Изучение сравнительных конструкций как средство развития русской речи учащихся осетинской национальной школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Лолаева, Ирина Георгиевна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 178
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Лолаева, Ирина Георгиевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Лингвистические основы изучения сравнительных конструкций в национальной школе.
1.1. Способы выражения сравнительных отношений в русском языке
1.1.1. Место сравнения в системе выразительных средств русского языка
1.1.2. Структурный состав сравнения.
1.1.3. Средства выражения сравнения в русском языке.
1.2. Сопоставительный анализ средств выражения сравнительных отношений в русском и осетинском языках.
ГЛАВА 2. Состояние обучения сравнительным конструкциям русского языка в 5-9 классах осетинской национальной школы.
2.1. Вопрос об изучении сравнительных конструкций русского языка в учебно-методической литературе для национальной школы.
2.2. Использование сравнительных конструкций в речи учащихся национальных школ Северной Осетии.
ГЛАВА 3. Методика изучения сравнительных конструкций на уроках русского языка в осетинской школе.
3.1. Содержание обучения компаративным конструкциям в национальной школе.
3.2. Общедидактические и частно дидактические принципы изучения компаративных конструкций в национальной школе.
3.2.1. Связь курсов русского и осетинского языков при изучении компаративных отношений.
3.2.2.Связь с курсами русской литературы и осетинской литературы при изучении компаративных отношений.
3.2.2. Отбор дидактического материала при изучении компаративных конструкций.
3.3. Методы и приемы изучения компаративных конструкций в 5-9 классах осетинской школы. Характеристика системы упражнений.
3.3.1. Изучение устойчивых сравнений.
3.3.2. Изучение компаративных отношений в разделе словообразования
3.3.3. Изучение компаративных отношений в разделе морфологии.
3.3.3. Методика изучения компаративных отношений в разделе синтаксиса.
3.4. Результаты обучающего эксперимента.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Изучение тропов как средство развития русской речи учащихся осетинской национальной школы2007 год, кандидат педагогических наук Каргинова, Марина Владимировна
Обучение определительным конструкциям как средство развития русской речи учащихся-осетин2012 год, кандидат педагогических наук Хадашева, Сабира Аюбовна
Лингводидактические основы формирования и развития осетинско-русского двуязычия на материале глагольной синонимии2000 год, кандидат педагогических наук Таучелова, Радмила Ибрагимовна
Изучение русской фразеологии на факультативных занятиях в 8 - 9 классах осетинской школы1998 год, кандидат педагогических наук Сасиев, Леонид Харитонович
Изучение порядка слов русского языка в осетинской школе2000 год, кандидат педагогических наук Олисаева, Оксана Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Изучение сравнительных конструкций как средство развития русской речи учащихся осетинской национальной школы»
Признание официального статуса русского языка как государственного поставило перед национальной школой высокие требования к качеству обучения русскому языку. В свете государственных законов о языке программа по русскому языку для национальной школы выделяет в качестве важнейшей цели обучения русскому языку в национальной школе «научить школьников практически владеть государственным языком Российской Федерации, пользоваться русской речью в производственной и общественной деятельности как средством межнационального общения и языком учебных предметов, изучаемых на русском языке».1
Сказанное определяет необходимость развития у школьников-билингвов умений разнообразно, точно, логично, эмоционально выражать свои мысли и чувства, что достижимо при изучении различных способов передачи одного смысла, то есть при изучении синонимичных и соотносительных языковых средств. В таком контексте представляется уместным изучение систем языковых единиц, интегрированных в рамках одной семантической категории: темпоральности, локативности, качества, количества и др. Такой функциональный, системно-интегрирующий подход, предполагающий полисистемный анализ языковых единиц, вполне оправдан и при изучении сравнительных отношений в языке. Изучение компаративных, или сравнительных единиц позволит развить речь и мышление учащихся.
Сравнение - одна из древнейших форм мышления, мышления при помощи конкретных образов, а не абстрактных понятий. Под сравнением понимается «акт мысли, направленный на установление тождества и различия между явлениями объективного мира»2. Следовательно, сравнение - один из
1 Программы основной и полной средней школы. Русский язык и литература. 5-11 классы национальных школ Российской Федерации. - СПб., 2000. - С.З.
2 Большая советская энциклопедия. - Т. 52. - М., 1947. - С.470. методов познания объективного мира, и овладение им является важной педагогической задачей. Основанием, побуждающим к сравнению, является связь предметов и их признаков с задачами, возникающими перед человеком в процессе его практической деятельности. При этом два предмета сравниваются один с другим, причем сравнение не просто уточняет, разъясняет понятие о предмете, но и вносит нечто новое, по-иному освещает предмет, создает особое настроение, вызывает новые мысли и чувства. Если, например, сказать, что человек не обращает внимания на несчастья, неприятности, которые на него обрушились, или что несчастье его не задевает, то это выражение может не оказать никакого эмоционального воздействия. Но стоит сказать, что «с него беда, как с гуся вода», как тут же возникает образ человека легкомысленного, недалекого; это сравнение помогает автору передать свое ироническое отношение к нему. Возникающий образ обогащает предмет сравнения, непроницаемость для несчастья выступает с такой убедительностью, перед которой меркнут самые пространные разъяснения. Сравнение «как бы двойным изображением определенного предмета выделяет его из числа других в качестве более важного и не дает ему быстро отзвучать, предстать нам лишь на один момент, чтобы затем быть унесенным потоком песни и событий»3.
