Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат наук Шалудько, Инна Александровна

  • Шалудько, Инна Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 600
Шалудько, Инна Александровна. Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.): дис. кандидат наук: 10.02.05 - Романские языки. Санкт-Петербург. 2017. 600 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шалудько, Инна Александровна

Введение.....................................................................................5

Глава 1. Основы лингвистической теории текста

и принцип имплицитности............................................................................12

1. Текст как модель речемыслительной деятельности..................................12

2. Имплицитность / эксплицитность текстовой информации.......................22

2.1. Виды информации в тексте.........................................................22

2.2. Имплицитная информация и способы ее создания...........................27

3. Эксплицитная и «имплицитная» грамматики текста......................... 55

3.1. Текст как синтаксическая структура.......................................................55

3.2. «Имплицитная грамматика» текста..............................................82

3.2.1. Понятие имплицитной, или скрытой грамматики...........................82

3.2.2. Стиль как ведущая категория текста...........................................89

3.2.3. Структура стиля литературного текста............................................96

Выводы по главе 1 .......................................................................105

Глава 2. Эксплицитные и имплицитные параметры

литературного текста: метод анализа........................................................111

1. Принципы анализа литературного текста.............................................111

1.1. Лингвистика и литературоведение в анализе

литературного текста...................................................................................111

1.2. От теории текста к методу его анализа...........................................116

2. Эксплицитные параметры текста.......................................................120

2.1. Хронотоп.............................................................................120

2.2. Субъектно-объектная структура.................................................171

2.3. Диспозиция............................................................................198

2.4. Модальная структура...............................................................218

3. Имплицитные параметры текста...................................................244

3.1. Сюжет.................................................................................244

3.2. Композиция..........................................................................263

3.3. Образ..................................................................................285

Выводы по главе 2.......................................................................310

Глава 3. Диахронический аспект анализа:

стилистика испанских литературных памятников..........................314

1. Стилистика литературных памятников как объект

лингвистического исследования...................................................................314

2. Стилистика эпических жанров....................................................317

2.1. Общая характеристика испанского эпоса......................................317

2.2. Лингвостилистические особенности эпики..................................321

2.3. Компрессия в языке испанского эпоса: «Песнь о моем Сиде»...........347

2.4. Особенности языка ученого эпоса:

«Поэма о Фернане Гонсалесе»....................................................................357

2.5. Стилистика эпоса и ранняя проза (историография).........................360

3. Стилистика ранней дидактической литературы.................................375

3.1. Дидактическая поэзия и дидактическая проза XIV в.: «Книга Благой Любви» Хуана Руиса и

«Граф Луканор» Дона Хуана Мануэля...............................................375

3.2. Стиль архипресвитера из Талаверы:

языковые средства создания иронии.............................................................400

4. Стилистика драматизированной прозы:

имплицитность «Селестины» Фернандо де Рохаса...............................404

4.1. «Трагикомедия о Калисто и Мелибее, или Селестина»:

общие проблемы исследования.......................................................404

4.2. Лингвистический анализ «Селестины»:

имплицитные средства..................................................................................407

5. Имплицитность в стилистике испанской мистики.............................419

5.1. «Книга о моей жизни» св. Тересы де Хесус: компрессия

как основной прием стилистического решения произведения.................419

5.2. Стилистика фрай Луиса де Леона:

эксплицитность vs. имплицитность.............................................................429

5.3. Язык поэзии св. Хуана де ла Крус:

поэтический синтез в выражении неизъяснимого.................................436

5.4. Сопоставительный анализ языка испанских мистиков.....................445

6. Стилистика романного жанра на пути

становления романа нового времени............................................................454

6.1. «Рыцарь Сифар»:

особенности становления нарративной техники......................................454

6.2. «Жизнь Ласарильо с Тормеса»:

новаторство стилистики пикарески...........................................................467

6.3. Лингвистические особенности стиля Сервантеса:

от «Дон Кихота» до «образцового романа»........................................475

7. Стилистические тенденции в литературе испанского барокко и имплицитность ее языка...............................................................................490

7.1. Характерные черты культеранизма

в поэтическом языке Гонгоры..........................................................................492

7.2. Язык как персонаж драматургии Кальдерона

(«Жизнь есть сон»).........................................................................................499

7. 3. Консептистская поэзия

и фантастико-сатирическая проза Франсиско де Кеведо.........................507

7.4. «Критикон» Бальтасара Грасиана: эстетика консептистского барокко

и стилистика аллегорико-философского романа......................................526

Выводы по главе 3 .......................................................................540

Заключение..............................................................................545

Список литературы....................................................................554

Словари....................................................................................586

Источники и их сокращенные обозначения.........................................587

Приложение 1 ..............................................................................591

Приложение 2.............................................................................594

Приложение 3 ..............................................................................596

Приложение 4.............................................................................598

Приложение 5 .............................................................................600

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)»

ВВЕДЕНИЕ

В отечественной лингвистике конца ХХ - начала XXI вв. заметно возрос интерес к феномену имплицитности, что отразилось в тематике диссертационных исследований1, а также в проблематике коллективных монографий2 и научных конференций с участием ведущих исследователей3.

Диссертационная работа посвящена исследованию имплицитности в русле общих проблем грамматики, стилистики и методологии анализа текста. При этом под имплицитностью, или невыраженностью элементов содержания, понимается (1) проявление общего принципа информативности и результат действия тенденции компрессии языкового материала текста, который состоит в создании скрытых смыслов и скрытых категорий; (2) имманентное свойство текстовых структур (смысловой и синтаксической), которое отражает закономерности формирования текстового целого и, следовательно, может служить методологической основой анализа; (3) фактор стилистической эволюции литературного языка.

