Изучение современного таджикского романа и романа хинди в контексте сопоставительного исследования тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, доктор наук Нурова Майрамби Абдулхаировна

  • Нурова Майрамби Абдулхаировна
  • доктор наукдоктор наук
  • 2019, Таджикский национальный университет
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 290
Нурова Майрамби Абдулхаировна. Изучение современного таджикского романа и романа хинди в контексте сопоставительного исследования: дис. доктор наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Таджикский национальный университет. 2019. 290 с.

Оглавление диссертации доктор наук Нурова Майрамби Абдулхаировна

Введение

Глава I. Из истории литературных связей таджикского народа и народов Индии

Глава II. Исторические и социальные предпосылки появления жанров романа хинди и таджикского романа

11.1. Понятие и особенности романа в современной критике

11.2. Первые романисты литературы хинди и таджикской литературы

11.3. Премчанд и Садриддин Айни - их роль в совершенствовании жанров романа хинди и таджикского романа

Глава III. Особенности романа хинди и таджикского романа 50-70-х гг. ХХ века

111.1. Пути совершенствования социально-политического романа хинди в 5070-е гг

111.2. Проблемы религиозного противоречия в романистике хинди после приобретения независимости (1947)

111.3. Герой современного романа хинди

111.4. Образ женщин в романах хинди 1950-1970-х гг

Ш.5.Таджикский роман 1950-1970-х годов ХХ века и талант писателя в создании образа

Глава IV. Сравнительный анализ современного таджикского романа и романа хинди второй половины ХХ века (в контексте сопоставительного исследования)

IV.1. Сравнительное литературоведение. Его цель и задачи

IV.2. История сопоставительного литературоведения

^.З.Роль перевода в сопоставительных исследованиях (Рахул Санкритьяян и

Садриддин Айни)

^АСопоставительный анализ при изучение художественного наследия

^.5.Отражение социально-психологических проблем в современном таджикском романе и романе хинди (сопоставительный анализ)

Заключение

Список использованной литературы

267

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Изучение современного таджикского романа и романа хинди в контексте сопоставительного исследования»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. Независимо от политических, экономических, литературных, эстетических и моральных условий, рождения новых противоборствующих идей, взглядов на глобальные проблемы человечества, роман, как литературный жанр, прочно сохраняет свое место в литературе всех народов и наций. Литературоведами высказывались различные мнения относительно родины происхождения и формирования данного жанра, его целей и задач, стоявших перед первыми писателями-романистами. Однако, на наш взгляд, на сегодняшний день ни одна нация не может претендовать на то, что роман является исключительным продуктом ее творческой мысли. Так как данный жанр изначально занял высокое место и получил дальнейшее развитие в литературе каждого народа. Романы разных народов мира, в зависимости от географических, природных, социально-политических, культурно-эстетических, национально-этнических и расовых воздействий, имеют свои отличительные особенности.

Тем не менее, если подобрать общее определение роману, то это описание истории основного героя в сплетении с историями других персонажей, иными словами - художественное описание истории жизни человека в социуме. Если признать факт романа как отражение человеческой истории, то эта история должна иметь определенное место и время совершения. Ее события происходят на различных континентах мира, а зачинателями этой истории являются представители разных народов и наций, имеющие свою особую культуру и менталитет. Если появляется роман о жизни какого-либо народа, непременно в нем отражаются национальный дух, этнические особенности, культурный уровень и мировоззрение этого народа, так или иначе воздействующего на развитие мировой цивилизации.

Роман как индивидуальный творческий продукт создается в рамках существования социума или определенного общества, в котором наряду с взлетами, развитием и процветанием присутствуют также падения, кризисы,

неудачи, революции и другие социально-политические факторы. Разумеется, эти факторы имеют непосредственное влияние на организацию структуры романа. Иными словами, структура данного литературного жанра имеет тесную связь с человеческим мироустройством, социально-бытовыми проблемами гражданского сообщества и глубоко охватывает различные аспекты человеческой жизни - ее положительные и отрицательные стороны. Именно поэтому роман как литературный жанр считается одним из важнейших источников познания и изучения определенного временного отрезка жизни любого общества.

Следовательно, к исследованию жанра романа необходимо подходить как к мощнейшему жанру мировой литературы, имеющему общественно значимый характер. Роман можно сравнить с фабрикой, которая производит некие продукты культурной коммуникации. Благодаря этим человеческим взаимоотношениям происходит ознакомительный процесс между людьми, познание истины бытия и окружающего мира.

Основоположник современной русской литературы А.М. Горький назвал литературу «человековедением» и определил ее основные функции, задачи, а также изобразительные средства художественного описания человека. И в самом деле, человек и его связь с обществом, его история и внутренний мир всегда интересовали художника. В центре внимания писателя находится жизненный процесс, эволюция народа и отдельных его представителей, столкновение интересов различных слоев общества в зависимости от уровня их нравственных устоев. Это связано с тем, что мир человека подобен полю, на котором происходят постоянные столкновения идей и страстей. Поэтому писатели во все времена искали пути и методы художественного отражения человеческих отношений, взаимодействия и противостояния личности с обществом и окружающим его миром. Так как, социально-политический, экономический и культурный уровень жизни разных народов отличаются друг от друга, соответственно, расходятся и пути их развития.

Роман сегодня считается одним из популярнейших жанров мировой литературы. Выше нами была указана роль фактора времени в построении структуры и композиции романа. И в самом деле, в процессе повествования, время, в котором живут герои произведения и происходят события, играет ключевую роль. Актуальность и необходимость определения точного исторического времени в романе диктуется тем обстоятельством, что оно отражается на образе героя и тесно связано с его мировоззрением, жизненной позицией, политическими взглядами и этапами их формирования. Каждый из героев и персонажей романа смотрит на окружающий его мир через призму собственных восприятий и поддерживает временную связь с ним.

Между автором и созданным им миром, конечно же, существует неразрывная временная связь. Подобная связь существует также между романом и читателем, так как оно (т.е. время) является основной скрепой, соединяющая читателя с событиями, описываемыми в романе.