Как один из важнейших методов познания реальности сравнение находит последовательное и многоформенное, развитое отражение в системе языка. Несмотря на разнообразие языковых способов оформления сравнения и несмотря на несомненное множество функций сравнения в речи - от достижения четкости в описании при использовании сравнения в научном стиле до возникновения сложных многоплановых ассоциаций в речи художественной, поэтической - нельзя не признать единого механизма сравнения, суть сравнения есть сопоставление двух предметов по одному или нескольким признакам. При сравнении происходит сопоставление описываемых лиц, характеров, событий, картин с
3 Гегель. Лекции по эстетике. М., 1975. - С. 24. образами, которые в большинстве случаев хорошо знакомы читателю. «В результате этого сопоставления изображаемое как бы конкретизируется, становится более очевидным и выразительным»4. Сравнение - одно из наиболее значительных средств художественной изобразительности -исследуется и в литературоведческом, и в лингвистическом аспектах. В литературоведении оно изучается в качестве средства поэтического синтаксиса, что предполагает исследование в том числе таких вопросов: происхождение сравнений, их стилистические функции. В лингвистике изучаются прежде всего формы выражения сравнения, их лексико-семантические особенности, характеризуются их стилистические функции. Цель сравнения в речи - помочь читателю нагляднее представить описываемые предметы, явления, события, эмоции и вызвать к ним определенные чувства. Одним из важнейших признаков удачного сравнения является элемент неожиданности, новизны, изобразительности.
Сравнения служат не только для уточнения, более широкого и глубокого раскрытия многих изображаемых картин и явлений, но и являются показателем особенностей творческого мышления человека. Использование компаративных конструкций видится важным средством достижения и образности, и выразительности, и точности речи, а овладение средствами выражения сравнения - необходимым условием развития не только информативности, но в первую очередь выразительности, образности речи учащихся
Идея обращения к образно-выразительным средствам языка на уроках родного языка не нова. Она стала интересовать методистов еще в середине 19 века (работы Ф.И.Буслаева, К.Д.Ушинского, И.И.Срезневского, В.П.Шереметьевского, В.Я.Стоюнина). Её актуальность подчеркивается и в трудах советских методистов: М.А.Рыбниковой, Л.В.Щербы, Г.О.Винокура, А.Н.Гвоздева, А.А.Леонтьева, Л.П.Федоренко, Б.Н.Головина, В.И.Капинос и др. Справедливо замечено, что «добиться точной и выразительной речи можно Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. - М., 1961. - С. 491. лишь при одном условии, если говорящий владеет разнообразными средствами языка, разными способами передачи одного и того же смысла, если речь его достаточно богата».5
Современность предопределяет развитие и совершенствование родной и русской речи учащихся на новом, более высоком уровне, то есть для национальной школы становится актуальным развитие культуры как родной так и русской речи учащихся-билингвов. Известно, что одним из обязательных компонентов культуры речи является правильность речи, соблюдение говорящим и пишущим норм всех уровней. Но, кроме того, подлинная речевая культура предполагает умение точно и целесообразно отбирать языковые средства в зависимости от целей коммуникации, свободно оперировать ими в соответствии со стилистическими нормами.
Школьный курс русского языка направлен сегодня прежде всего на обучение школьников русскому языку как средству объективного и адекватного выражения мыслей, описания явлений и т.д. Учитель в национальной школе видит свою задачу в формировании умений «объективного» языка, уделяя значительно меньше внимания обучению учащихся владению языком как орудием творчества и художественного воздействия на людей, то есть языком художественным. Но именно последний обладает ни с чем не сравнимыми возможностями развития образного, а значит и творческого мышления.
Сложившаяся практика преподавания родного и русского языков пока не в полной мере отвечает возросшим требованиям общества. В связи с этим актуальным становится обучение школьников умению строить разнообразную и выразительную речь, что связано и с умением выбирать из обширного арсенала языковых средств нужные для построения речи коммуникативно целесообразной, эффективной, то есть с учетом целей и задач общения.
Критерий коммуникативно-стилистической целесообразности речи обосновали А.А. Леонтьев и В.Г. Костомаров. Разрабатывая проблематику
5 Капинос В.И. Культура речи // Методика развития речи на уроках русского языка. - M., 1987. - С. 21. собственно культуры речи и используя понятие «хорошей речи», Б.Н. Головин определяет ее качества (точность, логичность, чистоту, богатство, уместность, выразительность).6 Методика выделяет точность, богатство, выразительность как наиболее существенные для нужд школьного обучения признаки речи (В.И. Капинос, Т.Н. Плешкова).
В программах русского языка для средней школы и в программах по обучению русскому языку в национальных школах о выразительных средствах языка, и в частности, о сравнении, только упоминается, но не требуется знаний семантики сравнения, грамматических конструкций, его выражающих, синонимии средств выражения сравнения и т.д. В учебниках по русскому языку для национальных школ мало специальных упражнений для практического овладения средствами выражения сравнения русского языка, эти упражнения не направлены на овладение системой средств выражения компаративных отношений (сравнения), хотя тексты некоторых упражнений могут быть использованы для этой работы.