Актуальность исследования определяется тем, что явление имплицитности, перспективность изучения которого подтверждается новейшими работами отечественных лингвистов (М. В. Зеликов, А. В. Бондарко, Ю. С. Мартемьянов, В. З. Демьянков, Е. В. Ермакова и др.), исследуется в связи с фундаментальными проблемами теории текста, а также частными вопросами становления и развития стилистики испанского литературного текста.

Теоретическая основа исследования представлена в трудах отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных различным аспектам языковых и текстовых штудий: общей теории языка (Л. Витгенштейн, Н. Д. Арутюнова, Ю. С. Степанов, М. В. Никитин, М. В. Зеликов, Б. М. Гаспаров), теории текста

1 Е. В. Ермакова. Имплицитность в художественном тексте. Саратов, 2010; А. А. Масленникова. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация. СПб., 1999; Д. В. Хворостин. Скрытые компоненты смысла высказывания: принцип выявления. Челябинск, 2006.

2 Имплицитность в языке и речи. М., 1999.

3 «Семантико-дискурсивные исследования языка: эксплицитность / имплицитность выражения смыслов», 15-17 сентября 2005 г., Калининград - Светлогорск.

(Т. А. ван Дейк, В. П. Руднев), проблеме эксплицитности / имплицитности языковой информации (М. В. Никитин, К. А. Долинин, И. В. Арнольд, А. В. Бондарко, С. Д. Кацнельсон), теории стиля (Н. Э. Энквист, М. П. Брандес, Г. Михель, В. Флейшер, Е. А. Гончарова), разработке лингвистических конценций текстообразования (В. Дресслер, И. Р. Гальперин, М. Я. Дымарский, С. Г. Ильенко, Л. А. Ноздрина), методологии анализа и интерпретации текста (Л. Шпитцер, Ю. М. Лотман, Б. А. Успенский), исторической поэтики (А. Н. Веселовский, Р. Менендес Пидаль, Д. С. Лихачев). В диссертации учитываются теоретические положения, сформулированные в работах по философской эстетике (А. Ф. Лосев, М. М. Бахтин), а также по исторической стилистике испанского языка и литературы (В. П. Григорьев, А. А. Смирнов, Б. А. Кржевский, Ф. Ласаро Карретер, Д. Алонсо, М. Алонсо, М. Менендес-и-Пелайо, Х. Хатцфельд).

Объектом исследования являются языковые аспекты формирования и анализа литературного текста. Предметом исследования выступают текстовые манифестации имплицитности, которые состоят: 1) в создании имплицитной информации: имплицитных смыслов и имплицитных категорий, выполняющих текстообразующую функцию, 2) в формировании методологической основы анализа текста, 3) в развитии стилистики литературного текста.

Материалом исследования послужили разножанровые тексты испанских литературных памятников XII-XVII вв. (около 40 источников). К анализу также привлекались некоторые произведения современной литературы, обнаруживающие стилистическую преемственность по отношению к основному материалу.

Цель исследования состоит в разработке лингвистической концепции текстообразования и метода анализа литературного текста, основанных на имплицитности как факторе его функционирования и эволюции.

В задачи исследования входит:

1. Разработка теоретических основ лингвистического описания информационного и грамматического аспектов текста, что предполагает:

определение специфики текста как объекта лингвистического исследования, создание типологии текстовой информации, выявление уровней грамматического описания, а также установление отношений между разными системами описания: традиционной (эксплицитной) и «имплицитной грамматикой» (стилистикой) текста.

2. Определение принципов и общей схемы процедуры анализа литературного текста, основанной на выделении эксплицитного и имплицитного уровней смысловой структуры и установлении параметров их описания.

3. Изучение имплицитности как фактора стилистической эволюции языка испанского литературного текста путем анализа литературных памятников.

Методы исследования. Наряду с разрабатываемым лингвостилистическим методом анализа текста в исследовании использовались также структурно-семантический и функционально-семантический методы.

Научная новизна работы заключается в разработке текстовых аспектов имплицитности, которые ранее системно не исследовались. Новым является также предлагаемый метод анализа литературного текста, основанный на установлении параметров описания его смысловой структуры, позволяющих учесть лингвистическую специфику объекта: импликационный потенциал языковых структур, определяемый свойством вариативности, и механизмы формирования и структурной организации скрытых смыслов, обусловленные принципом информативности (экономии языковой материи).

Теоретическая значимость исследования заключается в фокусировании роли имплицитности как важнейшего фактора формирования смысловой структуры текста, определяющего закономерности порождения имплицитной информации и создания текстовой иерархии, вершину которой образует имплицитная категория стиля; диссертация вносит вклад в разработку универсальных принципов и процедуры анализа литературного текста, а также в изучение роли имплицитности в стилистической эволюции языка литературного текста.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования разрабатываемого метода и его результатов в научных исследованиях, а также в учебной деятельности при создании лекционных курсов по стилистике литературного текста и исторической поэтике.