Одним из важнейших вопросов в научном исследовании жанра современного романа является вопрос влияния на его развитие литературных течений и школ, новых художественных направлений и тенденций. Такие литературные течения, как реализм, натурализм, классицизм, модернизм, формализм, структурализм, сюрреализм были применены в современном романе с разной степенью успешности писателями многих стран.

Проблемы жанра романа и его роли в художественной литературе стали объектом широкого изучения в 70-е годы прошлого столетия. Практически во всем мире начали издаваться многочисленные научно-исследовательские статьи и книги, посвященные роли и положению романа в современной литературе, а также вопросу его дальнейшего функционирования. Многие литературоведы того времени предполагали, что роман как литературный жанр исчерпал свои возможности, и поэтому у него нет будущего. Другая группа исследователей, напротив,

придерживалась оптимистического взгляда на роль и место романа, видя его и в будущем ярким и полезным отражателем реальной человеческой жизни.

Необходимо отметить, что в 70-80-е годы двадцатого столетия таджикскими литературоведами также были изданы немало статей о художественных достоинствах и недостатках современного таджикского романа. Особенно важными в этом направлении являются труды таких известных ученых, как М. Шакури, С. Табарова, Л.Н. Демидчик, Ю. Бобоева, Р. Мусулмонкулова, А. Сайфуллоева, Дж. Бакозаде, А. Набави, Ш. Солехова.

Автор данного исследования солидарен с теми литературоведами, которые считают, что роман как художественное произведение всегда останется отражателем человеческих судеб и что произведения этого жанра имеют аналогичную структуру и содержание, схожие проблемы и особенности, которые должны подвергаться дальнейшему исследованию. С учетом этого, данное исследование ставит своей целью проведение сравнительного анализа современного таджикского романа и романа хинди второй половины ХХ века, изучение литературных связей таджикского народа и народов Индии, имеющих древнюю историю. Их развитию и формированию способствовали торговые, экономические и культурные связи между Центральной Азией и Индией.

Необходимость исследования и анализа литературных связей между таджикским и индийскими народами впервые была обоснована известными литературоведами

С. Айни, Н.И. Конрадом, В.М. Жирмунским, И.С. Брагинским, Л.И. Тимофеевым, А. Мирзоевым, А. Алимардоновым, В. Самадовым, А. Давроновым, А. Нуралиевым, М. Зайниддиновым и др.

Этот вопрос в своих трудах затрагивали и другие известные таджикские литературоведы, такие как В. Самад, С. Табаров, А. Сайфуллоев, А. Давронов, Х. Шодикулов, Х. Раджабов, А. Нуралиев.

Необходимо подчеркнуть, что между проблемой литературных связей и сравнительным литературоведением существуют существенные различия,

разъяснение которым мы даем в последующих разделах. Более того, цели и задачи сравнительного литературоведения обширнее и масштабнее проблемы литературных связей. Неслучайно сравнительное литературоведение выделено в самостоятельную науку.

Многие литературоведы затрагивали разные аспекты сравнительного литературоведения и проделали большую работу в деле изучения данного вопроса. Весомый вклад в это направление внесли известные ученые В.Н. Жирмунский, Э. Тейлор, Н.И. Конрад, А.Н. Веселовский, И.Г. Неупокоева, Д.Ф. Дюришин, Е.В. Мациянка, И.С. Брагинский.

В этом плане представляется весьма актуальной задачей исследование литературных течений двух исторически близких народов - таджиков и индусов, литература и культура которых в разные исторические периоды оказывали взаимное влияние друг на друга. Русский востоковед И.С. Брагинский пишет: «Генетическая связь литературы - это связь, которая осуществляется между народами близкими с точки зрения расы. Известно, что предки таджиков, древние иранцы, с точки зрения расы имели родственные связи с древней Индией. Результаты этого родства мы встречаем в древних произведениях двух народов- зороастрийские готы и индийские «Веды» [40, 288]. Такое положительное влияние культурных связей народов исследователь Л.И. Тимофеев считает одним из явлений в литературе: «В один и тот же период и время разными писателями создаются произведения, каждое из которых имеет свой особый неповторимый литературный стиль, их объединяют различные литературные течения, существующие в этот период. В стилях писателей мы наблюдаем жанры, схожие друг с другом» [192, 39]. Этот схожий фактор присущ не только письменной литературе, он также присутствует и в устном народном творчестве.

Как следует из произведений таджикских и индийских писателей ХХ века, литераторов обеих стран волнуют нравственные проблемы, вопросы мира и благосостояния общества, они осуждают социальную

несправедливость и желают счастья и процветания своим народам. Сравнительное рассмотрение современной индийской и таджикской прозы на материале романа, на наш взгляд, может послужить основой для нахождения новых параллелей и культурных связей двух народов.

Степень разработанности проблемы. Следует отметить, что отечественными и зарубежными учеными проведены достаточно интересные и разносторонние исследования по вопросам сравнительного литературоведения. Многие выдающиеся ученые, такие как Д.С. Лихачев, А.Н. Веселовский, Э. Тейлор, В.М. Жирмунский, Е.Э. Бертельс, И.С. Брагинский, Е.М. Мелетинский, М.М. Бахтин, С. Аверинцев, А.С. Бушмин, Н.И. Конрад, М.Б. Храпченко, И.Г. Неупокоева, Д.Ф. Дюришин, А. Боциева, Е.В. Мациянка, Ю.Б. Виппер и другие высказали свое веское слово в данном направлении. Спорные вопросы сравнительного литературоведения рассматривали в своих работах и многие иранские исследователи, в частности А. Наджафи, А. Мухаммади, А. Зарринкуб, М. Кадкани, Дж. Хадиди, Б. Гаскари и другие.

Русский ученый Д.С. Серебряный является одним из редких исследователей, изучивших вопрос влияния европейского просветительского романа на индийский роман. Особого внимания заслуживает его книга «Роман в индийской культуре Нового времени» [179], посвященная данной проблеме.