Составители учебно-методической литературы предполагали, по всей видимости, что компаративные конструкции достаточно изучать на рецептивном уровне. Однако анализ речи школьников, проведенный в ходе работы, позволяет констатировать преобладание у испытуемых абстрактного мышления, причем эмоциональность письменной речи учеников в старших классах не повышается, а снижается. Речь школьников характеризует отсутствие или крайне редком использование приемов создания образности, в частности, сравнениями. Необходимо отметить, что исследование речи учащихся русской школы показывает, что она также бедна средствами выразительности, в том числе и сравнения. Так, М.Т.Баранов указывает, что сравнения употребляются учащимися в очень незначительном количестве, причем использованные конструкции однотипны (преимущественно это образования с союзом «как»). Интересен тот факт, что в письменных работах старшеклассников средств выражения сравнений гораздо меньше, чем в речи
6 Головин Б.Н. Очерки по стилистике русского языка. - M., 1965. младших школьников7. Указания на малую употребительность сравнительных конструкций в речи школьников, на неумение учащихся сравнивать и сопоставлять встречаются в работах многих методистов: В.А.Добромыслова, М.Р.Львова, Н.Н. Поспелова, Г.Д.Кирилловой, Н.И.Фирстовой. Анализ речи учащихся-билингвов подтверждает, что подобная ситуация характерна и для школ Северной Осетии. Причины этого мы видим в отсутствии системы работы над образными средствами языка в школе - как в русской, так и в национальной. Как отмечает Н.С. Рождественский, «. увлечение развитием отвлеченного мышления и невнимание к образному мышлению, какое мы замечаем в последнее время, не совсем правильно. Важно и то и другое».8
Полноценная речь, служащая коммуникации (и выполняющая все другие функции, вытекающие из функции коммуникации - информации, эмоционального воздействия, эстетического наслаждения и т.д.) не может не быть выразительной, т.е., кроме информационно-логического, речь несет в себе и прагматическое начало: она выражает отношение говорящего к излагаемому, оценочность, эмоциональность. В языке есть система специальных языковых средств для достижения выразительности речи, и к числу таковых относится и сравнение. Сказанное позволяет утверждать, что обучение учащихся использованию языковым средствам выражения собственных мыслей в устной и в письменной речи необходимо для того, чтобы высказывание не только передавало информацию, но и выполняло функцию воздействия на мысли и чувства слушающего или читающего, что является одной из важных задач русского языка как учебного предмета в национальной школе.
Выразительность речи детей стала предметом изучения психологов (В.Е.Сыркина, С.А. Рубинштейн), которые пришли к выводу, что если в
7 Баранов М.Т. Анализ содержания и лексики сочинений учащихся 5-7 классов // Исследования по методике русского языка в 4-8 классах. - М., 1964. - С. 47-123.
8 Рождественский Н.С. Стилистика русского языка. - М., 1977. - С.87. процессе воспитания ребенка выразительность речи не культивируется, не создаются необходимые условия для ее развития, кривая развития выразительности речи детей принимает характер западающей кривой. Отсюда следует необходимость специального обучения умению использовать в речи сравнения для ее выразительности, тем более что понимание сравнения как лингвистического приема и тропа представляет собой сложный умственный процесс, требующий целого ряда условий. В истории методики русского языка проблема выразительности речи поднималась многими учеными: В.И. Буслаевым, И.И. Срезневским, В.И. Чернышовым, A.M. Пешковским, А.В. Миртовым, М.А. Рыбниковой, К.Б. Бархиным и др. Большое место в усовершенствовании выразительной стороны речи учеников эти ученые отводили анализу художественного текста как образца для подражания, взаимосвязи преподавания грамматики и литературы. В методических пособиях К.Б. Бархина, М.А. Рыбниковой находим разработку серии упражнений стилистического характера, направленных на обогащение речи учащихся сравнениями.
В 60-80 г.г., в связи с разработкой вопросов развития связной речи, повысился интерес к выразительной стороне высказываний у методистов в области преподавания и языка, и литературы. В пособиях даются отдельные упражнения и рекомендации для работы над выразительными средствами языка. Вместе с тем системой работы над средствами выражения сравнения методика русского языка в национальной школе не располагает. Эта система должна включать в себя, во-первых, теоретические сведения о сравнении, во-вторых, упражнения, способствующие выработке у учащихся умения употреблять различные языковые средства выражения сравнения.
Объект исследования -обучение учащихся осетинской национальной школы выразительности речи в процессе изучения компаративных конструкций в русском языке.
Предмет исследования - система работы по совершенствованию культуры и коммуникативной целесообразности речи учащихся-осетин при изучении компаративных единиц русского языка.