Апробация исследования проводилась в виде докладов на международных и российских научных конференциях и конгрессах: на межвузовской научной конференции «Герценовские чтения» (РГПУ, 1996, 1998, 2000, 2014), на П-1У Международных конгрессах испанистов России (МГЛУ, 1998, 2008, 2013), на международной научной конференции «Испания в мировой истории и культуре: язык, традиции, современность» (РУДН, 2001), на XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (СПбГУ, 2002), на российской научной конференции «Романские языки и культуры: история и современность» (МГУ, 2003, 2005), на Международном конгрессе испанистов в Регенсбурге (университет Регенсбурга, 2003), на УШ и IX Российско-американской научно-практической конференции «Современные проблемы университетского образования» (РГПУ, 2005, 2006), на У и VII Международной конференции «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи» (МГУ, 2010, 2014), на XXXIII, XXXIV и XXXVII Сервантесовских чтениях (СПбГУ - ИРЛИ РАН («Пушкинский Дом»), 2011, 2012, 2015), на I Международном конгрессе русистов в Гранаде (университет Гранады, 2011), на Международной научной конференции «Испанские темы и формы: искусство, культура и общество» (СПбГУ, 2013), на XLIV и XLV Международной филологической конференции (СПбГУ, 2015, 2016), на II Международном форуме «Россия и Ибероамерика в глобализирующемся мире: история и современность» (СПбГУ - Институт Беринга-Беллинсгаузена - ИЛА РАН, 2015).

По теме диссертации имеется 51 публикация: одна монография, 36 статей (из них 16 - в ведущих изданиях), 14 материалов конференций и тезисов докладов.

Рабочей гипотезой диссертации является идея о том, что имплицитность представляет собой универсальный принцип текстообразования, а также методологическую основу: а) анализа литературного текста, цель которого состоит в выявлении имплицитной информации, и б) изучения эволюции литературного текста; при этом главным механизмом создания имплицитного содержания и стилистической эволюции языковых структур выступает компрессия.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Текст представляет собой высший уровень организации языковых структур, действующую модель языкового существования личности. Информационная организация текста характеризуется двумя способами выражения смыслового содержания: эксплицитным и имплицитным. Созданию имплицитной информации служит универсальный механизм сокращения вербального состава текста - компрессия. Релевантными для текстовой организации являются следующие виды компрессии: системная, структурная, структурно-семантическая, семантическая, прагматическая компрессия и символизация.

2. Важнейшим принципом формирования семантической и синтаксической целостности текста выступает иерархичность. Иерархические связи между синтаксическими уровнями текста проявляются в том, что единицы низших уровней выступают строительным материалом текстового целого: структуры 1-го порядка (логико-семантические) служат единицами формирования глобального содержания, или концепции, а структуры 2-го порядка (прагмасемантические) используются в качестве нормативных строевых единиц синтаксиса текста. Иерархия лингвистических средств служит отражением глубинной смысловой структуры текста, для схематичного представления которой могут быть использованы эксплицитные параметры1 описания текстового денотата, общие для всех типов текста: хронотоп, субъектно-объектная структура, диспозиция и

1 Термин «параметр» здесь и далее используется в широком смысле, ср: «в общем случае им называют некоторую величину, характеристику, меньшую, как правило, лингвистической единицы соответствующего описания и по функции совпадающую с дифференциальным признаком» [Караулов 1981: 44].

модальная структура. Вершину текстовой иерархии образует стиль - имплицитная категория, определяющая способ взаимодействия текстовых параметров, а также их языковое выражение.

3. Стиль литературного текста отличается особой смысловой организацией, представимой в виде триады образующих ее структур: сюжет - композиция -образ, которые являются имплицитными параметрами текста и создаются актуализацией импликационного потенциала языковых средств выражения субъектно-объектной и модальной структур, диспозиции и хронотопа.

4. Импликационный потенциал языковых средств обеспечивается структурно-семантической и прагматической вариативностью единиц синтаксиса, т. е. синтаксической синонимией, которая отличается идиоэтническим характером. Так, приращение смысла наблюдается при функционировании ряда синтаксических моделей испанского языка: бытийной и локальной моделей пропозиции, аспектуальных моделей предиката, трансформаций и перифраз исходной структурной схемы пропозиции, модусной рамки высказывания и др.

5. Взаимодействие эксплицитных и имплицитных параметров текста представляет собой основу анализа литературного текста, методология которого ориентирована на описание содержательного аспекта стиля, реализуемого в сюжете, композиции и образной структуре, и основана на двойной процедуре: 1) извлечении имплицитной информации, создаваемой различными видами компрессии, и 2) выявлении импликационного потенциала языковых средств создания текстовых параметров.

6. Предлагаемый метод анализа имеет универсальный характер, т. е. применим к изучению литературного текста независимо от его языка, жанровой принадлежности, эпохи создания, авторства, литературного направления и т. д., и позволяет решать ряд задач, связанных как с интерпретацией отдельного литературного произведения, так и с системным изучением текстов, принадлежащих к той или иной традиции.

7. Диахронический аспект методологии состоит в ее применимости к изучению национального литературного процесса. Так, развитие стилистики языка испанской национальной литературы XII-XVII вв. проявляется как приспособление языковых ресурсов для выражения усложняющегося содержания, причем не только эксплицитного, но и, прежде всего, имплицитного. В связи с этим в разнообразных и порой противоположных по своей идеологии литературных памятниках средневековья, Ренессанса и барокко обнаруживается общая тенденция к использованию стилистического потенциала языкового механизма компрессии. При этом стилистическая гибкость языка достигает такого высокого уровня, что в литературе испанского барокко имплицитное содержание -если не в количественном, то в качественном отношении - превалирует над эксплицитным (ср. творчество консептистов и культеранистов).

8. Непрерывное развитие стилистических возможностей языковых структур является важнейшим фактором преемственности литературного процесса: заимствование жанровых форм из других национальных и наднациональных литератур авторами, пишущими на испанском языке, сочетается с использованием стилистических ресурсов национального языка, выработанных традицией. Именно языку принадлежит решающая роль в создании новаторских жанровых черт и в формировании стилевой специфики текста, которая проявляется в решении его сюжета, композиции и образа. Таким образом, утверждение В. Ф. Шишмарева о том, что испанская литература до XV в. является ареной внешнего влияния, не находит подтверждения по меньшей мере в отношении языка.

