw. Aufl. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1996. - 1816 S.

199. Duden. Das Synonymwörterbuch. Mannheim, — Leipzig, — Wien, - Zürich: Dudenverlag, 1996. - 1104 S.

200. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА:

201. Aktionsprogramm Umwelt und Gesundheit. — Bonn. — 43 S.

202. Aus Verantwortung für die Zukunft. Berlin. 2000. — 82 S.

203. Becher J. Abschied. Moskau. 1938. - 427 S.

204. Boll H. Mein trauriges Gesicht. Berlin. 1968. - 349 S.

205. Deutschland. 1997 №3, №4, 2000 № 4, 2002 №5.

206. Durchblick bei Umwelt und Natur. Bonn. 1999. - 56 S.

207. Dürrenmatt F. Der Verdacht. Hamburg. 1961. 182 S.

208. Goethe W. Vermischte Geschichte. Leipzig: Druck und Verl. v. Philipp Reclam.- 212 S.

209. Gunter Steinbach. Unsere Berge. München. 1980. - 48 S. 1 O.Heine H. Ideen. - Moskau. 1939. - 236 S.1 l.Isbel U. Stimmen im Nebel. München, 1979. - 380 S.

210. Uhse B. Patrioten. Berlin: Aufbau Verlag 1954. - 579 S.

211. Kellermann B. Der Tunnel. Berlin. 1953.- 100 S.

212. KellermannB. Totentanz.-Berlin. 1953.-495 S.

213. Kommunaler Klimaschutz. — Bonn. 1999. — 175 S.

214. Kranz H. Tag in der Skelettschlucht. 200 S.

215. Mann H. Professor Unrat. Berlin. 1952. 248 S.

216. Mann H. Der Untertan. Berlin, 1967. 393 S.

217. Natur + Umwelt. Bund Naturschutz Magazin. Regensburg. 2001. - 46 S. 20.Ozon-Sonnenbrille der Erde/ U. Feister. - Leipzig.1990. - 149 S.21.Ökologisches Wirtschaften. Ausgabe 2. 2001. Hamburg. -39 S.

218. Pausewang G. Die Wolke. 1987. 222 S.

219. Remarque Erich Maria. Drei Kameraden. Berlin, 2001. - 376 S.

220. Remarque Erich Maria. Im Westen nichts Neues. Moskau. — 213 S.

221. Seidel J. Kernenergie. Düsseldorf. ECON Verl., 1990. - 143 S.

222. Spiegel 2005 № 2, 6, 11, 12, 24, 27, 29, 40; 2006 №45; 2007 №24, 25, 31,32, 33,35,36.

223. Strahlung und Strahlenschutz. Salzgitter. 1999. - 56 S.

224. Strittmatter E. Ole Bienkopp. Berlin: Aufbau-Verlag, 1980. - 391 S.

225. Umweltbildung. Sachsen. 1995. - 55 S.

226. Umweltpolitik als globale Herausforderung. 2000. 59 S.

227. Volkmer M. Kernenergie. Bonn. 1994. - 120 S.

228. Wolf Ch. Kindheitsmuster. -Berlin Weimar, 1981.-520 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.