Инструментальные глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела (на материале современного немецкого языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Колосовская, Римма Александровна

  • Колосовская, Римма Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1985, Иркутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 173
Колосовская, Римма Александровна. Инструментальные глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела (на материале современного немецкого языка): дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Иркутск. 1985. 173 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Колосовская, Римма Александровна

Введение

Глава I. Глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела человека как формальный способ выражения значения "неотчуждаемого орудия"

1. Глагольно-субстантивные конструкции со значением "неотчуждаемого орудия"

2. Способы выражения "неотчуждаемого орудия" в современном немецком языке

3. Инструментальность как скрытое грамматическое значение

Глава П. Семантико-грамматическая характеристика элементов глагольно-субстантивных конструкций с именами частей тела.

I. Семантико-грамматическая характеристика глаголов физической деятельности

1.1 Смысловая структура глаголов физической деятельности

1.2 Грамматические свойства глаголов направленной физической деятельности

1.3 Семантические подклассы глаголов направленной физической деятельности

1.4 Грамматические свойства глаголов ненаправленной физической деятельности

1.5 Валентные свойства глаголов физической деятельности

1.6 Условия реализации инструментального актанта глаголов физической деятельности

2. Предлоги, выражающие инструментальное значение

2.1 Частотность инструментальных предлогов

2.2 Семантика предложно-субстантивных сочетаний с инструментальными предлогами.

2.3 Семантика предложно-субстантивного сочетания с предлогом voa.НО

3. Частотная и семантико-грамматическая характеристика имён существительных со значением части тела

3.1 Грамматические свойства и способы детерминации имён частей тела в сочетаниях со значением "неотчуждаемого орудия"

3.3 Семантика сочетаний mit + имя со значением части тела.

3.4 Синтаксический статус сочетаний mit + имя со значением части тела.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Инструментальные глагольно-субстантивные конструкции с именами частей тела (на материале современного немецкого языка)»

Актуальность проблемы

Настоящая диссертация представляет собой комплексное семан-тико-синтаксическое исследование глагольно-субстантивных конструкций с именами частей тела человека как основного формализованного средства выражения значения "неотчуждаемого орудия" /Богданов, 1977, 67; Ревзин, 1975, 169/ - одной из частных разновидностей инструментальности.

Основным условием возможного использования частей тела человека в качестве собственно орудий считается целесообразность действий физической природы. Под инструментальным предназначением частей тела понимается их использование субъектом как материальных предметов для воздействия на другие "аффицируемые" или "эф-фицируемые" предметы реального мира или для достижения какой-либо иной цели.

Частное значение "неотчуждаемого орудия" вычленяется из сферы инструментальности, образуемой, как известно, субкатегориями "орудие" ("инструмент"), "средство", "способ". Очевидно при этом, что "неотчуждаемое орудие" толкуется, с одной стороны, через "орудие" вообще, характеризующееся следующими известными в лингвистике отграничивающими его от "средства" и "способа" дифференциальными признаками: I) тесная связанность с субъектом действия Доре, 1962, 673; Сильницкий, 1973, 382/; 2) отсутствие признака количественного расходования /Апресян, 1974, 128/; 3) относительная качественная неизменность /Ямшннова, 1979(6), б/. С другой стороны, значение "неотчуждаемого орудия" вычленяется из значения "орудие" как более узкое в силу специфики лексического значения выражающих его имён частей тела человека, заключающейся в "импликации" /Валли, 1966, 151/ данными именами постоянной смысловой соотнесённости с именами лиц - владельцев частей тела. Данная особенность семантики, обусловливающая синтаксические функции, позволяет выделить имена со значением части тела в самостоятельную тематическую группу.

Актуальность проблемы обусловливается недостатком работ, по-свящённых выявлению и систематическому описанию способов выражения "универсальной семантической категории" /Кацнельсон, 1971, 10; Бондарко, 1978, 79/ инструментальности, определяющих её место в системе современного немецкого языка. На сегодняшний день специально проанализированными и описанными являются грамматические средства немецкого языка, служащие для выражения инструментальности ("орудие", "средство", "способ осуществления действия") /Ям-шанова, 1979(6)/ как доступные прямому наблюдению и выводящиеся из конкретного языкового материала. При этом в качестве основной -синтаксической формы, эксплицирующей значение "неотчуждаемого орудия" как подвид "значения предметного посредничества в целенаправленной деятельности субъекта" /Ямшанова, 1979(6), 3/ называются сочетания имён частей тела человека с предлогом mit, однако специальному исследованию и комплексному семантико-сиктаксическому описанию глагольные конструкции с предложно-субстантивными сочетаниями такого рода не подвергались. Таким образом, частное значение инструментальности - значение "неотчуждаемого орудия" - как обозначение "куска действительности" /1Дерба, 1974(a),56/ не было объектом специального исследования в германистической литературе. Изучение указанного значения предпринималось на базе русского языка /Мразек Р., 1964; Уорс Р.С., 1962/, французского /Михайлова А.И., 1976; Ро-менскаяА.В., 1977; Соломенцева З.С., 1975/, английского /Волкова Д.А., 1967/, литовского /Расимавичюс А., 1965/. Настоящая работа восполняет этот пробел на материале немецкого языка.

- б

Для краткости наряду с термином "неотчуждаемое орудие" в настоящей работе для обозначения исследуемой разновидности инст-рументальности используется термин "инструмент", "орудие".