ГЛАВА 1. ОСНОВЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ТЕКСТА И ПРИНЦИП ИМПЛИЦИТНОСТИ

1. Текст как модель речемыслительной деятельности

Изучение текста представляет собой одно из популярнейших на сегодняшний день направлений в лингвистике, а также в ряде смежных дисциплин, таких как литературоведение, герменевтика, философская эстетика, культурология. Важность текстовых исследований признается также в психолингвистике, лингвосинергетике и других отраслях, возникших на стыке наук, не говоря уже о прикладных дисциплинах. Е. Н. Левинтова насчитывает 20 наук, занимающихся различными аспектами текста (см. [Левинтова 1992]). Достаточно самого поверхностного, беглого ознакомления с проблематикой новейшей специальной литературы, чтобы убедиться в том, что интерес к вопросам текстовой семантики и текстовой структуры в последнее время заметно возрос. Вместе с тем в современной лингвистике все настойчивее звучит мысль о перспективности рассмотрения традиционных проблем грамматики в текстовом ракурсе. И это вполне объяснимо, поскольку текст представляет собой уникальный объект лингвистических исследований, описание которого соответствует моделированию речемыслительной деятельности (РМД) во всех ее аспектах, доступных методологии современного языкознания.

Это положение вытекает из определения модели в лингвистике. Под моделью в современном языкознании понимают «искусственно созданное лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением (обычно в упрощенном виде) поведение какого-либо другого ("настоящего") устройства (оригинала) в лингвистических целях» [ЛЭС 1990: 304]. Что же касается ее свойств, то «в идеале всякая модель должна быть формальной (т. е. в ней должны быть в явном виде и однозначно заданы исходные объекты, связывающие их отношения и правила обращения с ними) и обладать

объяснительной силой (т. е. не только объяснять данные или факты экспериментов, необъяснимые с точки зрения уже существующей теории, но и предсказывать неизвестное раньше, хотя и принципиально возможное поведение оригинала...). <...> Содержание термина "модель" в современной лингвистике в значительной мере охватывалось ранее (в особенности Ельмслевом) термином "теория"» [там же]. В определении данного феномена существенно то, что «в отличие от копий и имитаций модель не становится в ряд с оригиналом, а противопоставлена ему как его материальная или идеальная схема, отображение некоторых его сторон, его принципа, устройства и т. п.» [Никитин 1996: 187]. Мы акцентируем это свойство модели, поскольку оно, на наш взгляд, удачно отражает специфику текста (речь идет об идеальном тексте, лежащем в основе всех конкретных текстов на данном языке) как очень важного, но тем не менее частного аспекта общей теории языка. Подтверждением тому являются споры относительно правомерности признания знакового статуса текста (см. [Дымарский 2001: 26-36]). Действительно, между структурой базовых языковых знаков, знаков в традиционном понимании, т. е. слов, и организацией их линейных комбинаций существует ряд различий. Достаточно сравнить денотат слова, легко определимый ввиду своей кодифицированной закрепленности за данным означающим, и весьма расплывчатый, порой требующий усилий при выявлении текстовой денотат, не говоря уж о текстовом десигнате, в то время как в структуре лексического значения наблюдается стройный порядок связанных между собой сем. Что же касается отношений между элементами системы, то вопрос о текстовой парадигме является открытым: даже если возможно установить парадигматические отношения между текстами, то говорить об исчислимости объектов вряд ли возможно.

Но текст обладает свойством, выгодно отличающим его от слова. Своей структурой текст отражает закономерности языкового и, вероятно, неязыкового, авербального мышления (см. [Кривоносов 1996: 562]) и вербализации мысли. В исследовании этих процессов текст выступает главным объектом, составляющим,

на наш взгляд, достойную альтернативу столь популярному в современной отечественной когнитивистике понятию концепта. Ср.: «Концепт - дискретная многофакторная ментальная единица со стохастической (вероятностной) структурой» [Никитин 2005в: 18]; именно концепты с их функциональными модификациями (или операциональными модусами) и концептуальными связями призваны систематизировать мир, моделировать ментальные миры сознания, создавать семантическую типологию синтаксических структур [там же: 19-34]. Однако концепт не является ни единицей структурной организации языка, ни единицей коммуникации, между тем как текст выполняет обе указанные функции, а потому являет собой модель, или теорию, языкового мышления и языковой коммуникации.

Моделирующий статус текста имеет два аспекта: субъектный и объектный. Субъектная сторона формирования текста моделирует речемыслительную деятельность субъекта, иными словами, «языковое существование личности» (Б. М. Гаспаров) в его полноте. Только в тексте, как в «готовом» продукте речемыслительной деятельности, имеет место опредмечивание свойств субъекта (М. П. Брандес), т. е. их имплицирование, поддающееся распредмечиванию в процессе анализа (интерпретации) текста. Объектный аспект текста-модели связан с отражением объективной реальности, т е. с процессами семиотизации. Таким образом, на сегодняшний день текст является единственным лингвистическим объектом, позволяющим исследовать закономерности речемышления и языкового творчества личности. Рассмотрим преломление этих аспектов в современных лингвистических теориях.

Начнем обзор с оригинальной концепции - лингвистики языкового существования Б. М. Гаспарова, в которой получили развитие малопопулярные в прошлом веке идеи психологического направления в языкознании, знаменитого трудами В. фон Гумбольдта, Х. Штейнталя, А. А. Потебни и др. (Попутно отметим, что прямая наследница этого научного направления, психолингвистика -наука по преимуществу экспериментальная, т. е. в большей степени

психологическая, нежели лингвистическая отрасль. Благодаря же теоретическим положениям, высказываемым Б. М. Гаспаровым, достижения психолингвистики могут быть поставлены на службу лингвистической теории.)