Другой русский литературовед-индолог А.В. Сухачев также занимался подробным научным исследованием вопроса взаимовлияния литературы народов Востока и Запада[187] . В своем труде «От дастана к роману» автор детально описывает развитие и формирование жанра романа в индийской литературе. Одним из исследователей, внесших свой вклад в изучение вопроса становления и развития романа хинди, является Н.Д. Гаврюшина. К числу ее наиболее известных трудов относится работа «Премчанд и роман хинди ХХ столетия» [55], которая имеет большую научную ценность. Следует отметить, что писатель Премчанд, занимавший ключевое место в

прозаической литературе хинди, всегда находился в центре внимания исследователей. К примеру, В.И. Балин подверг исследованию два романа Премчанда - «Обитель любви» и «Воздаяние». Из числа таджикских литературоведов, серьёзным изучением литературы хинди, и в частности, творческого наследия Премчанда, занимается профессор Х. Раджабов [149].

В разные годы исследованием творчества известных писателей Индии занимались и другие ученые, такие как Д. Голманд, В.А. Чернышев [220]. Достаточно ценным исследованием является трехтомный труд немецкого ученого В. Рудина, изданный под названием «Роман Хиндустани» в 60-е годы прошлого столетия. В 1970 году английскими востоковедами была издана книга «Роман в Индии. Зарождение и развитие», которая сыграла ключевую роль в раскрытии путей появления и формирования романа хинди.

Доктор Бхолобхаи Пател также относится к числу известных исследователей романа хинди, чьи труды посвящены, в основном, особенностям сельского романа, его становления, развития и влияния на общую литературную среду на современном этапе. Им особо подчеркивается роль английского языка в раскрытии проблем индийской литературы. Доктор Бхолобхаи Пател настоятельно утверждает: «Несмотря на то, что в литературе хинди появилось много романов, схожих по структуре и содержанию с английским романом, однако писатели Индии, по мере возможности, стремились придать их содержанию национальную колоритность и местный аромат» [276, 142].

Русский литературовед Т.А. Дубянская в своей кандидатской диссертации на тему «Развитие романа хинди в конце Х1Х и первой трети ХХ века» [73] показывает сколь огромно влияние английской школы романтизма на развитие романа хинди. По ее глубокому убеждению, индийские писатели искренне восхищались образами и сюжетами английских романов, и подкрепляет свои доводы конкретными литературными примерами.

Отметим, что 50-70 годы прошлого столетия были первыми десятилетиями независимости Индии. Новые социально-политические условия, в свою очередь, создали предпосылки для серьезных изменений в области литературы, результатом которых стало появление новых литературных течений, новых типов персонажей, интенсивное развитие поэтических и прозаических произведений, а также вхождение в литературную среду нового поколения писателей. Особенно важное место в развитии современной прозы занимают 60-ые годы прошлого столетия. В связи с этим, необходимо обратить внимание на творчество таких талантливых писателей, как Мохан Ракеш, Упендранатх Ашк, Раджендра Ядав, Манну Бхандари, Камлешвар и другие.

Говоря о научной стороне в развитии таджикского романа, необходимо отметить работы таких литературоведов, как Р. Хошим, И.С. Брагинский, Н. Масуми, С. Табаров, Ш. Хусейнзаде, М. Шукуров, Ю. Бобоев, Л. Демидчик, А. Сайфуллоев, Ю. Акбаров.

Исследовательская работа «Становление крупных жанров» Х. Асозода, изданная в 1993 году, по сей день не теряет своей научной значимости. В 2009 году известный ученый-литературовед и исследователь современной таджикской прозы Б. Шакури в своем труде «Эстетические взгляды народа и реалистическая проза» [223] направил свое внимание на описание действительности в таджикской прозе, так как в современном мире именно роман сумел показать свою силу не только в описании многих актуальных проблем общества, но и в содействии их решению и устранению.

Цели и задачи исследования. Как было отмечено выше, основными целями данного диссертационного исследования являются сравнительное изучение современной таджикской прозы и прозы хинди второй половины ХХ века на примере романа в литературе двух народов; исследование литературных связей таджикского и индийского народов посредством сопоставления жанра романа в литературах двух стран на современном этапе.

Достижение поставленных целей потребовало решения следующих конкретных задач:

• Рассмотрение истории литературных отношений таджикского народа и народов Индии;

• Определение место романа в современной прозе;

• Изучение воздействия политических факторов на формирование и развитие литературы, особенно жанра романа, а также на сознание и мировосприятие писателей Индии;

• Оценка характера развития социально-политического романа хинди 5070-х годов ХХ столетия;

• Анализ идейного содержания романа хинди и таджикского романа и раскрытие в них культовых проблем;

• Определение роли времени в романе хинди и таджикском романе и проведение их периодической классификации;

• Установление основ и предпосылок рождения романа хинди и таджикского романа;

• На основании существующих теорий сравнительного литературоведения проведение сравнительного анализа современной таджикской и индийской прозы на материале известных романов, определение сходств и различий между ними.

Необходимо отметить, что рассматриваемые десятилетия в истории современной литературы хинди являются особенным периодом, изучение которого поможет в выявлении многих неисследованных сторон прозы и ее литературного окружения. Однако эта задача не из числа легких и требует особых методологических навыков.

Источники исследования. В течение первых 25 лет независимости Индии в области литературы, как и в других областях социальной жизни, произошли коренные изменения. Индийскими писателями были написаны актуальные романы, некоторые из которых стали объектами исследования данной диссертации. В своей работе мы опирались на творчество отдельных

романистов хинди, известных в современных литературных кругах, таких как Премчанд, Пханишварнатх Рену, Мохан Ракеш, Раджендра Ядав, Манну Бхандари, Камлешвар.

Для сравнительного анализа с творчеством таджикских писателей были рассмотрены романы Рахима Джалиля, Джалола Икрами, Фазлиддина Мухаммадиева, Уруна Кухзода и Аброра Зохира.

Необходимо отметить, что названные писатели Индии и Таджикистана творили практически в один и тот же период времени.

Методология исследования. При проведении данного диссертационного исследования были использованы теоретические принципы литературоведения, анализ идейно-тематической и художественно-эстетической жанровой структуры романа. В ходе написания диссертации были использованы сравнительно-исторический и сопоставительно-типологический, а также культурно-исторический и структурный методы литературного анализа. С целью теоретического обобщения и заключения автор диссертации прибегает к методам сравнения и систематизирующего анализа.