Научная новизна диссертации. В результате исследования установлено, что сочетание имён частей тела человека с предлогом mit при глаголах конкретной физической деятельности является единственным прямым экспликантом значения "неотчуждаемого орудия" в современном немецком языке. Описан семный состав смысловой структуры, валентные свойства и условия реализации инструментальной валентности указанных глаголов. Проанализированы синонимические отношения, в которые вступают предложно-субстантивные сочетания с 14 предлогами инструментального ряда. Выработаны критерии разграничения значений, выражаемых сочетанием предлога mit с именами частей тела человека. Определено синтаксическое функционирование данного сочетания в предложении.

Проанализированы причины нерегулярности прямого экспликанта и выявлены основные косвенные реализаторы значения "неотчуждаемого орудия" в современном немецком языке. Установлено преобладание последних, что даёт право на отнесение инструментальности в значительной части проявлений к скрытым грамматическим явлениям.

Целью исследования является изучение и описание глагольно-субстантивных конструкций с именами частей тела как основного формализованного средства, служащего для выражения "неотчуждае

• * f мого орудия в современном немецком языке.

Достижению этой цели способствует решение ряда конкретных задач: еемантико-грамматичеекая характеристика составных элементов избранных для изучения конструкций (глаголов физической деятельности, инструментальных предлогов, существительных со значением части тела); выяснение условий актуализации инструменталь ного актанта глаголов физической деятельности; определение признаков значения "неотчувдаемого орудия"; определение синтаксического статуса инструментального предложно-субстантивного сочетания с mit; выявление основных способов непрямого выражения значения "неотчуждаемого орудия" и определение места данного значения в системе современного немецкого языка.

Методы исследования: Исследование проводилось методом лингвистического описания во взаимодействии с методами компонентного семантического анализа, экспериментальных преобразований (трансформаций) и синонимических противопоставлений. В качестве вспомогательных методов использовались элементы количественного анализа и привлекались данные истории немецкого языка.

Материалом исследования послужила художественная проза XIX-XX веков и газетные тексты. Из текстов извлечено и проанализировано около 7000 примеров.

Теоретическая и практическая ценность: В данной работе осуществляется новый подход к изучению глагольно-субстантивных конструкций, выражающих "неотчуждаемое орудие", с позиций их комплексного семантико-грамматического анализа.

В практическом плане материалы работы могут быть использованы в теоретических курсах по немецкой грамматике, сравнительной типологии немецкого и русского языков, при практическом обучении немецкому языку, в научно-исследовательской работе студентов.

Апробация работы. Результаты исследований, выполненных по теме диссертации, докладывались на научно-теоретических конференциях Иркутского государственного педагогического института иностранных языков им.Хо Ши Мина в период с 1977 по 1984 годы, а также отражены в :семи публикациях.

Объём и структура работы. Диссертация состоит из 147 страниц основного текста и включает введение, две тематические главы, заключение. К работе прилагается список использованной литературы из 203 наименований, в том числе 62 на иностранных языках и списки использованных словарей, произведений цитируемой художественной литературы и принятых сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Колосовская, Римма Александровна

ВЫВОДЫ

Из имён частей тела человека в функции "неотчуждаемого орудия" наибольшей частотностью как с точки зрения общего количества употреблений, так и в зависимости от количества встретившихся глаголов отличается имя существительное Hand как прообраз всех находящихся на службе у человека инструментов. Наименьшей частотностью с обеих точек зрения характеризуются так называемые "статичные орудия", выраженные существительными типа: Gesicht, Haar, Kinn,. Rttcken, Stirn, Wange и Т.П.

Обусловленная экстралингвистически постоянная смысловая соотнесённость между именами частей тела (частью) и именами владельцев частей тела (целым) в структуре конструкций со значением "неотчуждаемого орудия" эксплицируется нормативно определённым арл тиклем или его субститутами (притяжательными и указательными местоимениями) . В качестве детерминаторов имён со значением части тела могут выступать также количественные числительные со значением актуализирующегося при этом признака точного количества, а также местоимение со значением определённого множества ("двойственности") beide.

Сочетание mit + имя части тела при глаголах физической деятельности многозначно. Интерпретация его семантики зависит от способа детерминации имени и характера определения перед ним. Признаками значения "неотчувдаемого орудия" как одного из значений данного сочетания являются: обязательная детерминация имени части тела определённым артиклем (или его субститутами), возможность субъективации имени, замена полисемичного предлога mit абсолютно инструментальными предлогами mittels, vermittels(t) или предложными сочетаниями mit Hilfe, unter Benutzung, трансформи-руемость сочетания с mit в indem-, wobei-, wozu - предложения и um . zu - группу, факультативность определения перед именем части тела и невозможность адвербиализации исследуемого сочетания. Наличие в современном немецком языке промежуточных случаев, когда семантика сочетания с mit нечётко выражена и обладает признаками как инструментального ("неотчуждаемое орудие"), так и неинструментального (образ действия) значения, свидетельствует об объективной близости обоих значений.

Позиция инструментального актанта, будучи обусловленной валентностью глагола физической деятельности, является ненеобходимо замещаемой вследствие нормативной предсказуемости данного актанта как семантикой самого глагола физической деятельности, так и семантикой его обязательных актантов. Б силу этого замещающее позицию инструментального актанта сочетание имени части тела с предлогом mit является в синтаксической структуре предложения факультативным дополнением.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современном немецком языке значение "неотчуждаемого орудия" как одна из субкатегорий инструментальности выражается преимущественно косвенным путём, посредством целого набора средств различных языковых уровней: лексического, словообразовательного, синтаксического, в контексте. Многообразие способов реализации свидетельствует об универсальном характере данного отношения как жизненно необходимого явления объективной действительности.