По мнению автора концепции, наша «жизнь с языком» и «в языке», иными словами, «языковое существование личности представляет собой продолжающийся на протяжении всей жизни процесс взаимодействия с языком» [Гаспаров 1996: 5]. И далее - «всякий акт употребления языка - будь то процесс высокой ценности или мимолетная реплика в разговоре - представляет собой частицу непрерывно движущегося потока человеческого опыта. В этом своем качестве он вбирает в себя и отражает в себе уникальное стечение обстоятельств, при которых и для которых он был создан: коммуникативные намерения автора, всегда множественные и противоречивые и никогда не ясные до конца ему самому; взаимоотношения автора и его непосредственных и потенциальных, близких и отдаленных, известных ему и воображаемых адресатов; всевозможные "обстоятельства" - крупные и мелкие, общезначимые и интимные, определяюще важные или случайные, - так или иначе отпечатавшиеся в данном сообщении; общие идеологические черты и стилистический климат эпохи в целом, и той конкретной среды и конкретных личностей, которым сообщение прямо или косвенно адресовано, в частности; жанровые и стилевые черты как самого сообщения, так и той коммуникативной ситуации, в которую оно включается; и наконец - множество ассоциаций с предыдущим опытом, так или иначе попавших в орбиту данного языкового действия: ассоциаций явных и смутных, близких или отдаленных, прозрачно очевидных и эзотерических, понятийных и образных, относящихся ко всему сообщению как целому или отдельным его частям.» [Там же: 10] (Курсив наш. - И. Ш.). Нетрудно заметить, что значительную, львиную долю человеческого опыта составляет организуемый субъектом прагматический фон сообщения, относящийся к имплицитному содержанию речи. Однако в последний включены также элементы иного фонда -личные, субъективные ассоциации, фиксируемые памятью. Вероятно, некоторая

переоценка данного психомыслительного компонента приводит автора к следующему выводу: «Наш язык представляется мне гигантским мнемоническим конгломератом, не имеющим единого строения, неопределенным по своим очертаниям, который к тому же находится в состоянии постоянного движения и изменения. ... Наша языковая деятельность осуществляется как непрерывный поток "цитации", черпаемой из конгломерата нашей языковой памяти» [Гаспаров 1996: 11-14]. Ученый предполагает, что данное мнемоническое устройство лишено традиционных парадигматических связей. Для его описания автор вводит понятие коммуникативного фрагмента.

«Коммуникативные фрагменты (КФ) - это отрезки речи различной длины, которые хранятся в памяти говорящего в качестве стационарных частиц его языкового опыта и которыми он оперирует при создании и интерпретации высказывания. ... КФ - это целостный отрезок речи, который говорящий способен непосредственно воспроизвести в качестве готового целого в процессе речевой деятельности и который он непосредственно опознает как целое в высказываниях, поступающих к нему извне.» [Там же: 118-122] КФ обладает следующими свойствами:

непосредственная заданность в памяти говорящих; смысловая слитность; динамическая заданность; аллюзионная множественность;

коммуникативная заряженность (стиль, жанр, сюжет, перспектива и т. д.); пластичность;

уникальность места в языковой памяти (в окружении уникальной конфигурации присущих ему тяготений и ассоциативных понятий);

связь КФ не по принципу парадигматического тождества (вариантности), а по принципу наложения и смежности. [Там же: 124-142]

Трудно согласиться с тем, что КФ - единственно возможная единица языка, причем не только в силу консервативности мышления, освоившего и одобрившего

парадигматическую модель, но прежде всего ввиду явного несоответствия предложенной Б. М. Гаспаровым модели принципу экономии. Действительно, слишком громоздким должно быть такое устройство, в котором нет и намека на структурную организацию, т. е. не содержится сведений о грамматическом строе языка. Однако подобная КФ форма хранения информации, основанная на смысловых ассоциациях, несомненно, существует, иначе чем объяснить нашу способность удерживать в памяти связные тексты. Неслучайно Б. М. Гаспаров наделяет КФ рядом характеристик (ср. свойства 2, 5, 6), структурно и семантически сближающих его с текстом. Более того, свойства динамической заданности и аллюзионной множественности позволяют считать коммуникативный фрагмент компрессивной (свернутой) формой текста. Подобное допущение представляется вполне резонным в свете идей Ю. М. Лотмана о трех функциях текста: коммуникативной, творческой и функции памяти [Лотман 2000а: 155-163]. Очевидно, что осуществление двух последних является прерогативой текстового уровня: «Текст - не только генератор новых смыслов, но и конденсатор культурной памяти» [там же: 162]. Итак, концепция Б. М. Гаспарова подтверждает положение о том, что в субъектном аспекте текст представляет собой модель языкового существования личности, модель языка в действии.

Что же касается объектного аспекта, текст - это модель ментального мира, отражающего реальный мир. Важнейшим фактором построения этой модели выступает принцип экономии, выражающийся в сокращении, компрессии материала, отражающего полную картину представляемых явлений. При этом именно моделирующий статус обеспечивает сохранение содержательной полноты компрессивного образования. Отметим, что объяснительная сила текстовой модели состоит в том, что указанный принцип относится не только к текстообразованию, но характерен для языка в целом, универсален.

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шалудько, Инна Александровна, 2017 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамова, М.А. Жанрово-стилевая полифония в романе Ж. Мартуреля «Тирант Белый» [Текст] / М. А. Абрамова // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1988. - С. 7-12.

2. Августин, Блаженный. Исповедь. Пер. с лат. [Текст] / Августин Аврелий. -М.: Гендальф, 1992. - 544 с.

3. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики [Текст] / В. Г. Адмони. - Л.: Наука, 1988. - 240 с.

4. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка [Текст] /

B. Г. Адмони. - Л.: Наука, 1973. - 366 с.

5. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания [Текст] / В. Г. Адмони. -СПб.: Наука, 1994. - 154 с.

6. Аристотель. Категории [Текст] / Аристотель // Аристотель. Сочинения: В 4-х т. Т. 2. Пер. с древнегреч. - М.: Мысль, Литература, 1978. - С. 51-90.

7. Аристотель. Поэтика [Текст] / Аристотель // Аристотель. Сочинения: В 4-х т. Т. 4. Пер. с древнегреч. - М.: Мысль, 1983. - С. 645-680.

8. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории [Текст] / Аристотель. - Минск: Литература, 1998. - 1392 с.

9. Арнольд, И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения [Текст] / И. В. Арнольд // ВЯ. - 1982. - № 4. -

C. 83-91.

10.Арнольд, И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей [Текст] / И. В. Арнольд // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 28-32.

11.Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) [Текст] / И. В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

12.Артюшков, И.В. Внутренняя речь и ее изображение в художественной литературе (на материале романов Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого): моногр. [Текст] / И. В. Артюшков. - М.: Изд-во МПГУ, 2003. - 348 с.

13.Арутюнова, Н.Д. Время: модели и метафоры [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время: сб. ст. / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. - М.: Индрик, 1997. - С. 51-61.

14.Арутюнова, Н.Д. Вступление. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Семантика начала и конца: сб. ст. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2002. - С. 3-18.

15.Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры: сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.

16.Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1976. - 384 с.

17.Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

18.Ауэрбах, Э. Мимесис: Изображение действительности в западноевропейской литературе. Пер. с нем. [Текст] / Э. Ауэрбах. - М.: Прогресс, 1976. - 556 с.

19.Балашов, Н.И. Вопросы изучения творчества Сервантеса: «Персилес и Сихисмунда» в свете общих проблем изучения Сервантеса [Текст] / Н. И. Балашов // Сервантес и всемирная литература. - М.: Наука, 1969. -С. 38-53.

20.Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Пер. с фр. [Текст] / Ш. Балли. - М.: Изд-во ин. лит., 1955. - 416 с.

21.Балли, Ш. Французская стилистика. Пер. с фр. [Текст] / Ш. Балли. - М.: Изд-во ин. лит., 1961. - 394 с.

22.Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. Пер. с фр. [Текст] / Р. Барт.

- М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

23.Барт, Р. Лингвистика текста [Текст] / Р. Барт // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 442-449.

24.Барт, Р. Основы семиологии [Текст] / Р. Барт // Структурализм: «за» и «против». - М.: Прогресс, 1975. - С. 114-163.

25.Барт, Р. Текстовой анализ [Текст] / Р. Барт // НЗЛ. Вып. 9. Лингвостилистика.

- М.: Прогресс, 1980. - С. 307-312.

26.Барт, Р. S/Z. Пер. с фр. [Текст] / Р. Барт. - М.: РИК Культура, Ad Marginem, 1994. - 303 с.

27.Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет [Текст] / М. М. Бахтин. - М.: Худ. лит., 1975. - 504 с.

28.Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи [Текст] / М. М. Бахтин. - М.: Худ. лит., 1986а. - 543 с.

29.Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского [Текст] / М. М. Бахтин. -Изд. 3-е. - М.: Худ. лит., 1972. - 470 с.

30.Бахтин, М.М. Проблемы творчества Достоевского [Текст] / М. М. Бахтин // Бахтин М.М. Собрание сочинений. Т. 2. - М.: Русские словари, 2000а. -С. 5-175.

31.Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса [Текст] / М. М. Бахтин. - М.: Худ. лит, 1990. - 543 с.

32.Бахтин, М.М. (Под маской) Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи [Текст] / М. М. Бахтин. - М.: Лабиринт, 2000б. - 640 с.

33.Бахтин, М.М. Эпос и роман [Текст] / М. М. Бахтин. - СПб.: Азбука, 2000в. -304 с.

34.Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1986б. - 445 с.

35.Бахтин, М.М. Язык и речь [Текст] / М. М. Бахтин // Диалог. Карнавал. Хронотоп. - М.: Б.и., 2001. - № 1(34). - С. 23-27.

36.Белый, А. Символизм как миропонимание: сборник [Текст] / А. Белый. - М.: Республика, 1994. - 525 с.

37.Бенвенист, Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. [Текст] / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. - 448 с.

38.Береговская, Э.М. «Квази» (Чужой текст как материал для языковой игры) [Текст] / Э. М. Береговская // Лингвистические исследования. К 75-летию проф. В. Г. Гака. - Дубна: Феникс+, 2001. - С. 23-37.

39.Березина, О.А. Глаголы концептуальной дивергентности как модусные предикаты в ментальном плане [Текст] / О. А. Березина // Studia Lingüistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст: сборник. - СПб.: Борей Арт, 2005. - С. 3-6.

40.Берковский, Н.Я. О прозе Мандельштама [Текст] / Н. Я. Берковский // Мандельштам О.Э. Четвертая проза. - М.: СП Интерпринт, 1991. - С. 201223.

41.Богодист, В.И., Георгиев, Х.Ц., Пестунова, В.Н. и др. Информационные измерения структуры и семантики текста [Текст] / В. И. Богодист, Х. Ц. Георгиев, В. Н. Пестунова и др. // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. -С. 51-54.

42.Богуславский, И.М. Модальность, сравнительность и отрицание [Текст] / И. М. Богуславский // Русский язык в научном освещении. - М.: ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, 2001. - № 1. - С. 27-51.