Исходная рабочая гипотеза исследования, положенная в основу исследования, формулируется следующим образом: эффективность и результативность учебного процесса в связи с изучением средств выражения сравнения на уроках русского языка в национальной школе может быть значительно повышена, если:
- учитывать специфику сравнительных конструкций в русском языке и, в соответствии с этим, определить цели и задачи, роль, место и содержание обучения сравнению для учащихся 6-9 классов по избранной теме; в 5-9 классах в изучение программного материала по русскому языку органически включить теоретические сведения о средствах выражения сравнения, а также предлагать речевые упражнения, направленные на функционально-стилистическое осознание средств выражения сравнения.
- всесторонне учитывать структуру объекта усвоения и особенности его восприятия носителями осетинского языка, а также связанные с этим формирования языковых и речевых умений и навыков.
Реализация предлагаемой методики обогащения письменной речи учащихся сравнительными конструкциями призвана способствовать развитию у них умений строить письменные высказывания с учетом воздействующей функции языка и окажет положительное влияние на развитие как логического, так и образного мышления учеников.
Цель исследования - теоретическое обоснование и определение путей повышения эффективности обучения учащихся 6-9 классов национальных школ Северной Осетии средствам выражения сравнения русского языка.
Поставленная проблема предполагала решение следующих исследовательских задач:
1. Изучить вопрос о сравнении в лингвистической и методической литературе.
2. Определить уровень знаний, умений и навыков учащихся по интересующей нас проблеме.
3. Выделить для работы в национальной школе минимум теоретических сведений о сравнении, определить уровень рекомендуемых практических умений и навыков, составить программу изучения сравнения, скоординированную с основным содержанием курса русского языка.
4. Определить наиболее эффективные при изучении сравнения методы и приемы, разработать систему изучения сравнения в национальной школе.
5. Экспериментально проверить основные положения предлагаемой методической системы.
Нами были использованы следующие методы исследования:
• теоретический (изучение лингвистической, психологической, психолингвистической, педагогической и методической литературы в аспекте темы исследования);
• сопоставительно-сравнительный (сравнительное описание средств выражения сравнения в русском и осетинском языках);
• социально-педагогический (анализ школьных программ, учебников, методических рекомендаций, состояния преподавания русского языка, качества знаний учащихся);
• экспериментальный(констатирующий, обучающий и контрольный эксперименты).
Апробация работы носила разнообразный характер. Основные положения исследования излагались в докладах на региональной конференции «Актуальные проблемы национального образования» (Владикавказ, 2001), на итоговых научных конференциях, на заседаниях кафедры русского языка в национальной школе.
Достоверность результатов исследования обеспечивается рядом факторов. Среди них научная база исследования, методология исследования и его методы, комплексность и степень соответствия теоретической концепции исследуемому материалу.
Экспериментальной базой исследования послужил ряд национальных школ Северной Осетии-Алании. Основные положения диссертации апробированы в средних школах №1, №2 и №3 г. Дигоры, №1 и №2 с.Гизель. В эксперименте приняло участие 450 учащихся.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем дана научно обоснованная и экспериментально проверенная эффективная методика обучения сравнительным конструкциям русского языка учащихся национальных школ Северной Осетии, кроме того, проведен сопоставительный анализ средств выражения сравнения русского и осетинского языков в методических целях.
Практическая значимость диссертационного исследования определяется разработанной в нем методической системой, нацеливающей учащихся-билингвов на продуктивное усвоение средств выражения сравнительных отношений в русском языке в аспекте развития их русской речи. Эта методическая система может эффективно использоваться не только в практике преподавания русского языка в национальной школе, но и в процессе переподготовки учителей-словесников в институте усовершенствования, в преподавании методики русского языка в национальных педагогических вузах, а также при составлении учебников, учебных и методических пособий.
На защиту выносятся следующие положения:
1. При формировании целей, задач и содержания обучения на уроках русского языка в национальной школе необходимо учитывать значимость сравнения для развития речи и мышления учащихся.
2. Система обучения сравнению должна быть разработана с учетом разноуровневого характера языковых средств, способных передавать значение сравнения. Материал о средствах выражения сравнения целесообразно расположить в зависимости от характера языковых единиц, используемых в сравнительных конструкциях, в соответствующих разделах курса русского языка в национальной школе.
3. Эффективность обучения средствам выражения сравнения русского языка в национальной школе возрастет при продуманном использовании родного языка учащихся, которое позволит облегчить усвоение неродного языка (опора на транспозицию и учет межъязыковых расхождений для преодоления интерференции в речи билингвов).
Методологической основой исследования явились научно-теоретические труды о социальной природе языка, неразрывной связи языка и мышления, основополагающие государственные документы Российской Федерации и Республики Северная Осетия - Алания по вопросам национального строительства и образования на современном этапе развития общества.
Лингвистической основой предлагаемой методической системы послужили исследования А.Н.Гвоздева, А.И.Ефимова, Т.С.Джейраншвили, В.И. Дьяконова, Р.З. Комаевой, З.Х.Тедтоевой, Л.М.Бесолова, В.В.Образцовой, В.М.Огольцева, А.К.Федорова, Н.И.Формановской, М.И.Черемисиной, Н.А.Широковой и многих других о сущности сравнения, о средствах его выражения и о контекстной экспрессии средств выражения сравнения в различных стилях.