Единственным прямым реализатором значения "неотчуждаемого орудия", сигнализирующим о наличии данного значения в системе современного немецкого языка, является сочетание предлога mit с именами частей тела человека при глаголах физической деятельности, восходящее к древнему германскому инструменталису. Особенность сочетания с mit заключается в том, что оно не является специализированной формой, предназначенной исключительно для выражения значения "неотчуждаемого орудия", и может выражать помимо указанного значения другие синтаксические отношения. Кроме того, данное сочетание является в практике современного немецкого языка факультативным: наличие "неотчуждаемого орудия" в конкретных употреблениях синтаксических структур, образуемых глаголами физической деятельности, имеет место только в условиях его коммуникативной значимости. Нормативная невыраженность данного глагольного актанта при однозначном представлении о нём является "результатом синтеза "фоновой" информа^ ции" . и информации, передаваемой значениями языковых элементов самого высказывания" (Павлов, 1976, 186).

Части тела человека в функции неотчуждаемых орудий представляют собой "пассивные орудия", т.е. орудия в буквальном смысле, вспомогательные объекты в целенаправленной деятельности субъекта.

В отличие от "активных орудий"* (автоматы, станки, роботы, средства транспорта и т.п.) данные орудия не могут работать самостоятельно, без участия человека.

Большинство "неотчуждаемых орудий" является действующими, т.е. предназначенными для воздействия на "аффицируемый" или "эффици-руемый" объект или для достижения субъектом цели. Однако среди v ft ft частей тела имеются и так называемые статичные орудия, не поддающиеся свободной манипуляции ими и предназначенные вследствие этого для восприятия физического воздействия. Отмеченная особенность предопределяет :шбор предлогов, посредством которых называющие части тела имена существительные присоединяются к глаголам физической деятельности. В случаях с именами - обозначениями действующих орудий нормативно употребляется предлог mit (z в 96% проанализированных примеров). В остальных случаях имена со значением части тела образуют сочетания с другими предлогами инструментального ряда и выражают значение "неотчуждаемого орудия", совмещённое с локальным, каузальным, образа действия, другим-.инструментальным (способ).

Наличие у значения "неотчуждаемого орудия", наряду с преимущественно непрямыми, прямого формального выразителя является, согласно известной концепции Л.В.Щербы /1Дерба, 1957 , 64/, достаточным основанием для отнесения исследуемого значения к тому виду грамматических явлений, которые "в данном языке не формализованы до сте> пени открытых грамматических категорий и выявляются в валентных свойствах слов, в их вещественном значении, в некоторых синтаксических структурах ." /Шендельс,'1977, 264/. Лишенное регулярного Термины "пассивные орудия", "активные орудия" принадлежат Э.Форштройтеру /Forstreuter, 1977, 171/. формализованного экспликанта значение "неотчуждаемого орудия" как подвид инструментальности принадлежит в значительной части своих проявлений к сфере "скрытой грамматики". Вследствие этого становится очевидным, что попытка системного описания способов выражения tt н •• значения неотчуждаемого орудия традиционным путем, ориентированным на внешние грамматические формы, недостаточна.

Рекомендации: Дальнейшее изучение глагольно-суб-стантивных конструкций со значением "неотчуждаемого орудия" представляется возможным вести в следующих направлениях: I) детальное исследование особенностей стилистического использования существительных со значением части тела; Z) изучение вопроса позиционного распределения элементов описываемых конструкций в линейной структуре конкретных синтаксических построений.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Колосовская, Римма Александровна, 1985 год

1. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола. (Опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка как системы): Автореф. дис. . канд.филол.наук. - М., 1968,- 30 с.

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1955,- 392 с.

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964,- 105 с.

4. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л,: Наука, 1973, - 366 с.

5. Адмони В.Г. Строй современного немецкого языка. Л.: Просвещение, 1972, - 312 с.

6. Адмони В.Г. Синтаксическая семантика это семантика синтаксических структур? - В кн.: Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции. - М., МГПИИЯ им.М.Тореза, 1976, с.3-8.

7. Акулова К.П. К проблеме классификации обстоятельств (о так называемых "обстоятельствах образа действия" в современном немецком языке). В кн.: Структура предложения в современном немецком языке, Л.: Издательство ЛГУ, 1973, с.13-20.

8. Александров Н.М. К вопросу о членах предложения. В кн.: Учёные записки. ЛГПИ им.А.И.Герцена. Л., т.28, вып.2, 1957, с.45-65.

9. Алисова Т.Б. Именные члены простого предложения и их семантические функции. Филологические науки, 1970, № 2, с.77-95.

10. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений. Вопросы языкознания. 1970, № 2, с.91-98.

11. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974, - 368 с.

12. Арнольд И.В. Импликация как приём построения текста и предмет философского изучения. Вопросы языкознания, 1982, № 4, с.83-91.

13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976, - 382 с.

14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957, - 295 с.

15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с 3-го франц.изд. Е.В. и Г.В.Вентцель. Ред., вступит.; статья и примеч. Р.А.Будагова. М.: Иностранная литература, 1966, - 416 с.

16. Батарунене Г.И. Причастные конструкции в немецком языке ХУ столетия: Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1976,-26 с.

17. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977, - 204 с.

18. Богородицкий В.А. Введение в изучение современных романских и германских языков. 2-е изд. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959, - 184 с.

19. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971, - ИЗ с.

20. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978, - 175 с.

21. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967, - 192 с.

22. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка, М.: Наука, 1965; - 555 с.

23. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М.: Наука, 1978, - 248 с.

24. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959, - 623 с.

25. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972, - 616 с.

26. Волкова Д.А. Структурно-семантические типы словосочетанийс предлогом with и синонимичными ему предлогами в современном английском языке: Автореф. дис. . кацд.филол.наук. М.; 1967, - 27 с.

27. Гаврилова Л.И., Шигаревская Н.А. Сочетательные связи французских глаголов. М.: Просвещение, 1978, - 159 с.

28. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова. В кн.: Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов, чЛ, - М.: МГПИИЯ им.М.Тореза, 1971, с.95-98.

29. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1971. - М.: Наука, 1972,с.367-395.

30. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта.

31. В кн.: Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976(a), с.85-102.

32. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке.

33. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976(6), с.73-92.

34. Гак В.Г. О семантическом инварианте предложения. В кн.: Проблемы синтаксической семантики: Материалы научной конференции. - М.,. МГПИИЯ им.М.Тореза, 1976(b), с.22-26.

35. Гакен О.Д. Система средств выражения итеративности глагольного действия в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1979, - 16 с.

36. Гастилине Н.А. Экспрессивные средства утверждения и отрицания в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол.наук. М., 1972, - 20 с.

37. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.П. Синтаксис. М.: Просвещение, 1973, - 350 с.

38. Гегель Г. Наука логики. Т.З. (Учение о понятии). Отв.ред. и авт.вступит.статьи М.М.Розенталь. М.: Мысль, 1972, - 374 с.

39. Грамматика русского языка, Т.2, 4.1. Синтаксис. М.: Издательство АН СССР, I960, - 704 с.

40. Гринберг С.Б. 0 колебаниях в глагольном управлении. В кн.: Вопросы грамматики германских и романских языков. Иркутск, 1975, с.21-26.

41. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком- языке. М.: Просвещение, 1969, - 184 с.

42. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. 0 компонентном анализе значимых единиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976, с.291-314.

43. Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм.

44. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968, с.I17-174.

45. Двинская В.Т. Значения и функции предложных конструкций в древний и современный периоды (предлоги зла» zu» von, mit): Автореф.дис. . канд.филол.наук, Л., 1979, - 23 с.

46. Долинина И.Б. Семантическая и синтаксическая структуры предложения и валентность глагола. В кн.: Лингвистические исследования 1975. Вопросы строя индоевропейских языков. 4.1. -М.: АН СССР Ин-т языкознания, 1975, с.168-177.

47. Долинина И.Б. Структура пассивных предложений с трехактантны-ми глаголами в английском языке. В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. - Л.: Наука, 1979, с.57-76.

48. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. В кн.: Новое в лингвистике. Вып.1. Пер. с англ.яз. Ю.К.Леконцева. Сост., редакция и вступит.статьи В.А.Звегинцева. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, I960, с.264-389.

49. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965, - 408 с.

50. Зандау Г., Зоммерфельдт К.-Е. Семантические условия факультативной реализации валентности. Иностранные языки в школе, 1978, № 2, с.21-26.

51. Зиндер Л.Р., Строева Т.Д. Историческая морфология немецкого языка. Л.: Просвещение, 1968, - 261 с.

52. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957, - 420 с.

53. Златкин В.З. Взаимодействие лексических значений и сочетаний "глагол-предлог-имя". Вопросы языкознания, 1976, № 4,с.105-109.

54. Зоммерфельдт К.-Е. О взаимоотношении глагольного вида и валентности. Иностранные языки в школе, 1982, № 2, с.10-15.

55. Кацнельсон С.Д. 0 грамматической категории. Вестник Ленинградского университета. № 2, 1948, с.I14-134.

56. Кацнельсон С.Д. Об универсальных категориях в грамматике.

57. В кн.: Универсалии и их место в типологических исследованиях. М., 1971, с.9-10.

58. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972, - 216 с.

59. Кириллова Н.Н. Компонент фразеологической единицы и слово: Автореф.дис. . канд.филол.наук, Л., 1975, - 20 с.

60. Клаппенбах Р. Словарь современного немецкого языка. В кн.: Актуальные проблемы языкознания ГДР. Язык - идеология - общество. Сб.статей. Пер. с нем. яз. Сост. Г.Фойдель. Предисл. Н.С.Чемоданова. -М.: Просвещение, 1979, с.282-287.

61. Косериу Э. Лексические солидарности. В кн.: Вопросы учебной лексикографии. Сб. статей. Под ред.П.Н.Денисова и Л.А.Новикова. - М.: Изд-во МГУ, 1969, с.93-104.

62. Косериу Э. Современное положение в лингвистике. Известия АН СССР. Серия литература и язык, Т.36, 1977, № 6, с.514-521.

63. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. Казань, типография университета, 1883, 151 с.

64. Лайонз Д. Введение в теоретическую линЕвистику. Пер. с англ. яз. под ред. и с предисл. В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1978, - 543 с.

65. Левитене Л.Г. Вопросы валентности и семантического согласования. В сб.научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза, 1975, вып.91, с.44-51.

66. Маматов М.Ш. Предикативный атрибут в немецком и узбекском языках (сопоставительная грамматика немецкого и узбекского языков): Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1976,- 22 с.

67. Медынская В.П. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке. Филологические науки, 1971, с.38-45.

68. Михайлова А.И. Глагольно-именные словосочетания с предлогом avec в современном французском языке: Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1976, - 23 с.

69. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1974, 156 с.