В теоретической части диссертации использованы труды таких ученых, как И.Д. Серебряков, А.С. Сухачев, В.И. Балин, В. Рудин, Т.А. Дубянская, А. Баранников, Ф. Богданов, Е. Челышев, М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Г.И. Ломидзе, В.М. Жирмунский, М.Б. Храпченко, Л.Я. Гинзбург, Н.Я. Дьяконова, Н.Д. Гаврюшина, В. Кожинов, А.Н. Веселовский, А.А. Бурцев, Е. Мелетинский, С. Аверинцев, А.С. Бушман, Н.И. Конрад, Е.Э. Бертельс, Б.В. Томашевский, Д.С. Лихачев, И.С. Брагинский, И.Г. Неупокоева, Ф.А. Боциева, Е.В. Мациянк, Ю.Б. Виппер, А. Дима, Д.Ф. Дюришин и других.

Также в исследовании темы мы опирались на научные труды таджикских ученых М. Шакури, С. Табарова, А. Сайфуллоева, Х. Шарифова, А. Набави, М. Имомзода, Н. Салимова, Дж. Бакозаде, Х. Раджабова, Ш. Солехова.

Научная новизна. Впервые в таджикском литературоведении исследовался таджикский роман в сопоставлении с романом хинди на основе теоретического наследия известных ученых в области сравнительного литературоведения. Определяется роль сравнительного литературоведения в развитии и укреплении литературных связей и культурного сотрудничества народов Таджикистана и Индии. Кроме того, в диссертационном исследовании предпринята попытка демонстрации преимуществ сравнительного литературоведения при рассмотрении творчества писателей разных стран.

Следует особо подчеркнуть, что впервые в таджикской индологии проводится исследование становления и развития романа хинди в период 5070-х годов ХХ столетия, рассматриваются взгляды исследователей на особенности романа, а также на существующие жанровые термины и определения.

На защиту выносятся следующие положения:

- Появление романа, как популярного литературного жанра в литературе хинди, не является новым событием, однако, нельзя отрицать, что его появлению способствовала благоприятная иноземная почва. На формирование и развитие жанра романа оказали сильное воздействие литература и культура других, более развитых народов, их социально -политический и экономический уклад жизни;

- В формировании и развитии романа хинди велика роль перевода, посредством которого происходит проникновение западной литературы в сознание других народов и национальностей. Эволюция, возникшая в рамках человеческого общества на социально-политическом, экономическом уровне, находит свое отражение в романе. Анализ и рассмотрение жанровых особенностей романоподобных произведений и прозаических дастанов хинди демонстрирует эстетическую общность и сходство художественных принципов построения текстов и путей подхода к решению наиболее значимых проблем эпохи;

- Роман современного типа в индийской литературе развивался стремительно, пройдя за короткий период - всего за несколько десятилетий -путь, который европейский роман прошел за полтора-два века (с конца XVII до начала XIX в.).

Зарождение и начальный этап развития романа в региональных литературах Индии (шире - Южной Азии) XIX - начала XX в. - процесс универсальный, проходивший в разных частях субконтинента примерно в одно и то же время и в целом по сходным законам. Однако такой подход помогает составить лишь самые общие впечатления о развитии жанра. В настоящее время совершенно ясно, что становление романа в каждом литературном регионе Индии имело свои уникальные особенности, и изучение конкретных примеров может существенно изменить сложившиеся представления о динамике этого процесса;

- Многие писатели Индии стремились посредством своего творчества вступить в контакт с народами других стран. Через литературу убедить их в том, что только сами люди способны быть творцами своей жизни. Конечно же, данный принцип был тесно связан с общепсихологической обстановкой в стране;

- Такие проблемы, как одиночество, страдание, разочарование, неустроенность, являлись основными социально-бытовыми недостатками того периода, и естественно, что нашли свое отражение в современной индийской литературе. Ярким примером тому является роман Мохана Ракеша «Закрытые темные комнаты». В таджикской литературе похожее описание состояния молодежи можно наблюдать в романе «Угловая палата» Ф. Мухаммадиева.

- Женская тема и связанные с ней вопросы всегда находились в поле зрения писателей обеих стран. В своих произведениях они стремились показать, что женщина занимает важное место в семье и обществе и является равноправным членом ячейки общества. На примере жизни одной женщины можно показать проблемы всего общества. («Гулру» Р. Джалиля и

«Ваш Банти» Манну Бхандари («Apka Banti»). Так, современным таджикским и индийским писателям удалось заглянуть в женский мир, внимательно осветить каждый уголок их нелегкой жизни.

- Человек во все времена старался создать лучшие условия для своей жизни и быта, используя для этого возможности окружающего мира. Находясь среди богатств и красоты природы, люди думали, что все эти богатства вечны и неиссякаемы. Тема природы и гармоничное сочетание человека с ней, губительные последствия для природы деятельности человека и, наконец, защита природы являются одной из важнейщих тем романа хинди и таджикского романа. Тема сохранения природы в первозданном виде занимает ключевое место в романах таджикского писателя Захира Аброра «Возвращение» («Бозгашт») и современного писателя хинди Камлешвара «Грядущее былое» («ДлЬ^ vyatit»).

Теоретическая и практическая ценность исследования. Результаты и выводы проведенного исследования можно применять при составлении методических пособий, написании современной истории таджикской литературы и истории литературы хинди, истории литературоведения, методических инструкций по сравнительному литературоведению. Также на основе материала диссертации возможно составление учебников и учебных пособий для студентов восточных факультетов.

Структура диссертации подчинена основным целям и задачам исследования. Она состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.

ГЛАВА I. Из истории литературных связей таджикского народа

и народов Индии

Литературные связи таджикского народа и народов Индии имеют древнюю историю, их формированию и развитию способствовали торговые, экономические и культурные взаимоотношения между Центральной Азией и Индией. Данные о тысячелетних торгово-экономических и культурных отношениях, корни которых восходят к общим традициям и обрядам, обычаям и привычкам этих двух народов, сохранились в персидско-таджикских и индийских средневековых источниках.

