Имплицитность как способ актуализации смысла в художественном тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Сиссоко Дуга
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 128
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сиссоко Дуга
Введение.4
Глава I. Смысловой аспект художественного прозаического текста.11
1.1. Определение художественного текста.11
1.2. Понятие актуализации смысла в художественном тексте.14
1.3. Значение пресуппозиции в интерпретации художественного текста.21
1.4. Художественный текст: содержание, информация, подтекст, контекст.26
1.4.1. Значимые языковые единицы.26
1.4.2. Уровневые значения. 28
1.4.3. Имплицитный коммуникативный смысл.31
1.4.4. Подтекст и контекст.38
Выводы.45
Глава II. Реализация невыраженного смысла в структуре содержания художественного прозаического текста.48
2.1. Создание имплицитной семантики.49
2.2. Имплицитный коммуникативный смысл узкого/ локального контекста и способы его передачи.51
2.3. Имплицитный коммуникативный смысл широкого / общетекстового контекста и средства его представления.93
2.4. Приёмы выявления невыраженного смысла художественного текста.101
Выводы. 103
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Имплицитность в художественном тексте: на материале современной русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма2010 год, доктор филологических наук Ермакова, Елена Валентиновна
Имплицитный смысл онима в тексте: на материале русского и английского языков2013 год, кандидат филологических наук Яковенко, Татьяна Игоревна
Подтекст как вторичная моделирующая система: на материале художественных произведений английских и американских писателей2008 год, кандидат филологических наук Козьма, Маргарита Петровна
Языковое выражение подтекстовых смыслов в прозаическом тексте: на материале русской прозы XIX-XXI вв.2013 год, доктор филологических наук Пушкарёва, Наталия Викторовна
Языковые средства выражения иронии в англоязычной художественной прозе (на материале английской и американской художественной литературы конца XIX-XX веков)1984 год, кандидат филологических наук Походня, Софья Ивановна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Имплицитность как способ актуализации смысла в художественном тексте»
i 1роблемы, связанные с постижением функциональной стороны языка принадлежат к числу важнейших задач лингвистики. Исследование столь важного аспекта функционирования языка, который можно определить как лингвистическую семантику, предполагает многоуровневый анализ соотношения двух ипостасей содержания языковых выражений - значения и смысла.
Отмеченное положение позволяет отметить, что способ организации речевых средств никогда не является произвольным творением говорящего / отправителя.
Одной из основных характеристик речевой деятельности является экономия языковых средств, относящаяся к коммуникативно-прагматическому использованию языка, к общей проблеме содержания текста и формы его представления.
В центре изучения содержательной стороны текстов находится анализ способов передачи информации или отношения средств к выражаемому содержанию. А поскольку для языкознания характерно стремление к глубокому проникновению во внутренние механизмы языка, то к явлению имплицитности в лингвистике всегда существовал повышенный интерес. Об этом свидетельствуют многочисленные работы, посвященные данному аспекту функционирования языка.
Настоящая работа посвящена рассмотрению имплицитных добавочных смыслов элементов в структуре содержания художественного прозаического текста.
Изучение семантики различных элементов текста тесно соотносится с понятием рефлексии.
Рефлексию, лежащую в основе интерпретации текста, нужно рассматривать как процесс, механизм уточнения коммуникативных смыслов единиц текста (см. Богин П.И., 1993).
Цельное и углубленное рассмотрение прагматики текстовых компонентов сопряжено со сдвигами, совершившимися в области семантики. В соответствии с идеями А.А. Потебни, В.В. Виноградова, JI.B. Щербы и др., а также используя семантические теории зарубежных авторов в русистике, разрабатываются аспекты лингвистической семантики: лексический (Т.В. Булыгина, JI.A. Новиков), синтаксический (Н.Д. Арутюнов* Н.И. Формановская, Н.Ю. Шведова), логический и семиотический (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева) и др. Особенно интенсивное развитие получили в последние годы синтаксическая и контекстная семантика, рассматривающие единицы языка в их комму никативном назначении.
Такой подход к выявлению семантики текстовых единиц предлагает их рассмотрение на основе органического единства двух основных функций языка: номинативной и коммуникативной.