Методическую основу построения обучения сравнениям составляют работы методистов, посвященные проблеме развития выразительности речи учащихся, в первую очередь это труды Г.О.Винокура, В.И.Капинос, И.М.Подгаецкой, М.А.Рыбниковой, Л.П. Федоренко и других ученых.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Обучение культуре речи на уроках русского языка в 5-7 классах осетинской школы: На лекс. уровне1998 год, кандидат педагогических наук Цараева, Лилия Алексеевна
Лингводидактические основы обучения интонации русского языка в условиях учебного трилингвизма2012 год, кандидат педагогических наук Трубчанинова, Ирина Ивановна
Бессоюзное сложное предложение в речеязыковой компетенции учащихся и методика его преподавания в осетинской школе2005 год, кандидат педагогических наук Пагиева, Людмила Борисовна
Изучение второстепенных членов предложения русского языка в аспекте развития речи учащихся-осетин на материале игровых заданий2008 год, кандидат педагогических наук Дзебоева, Зарина Астархановна
Преодоление итерференции как важный фактор обучения русскому языку учащихся 5-8 классов осетинской национальной школы2001 год, кандидат педагогических наук Качмазова, Мадина Тотрбековна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Лолаева, Ирина Георгиевна
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3
Повышение коммуникативной компетенции учащихся национальных школ при изучении русского языка предполагает организацию последовательной работы над изучением различных способов выражения одного типа значения. Практическое овладение разными языковыми единицами со значением сравнения поможет учащимся не только повысить уровень восприятия русской речи, в частности, свою читательскую квалификацию, но и, что является сложной и актуальной задачей современной национальной школы - поможет повысить культуру продуцируемой билингвами русской речи.
Система упражнений по практическому усвоению сравнительных конструкций на уроках русского языка в национальной школе разработана с учетом необходимости поэтапного формирования соответствующих умений и навыков. Целью данной методической системы является развитие навыков использования билингвами различных типов сравнительных конструкций в их русской речи. При этом акцент делается на формирование навыков правильного и уместного употребления данных единиц в русской речи учащихся, что достигается последовательным изучением семантики, структуры и стилистического потенциала богатого арсенала сравнительных конструкций русского языка, их взаимозаменяемости.
Обучение языку всегда предполагает адаптацию методической системы к контингенту обучаемых, в данном случае - ориентировку на специфику национальной аудитории. Истинность положения о необходимости обращения к родному языку обучаемых при изучении неродного языка неоднократно проверена и подтверждена, верно они и в контексте обучения сравнительным конструкциям. Продуманное, корректное обращения к родному языку учащихся необходимо для полноценного развития их русской речи.
Эффективной оказалась двухэтапная система обучения. Целью обучения сравнения на первом этапе (этот этап совпадает в основном с 5-6 классами) является сообщение основных сведений о сравнении и устойчивых сравнениях. Учащиеся должны научиться «наблюдать» за сравнениями в тексте, уметь определять контекстную экспрессию сравнений. Целью второго этапа обучения сравнениям (в основном он приходится на 7-9 классы) является ввод этих конструкций в активный запас языковых средств учащихся. Учащиеся должны научиться правильному употреблению сравнений в своей речи, в текстах различного характера. Школьники должны уметь использовать сравнения в соответствии с коммуникативными задачами общения, учитывая стилевая дифференциацию сравнительных конструкций.
Экспериментальные исследования подтвердили эффективность разработанной системы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе предпринята попытка решить круг вопросов, связанных с проблемой развития русской речи учащихся-билингвов при изучении сравнительных конструкций. Целью исследования ставилось теоретическое обоснование и определение путей повышения эффективности обучения учащихся 6-9 классов национальных школ Северной Осетии средствам выражения сравнения русского языка. В ходе проведенного исследования был решен ряд исследовательских задач.
• Изучен вопрос о сравнении в лингвистической и методической литературе.
• Определен уровень знаний, умений и навыков учащихся по интересующей нас проблеме.
• Выделен для работы в национальной школе минимум теоретических сведений о сравнении, определен уровень рекомендуемых практических умений и навыков, составлена программа изучения сравнения, скоординированная с основным содержанием курса русского языка.
• Определены наиболее эффективные при изучении сравнения методы и приемы, разработана система изучения сравнения в национальной школе.
• Экспериментально проверены основные положения предлагаемой методической системы.
Результаты проведенного исследования позволяют сделать следующие выводы.