Это в первую очередь связано с исторической и культурной общностью двух народов. В результате исследований ученые-языковеды пришли к выводу, что источником происхождения языка хинди и таджикского языка является семья языков, которую в древности называли индоарийской. Академик Бободжон Гафуров в своей книге «Таджики», изучая этнический состав населения Центральной Азии в бронзовую эпоху, а также вопрос происхождения арийских племен, на основе исследований и археологических находок в Средней Азии, пришел к следующему выводу: «Иранские языки (одной из ветвей которых является таджикский язык - М.Н.) составляют с индоарийскими языками индоиранскую ветвь или арийские индоевропейские языки. Сюда же относятся славянский, германский, кельтский, романский, греческий, армянский и ряд других языков. Родственные свойства этих языков, проявлявшиеся с древних времен и сохранившиеся сегодня, являются подтверждением того факта, что они относятся к одной языковой семье» [57, 39]. Имеется в виду, что иранские языки, включая таджикский, которые используются в наше время, сохранившись в древних ведийских текстах на санскрите и на диалекте пали, относятся к индоарийским языкам.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования доктор наук Нурова Майрамби Абдулхаировна, 2019 год

- 120 с.

153. Раджабов, Х. Индия глазами поэта - гуманиста // Мирзо Турсунзаде и теоретические проблемы современной культуры таджиков. - Душанбе, 2011. - С. 350-367.

154. Рачабов, X. Дах чехраи адабиёти хиндй / X. Рачабов. - Душанбе: Дониш, 2014. - 250 с.

155. Рачабов, X. Адабиёти хиндй дар давраи нав / X. Рачабов. - Душанбе: Эр - Граф, 2017. - 496 с.

156. Размышления о теории и практике литературного перевода. Литературные переводы литератур народов СССР / П.А. Аптокольский, М.У. Авезов, Ш.С. Рыльский. - М.: Худож. лит., 1981. - 351 с.

157. Рахим, Ч- Одамони човид / Ч. Рахим. - Душанбе: Ирфон, 1979. - 448 с.

158. Рахматуллоева, З.А. Адиби Xинд Рачендра Ядав ва романи "Осмони бекарон"-и у / З.А. Рахматуллоева // Олимони чавон ва илми муосир: (маводи конфронси нахустини олимону мухаккикони чавон ва донишчуёни эчодкор). - Душанбе, 2001. - С. 129-131.

159. Ризозода Шафак. Таърихи адабиёти Эрон / Ш. Ризозода. - Техрон: Оханг, 1369 [1990]. - 424 с.

160. Рипка, Я. История персидской и таджикской литературы / Я. Рипка; пер. Н.А. Кондрашова и П.А.Клейнер. - М.: Прогресс, 1970. - 440 с.

161. Рождественский Р. Возраст / Р. Рожденственский. - М.: Худож. лит., 1988. - 431с.

162. Роллан, Р. О роли писателя в современном обществе / Р. О. Ролан. -М.: Гослитиздат, 1958. - Т. 14. - С. 574.

163. Рудакй Абуабдуллох Чаъфар бинни Мухаммад. Девони ашъор / Бо эхтимоми Расул Xодизода ва Алии Мухаммадии Хуросонй). -Душанбе: Пайванд, 2008. - 614 с.

164. Русско-таджикский словарь / С.Д. Арзуманов, Х.А. Ахрори и др. -М.: Рус. яз., 1985. - 1280 с.

165. Саъдиев, С. Мазмун ва шакли асари бадей / С. Саъдиев. - Душанбе: Ирфон, 1976. - 22 с.

166. Саъид Нафисй. Мухити зиндагй ва ахволу ашъори Абуабдуллох Чаъфар ибни Мухаммад Рудакии Самаркандй. К. 1. - Техрон: Амири Кабир, 1309 [1930]. - 458 с. + Алиф - Вов.

167. Сайфуллаев, А. Дустии халкхо - дустии адабиётхо / А. Сайфуллоев. -Душанбе: Ирфон, 1975. - 221 с.

168. Сайфуллоев, А. Проблемы взаимодействия литератур / А. Сайфуллаев. - Душанбе: Дониш, 1976. - 132 с.

169. Сайфуллоев, А. Мактаби С. Айнй / А. Сайфуллоев. - Душанбе: Ирфон, 1978. - 224 с.

170. Сайфуллоев, А. В единстве и родстве: (к проблеме национального и интернационального в литературах Средней Азии) / А. Сайфуллаев. -Душанбе: Адиб, 1989. - 335 с.

171. Самад, В. Муносибатхои адабй / В. Самад. - Душанбе: Ирфон, 1976. -23 с.

172. Сатторзода, А. Минувшие дни и судьба честного человека // Джума Одинаев. Минувшие дни. - Душанбе: Адиб, 2010. - С. 412-429.

173. Салганик, М.Л. На полпути / М.Л. Салганик. // Иностр. лит. - 1973. -№ 3.

174. Сенкевич, А. Н. Древняя и молодая (проблемы и образы современной индийской литературы) / А. Н. Сенкевич. - М.: Знание, 1987. - 62 с.

175. Сенкевич, А. Н. Современная художественная литература за рубежом / А. Н. Сенкевич. - М.: Наука, 1979. - 224 с.

176. Серебряков, И.Д. Литературы народов Индии / И.Д.Серебряков. - М.: Высш. шк., 1985. - 304 с.

177. Серебряков, И.Д. Предисловие / И. Д. Серебряков. // При блеске дня во мраке ночи: Рассказы. - М., 1980. - С. 3-8.

178. Серебряный, С. Д. «Свое» и «чужое» в новом индийском романе / С. Д. Серебряный. // Генезис романа в литературах Азии и Африки. - М., 1980. - С. 231-250.

179. Серебряный, С. Д. Роман в индийской культуре Нового времени / С.Д. Серебряный. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2003. - 216 с.

180. Современная индийская проза. - М.: Вост. лит., 1962. - 385 с.

181. Солехов, Ш. Адабиёт ва шинохти он / Ш. Солехов. - Душанбе: Ирфон, 2009. - 240с.

182. Солехов, Ш. Роман в таджикской литературе ХХ века: (проблема формирования жанра) / Ш. Солехов. - Душанбе: Дониш, 2011. - 311 с.

183. Солиева, М. Симои зани хинду дар хикояхои Манну Бхандарй / М. Солиева. - Душанбе: Деваштич, 2006. - 128 с.