Данному аспекту функционирования языка посвящены многие работы, среди которых можно назвать следующие: Сильман Т.И., 1969; Языковые единицы и контекст, 1973; Торсуева И.П., 1975; Языковые процессы современной русской художественной литературы, 1977; Багдасарян В.Х., 1977, 1983; Кошляк А.Б., 1986; Выготский Л.С., 1986, 1996; Шишкина Т.А., 1986; Федосюк М.Ю., 1988; Исаева Л.Н., 1990; Лисоченко Л.В., 1993; Фролкина Л.В., 1995; Акимова И.И., 1997 и др.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена именно необходимостью всестороннего изучения различных факторов / механизмов, связанных с организацией и представлением имплицитного / скрытого смысла в малом художественном прозаическом тексте.
Основная цель диссертации состоит в установлении и описании языковых средств реализации имплицитного коммуникативного смысла в малом художественном прозаическом тексте.
В соответствии с указанной целью в диссертации поставлены следующие задачи:
1) уточнить понятие «художественный текст»;
2) дать толкование понятия «имплицитный коммуникативный смысл»;
3) рассмотреть средства представления невыраженного смысла узкого контекста (лексические и композиционные);
4) выявить добавочный смысл широкого контекста.
Характер поставленных задач и их решение потребовали сочетания различных методов исследования: метод дискурсивного анализа для выявления коммуникативных смыслов; метод непосредственного наблюдения и описания особенностей структурно-семантической организации ментального пространства литературного текста с элементами семантико-стилистического и концептуального анализа для установления неконвенциональных значений на лексическом и композиционном уровнях.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней осуществляется рассмотрение текстем и контекстем наряду с традиционными языковыми средствами в выявлении скрытых смыслов.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что ее результаты представляют собой определенный вклад в изучение лингвистической семантики в рамке художественного прозаического текста.
Практическая ценность работы. Результаты исследования могут быть использованы в процессе обучения русскому языку как иностранному (РКИ), а также при чтении курсов русского языка и при изучении текстов, произведений художественной литературы.
Объектом исследования являются элементы, связанные с представлением имплицитных коммуникативных смыслов, а также художественный текст, являющийся порождающим контекстом.
Предметом диссертационного исследования являются способы выражения имплицитного добавочного смысла.
Материалом для анализа послужили малые художественные произведения - рассказы и повести русских писателей XIX-XX вв.
Апробация работы. Диссертационная работа обсуждалась на заседании кафедры общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина.
Основные положения работы отражены в публикациях диссертанта.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложения, списка литературы и языковых источников. В тексте имеются схемы и таблицы, иллюстрирующие его основные положения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте1996 год, доктор филологических наук Исаева, Лидия Алексеевна
Подтекст как выразительное средство языка: На материале английского языка1999 год, кандидат филологических наук Ветошкин, Андрей Александрович
Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте: на фоне немецкого языка2007 год, кандидат филологических наук Иванкова, Ирина Владимировна
Онтология подтекста и его объективация в художественном произведении2006 год, доктор филологических наук Голякова, Любовь Алексеевна
Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации: На материале французских текстов и их переводов на русский язык2001 год, доктор филологических наук Нефедова, Лилия Амиряновна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Сиссоко Дуга
выводы
Семантическому пространству художественного текста свойственно приращение значения языковых единиц. Приращение смысла происходит как в узких контекстах, так и на уровне текста в целом. Можно отметить, что имплицитные смыслы узкого контекста обогащают повествовательный план произведения.
Локальные подтексты могут представляться различными способами, например, лексическими повторами, текстемами, контекстемами, различными фигурами речи, то есть тропами, фразеологизмами и др.
Общетекстовой подтекст образуется посредством актуализированных повторов на основе их перекличек, поэтому его можно охарактеризовать как динамическое, ступенчатое изображение описываемых явлений.
Рассмотренные в ходе исследования единицы, передающие скрытые смыслы, относятся к разным аспектам.
К культурным аспектам относятся аллюзия, стереотипы, фразеологизмы. Самую большую группу изученных единиц составляют тропы - это ирония, метафора, сравнение, антитеза, эпитет, гипербола. В работе в качестве синтаксических компонентов были рассмотрены такие приемы: повторы, риторический вопрос, параллелизм, многочленные сложные предложения, чужая речь, синтаксические структуры с незамещенными позициями.