70. Мразек Р. Синтаксис русского творительного. ;

71. Opera universitatis purkynianae brunensus facultas philoso-phica. Statni pedagogicke nakladatelstvi. Praha, 1964,-285c.

72. Мужецкая Ю.С. Опыт диахронического исследования многозначных глаголов на основе их валентных свойств: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1971, - 18 с.

73. Мыльникова И.А. О передаче значения орудия предлогами mit, durch в немецком языке. В кн.: Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Челябинск, 1963,с.47-51.

74. Наумова Ю.С. 0 возможности вццеления значения предлога в рамках словосочетания. В кн.: Структура предложения в немецком языке. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1973, с.97-105.

75. Нетунаева Н.М. Глаголы с дательным объекта в системе лексико-грамматических противопоставлений готского языка. Вестник Московского университета. Серия 9, № 5, 1982, с.60-71.

76. Никитин В.№. Разряды обстоятельств в современном русском языке. Рязань, 1973, - 114 с.

77. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании:

78. Автореф.дис. . докт.филол.наук. Л., 1974, - 44 с.

79. Новиков В.Г. Сложные предложения с союзом indem в современном немецком языке. Иностранные языки в школе, 1965, № 5, с.31-39.

80. Нушаров М.М. Роль предлога в организации порядка слов в синтаксисе простого предложения (на матешале немецкого языка). -Филологические науки, 1977, № 3, c.III-117.

81. Павлов В.М. Развитие определительного сложного существительного (с первым компонентом существительным) в немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. - Л., 1958, - 17 с.

82. Павлов В.М. О пределах применимости методов формального структурирования в синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. - М., МГПИИЯ им.М.Тореза, 1976, с.184-188.

83. Павлов В.М. Понятие лексемы и некоторые спорные вопросы теории словосочетания. Известия АН СССР, Серия литература и язык, Т.41, 1982, № 3, с.272-279.

84. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974, - 291 с.

85. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Издательство иностранной литературы, I960, - 500 с.

86. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1938, - 452 с.

87. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959, - 252 с.

88. Пешковский A.M. Принципы и приёмы стилистического анализа и оценки художественной прозы. В кн.: Вопросы методики родного языка, лингвистика и стилистика. - М.-Л.: Государственное издательство, 1930, с.133-161.

89. Попова С.Н. Латентные значения в системе немецкого глаголана материале квантитативной характеристики субъекта/объекта): Автореф.дис. . канд.филол.наук. Киев, 1982, - 14 с.

90. Потебня А.А. Мысль и язык. Харьков, 1913, 225 с.

91. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. М.: Учпедгиз, 1958, - 536 с.

92. Прокопович Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. М.: Высшая школа, 1974, - 350 с.

93. Прокопович Н.Н., Дерибас Л.А., Прокопович Е.Н., Именное и глагольное управление в современном русском языке. М.: Русский язык, 1975, - 187 с.

94. Расимавичюс А. Глагольные словосочетания с творительным в современном литовском литературном языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Вильнюс, 1965, - 16 с. В подзаг.: Вильнюсский гос.ун-т им.В.Капсукаса.

95. Ревзин И.И. Скрытые категории в грамматике и словообразовании современного немецкого языка. В сб.научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза, 1975, вып.91, с.166-171.

96. Родионова А.А. Подклассы глаголов направленного действия. -В кн.: Лингвистические исследования 1976. Грамматические категории. М., 1976, с.132-146.

97. Романовская З.М. Условия реализации/нереализации синтаксической валентности немецкого глагола: Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1974, - 27 с.

98. Роменская А.В. Функционально-семантические особенности имен частей тела и их детерминация во французском предложении: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1977, - 24 с.

99. Савина С.Н. Структурно-семантическая модель предложения и актуальное значение глагола (на материале глаголов звучания в современном немецком языке): Автореф.дис. . канд.филол. наук. М., 1978, - 16 с.

100. Савченко В.А. Двусоставные глагольные предложения в современном немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л.,1972, 30 с.

101. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и классы глаголов.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука,1973, с.373-391.

102. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. Пер. с англ.яз., прим. и вводная статья А.М.Сухотина. Предисл. С.Л.Белевицко-го. М.-Л.: Соцэкгиз, 1934, - 223 с.

103. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема тождества слова).- В кн.: Труды института языковедения АН СССР, Т.4, М., 1954, с.3-49.

104. Современный русский язык (Учебник для вузов по спец. "Журналистика"). Под ред.Д.Э.Розенталя. 4.2. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1979, - 256 с.

105. Соломенцева З.С. Семантико-грамматическая характеристика и особенности стилистического использования существительных со значением части тела: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1975, 30 с.

106. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. Пер. с франц.яз. под ред. А.А.Холодовича. (Вступит.статьи А.А.Холодовича и др.). М.: Прогресс, 1977, - 695 с.

107. Степанова М.Д. 0 лингвистической вероятности. В кн.: Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских учёных на X Международном конгрессе лингвистов /Бухарест, 28.8-2.9.1967/.- М.: Наука, 1967, с.42-44.

108. Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике. Иностранные языки в школе. 1973, № 6, с.12-22.

109. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности. М.: Высшая школа, 1978, - 259 с.

110. Степанова Т.Н. Синтаксические функции приглагольных предложных конструкций в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1955, - 16 с.

111. Съедин В.Н. Предлоги немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963, - 287 с.

112. Табастаева В.Н. К вопросу о глагольных заместителях tun и machen в диалогической речи. В кн.: Грамматические значения глаголов и глагольных конструкций в немецком языке. Вологда, 198I, с.58-64.