43.Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня [Текст] / Н. С. Болотнова. - Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992. - 309 с.

44.Бондарко, А.В. К истолкованию семантики модальности [Текст] / А. В. Бондарко // Язык, литература, эпос (к 100-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского). - СПб.: Наука, 2001. - С. 34-40.

45.Бондарко. А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени [Текст] / А. В. Бондарко. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 257 с.

46.Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии [Текст] / А. В. Бондарко. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. - 220 с.

47.Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.

48.Бондарко, А.В. Эксплицитность / имплицитность в общей системе категоризации семантики [Текст] / А. В. Бондарко // Семантико-дискурсивные исследования языка: Эксплицитность / имплицитность выражения смыслов: материалы международной научной конференции / Под ред. С. С. Ваулиной. - Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2006. -С.22-33.

49.Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка [Текст] / М. П. Брандес. - М.: Высш. шк., 1990. - 320 с.

50.Брандес, М.П. Стиль и перевод (на материале немецкого языка) [Текст] / М. П. Брандес. - М.: Высш. шк., 1988. - 126 с.

51.Брускова, Н.В. Лингвистические аспекты ретроспекции и проспекции в художественном тексте (постановка вопроса) [Текст] / Н. В. Брускова // Грамматика и смысловые категории текста. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 189. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. -C. 114-132.

52.Бубновская, Э.Ф. Лексические и грамматические архаизмы в романе Сервантеса «Странствия Персилеса и Сихизмунды» [Текст] / Э. Ф. Бубновская // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1988. - С. 143-148.

53.Бубновская, Э.Ф. Способы языкового выражения модальности высказывания в современном испанском языке [Текст] / Э. Ф. Бубновская // Вопросы теории и истории романских языков. Древняя и Новая Романия. Вып. 3. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - С. 51-56.

54.Булатова, Е.Г., Григорьев, В.П. Категория «протяженность», понятия «абзац» и «период» и их реализация в истории языка испанской литературы [Текст] / Е. Г. Булатова, В. П. Григорьев // Проблемы стилистического анализа текста (на материале английского, немецкого, испанского языков) / Под ред. О. К. Даниловой. - Иркутск: Б.и., 1979. - С. 5-20.

55.Бухбиндер, В.А., Вейзе, А.А., Бессонова, И.В. Основные типы передачи имплицитного смысла в тексте [Текст] / В. А. Бухбиндер, А. А. Вейзе, И. В. Бессонова // Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 650. Развитие навыков говорения и проблемы контроля. Методика. - Тарту: Изд-во Тартуского гос. ун-та, 1983. - C. 7-14.

56.Вайнрих, Х. Текстовая функция французского артикля [Текст] / Х. Вайнрих // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1975. - С. 370-387.

57.Варгас Льоса, М. Роман (фрагмент из книги) [Текст] / М. Варгас Льоса // Писатели Латинской Америки о литературе. Пер. с исп., порт., фр. - М.: Радуга, 1982. - С. 84-92.

58.Вацель, О. Сущность поэтического произведения [Текст] / О. Вацель // Проблемы литературной формы / Под ред. В. М. Жирмунского. - Л.: Academia, 1928. - C. 1-35.

59.Вежбицкая, А. Сравнение - градация - метафора [Текст] / А. Вежбицкая // Теория метафоры: сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 133-152.

60.Веклич, Е.Б. Сопоставительный анализ переводческих решений (на материале текста на испанском языке и его русскоязычных переводов): диплом. соч. [Текст] / Е. Б. Веклич. - СПб., 2002. - 76 с.

61.Веселовский, А.Н. Историческая поэтика [Текст] / А. Н. Веселовский. - М.: Высш. шк., 1989. - 406 с.

62.Виноградов, В.В. О языке художественной литературы [Текст] / В. В. Виноградов. - М.: Гослитиздат, 1959. - 654 с.

63.Виноградов, В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды [Текст] / В. В. Виноградов. - М.: Наука, 1980. - 360 с.

64.Виноградов, В.В. Проблема авторства и теория стилей [Текст] / В. В. Виноградов. - М.: Гослитиздат, 1961. - 614 с.

65.Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Риторика [Текст] /

B. В. Виноградов. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 255 с.

66.Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц [Текст] / Т. Г. Винокур. - М.: Наука, 1980. - 237 с.

67.Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат [Текст] / Л. Витгенштейн // Витгенштейн, Л. Философские работы. Часть 1. Пер. с нем. - М.: Гнозис, 1994а. - С. 1-73.

68.Витгенштейн, Л. Философские исследования [Текст] / Л. Витгенштейн // Витгенштейн, Л. Философские работы. Часть 1. Пер. с нем. - М.: Гнозис, 1994б. - С. 75-319.

69.Волкова, З.Н. Истоки французского литературного языка [Текст] / З. Н. Волкова. - М.: Высш. шк., 1983. - 168 с.

70.Волкова, З.Н. Эпос Франции: История и язык французских эпических сказаний [Текст] / З. Н. Волкова. - М.: Наука, 1984. - 319 с.

71.Воронин, С.В. Основы фоносемантики [Текст] / С. В. Воронин. - Изд. 3-е. -М.: ЛЕНАРД, 2009. - 248 с.

72.Вригт, Г.Х., фон. Модальная логика местоположения [Текст] / Г. Х. фон Вригт // Логический анализ языка. Языки пространств: сб. ст. / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. -

C. 7-15.

73.Выготский, Л.С. Психология искусства [Текст] / Л. С. Выготский. - М.: Искусство, 1986. - 573 с.

74.Гак, В.Г. О семантической организации текста [Текст] / В. Г. Гак // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 61-66.