В исследовании также рассматривалась конвергенция как одновременное использование несколько приемов для актуализации смысла, например, сравнение, параллелизм и повтор.
В тексте всегда присутствуют сигналы для раскрытия подтекста. К ним относится пресуппозиция, деталь и др. Реализация дополнительных смыслов в структуре содержания малого художественного текста может быть представлена следующей схемой: Схема № 5:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящая работа представляет собой попытку описания способов реализации имплицитности в структуре содержания художественного прозаического текста.
Анализ средств передачи скрытой информации и выявление сигналов, способствующих ее обнаружению и пониманию, относятся к аспекту теории интерпретации речевых образований (в данном случае -художественного текста).
Проведенное исследование показало, что линейная организация художественного произведения - только основа для выражения более глубоких мыслей, чувств, переживаний и т.п., то есть, что, главным образом, в литературном тексте главенствует как способ актуализации смысла - имплицитность.
Рассматривая содержательную сторону художественного текста, мы оперировали основным принципом, согласно которому литературное произведение является продуктом творческой интеллектуальной работы писателя и выполняет не только информационно-воспитательные, но и эстетические функции, что в этой установке общепринятое значение отступает на второй план, а коммуникативно значимым становится подтекст.
В диссертации имплицитный коммуникативный смысл определяется как конкретное значение текста (в целом или его отрезков), не имеющее формальной презентации.
Литературный текст как уникальное речевое произведение строится на сложном взаимодействии структуры содержания и структуры выражения, являющемся контекстом генерации самых различных имплицитных смыслов. В тексте весь механизм организации и передачи подтекста держится на элементах.
В диссертации к средствам представления дополнительного смысла были отнесены следующие стилистически маркированные языковые средства - текстемы, контекстемы, повторы, метафоры, сложные многочленные предложения, параллелизм, сравнения, семантически емкий компонент, коннотация, риторический вопрос, гипербола, аллегория, фразеологизмы, ирония как намеренное создание дополнительного смысла и др.
Анализ содержательной стороны художественного текста осуществился на основе приёма, при котором текстовое пространство условно было разделено на три типа контекста: узкий / локальный, широкий и общетекстовой.
Результаты диссертационного исследования показали, что скрытый смысл в широком контексте, за исключением классического приема, представляется актуализованными / знаковыми повторами и подобными им приемами, единицами.
В работе выявлено, что при восприятии имплицитности в художественном тексте важную роль играет пресуппозиция.
Проведенный анализ также утвердил мнение, что при исследовании содержательности художественного прозаического текста, в частности, малой прозы, эффективнее лишь использование одновременно нескольких схем / методов.
Значимость и общеязыковой охват имплицитности как сознательное, разумное и интеллектуальное использование языка, то есть опосредованный способ актуализации смысла, без сомнений, делают обязательным изучение этого явления, в частности, учащимися в рамках РКИ.
В связи с этим могут быть предложены следующие методические рекомендации:
1) необходимо обучать восприятию, декодированию, а также порождению имплицитных коммуникативных смыслов в разных видах текстов;
2) формирование нужных навыков должно учитывать принципы дидактики, то есть правильно будет для начального этапа ознакомить обучающихся лишь с отдельными способами выражения некоторых нужных речевых интенций как, например, просьба, отказ и т.п.
Положения, обследованные в настоящей работе, далеко не исчерпывают столь важный аспект функционирования языка. Они являются лишь определенным вкладом в интерпретацию текстов, относящихся к традиционной проблеме соотношения плана содержания и плана выражения.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сиссоко Дуга, 2002 год
1. Акимова И.И. Средства выражения имплицитной информации в художественном дискурсе (на материале произведений В. Набокова): Дис. . канд. филол. наук. - М., 1997. - 208с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Издательство Ленинград, ун-та, 1963. - 208 с.
3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. М., 1955. - № 1. - С.37-67.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимич. средства языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.
5. Апресян Ю.Д. Языковая аномалия и логическое противоречие // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. Т.2. - С.598-621.
6. Аристотель. Физика. / Пер. В.П. Карпова. М.: Соцэкгиз, 1936. -188с.