184. Сравнительно-историческое изучение и теоретическое вопросы развития современных литератур. - М.: Наука, 1985. - 296 с.

185. Стрелкова, Г. В. Русские герои индийского писателя / Г. В. Стрелкова. // Изв. Петерб. гс. пед. ун-т им. В. Г. Белинского. - 2011. - № 23. - С. 252-258.

186. Сухочев, А. С. Индийский роман // Изученность и перспектива изучения // Проблемы индийского романа. - М., 1974. - С.3-18.

187. Сухочев, А.С. От дастана к роману / А.С. Сухочев. - М.: Наука, 1971. -245 с.

188. Табаров, С. Ш. Адабиётшиносии мукоисавй яке аз кисматхои мухимми адабиётшиносии ояндаи олам / С.Ш. Табаров // Xакикати хаёт ва чустучухои адабй. Кит. 1. / Мурат. Абдучаббор Рахмонов. - Душанбе, 1994. - С. 5-18.

189. Табаров, С. Рочеъ ба умумияти адабиётхои миллй / С. Табаров. -Душанбе: Дониш, 2004. -16 с.

190. Табаров, С. Роман // Энциклопедияи адабиёт ва санъати точик. Ч. 3. -Душанбе, 2004. - С. 63.

191. Тимофеев, Л.И. Советская литература: метод, стиль, поэтика / Л.И. Тимофеев. - М.: Сов. писатель, 1964. - 523 с.

192. Тимофеев, Л.И. Основы теории литературы / Л.И. Тимофеев. - М.: Наука, 1976. - 280 с.

193. Тотиён, С. Место сопоставительной литературы в изучении языковедов / С. Тотиён // Материалы научно-теоритической республиканской конференции на тему «Актуальные проблемы использованиея современной технологии в процессе обучения» (19-20 октября 2011 год)». - Душанбе, 2011. - С. 109-113.

194. Турсун, С. Сухан аз дард бояд гуфт / С. Турсун // Адабиёт ва санъат. -1988. - 9 июня. - С. 8.

195. Турсунзода, М. Асархои мунтахаб: Иборат аз 3 ч. Ч. 1. / М. Турсунзода

- Душанбе: Нашрдавточик, 1961. - 302 с.

196. Тусй Асадй. Гаршоспнома. (Тахияи матн ва шархи лугот аз Алии Мухаммадии Хуросонй) / А. Тусй. - Душанбе: Адиб, 2011. - 480с.

197. Файзии Файёзии Даканй. Нал ва Даман: Нусхаи каламии Ганчинаи дастхатхои Институти забон, адабиёт, шаркшиносй ва мероси хаттии АИ Чумхурии Точикистон, раками 387. - 141 варак.

198. Фирдавсй, А. Шохнома. Ч. 9. / А. Фирдавсй; (Тахияи матн ва лугату тавзехот аз Камол Айнй ва Зохир Ахрорй). - Душанбе: Адиб, 2000. -480 с.

199. Фридлендер, Г.М. Методологические проблемы литературоведения / Г.М. Фридлендер. - Л.: Наука, 1984. - 240 с.

200. Хансрадж, Рахбар. Жизнь и творчество Премчанда / Рахбар Хансрадж.

- М.: Изд-во вост. лит-ры, 1963. - 162 с.

201. Хинди-русский словарь / под редакцией А.П. Баранникова. - М. : Гос. изд. иностран. и национ. словарей, 1959. - 1306 с.

202. Холов, Ч. Масрур Чахон - хикоянигор / Ч. Холов. - Душанбе: Дониш, 2012. - 160 с.

203. Хочамуродов, О. Насри зехнгарои садаи ХХ Эрон / О. Хочамуродов -Душанбе: Маркази эроншиносй, 2003. - 148 с.

204. Хочамуродов, О. Мафхуми «Шарку Гарб» дар фархангшиносии муосир / О. Хочамуродов // Адабиёт ва санъат. - 2004. - 20 янв. - № 3 (1558).

205. Художественные направления в индийской литературе ХХ в. Поэзия хинди. - М.: Изд-во вост. лит., 1977. - 164 с.

206. Худойдодов, Б. Тип ва типикунонй дар эчодиёти бадей / Б. Худойдодов. - Душанбе: Ирфон, 1976. -22 с.

207. Хуросонй Алии Мухаммадй. Андешахо андар рузгору осори пурбори суханвари нотакрор Икбол / А.М. Хуросонй, Ш. Пулодова // Мухаммад Икболи Лохурй. Куллиёти форсй. - Душанбе, 2013. - С. 12-50.

208. Хуросонй Алии Мухаммадй. Андалеби Xиндустон / А. М. Хуросонй // Амир Хусрави Дехлавй. Газалиёт. - Душанбе: Адиб. - 480 с.

209. Хусейн-заде, М.Ш. Феллах в литературе Египта / М. Ш. Хусейн-заде. -Душанбе: Дониш, 1973. - С. 58.

210. Xадидй, Ч. Адабиёти татбикй. Ташаккул ва тахаввули он / Ч. Xадидй // Машхад, 1378 [1999]. - №3. - С. 604-607.

211. Xодизода, Р. Адабиёти точик дар нимаи дуюми асри Х1Х / Р. Xодизода. -Душанбе: Дониш, 1968. -296 с.

212. Xодй Назри Муназзам. Адабиёти татбикй: Заминаи пайдоиш ва ташаккул / Муназзам Назри Xодй // Адабиёти татбикй. Пажухишгохи Кирмон. - Техрон, 1389 [2010]. - №3. - С. 221-237.

213. Чаухан, Ш. Очерк истории литературы хинди / Ш. Чаухан; пер. с хинди. - М.: Изд. иностр. лит., 1960. - 321 с.

214. Челышев, Е. П. Избранные труды / Е. П. Челышев: в 3 т. Т. 1.: Исследования новой и современной индийской литературы. - М.: Наука, 2001. - 787 с.

215. Челышев, Е.П. Индийская литература вчера и сегодня / Е.П. Челышев. - М.: Худож.лит., 1989. - 384 с.

216. Челышев, Е.П. Литература хинди / Е.П. Челышев. - М.: Наука, 1968. -328 с.