113. Тимофеев К.А. Ещё раз о залоге русского языка. Русский язык в школе. 1964, № 4, с.81-84.

114. Трубников Н.Н. 0 категориях "цель", "средство", "результат". -М.: Высшая школа, 1968, 148 с.

115. Уорф Б.Л. Грамматические категории. В кн.: Принципы типологического анализа языков различного строя. Сб.статей. Сост.и предисл. О.Г.Ревзиной. М.: Наука, 1972, с.44-49.

116. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968, 272 с.

117. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука,1974,- 206 с.

118. Файнштейн С.Л. Обособление имени прилагательного и причастия в немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1954, - 18 с.115116117118119120121122123124125126127128

119. Филичева Н.И. 0 словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969, - 204 с.

120. Фортунатов Ф.ш. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1957, - 471 с. Харитонова И.Я. Роль категории "скрытой грамматики" в организации текста. - В сб.научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза,1976(a), вып.103, с.196-204.

121. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Вып.2. Учение о частях речи (дополнения). Ред.изд. Е.С.Истрина. Л.: Издательство АН СССР, 1927, - 213 с.

122. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Изд.З. М.: Учпедгиз, 1954, - 620 с.

123. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках. 1954, - 367 с. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. - М.: Высшая школа, 1970, - 203 с.

124. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике. В сб.научных трудов МГПИИЯ им.М.Тореза, 1977. вып.112, с.109-118. Щерба Л.В. 0 частях речи в русском языке. - В кн.: Л.В.Щерба

125. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957, с.63-84.

126. Щерба Л.В. Некоторые выводы из моих диалектологических лужицких наблюдений. В кн.: Акад.Л.В.Щерба. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Том I. Л: Изд-во ЛУ, 1958(a), с.35-39.

127. Щерба Л.В. 0 второстепенных членах предложения. В кн.: Акад. Л.В.Щерба Избранные работы по языкознанию и фонетике. Том I. Л.: Изд-во ЛУ, 1958(6), с.92-101.

128. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: Л.В.Щерба Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974(a), с.39-59.

129. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в школе. Общие вопросы методики. М.: Высшая школа, 1974(6), - 112 с.

130. Энгельс Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека. В кн.: К.Маркс, Ш.Энгельс. Избранные произведения в трёх томах. Том 3. - М.: Издательство политической литературы, 1970, с.69-82.

131. Ямшанова В.А. 0 разграничении синтактико-семантических понятий орудия, средства, способа действия. В кн.: Лингвистические исследования 1978. Синтаксис и морфология языков различных типов. - Л.: Институт языкознания АН СССР Л0, 1978, с.250-255.

132. Ямшанова В.А. Об инструментальном значении предлога йЪег

133. В кн.: Лингвистические исследования 1979. Вопросы междууров-невого анализа языков различных типов. М.: 1979(a),с.259-265.

134. Ямшанова В.А. Синтаксическая функция инструментальности в современном немецком языке (орудие, средство, способ осуществления действия) : Автореф.дис. . канд. фил о л. наук. Л., 1979(6), - 20 с.

135. Ямшанова В.А. Связи глагола и предложно-субстантивных групп с инструментальным значением в предложении. В кн.: Грамматические значения глаголов и глагольных конструкций в немецком языке. Вологда, 1981, с.65-72.

136. Ярцева В.Н. О синтаксической роли прямого дополнения в языках разных типов ("Мещаниновские чтения") Л.: Наука, 1972, с.3-19.

137. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. Л.: Просвещение, 1972, - 312 с.

138. Agricola Е. Die deutsche Sprache. Bd.2. Kleine Enzyklopadie. Leipzig, 1970, S.613-1174.

139. Albert G. Per Kopf-per Hand- per Hund. Sprachpflege, 1980, H.4, S.83-84.

140. Behaghel 0. Deutsche Syntax. Bd.III. Die Satzgebilde. -. . Heidelberg. G.Winter's Universitatsbuchhandlung, 1928,- 823 S.

141. Behaghel 0. Die deutsche Sprache. 14.Aufl. Halle (Saale). VEB Max Niemeyer Verlag, 1968, - 316 S.

142. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Diisseldorf: Schwann, 1962, 634 S.

143. Brinkmann H. Die Syntax der Rede. In: Sprache der Gegen-wart. Bd.l. Satz und Wort im heutigen Deutsch. - Diisseldorf.1967, S. 74-95,

144. Buhler K. Sprachtheorie. Jena. Fischer, 1934, - 454 S.

145. Chomsky IT. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge (Mass.) 1976, - 231 p.

146. Der GroBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von P.Grebe. Bd.4. 2. Aufl., Mannheim. 1966, - 703 S.

147. Erben J, Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1966, 269 S.

148. Fillmore Ch.J. The Case for Case. In: Iniversala in Linguistic Theory. - New-Jork, 1968, p.1-88.

149. Fillmore Ch.J. Types of Lexical Information. In: Steinberg D.D. and Jakobowitz L.A. Semantics. - Cambridge, 1971, P.370-392.

150. Flamig W. Grundzuge einer deutschen Grammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1981, - 1028 S.

151. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. 3.Aufl. Bern und Miinchen. Verlag Franke, 1962, - 498 S.

152. Grimm J. Deutsche Grammatik. Teil 4. Berlin, 1870, - 964 S.

153. Helbig G. Probleipe der deutschen Grammatik fur Auslander. -Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1974, 14-5 S.