7. Арнольд И.В. О стилистической функции. В кн.: Вопросы теории английского и русского языков. - Вологда, 1970. - С.З.
8. Арнольд И.В. Тематические слова художественного текста. Иностранные языки в школе. 1971. № 2. - С.6-12.
9. Арнольд И.В. О возможностях использования понятия квантования в стилистике. Вопросы английской контекстологии. Вологда, 1974. -С.З.
10. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности. В кн.: Экспрессивные средства английского языка. - Л., 1975. - С. 11-20.
11. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1981. - С. 62.
12. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. М., 1982. - № 4. -С.83-91.
13. Арутюнова Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора. // Вопросы языкознания. М., 1973. - № 1. - С. 117-124.
14. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изд. АН СССР, Сер. Лит. и Яз., 1973. Т. 32. № 1. - С.84-89.
15. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. - 383с.
16. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. // Изд. АН СССР, Сер. Лит. и Яз., 1981. Т. 40. № 4. - С.6-17.
17. Арутюнова Н.Д. Образ (опыт концептуального анализа). // Логический анализ языка: Референция и проблемы текстообразования. -М., 19*8. -238с.
18. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-512с.
19. Арутюшков И.В. и др. Семантика и функционирование единиц языка в речи // Меж. вуз. сб. научн. тр., Башк. гос. пед. ин-т. Уфа, БГПИ, 1996.-219с.
20. Архангельская Ю.В. Лексическое варьирование устойчивых фраз на основе денотативного значения. // Семантика языковых единиц: Доклад на 4-ой Междунар. научн. конф. М., 1994. - 4.2. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. - С.3-6.
21. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. -295с.
22. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е, стереотип. М., 1969. - 607с.
23. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. Вертикальный контекст как филологическая проблема. // Вопросы языкознания. М., 1977 - № 3. -С.47-54.
24. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. -607с.
25. Багдасарян В.Х. К вопросу об имплицитном в языке. // Философия и методологические вопросы науки. Ереван, 1977. - С.96-103.
26. Багдасарян В.Х. Проблема имплицитного (Логико-методологический анализ). / Отв. ред. Г.А. Геворкян. Ер: Изд-во АН Арм. ССР, 1983.- 138с.
27. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.-416 с.
28. Балли Ш. Французская стилистика. / Пер. с франц. К.Н. Долинина. Под ред. Е.Г. Эткинда. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. - 394с.
29. Бартминский Е. Этноцентризм стереотипа: результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов 1993-1994 г. Речевые и ментальные стереотипы. 1995. - С. 7-9.
30. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа. // Новое в лингвистике. Вып. 4. М., 1965. - С.434-449.
31. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. - 304с.
32. Бим Инесса Львовна. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. (Опыт системно-структурного описания). М.: «Рус. яз.», 1977. - 288с.
33. Блох М.Я. К проблеме присоединительных связей предложений. В кн.: Вопросы грамматики английского языка. - М., 1969. - 227с.
34. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977. - 204с.
35. Богин Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста: Учеб. пособие // Твер. гос. ун-т. Тверь: ТГУ, 1993. - 137с.
36. Богин Г.И. и др. Понимание и интерпретация текста: Сб. научн. тр. / Твер. гос. ун-т. Тверь, 1994. - 169с.
37. Богин Г.И. и др. Понимание как усмотрение и построение смыслов. -Тверь, 1996. 4.2. 167с.
38. Большой энциклопедический словарь // Языкознание / Под ред. В.Н.Ярцевой. -М., 1998. -685с.
39. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. - 175 с.
40. Бондарко А.В. К теории функциональной грамматики. // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. - С.23.
41. Борисова Е.Г. и Мартемьянов Ю.С. Имплицитность в языке и речи. -М, 1999.-200с.
42. Брагина А.А. Синонимы в литературном языке / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М.: «Наука», 1986. - 128 с.
43. Брагина А.А. Некоторые семантические тенденции в современной русской лексике (На материале период, печати и худож. литературы 50-60-е гг. XX века): Дис. . канд. филол. наук. М., 1967. - 482с.
44. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи. И Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С.320-355.
45. Брудный А.А. Подтекст и элемент внетекстовых знаковых структур. // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976. - С. 154.