Констатирующий эксперимент, проведенный в начале исследования, позволил установить низкий уровень знаний, умений и навыков учащихся национальных школ Северной Осетии в контексте поднятой проблемы, создавшуюся ситуацию мы объясняем недостаточным вниманием к средствам выражения сравнения на уроках по русскому языку. Этот вывод подтверждается исследованием учебно-методической литературы по русскому языку для национальной школы, которая не содержит системы работы над сравнением. Отсутствие понимания методистами важности сравнительных конструкций для продуцирования полноценной речи привело к тому, что данный материал не нашел должной реализации в учебно-методической литературе, и соответственно - на уроках русского языка, это предопределило крайне неудовлетворительное владение сравнительными конструкциями школьниками-билингвами. Умение выражать свои мысли с помощью наиболее подходящего языкового средства (в соответствии с условиями общения, задачами коммуникатора) определяет коммуникативную компетентность человека. Если и можно предположить, что языковое чутье позволит человеку без особых усилий добиться должного уровня коммуникативной компетенции в рамках родной языковой системы, то при изучении неродного языка уповать на такое развитие ситуации не приходится. Обучение неродной речи должно быть управляемым, хорошо продуманным. Бесспорная сложность языковой системы, ее речевой реализации обуславливает многонаправленность, можно сказать, полифоничность процесса обучения неродному языку. Составителям учебно-методических комплексов приходится учитывать множество факторов, необходимых для успешного развития неродной речи, к числу подобных можно отнести и существование изоморфных систем выражения важнейших типов языковой семантики, в частности, сравнительных конструкций. В национальной школе в курсе русского языка необходимо ввести специальное обучение учащихся разнообразным средствам выражения сравнения. В национальной школе в курсе русского языка необходимо ввести специальное обучение учащихся разнообразным средствам выражения сравнения. Эти данные свидетельствуют о необходимости разработки соответствующей методической системы.
Обобщение данных современной лингвистики и результаты собственных наблюдений подтверждают положение об изоморфности языковых средств, участвующих в передаче сравнительных отношений в русской и осетинской речи. Сами сравнительные конструкции разнообразны по структуре, в них задействованы разноуровневые языковые средства с семантикой сравнения. Изучение использования сравнений в русской речи позволяет утверждать, что средства выражения сравнения отличаются друг от друга особенностями функционирования, частотностью употребления, стилистической маркированностью, оттенками семантики, степенью выразительности; эти отличия необходимо учитывать при отборе материала о сравнениях для изучения в школе.
Сопоставительный анализ средств выражения сравнения в русском и осетинском языках, проведенный в методических целях, позволяет констатировать близость структуры сравнительных конструкций в русском и осетинском языках (включающую в себя предмет сравнения, образ сравнения, признак сравнения), изоморфный характер средств выражения сравнения, богатство способов выражения сравнительных отношений в обоих языках. Тем не менее, несмотря на перечисленные общие черты, сравнительные конструкции в обоих языках отличаются оформлением, несовпадением конкретных языковых форм реализации сравнительной семантики. Учет этих отличительных черт в ходе преподавания необходим для предупреждения негативного влияния в сознании учащихся системы родного языка при изучении русского языка.
Определение содержание обучения сравнительным конструкциям как средства развития русской речи учащихся осетинской национальной школы опирается на коммуникативную ценность сравнительных конструкций, для изучения в школьной аудитории оправдан отбор конструкций наиболее частотных и эстетически значимых. Ориентация на развитие речи учащихся, заложенная в программе опытного обучения, предполагает формирование определенных речевых умений, необходимых для выработки сложного и совершенного речевого умения - умения создавать целый текст. В диссертации были определены умения и навыки, которые необходимы учащимся для овладения средствами сравнения.
Экспериментальным путем установлены наиболее эффективные методы и приемы изучения сравнения как средства развития русской речи в национальной осетинской школе, с учетом как специфики предмета изучения, так и национального характера аудитории.
Обучение средствам выражения сравнения на базе художественных, публицистических и научных текстов позволяет демонстрировать учащимся контекстуальную возможности этих средств, их экспрессию. Нельзя не признать, что изучение выразительных средств языка, в том числе и сравнения, подготавливает учащихся к полноценному восприятию художественной литературы, формируют культуру читательского восприятия.
Предпринятое исследование достигло поставленной цели: разработана методика изучения сравнительных конструкций русского языка для 5-9 классов национальных школ Северной Осетии. Разработанная методика вписывается в основную программу по русскому языку для осетинской школы. Эффективность методики доказана экспериментально.
Эффективность разработанной методики обучения определяется тем, что она построена с учетом специфики сравнительных конструкций в русском языке (в соответствии с которой определены цели, задачи, место и содержание обучения в национальной школе); теоретические сведения о сравнении и речевые упражнения, направленные на функционально-стилистическое осознание средств выражения сравнения органически включены в программный материал. Одним из условий эффективности системы обучения в национальной школе является всесторонний учет восприятия объекта обучения учащимися - носителями нерусского языка, то есть специфических закономерностей формирования языковых и речевых умений и навыков. Предъявление учащимся материала о сравнении осуществляется чаще в виде учебной задачи, что обеспечивает его усвоение и применение на практике.
Полученные в исследовании результаты подтверждают правильность выдвинутой гипотезы исследования и свидетельствуют о более прочном уровне знаний, умений и навыков учащихся экспериментальных групп по сравнению с уровнем, зафиксированным в контрольных группах. Изучение средств выражения сравнения по предложенной методике влияет на качество связных высказываний учащихся. Они становятся более образными. В речи учащихся становятся более выраженным личностное восприятие предметов и явлений действительности. Постижение роли сравнения в речи стимулировало у учащихся развитие языкового самоконтроля.
Для развития выразительности речи учащихся-билингвов необходимо вводить в школе планомерную, последовательную работу над специальными языковыми средствами. Впрочем, создание всеобъемлющей системы работы над выразительностью речи школьников - проблема, еще ожидающая своего решения
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Лолаева, Ирина Георгиевна, 2002 год
1. Акопян С.С. Упражнения по стилистическому синтаксису// Русский язык в национальной школе.- 1984.- №4.- С. 55-58.
2. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения // Вопросы языкознания.- 1976. -№2;
3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. -М.,1976.
4. Африканова J1.K. Многокомпонентные определительные конструкции в различных функциональных разновидностях текста. -Воронеж, 1986.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. -М., 1969.
6. Багаев Н.К. Современный осетинский язык. Орджоникидзе, 1982.
7. Бакеева Н.З. и др. Русский язык. Учеб. для 6-7 кл. нац. шк.- СПб., 1994
8. Баранов М.Т. Анализ содержания и лексики сочинений учащихся 5-7 классов // Исследования по методике русского языка в 4-8 классах. М., 1964. -С. 47-123.
9. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М.,1977. Ю.Береговская Ф.М. Лексико-изобразительные средства романа
10. А.С.Новикова-Прибоя «Цусима». Черкассы, 1962. 11 .Бирюкова С.К. развитие речи учащихся в процессе изученияхудожественного текста // Лингвистические этюды. Вып. 2. Сб науч. Трудов/Под ред. З.Х.Тедтоевой. Владикавказ, 1993. С. 19-31.
11. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию В 2-х т. -Т.1.- М., 1963 -383с.
12. Большая советская энциклопедия. Т. 52. - М., 1947.
13. Буслаев Ф.И.О преподавании отечественного языка. М.,1981.
14. Васильева А.Н. Функциональное направление в лингвистике и его значение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1981.
15. ВерещагиЕ.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. -М., 1983.
16. Веселовская Т.М. Размер предложения как фактор грамматики и стилистики. Л., 1997 - 152 с.
17. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1969.
18. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981.
19. Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений избранные работы по русскому языку. М., 1959.
20. Вопоросы преподавания русского яызка в национальной школе и вузе //Материалы XII научно-методической конференции кафедр русского языка пед. Интситутов Северного Кавказа. Ростов н/Д, 1982. -301с.
21. Габдулаев В.Ф. Работа с учебником как средство развития речи учащихся. Казань, 1993.- 133с.
22. Гагкаев К.Е. Синтаксис осетинского языка. Орджоникидзе, 1956.
23. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.,1955. - 463 с.
24. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.,1990
25. Головин Б.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965.
26. Горький A.M. О литературе. М., 1937.
27. Грамматика осетинского языка / Под ред. Проф. Ахвледиани. В 2-х т. Т.2. Синтаксис. Орджоникидзе, 1969.
28. Грамматика современного русского литературного языка. В 2-х томах. Т. 1.-М., 1970.
29. Грек А.Г. Бессоюзные соединения как категория поэтической речи. М., 1989.
30. Джейраншвили Т.С. Сравнения в произведениях К.Г. Паустовского (грамматико-стилистический анализ). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тбилиси, 1980.
31. Дмитриевская И.В. Текст как система: понимание, сложность, информативность.- Иваново, 1985
32. Дудников А.В. Методика изучения грамматики в восьмилетней школе. -М., 1977.
33. Дьяконов В.И. Сравнения Тургенева // Тургенев и его время. М. - Л., 1993.
34. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.-С.124.
35. Иванова С.Ф. Риторика завоевывает место в школе.// Русский язык в школе.-1991.-№2.- С. 8-17.
36. Исаев М.И. Язык и закон // Русский язык в национальной школе. 1990. -№7. - С.7-16.
37. Истрина С.Е. Нормы русского литературного языка и культуры речи. М.-Л.,1968.
38. Капинос В.И. Культура речи // Методика развития речи на уроках русского языка. М.,1987.
39. Карельская И.М. Стилевая дифференциация морфологической сочетаемости глагола в современном русском литеартурном языке. -Горький, 1996-201с.
40. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966.
41. Ковалевская Е.Г. Анализ текстов художественных произведений. Д., 1978.-530 с.
42. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977.
43. Кожинов В.В. О художественной речи//Русская речь. 1970.- №5.-С. 51
44. Комаева Р.З. Глаголом жечь сердца людей. Орджоникидзе. 1989.
45. Комаева Р.З. Слово и образ. Орджоникидзе. 1987.
46. КостомаровВ.Г, Верещагин Е.М. Язык и культура М., 1990.
47. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979.
48. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М., 1976. - 78с.
49. Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. -М., 1974.
50. Леонтьев А.А. Языкознание и психология. М., 1966.
51. Лингвостилистические проблемы организации речевого сообщения. Сб. научн.трудов. Днепропетровск, 1985
52. Луначарский А.В. О детской литературе и юношеском чтении. М.,1985.
53. Лысков И.П. Теория словесности. М., 1914.
54. Львов М.Р. Методы развития речи у учащихся// Русский язык в школе. -1984.-№1.
55. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского яызка. М., 1991. -256 с.
56. Миронова Т.А. Стилистические функции грамматических категорий имени в русской художественной прозе XX века. М., 1992
57. Миртов А.В. Говори правильно. Горький, 1971.
58. Нарты. Осетинский героический эпос. М., издательство «Наука», 1990.
59. Никитина Е.С. Внутренняя речь и мышление (Психологический аспект): Автореферат дис. . канд. Филол. Наук. М., 1987.