217. Челышев, Е.П. Основные направления в развитии современного литературоведения хинди / Е.П. Челышев // Литературы Индии. - М., 1973. - С. 232-250.

218. Челышев, Е.П. Современная индийская литература / Е.П. Челышев. -М.: Худож. лит., 1981. - 351 с.

219. Чернышев, В. А. Пханишварнатх Рену / В.А. Чернышев. - М.: Наука, 1990. - 200 с.

220. Чернышев, В. А. Романы Рену / В.А. Чернышев // Современная индийская проза. - М., 1962. - С. 309-346.

221. Чернышев, В.А. Правда жизни, йога и модернизм / В. А. Чернышев. //Азия и Африка. - 1973. - №9. - С. 43-45.

222. Чернышев, В.А. Певец индийской деревни / В.А. Чернышев // Иностранная литература, 1961. - № 3. - С. 265-266.

223. Шакурии Бухорой. Диди эстетикии халк ва насри реалистй. - Хучанд: Нури маърифат, 2006. - С. 59.

224. Шукуров, М. Садриддин Айни / М. Шукуров. -Душанбе: Ирфон, 1978. -308 с.

225. Шукуров, М. Насри Чалол Икромй / М. Шукуров, Л. Демидчик. -Душанбе: Ирфон, 1979. - 143 с.

226. Шукуров, М. Насри солхои 1945-1974 / М. Шукуров // Таърихи адабиёти советии точик. Ч. 4. - Душанбе: Дониш, 1980. - 384 с.

227. Шукуров, М. Адабиёти советй // Энциклопедияи адабиёт ва санъат. Ч. 1. - Душанбе, 1988. - С. 86-98.

228. Эволюция восточных обществ: синтез традиционного и современного. - М.: Наука, 1984. - 582 с.

229. Эльсберг, Я. Е. Введение / Я. Е. Эльсберг // Теория литературных стилей: Типология стилевого развития нового времени. - М., 1976. -С.3-9.

230. Эминова, С. М. Индийская критика о психологическом романе хинди / С. М. Эминова // Литературы Индии. - М., 1989. - С. 77.

231. Эминова, С. М. Традиции и новаторство в современном романе хинди / С.М. Эминова. - М.: Наука, 1987. - 132 с.

232. Яшпал. Ложная правда / Яшпал; пер. Кузнецова Л.- М.: Изд. иностр. лит., 1963. - Ч.1. - 486. Ч. 2. - 552 с.

233. Яшпал. Искры под пеплом / Яшпал; предисл. Ф. Богданова. - М.: Худож. лит.,1966. - 238 с.

на языке хинди и английском языках:

234. Agraval Sushma. Mohan Rakesh / Sushma Agraval. - Jaipur: Panchasheel Prakashan, 1979.

235. Amarkant Khubalkar. Nari-jivan ki ek aur trasadi // Vashyanti. -Aktubar-Disambar, 1999. - Navaank, 24. - Р. 144-147.

236. Avasthi Mohan. Hindi sahitya ka adyatan itihas / Mohan Avasthi. -Allahabad, 1983. - 210 p.

237. Ayni S. Adina. - Dilli: Pratik prakashan, 1980. - 184 p.

238. Ayni S. Dakhunda. - Allahabad: Sahitya Nibandhavali, 1984. - 440 р.

239. Chandrabhanu Sonavane. Kathakar Rajendra Yadav / Sonavane Chandrabhanu. -Jaipur: Panjshil Prakashan, 1982. - 160 p.

240. Chaudhari Armila Devi. Sаdharti / Armila Devi Chaudhari. - Rajasthan: Vanasthli vidyapati.

241. Devraj. Sahitya samiksha aur sanskritibidh / Devraj. - Dilli, 1975. - C.111-112.

242. Gopal Rаy. Sampadariya / R. Gopal // Samiksha. - Dilli: Atmaram and Sanj, 2002. -

243. Grierson G. A. The Modern Vernacular Literature of Hindustan / G. A. Grierson. - Calcutta: Asiatic Society, 1889. - 170 p.

244. Indranath Madan. Alochan aur sahitya / Madan Indranath. - Allahabad: Lokbharati, 1964. - 233 p.

245. Indranath Madan. Hindi upanyas: ek nai drishtikon / Madan Indranath. -Dilli: Rajkamal Prakashan, 1981. - 158 p.

246. Indranath Madan. Adhunik aur Hindi upanyas / Indranath Madan. - Dilli: Rajkamal Prakashan, 1981. - 158 p.

247. Iqbal. Kulliyati Iqbal / Iqbal. - Dilli: , 2008. - 592 p.

248. Javahar Sinh. Hindi ke ancalik upantason ki shilp-vidhi / Sinh Javahar. -Dilli: Neshanak Publishing Haus, 1986. - 311 p.

249. Jindal K.B. A History of Hindi Literature / with a foreword by pandit Amarnatha Jha / K.B. Jindal. - Allahabad: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Limited, 1955. - 384 p.

250. Kamleshvar. Laute huye musafir / Kamleshvar. - Dilli: Radhakrishna Prakashan, 1957. - 112 p.

251. Kamleshvar. Bayan tatha anya kahaniyan / Kamleshvar. - Dilli: Radhakrishna Prakashan,1984. -212p.

252. Kamleshvar. Samudra men khoya hua admi / Kamleshvar. -Dilli: Lokbharati Prakashan,1984. - 210 p.

253. Kamleshvar. Kali andhi / Kamleshvar. -Dilli: Simanat, 2003. -120 p.

254. Kamleshvar. Anbita vyatit / Kamleshvar. -Allahabad: Lokbharati, 2004. -147 p.

255. Kamleshvar. Kitne Pakistan / Kamleshvar. -Dilli: Rajkamal Prakashan, 2004. -363 p.

256. Kamleshvar. Tisra admi / Kamleshvar. - Dilli: Rajpal end Sons, 2004. - 95 p.

257. Kripalani K. Literature of Modern India. A Panoramic Glimpse / K. Kripalani - Delhi, 1982.

258. Krishna Kumar. Hindi katha. Parakh aur pahchan / K. Krishna. - Dilli, 1987. - 118 p.

259. Lakshmisagar Varshneya. Dvitiya mahayudhotar Hindi sahitya ka itihas / V. Lakshmisagar. - Dilli, 1973. - 234 p.

260. Lakshmisagar Varshneya. Hindi sahirya ka itihas / V. Lakshmisagar -Allahabad, 1989. - 232 p.

261. Lakshmisagar Varshneya. Hindi sahitya ka itihas / V. Lakshmisagar. -Dilli, 1996. - 210 p.

262. Lakshmisagar Varshneya. Svatantrayotar Hindi sahitya ka itihas / V. Lakshmisagar. - Dilli, 1988. - 231 p.

263. Lindsay Jack. After the thirties. The novel in Britain and future / J. Lindsay. - L. Lawrence and Wishart, 1956. - 236 c.