46. Вайнрих X. Лингвистика лжи. // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С.48-54.
47. Васильева Н.В. и др. Краткий словарь лингвистических терминов. -М.: Рус. яз., 1995. 175с.
48. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Пособие для высших пед. учеб. заведений. Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Учпедгиз., 1938. - 448 с.
49. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. -654с.
50. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: АН СССР, 1963.-255с.
51. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды. -М, 1930.- 186с.
52. Власова Ю.Н. Влияние пресуппозиции на выбор синонимичных синтаксических конструкций. // Проблемы грамматической семантики. -Ростов Н/Д, 1978. 126с.
53. Вопросы теории английского и русского языков // Сборник ред. коллегия Б.А. Илыпи и др. Вологда, 1970. - 160 с.
54. Выготский JI.C. Психология искусства. М., 1986. 576с.
55. Выготский JI.C. Мышление и речь. «Избранные психологические исследования». М., 1996. - С.50-51.
56. Гаврилова Г.Ф. Усложненное сложное предложение в русском языке. Ростов Н/Д, 1979. - 229с.
57. Гавранек Б. Задачи литературного кружка. // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
58. Гак В.Г. В: Языковая номинация: общие вопросы / Отв. ред. Б.А. Серебреников, А.А. Уфимсева. М.: Наука, 1977. - 359 с.
59. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. В кн.: Профессору Московского университета Акад. В.В. Виноградову в день его 60-летия. - М., 1958. - 332с.
60. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. - 175с.
61. Гальперин И.Р. О понятии «текст» //Вопросы языкознания. М., 1974.-№6.-С.68-77.
62. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-139с.
63. Ганзен В.А. Восприятие целостных объектов. ЛГУ им. А.А. Жданова, 1974. 152с.
64. Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.1. М.: Изд-во АН СССР, 1954.-703 с.
65. Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.1. М.: Изд-во АН СССР. 1960.-702с.
66. Голушкова Е.А. Практическая стилистика на уроках русского языка. Пособие для учителей V-VIII классов. М.: Изд-во «Просвещение», 1967.-232 с.
67. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1989. - 152с.
68. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М., 1985. - С.217-238.
69. Гуслякова Л.Г. Стереотипы обыденного сознания. // В сб.: «Философское освоение мира человеком. Сб. научн. тр.». Л., 1977. - С. 57-68.
70. Диброва Е.И. Коммуникативно когнитивная модель текстопорождения. // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. Т.2. - М., 1996. - С. 138.
71. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: «Просвещение», 1989. - 205с.
72. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1988. - 404с.
73. Жпнкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. - С. 108.
74. Жинкин Н.И. Мышление и речь: Сборник статей / Под ред. Н.И. Жинкина и Ф.Н. Шемякина. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1963. - 272с.
75. Жирмунский В.М. Вопросы теории литературы. Л., 1928. - 357 с.
76. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976. - 307с.
77. Зимняя И.А. Психологическая характеристика слушания и говорения как видов речевой деятельности. // Ин. яз. в школе. 1973. № 4. - С.33-39.
78. Золотова Г.Н., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. - С.378.
79. Золотова Г.Н. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.-368 с.
80. Инфантова Г.Г. Очерки по синтаксису разговорной речи. Ростов Н/Д, 1973.- 135с.
81. Исаева JI.A. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте. Краснодар: Краен, кн. изд-во, 1996. - 251с.
82. Камчатнов A.M. Подтекст: термин и понятие. // НДВШ ФН. М., 1988. - № 3. - С.40-45.
83. Капралова JI.K. Смысловая емкость сложносочиненного предложения. // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1986. - С.43.
84. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. - 263с.
85. Карцевский С. Об асимметричном дуализме языкового знака. // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. М., 1965. Т.2. - С. 85-91.
86. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. -160с.
87. Кифер Ф. О пресуппозициях. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. - М., 1978. - С. 337-369.
88. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. Эдиториал УРСС. М., 2000. - 352с.
89. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис / Отв. ред. Шведова Н.Ю. -М.: Наука, 1986.-206с.
90. Кодухов В.И. Контекст как лингвистическое понятие. // Вопросы языкознания. Л., 1973. - С.21.
91. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом. // Синтаксис текста. М., 1979. - С.49-67.
92. Кожевникова М.А. Об обратимости тропов. // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С.21.
93. Колосова Т.А. Семантические отношения в сложных предложениях. // НДВШ ФН. М., 1972. - № 5. - С.61-71.
94. Колшанский Г.В. О природе контекста. // Вопросы языкознания. -М., 1959. -№4. -С.47-49.
95. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975. - 230с.
96. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. // Вопросы языкознания. М., 1979. - № 6. - С.51-62.
97. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980. - 148с.
98. Кондаков Н.И. Логический словарь. М., 1971. - 656с.
99. Кон И.С. Национальный характер миф или реальность? Иностранная литература, 1968. - № 5. - С.215-229.
100. Кошляк А.Б. Подтекст как компонент структуры художественного литературного произведения. Его виды и способы реализации. Уфа, 1986. - 21с.
101. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.П. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. 1996. 245с.
102. Кузнецов Б.Г. Путешествие через эпохи. М.: Молодая гвардия, 1975.-190с.
103. Купина Н.А. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. Свердловск, 1981. - 92с.
104. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа. Красноярск, 1983. - 160с.
105. Кумлева Т.М. Коммуникативная установка художественного текста и ее лингвистическое воплощение // ФН. -М., 1988.-№3.-С. 38-48.
106. Кухаренко В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной речи (на материале Э. Хемингуэя). // НДВШ ФН. М., 1974. - № 1. - С.72-80.
107. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988. - 191с.
108. Кухаренко В.А. Интепретация текста. Л.: Просвещение, 1979. -327с.
109. Ларин Б.А. Русская речь // Сборник статей / Ред. Л.В. Щерба. -Пг., 1923.-С. 57-95.
110. Лекант П.А. Коннотации высказывания. // Проблемы семантики высказывания: выраженный и невыраженный смысл. Тезисы Краевой научной конф. Красноярск, 1986. - С.71-72.
111. Лекант П.А. Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. МПУ, 1995. 173с.
112. Лекант П.А. Современный русский литературный язык: Учебник. -М.: Высшая школа, 1996. 462с.
113. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста: Сб научн. тр. Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тереза. Вып. 103. М., 1976. - С.60-70.
114. Леонтьев А.А. Возникновение и первоначальное развитие языка. -М.: АН СССР, 1963.-140с.
115. Леонтьев А.А. Язык и разум человека. М.: Политиздат, 1965. -128с.
116. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной импликативной семантикой в дискурсе: (языковой, логический и прагматический аспекты). Таганрог, 1993. - 326 с.
117. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980. - 94с.
118. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999. - 192с.
119. Маркс К. К критике политической экономики. М.: Госполитиздат, 1950.-271с.
120. Маркс К. и Энгельс Ф. Немецкая идеология. Соч., Т.З. - Киев, 1930. - С.442.
121. Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск, 1997. - 196с.
122. Маслова В.А. Филологический анализ поэтического текста. Монография. Минск, 1999. - 208с.
123. Медынская В.Л. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке. // НДВШ ФН. 1971. № 3. - С.38-45.
124. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста (импликативные аспекты коммуникации). Ташкент, 1988. - 163с.
125. Мороз В.Н. Мысль и предложение. Ташкент, 1960. - 116с.
126. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1981.-С.97.
127. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981. - С.97.
128. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - С.22.
129. Мурзин Л.Н. Синтаксическая деривация (на материале производных предложений русского языка): Дис. . д-ра фил. наук. -Пермь, 1977.-394с.
130. Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст. // НДВШ ФН. М., 1978. - № 1. - С. 95-100.
131. Никитина С.Е. О семантическом эллипсисе в предложных сочетаниях (К постановке вопроса). // Проблемы лингвистического анализа. М., 1966. - С.40.
132. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983. -С.4.
133. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М., 1982. - 272с.
134. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Шведовой Н.Ю. АНСССР, Рус. яз., 1990. 923с.
135. Ожегов С.И., Ашукин Н.С., Филиппов В.А. Словарь к пьесам А.Н. Островского. М.: Весна, 1993. - 246с.
136. Озеров JI. В мастерской стиха. М.: «Знание», 1968. С.17.