154. Helbig G. Zu einigen Problemen des Passivs und des Reflexi-vums im Deutschen. In: Aktuelle Probleme der gegenwartigen Germanistik. - Kiew. 1973, S.97-134.

155. Helbig G. Valenz, Semantik und Satzmodelle. Deutsch als Fremdsprache, 1976, H.2, S.99-106.

156. Helbig G. Zur semantischen Charakteristik der Argumentedes Pradikats. In: Probleme der Bedeutung und Kombinierbarkeit im Deutschen. Ein Sammelband fur den Fremdsprachenunterricht. Gesamtred. G.Helbig. - Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1977, S.40-92.

157. Helbig G. Bemerkungen zum Zustandspassiv (Ejja Diskussions-beitrag^ Deutsch als Fremdsprache, 1982, IT 2, S.97-102.

158. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1974, - 629 S.

159. Helbig G., Heinrich G# Das Vorgangspassiv. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1978, - 76 S.

160. Jespersen 0. A Modern English Grammar on historical principles. III. Syntax, Vol.2. London. 1928, - 1318 p.

161. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: Biblio-graphisches Institut, 1971, - 518 S.

162. Isacenko A.V. Das syntaktische Verhaltnis der Beziehungen von Korperteilen im Deutschen. In: Studia Grammatica V. -Berlin, 1965, S.7-27.

163. Kleine Enzyklopadie der deutschen Sprache. Bd.2. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1970, - 1174 S.

164. Kluge G. Zur Abgrenzung prapositionaler Attribute von prapo-sitionalen Objekten und Adverbialbestimmungen. Sprachpfle-ge, 1971, H.5, S.97-99.

165. Koch W. Easus Kognition - Kausalitat: Zur semantischen Analyse der instrumentalen "mit" Phrase. - Lund,1978, -182 S.

166. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg, Winter, 1965, - 224 S.

167. Lakoff G. Instrumental Adverbs and the Concept of Deep Structure. Foundations of Language, 1968, Vol.4, N 1, p.4-29.

168. Leisi E. Der Wortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und im Englischen. Heidelberg. Quelle Meyer, 1961, - 131 S.

169. Moskalskaja 0.1. Deutsche Sprachgeschichte. Moskau: Verlag Hochschule,-1977, - 280 S.

170. Moska1skaоa O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- Moskaus Verlag Hochschule, 1971, 384 S.

171. Kilsen D.F. The instrumental Case in English. The Hague -Paris, 1973, - 187 p.

172. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd.3. T.4 Syntax. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1956,' - 456 S.

173. Schendels E. Deutsche Grammatik. Morphologie, Syntax, Text.- Moskau: Vyssaja Skola, 1979, 399 S.

174. Schenkel W. Bemerkungen zur linguistischen Arbeit am Verb fur den Fremdsprachenunterricht. In: Aktuelle Probleme der gegenwartigen Germanistik. Kiew, 1975, S.157-176.

175. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik: Eine Einfiih-rung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: VEB Volk und Wissen, 1966, - ЗЮ S.

176. Schoenthal G. Grundfragen der deutschen Standardsprache, Darstellung in der neuen Grammatiktheorie und Verwendung in Texten gesprochener Sprache. Munchen. M.Hueber, 1976,- 258 S.

177. Schroder J. Semantischer Instrumental in deutschen Prapo-sitionalfiigungen mit adverbial.em Charakter. Deutsch als Fremdsprache, 1979, H.6, S.321-327.

178. Schulz D., Griesbach H. Grammatik der deutschen Sprache. -Munchen. M.Hueber, I960, 436 S.

179. Stojanowa-Jovceva S. Der indem-Satz in der deutschen Gegen-wartssprache. Deutsch als Fremdsprache, 1976, H.2,1. S.112-119.

180. Sutterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. Ihre Laute, Worter, Wortformen und Satze. Ein Handbuch fur Lehrer und Studierende: 5.durchges. Aufl. Leipzig. Voigtlander, 1923»- 452 S.

181. Tesniere L. Elements de Syntaxe Structurele. Paris, 1959,- 672 p.

182. Weisgerber J.L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. Ho!bbd.2. Die sprachliche ErschlieBung der Welt, Diisseldorf: Schwann, 1954, - 277 S.

183. Wittich U. Prapositionen in der deutschen Gegenwartssprache. Sprachpflege, 1975, H.l. S.16-21.

184. Wotjak B. Zur Darstellung der Zuordnungsprinzipien zwischen formalgrammatischer Ausdrucksstruktur und propositionalse-mantischer Inhaltsstrukur /am Beispiel ausgewahlter Verben des Beforderns/. Deutsch als Fremdsprache, 1982, H.2.1. S.104-105.

185. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

186. Agricola Е. Worter und Wendungen. Worterbuch zum deutschen Sprachgebrauch. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977* -818 S.

187. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. M.: Советская энциклопедия. 1969. - 608 с.

188. Большой немецко-русский словарь. Под ред.О.И.Москальской. Т.1-2. М.: Советская энциклопедия. 1969.

189. Bildworterbuch. Deutsch und Russisch. Leipzig: Verlag Enzy-klopadie, 1961. S.72-81.

190. DaumE., Schenk W. Worterbuch. Deutsch-Russisch. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1962. - 719 S.

191. Der GroBe Duden. Bedeutungsworterbuch. Bd.10. Mannheim etc.: Bibliographisches Institut, 1970. - 815 5.

192. Dornsaif F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin: Akademie-Verlag, 1965. - 922 S.

193. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975«-458 S.9• Klappenbach R., Steiniz W. Worterbuch der deutschen Gegenwarts-sprache. Bd.1-6, Berlin: Akademie-Verlag, 1961-1977.

194. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975. - 306 S.

195. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1973. - 847 с.

196. Paul Н. Deutsches Worterbuch. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1959. - 781 S.

197. Synonymworterbuch. Sinnverwandte Ausdriicke der deutschen Sprache. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1980, -643 S.

198. Wahrig G. Deutsches Worterbuch. Gutersloh: Bertelmann Lexikon Verlag, 1968. - 4185 Sp.

199. СПИСОК ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЦИТИРУЕМОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ

200. ЛИТЕРАТУРЫ Сплошная выборка

201. Apitz В, Nackt unter Wolfen. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1959. - 564 S.

202. Boll H. Und sagte kein einziges Wort. Moskaus Verlag fur fremdsprachige biteratur, 1953. - 315 S.

203. Brezan J. Christa. Berlin: Verlag Neues ЬеЪеп, 1973* -180 S.

204. Brezan J. Mannesjahre. Berlin: Verlag Neues Leben, 1973. -392 S«

205. Edel P. Die Bilder des Zeugen Schattmann. Berlin: Verlag der Nation, 1969. - 714 S.

206. Geppert R. Die Last, die du nicht tragst. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978. - 316 S.

207. Heiduczek W. Abschied von den Engeln. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1968. - 440 S.

208. Kellermann B. Der Tunnel. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1956. - 373 S.

209. Mann H. Professor Unrat. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1952. - 248 S.

210. Neutsch E. Der Friede im Osten. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978. - 452 S.

211. Neutsch E. Spur der Steine. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1972. - 946 S.

212. Otto H. Die Luge. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1960,^ - 341 S.

213. Otto H. Die Sache mit Maria. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 326 S.

214. Remarque E.M, Drei Kameraden. Moskau: Verlag fur fremd-sprachige Literatur, 1963. - 449 S,

215. Schreiter H. Prau am Fenster. Berlin: Verlag Neues Leben, 1977. - 247 S.

216. Seeger B. Menschenwege. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1974. - 519 S,

217. Uhse B. Die Patrioten. Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1957. - 584 S.1. Частичная выборка

218. Arnold J. Aufstand der Totgesagten." Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1977» - 462 S,

219. Brecht B, Dreigroschenroman. Berlin: Aufbau-Verlag;, 1968. -493 S.

220. Buchmayer H, Lehrjahre eines Bescheidenen. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1965. - 363 Б,

221. Gorlich G. Die Chance des Mannes. Berlin: Verlag Neues Leben, 1983. - 175 S.

222. Seghers A. Das Vertrauen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1971. - 455 S.

223. Steinberg W. Pferdewechsel. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1974. - 570 S.

224. Storm Th. Immensee. Berlin: Verlag der Nation, 1957* S.33-70.

225. Strittmatter E. Briefe aus Schulzenhof. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1979 w - 413 S»32# Uhse B. Wir Sohne. Roman-Zeitung, Nr.11/58. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1958. - 127 S.

226. Wander M, Guten Morgen, du Schone. Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1978. - 264 S.

227. Zweig St. Novellen. Moskau: Progress, 1959. - 472 S.

228. Wochenpost. ISSN 0509-0652. Jahrgange 24-27. 1977-1980.1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ1. Agricola, Worter 1. Apitz, Nackt1. Arnold, Aufstand 1. Ахманова, Словарь1. Boll, Und sagte1. Buchmayer, Lehr-jahre1. Duden

229. Edel, Bilder Geppert, Last

230. Agricola E„ Worter und Wendungen. Worter-buch zum deutschen Sprachgebrauch, Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977* -818 S.

231. Buchmayer H, Lehrjahre eines Bescheidenen. -Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1965. -363 S.

232. Der GroBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von P.Grebe, Bd.4.

233. Л.: Госучпедгиз, 1962. 703 s.• Edel P. Die Bilder des Zeugen Schattmann. -Berlin: Verlag der Nation, 1969. 714 S.• Geppert R. Die Last, die du nicht tragst. -Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1978. -316 S.

234. Gorlich, Chance Heiduczek, Abschied

235. Helbig, Schenkel, Worterbuch

236. Kant, Aula Kellermann, Tunnel Mann, Unrat Neutsch, Friede

237. Neutsch, Spur Otto, Luge Otto, Sache Paul, Worterbuch1. Petershagen, Gewis-sen

238. Gorlich G. Die Chance des Mannes. Berlin: Verlag Neues Leben, 1983. - 175 Heiduczek W. Abschied von den Engeln. -Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1968. - 440 S.

239. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1975i-485 S.

240. Kant H. Die Aula. Berlin: Riitten/Loe-ning, 1965. - 432 S.

241. Petershagen R. Gewissen in Aufruhr. Berlin: Verlag der Nation, 1966. - 336 S.1. Seghers, Kreuz1. Schreiter, Frau1. Strittmatter, Briefe1. Uhse, Patrioten1. Uhse, Sohne

242. Seghers A. Das siebte Kreuz» Berlin und Weimar: Aufbau Verlag1976. - 428 S. Schreiter H. Frau am Fenster, - Berlin: Verlag Neues beben, 1977* - 247 S. Strittmatter E. Briefe aus Schulzenhof. -Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1979# -413 S.

243. Uhse B. Die Patrioten, Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1957* -584 S.

244. Uhse B. Wir Sohne, Roman-Zeitung. Nr. 11/58, Berlin: Verlag Volk und Welt, 1958. -127 S .

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.