264. Madhuri Shah. Kamleshvar ka katha-sahitya / Shah Madhuri. - Kanpur, 1982.

265. Mannu Bhandari. Ek plet selab./ Bhandari Mannu. - Dilli: Radhakrishna Prakashan, 1983. - 136 p.

266. Mannu Bhandari. Apka Banti / Bhandari Mannu. - Dilli: Rahakrishna Pradakshan, 2000. - 208 p.

267. McGregor R. S. Hindi Literature of the Nineteenth and Early Twentieth Century's. - Wiesbaden, 1974.

268. Miriam, Allot. Novelists on the Novels' / Allot M. - New York, 1956. -325 c.

269. Mishra Ramdarash. Hindi upanyas: ek antaryatra / M. Ramdaras - Dilli: Rajkamal Prakashan, 1982.

270. Mohan Gupta. Bhumika / Mohan Gupta. // Mannu Bhandari. Vishisht kahaniyan. - Dilli, 1986. - P. 3-8.

271. Mohan Rakesh. Andhere band kamre / Rakesh Mohan. -Dilli: Rajkamal Prakashan, 2008. -330 p.

272. Nagendra. Hindi sahitya ka samaj-shastra / Nagendra - Dilli, 1982. - 428 p.

273. Namvar Sinh. AgxyHHK sahitya ki pravrittiyan / Sinh Namvar. -Allahabad, 1968. - 123 p.

274. Nandakishor Naval. Maila anchal - anchalik aupanyasik parampara ki sarvasreshth kriti // Varganath, 2011. - June. - 127 p.

275. Nandulare Vajpay. Hindi sahitya ka sankshipt itihas / Nandulare Vajpay. -Dilli, 1985. - 231 p.

276. Patel Bholabhai. Bharatiya upanyas parampara aur gram kendri upanyas / Bholabhai Patel. - Ahmadabad, 2001. - p. 142-147.

277. Phanishvarnath Renu. Maila anchal / Ph. Renu. - Dilli, 1954.

278. Phanishvarnath Renu. Parti parikatha / Ph. Renu. - Dilli, 1957.

279. Phanishvarnath Renu. Julus. / Ph. Renu. - Dilli, 1975. -155 c.

280. Prakashcandra Gupta. Premchand / Prakashcandra Gupta. - Dilli, 1984. -184c.

281. Premchand. Kuchh vichar. -Illahabad: Sarasvati pres, 1961. - p. 9-10.

282. Satyapal Chugh. Premchandyotar upanyason ki shilp-vidhi. - Allahabad: Ekai Publicatio, - P.556.

283. Rajeev Saxena. Raceht Trends in Hindi Literature. -"Maunstream", 31.V.1965. - s.20.

284. Rakesh Dashora. Gramin vikas: barhti yojnaen, ghatta vikas // Vashyanti. -Aktubr-Disambar, 1999. - Navaank, 24. - p. 159-162.

285. Ramchand Shukla. Hindi sahitya ka itihas / Ramchand Shukla. -Varanasi: Nagari Pracharini Sabha, 1973. - 528 p.

286. Ramchand Tivari. Hindi upanyas / Ramchand Tivari. - Varanasi: Vishwavidyalaya Prakashan, 2006. -204 p.

287. Ranjish Kumar. Hindi kahani aur andolan. Upalabhiyan aur simaen / Kumar rajnish. - Dilli, 1986. - 312 p.

288. Sahitya Sandesh. Adhunik upanyas. - 1956. - c. 47-74.

289. Satyapal Chugh. Premchandyotar upanyason ki shilp-vidhi. - Ilahabad: Lok Bharati, 1968. - 556 p.

290. Shankar Sharan. Bharat, islam aur bharatiya musalman // Vashyanti. -Aktubr-Disambar, 1999. - Navaank, 24. - p. 43-47.

291. Sinh Shivaprasad. Anchalik aur adhunikta / Shivaprasad Sinh. - Ilahabad: Lok Bharti, 1986. - p.162.

292. Urmila Mishra. Adhunikta aur Mohan Rakesh / Urmila Mishra. - Varanas, 1965. - 248 p.

293. Vijaendra Snatak. Hindi sahitya ka itihas / Vijaendra Snatak. -Dilli: Sahitya Ekedmi, 1996. -288 p.

294. Vishvabharnath Upadhyay. Pichle dashak ki den: Hindi upanyas // Sahitya desh. - January - February, 1958. - 361 р.

295. Yadav Rajendra. Sara akash / R. Yadav. - Dilli: Sanyukt sanskaran, 1972. - 254 p.

296. Yadav Rajendra. Ukhare huye log / Rajendra Yadav. - Dilli: Radhakrishna Prakashan, 2007. -363 p.

297. Yadav Rajendra. Mannu Bhandari. Ek inch muskan / Bhandari Mannu, R. Yadav. -Dilli: Rajpal end sonz, 1980. -255 p.

298. Yashpal. Jhhutha sach. -ч. 1,2. - Dilli: Lokbharati prakashfn, 1958-1960.

299. Yashpal. Jhhutha sach (novel): https://www.bharatdiskovery.org/india (дата обращения: 22.12.2017).

300. Yashpal: https://www.en.wikipedia.org (дата обращения: 22. 12.2017).

301. Yashpal. Jhutha sach [Электронный ресурс]. URL: https://www.hindibookspdf.com (дата обращения: 22 .12. 2017).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.