137. Падучева Е.В. Презумпция и другие виды неэксплицитной информации. // Научная техническая информация. 1981. № 11. - С.23-30.
138. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. - 371с.
139. Падучева Е.В. Пресуппозиция. // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - 305с.
140. Панина Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы.// Сб. научных трудов. КГУ, 1979. - С.48-59.
141. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Государственное учебно-педагогическое издательство. М., 1935. -452с.
142. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз 16 тип. треста «Полиграфкнига», 1938. - 452с.
143. Полн. собр. художественных произведений Ф.М. Достоевского. Т.1. Л.: Гос. изд-во, 1926. - 19 Т.
144. Полн. собр. соч. Ф.М. Достоевского в 15-ти томах. Т.5. Л.: Наука, 1988. - 575 с.
145. Поли. собр. соч. М. Метерлинка / Перевод Н. Минского и JI. Винькиной. Под ред. Н. Минского. Пр.: Маркс, 1915. Т.4.
146. Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля. М.: Изд-во Моск. университета, 1970. - 330с.
147. Поспелов Г.Н. Введение в литературоведение. М., 1988. - 528с.
148. Почепцов П.П. Прагматический аспект изучения предложения / ИЯШ. 1975. № 6. - С.15.
149. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. // Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. - С.7.
150. Рикер Поль. Конфликт интерпретаций: очерки о герменевтике. / Моск. филос. фонд. М.: Academia-Центр: Медиум, 1995. - 415 с.
151. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. - 439 с.
152. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1998.-703с.
153. Рыжов В.А. Национально-культурные аспекты ассоциативного значения интернациональных стереотипов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - С.22.
154. Семанова М.Л. Чехов-художник. М.: «Просвещение», 1976. -224с.
155. Семендяева О.Ю. Стереотип как социальный и социально-психологический феномен: Автореф. дис. . канд. филос. наук. М., 1986.-20с.
156. Силин В.Л. Лексический эллипсис в германских языках. Киев: Высшая школа, 1974. - 184 с.
157. Силинский С.В. Национальные стереотипы мышления и речевой коммуникации психолингвистика и межкультурное взаимодействие. 1991. - С.273-275.
158. Сильман Т.И. Подтекст глубина текста. // Вопросы литературы. 1969.-№ 1. - С.84.
159. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление. // ФН. 1969. № 1. - С.84-90.
160. Соколова JI.A. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. Томск, 1968. - 281с.
161. Сковородников А.П. О критерии эллиптичности в русском языке. // Вопросы языкознания. М., 1973. - № 3. - С. 114-123.
162. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики, изданный Ш.Балли и А.Сешеаэ при участии А. Ридлингер. М.: Соцэкгиз, «Образцовая» тип., 1933.- 128 с.
163. Старкова А.П. Имплицитность и способы ее проявления в художественном тексте. // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 194.-М., 1982.-С. 200-225.
164. Станиславский К.С. Собрание сочинений в 9 т. М., 1989. - 511с.; 1990. - 508с.
165. Сухих И.Н. Проблемы поэтики А.П. Чехова. JL, 1987. - 182с.
166. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. - 143с.
167. Теория литературы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 452с.
168. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.
169. Торсуева И.Г. Подтекст и средства его выражения // В сб.: Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. 4.1. М., 1975. - С.60-62.
170. Третьякова И.Ю. Окказиональные преобразования фразеологических единиц в поэтическом тексте. // Семантика языковых единиц: Доклад на 4-ой Междунар. науч. конф. М., 1994. - 4.2: Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. - С.82-86.
171. Успенский Б.А. Поэтика композиции: структура художественного текста и типология композиционной формы. М., 1970. - 225с.
172. Федоров А.И. Лекции по русской фразеологии, прочитанные студентам НГУ / Ред. К.А. Тимофеев. Новосибирск, 1964. - С.10.
173. Формановская И.И. Имплицитный и эксплицитный смысл высказываний // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1966. - С.53-66.
174. Фролкина Л.В. Смысловые импликатуры при выражении и восприятии интенционального значения: Дис. канд. филол. наук. М.: ИРЯП, 1995.-194с.