60. Никифорова О.И. Восприятие художественной литеартуры школьниками. -М., 1979.
61. Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы. -М., 1992-261 с.
62. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. М., 1990-243с.
63. Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвостилистики и стилистики. М., 1985.
64. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
65. Плющ Высокопоясная М.А. Сравнения в произведениях М. Горького. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Киев, 1973.
66. Подгаецкая И.М. Воспитание у учащихся интереса к изучению русского языка. М., 1985.
67. Поспелов Г.Н. Теория литературы. М., 1940.
68. Программа средней школы. Русский язык и литература. 4-10 классы национальной школы РСФСР. Д., 1985.
69. Программы основной и полной средней школы. Русский язык и -литература. 5-11 классы национальных школ Российской Федерации. СПб., 2000.
70. Развитие русской речи учащихся национальной школы/ Сб. статей под редакцией Е.В. Ефремовой. М.,1998
71. Рождественский Н.С. Стилистика русского языка. М., 1977.
72. Розенталь Д.Э., Теленкова М.Н. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.
73. Рубинштейн С.Л. К психологии речи //Уч. Записки кафедры психологии ГПИ им. Герцена.Т. ХХУ. Л., 1945. С. 3-20.
74. Русская грамматика. В 2-х томах. Т. 2. М., 1980.
75. Русский язык. Энциклопедия. М., 1982.
76. Русское предложение: исследование и преподавание в школе и вузе. -Воронеж, 1986.
77. Рыбникова М.А. Система занятия по языку // Русск. яз. в школе, 1989. -№56.
78. Сабаткоев Р.Б. и др. Русский язык. Учеб. Для 8-9 кл. нац. шк. СПб., 1999.
79. Сабаткоев Р.Б. Изучение простого предложения. Орджоникидзе, 1973.
80. Сабаткоев Р.Б. Изучение сложного предложения, прямой и косвенной речи. -Орджоникидзе, 1965.
81. Сабаткоев Р.Б. Методика развития связной русской речи в осетинской школе. Орджоникидзе, 1979.
82. Сабаткоев Р.Б. Обучение связной русской речи в национальной школе. -М., 1988.
83. Сабаткоев Р.Б. Работа над сложным синтаксическим целым на уроках русского языка в национальной школе. М., 1990.
84. Семенова А.П. Психологический анализ понимания аллегорий, метафор и сравнения (Образ и понятие)// Ученые записки МГПИ. М.,1941. - С 139193.
85. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980.
86. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1976.
87. Слухай И.В. Сверхфразовые образные единства в художественной речи. -Киев, 1984.
88. Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. М., 1976.
89. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация. /Под общей ред. И.А.Киселева. Минск. 1994.-374 с.
90. Современный урок русского языка в национальной школе / Составитель С.А. Чехоева.-Л., 1987
91. Сорокин В.И. Теория литературы. М., 1960.
92. Спасова Л.В. Синтаксическая организация и текстообразующая роль описательных контекстов в современной русской поэзии. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Киев, 1990
93. Текучев А.В. Методика русского языка в средней школе. М., Просвещение. 1989.
94. Томашевский Б. Стилистика и стихосложение. Л., 1959.
95. Федоренко Л.П. Закономерности усвоения родной речи. М., 1984.
96. Федоренко Л.П. Принципы обучения русскому языку: Пособие для учителей. М., 1973.
97. Федоров А.К. Синонимия сравнительных союзов реальной модальности в русском языке // Русск. яз. в нац. школе -. 1970. № 5. - С. 45-68.
98. Фигуровская Г.Д. Структурно-семантические трансформации сложноподчиненного предложения. Автореферат дис. . канд. Филол. Наук.-М„ 1992- 16с.
99. Формановская Н.И. Стилистика сложного предложения. М.: Русский язык, 1978.
100. Цопанова Р.Г. Виды сравнений в осетинском языке // Credo. Альманах лингвистического кружка кафедры осетинского и общего языкознания. -Владикавказ, 2001. С. 19
101. Черемисина М. И. Сравнения фразеологизмы русского языка // Русский язык за рубежом. - М., 1967-. № 2. - С. 72-74.
102. Черемисина М.И. Некоторые вопросы синтаксиса. Сравнительные конструкции современного русского языка (материалы спецкурса). -Новосибирск, 1976.
103. Чернышов В.И. Правильность и чистота русской речи. СПб, 1961.
104. Чижова М.И. Научные основы методики обучения стилистике в средней общеобразовательной школе. Л., 1989.
105. Шанский Н.М, Лингвостилистический анализ текста. Л., 1984.
106. Шанский Н.М. Русское языкознание и дидактика. М., 1985.
107. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. М., 1973.
108. Шегрен А. Осетинская грамматика. СПб, 1844.
109. Шипцова Т.М. Обучение конструировнаию предложений с деепричастными обьоротами // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. Л., 1991.-С. 101-121.
110. Широкова Н.А. Сравнительные частицы в современном русском литературном языке // Ученые записки Казанского университета. -Казань, 1977. С. 100-106.
111. Шмелев Д.Н. Русский язык в функциональных разновидностях М., 1983.- 134 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.