175. Химик В.В. Синтаксическая позиция как средство выражения персональности высказывания. // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл (тезисы Краевой научной конференции 30 сентября, 2 октября 1986 г.). Красноярск, 1986. - С.24-26.
176. Хованская З.И. Принципы анализа художественной речи и литературного произведения. Саратов, 1975. - 429с.
177. Хованская З.И. Структурно-функциональный анализ художественной речи: Автореферат дис. . д-ра филол. наук. М., 1976. -38с.
178. Хованская З.И. Анализ литературного произведения в современной французской филологии: Учебное пособие для студентов и факультетов ин. яз. М.: Высшая школа, 1980. - 303с.
179. Храпченко М.Б. Современные проблемы литературоведения и языкознания. М., 1974. - 495с.
180. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста. Факторы текстофразообразования. Воронеж, 1977.-207с.
181. Чернышевский Н.Г. Эстетика и литературная критика. -Избранные статьи. М.: Л., 1951. - 544с.
182. Чехов А.П. Собрание сочинений. М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1955. Т. 11, Письма. - С.93.
183. Чудаков А.П. Эволюция стиля прозы Чехова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 16с.
184. Чудаков А.П. Поэтика Чехова. М., 1971. 291 с.
185. Шафиро М.Е. Стилистическое использование присоединительных конструкций в языке художественных произведений. В кн.: Язык и стиль русских писателей и публицистов (XIX-XX вв.). / Ред. В.А. Малаховский. - Куйбышев, 1963. - 219 с.
186. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М., 1960.-377с.
187. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике. // Сб. науч. тр. Москов. пед. ин-та иностран. яз. Вып. 112. 1977. С.21-28.
188. ЩербаЛ.В. Опыт лингвистического толкования стихотворения «Сосна» Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом // В кн.: Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.- 188 с.
189. Ширяев Е.Н. О способах обнаружения имплицитного смысла. // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1986. - С.61-62.
190. Шишкина Т.А. Невыраженный смысл высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте. // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл. Красноярск, 1986.- С.68-69.
191. Шкловский В.Б. Художественная проза. Размышления и разборы. -М.: «Сов. писатель», 1961. 667с.
192. Шкловский В.Б. Искусство как прием. // В сб.: Поэтика. Пр., 1919. - С. 105. Цит. по кн.: Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике. Вып. 1. - Тарту, 1964. - С. 157.
193. Языковые единицы и контекст. Л.: Ленингр. гос. пед. институт им. А.И.Герцена, 1973. - 214с.
194. Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М.: АН СССР, Ин-т рус. языка, 1977. - 336с.
195. Barttrln^l^ tto^iyczhe s^owtu.^//StrntUfC 'UM^i^^^f^^/Md.ZtSyi pyiy- Wroclaw, 1980. C.13-14.197. . Dijk T.A. van. Text and context: Exploration in the semantics and Pragmatics of Discouse. L.: Longman, 1977. - XVII. - 261p.
196. SlaMa Cazacu T. language et contexte. J'Gravenhage, 1961. - P.212-213.1. ИСТОЧНИКИ
197. Арбузов А. Избранное «Искусство». Москва, 1981.
198. Булгаков М. Пьесы. Москва, 1986.
199. Гоголь Н.В. Повести. Москва: «Русский язык», 1983.
200. Горький М. Библиотека юношества. Москва: «Художественная литература», 1989.
201. Грибоедов А.С. Горе от ума. М.: Гослитиздат, Обрацовая тип.,1948.
202. Зайцев Б.К. Дальний Край: роман. Повести и рассказы. -Москва: «Современник», 1990.
203. Катаев В. Отчий дом. Пьесы. М., 1955.
204. Набоков В. Пьесы. «Искусство». Москва, 1990.
205. Пушкин А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Москва: Изд-во «Русский язык», 1975.
206. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в десяти томах. Издание четвертое. Том второй. Стихотворения 1820-1826. Л., 1977.
207. Салынский А. Избранное. Москва, 1988.
208. Тренев К. Любовь Яровая. Пьесы. М., 1954.
209. Чехов А.П. Пьесы. Москва: Издательство «Правда», 1979.
210. Чехов А.П. Дама с собачкой и другие рассказы. Второе издание. Москва: Изд-во «Русский язык», 1982.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.