75.Гак, В.Г. Пространство вне пространства [Текст] / В. Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств: сб. ст. / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 127-134.

76.Гак, В.Г. Языковые преобразования [Текст] / В. Г. Гак. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

77.Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка [Текст] / И. Р. Гальперин. -М.: Высш. шк., 1974. - 175 с.

78.Гальперин, И.Р. Об анализе языка и стиля писателя [Текст] / И. Р. Гальперин // Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения / Под ред. Г. В. Степанова. - Кишинев: Штиинца, 1977. - С. 13-24.

79.Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И. Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 139 с.

80.Гаспаров, Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки по русской литературе ХХ века [Текст] / Б. М. Гаспаров. - М.: Наука, Издат. фирма «Восточная литература», 1993. - 304 с.

81.Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования [Текст] / Б. М. Гаспаров. - М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

82.Гаспаров, М.Л. Об античной поэзии: Поэты. Поэтика. Риторика [Текст] / М. Л. Гаспаров. - СПб.: Азбука, 2000. - 480 с.

83.Гаспаров, М.Л. Русские стихи 1890-х - 1925-го годов в комментариях [Текст] / М. Л. Гаспаров. - М.: Высш. шк., 1993. - 272 с.

84.Гаузенблаз, К. О характеристике и классификации речевых произведений [Текст] / К. Гаузенблаз // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 57-78.

85.Гегель, Г.В.Ф. Лекции по эстетике. Пер. с нем. Т. 1. [Текст] / Г. В. Ф. Гегель.

- СПб.: Наука, 1999а. - 622 с.

86.Гегель, Г.В.Ф. Лекции по эстетике. Пер. с нем. Т. 2. [Текст] / Г. В. Ф. Гегель.

- СПб.: Наука, 1999б. - 603 с.

87.Герман, И.А. Перспективы развития лингвосинергетики [Текст] / И. А. Герман // Язык. Человек. Картина мира. - Омск: Изд-во ОмГУ, 2000. -С. 70-72.

88.Гжегорчикова, Р. Понятийная оппозиция верх - низ (пол. 'wierzch' - 'spód') и языковая модель пространства [Текст] / Р. Гжегорчикова // Логический анализ языка. Языки пространств: сб. ст. / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 78-83.

89.Гиндин, С.И. Что такое текст и лингвистика текста [Текст] / С. И. Гиндин // Аспекты изучения текста: сб. науч. тр. - М.: Изд-во УДН, 1981. - С. 25-32.

90.Гиро, П. Разделы и направления стилистики и их проблематика [Текст] / П. Гиро // НЗЛ. Вып. 9. Лингвостилистика. - М.: Прогресс, 1980. - С. 35-68.

91.Голосовкер, Я.Э. Логика мифа [Текст] / Я. Э. Голосовкер. - М.: Наука, 1987.

- 218 с.

92.Гончаренко, С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста (основы теории испанской поэтической речи) [Текст] / С. Ф. Гончаренко. -М.: Высш. шк., 1988. - 192 с.

93.Гончарова, Е.А. Еще раз о стиле как научном объекте современного языкознания [Текст] / Е. А. Гончарова // Текст - Дискурс - Стиль. Коммуникация в экономике: сб. науч. ст. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. -С. 9-23.

94.Гончарова, Е.А. Текст - дискурс - стиль [Текст] / Е. А. Гончарова // Studia Lingüistica XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка: сборник статей. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. - С. 96-103.

95.Гончарова, Е.А. Тип повествования - прагматическая перспектива -адресованность художественного произведения [Текст] / Е. А. Гончарова // Studia Lingüistica 5. Лингвостилистика и прагматика текста. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1997. - С. 5-12.

96.Горелов, И.Н. Избранные труды по психолингвистике [Текст] / И. Н. Горелов. - М.: Лабиринт, 2003. - 320 с.

97.Грайс, Г.П. Логика и речевое общение [Текст] / Г. П. Грайс // НЗЛ. Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985. - С. 217-237.

98.Грасиан, Б. Остроумие, или искусство изощренного ума [Текст] / Б. Грасиан // Испанская эстетика: Ренессанс, барокко, Просвещение. Пер. с исп. - М.: Искусство, 1977. - С. 169-464.

99.Григорьев, В.П. Абзац как категория исторического синтаксиса [Текст] / В. П. Григорьев // Синтаксис испанского языка и инженерная лингвистика: сб. науч. ст. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1979. - С. 13-18.

100. Григорьев, В.П. Становление языка испанской национальной литературы (К постановке проблемы стилистики жанра как ведущей категории в познании особенностей начального периода развития языка литературы) [Текст] / В. П. Григорьев. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1975. - 88 с.

101. Григорьев, В.П. Формирование и развитие текста испанского романса. Методическая разработка. - Л.: Изд-во ЛГПИ, 1983. - 32 с.

102. Гуревич, В.Я. Модальность, истинное значение, референция [Текст] / В. Я. Гуревич // ВЯ. - 1989. - № 6. - С. 95-101.

103. Гучинская, Н.О. О происхождении и сущности метафоры в поэзии [Текст] / Н. О. Гучинская // Стилистика художественной речи: межвуз. сб. науч. трудов. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980. - С. 32-37.

104. Данеш, Ф., Гаузенблас, К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств [Текст] / Ф. Данеш, К. Гаузенблас // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. - М.: Наука, 1969. - С. 7-20.

105. Даугатс, Э. Текст и его билатеральный фон [Текст] / Э. Даугатс // Лингвистика текста и стилистика: Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 585. - Тарту: Изд-во Тартуского ГУ, 1981. - С. 17-23.

106. Дейк, Т.А., ван. Вопросы прагматики текста [Текст] / Т. А. ван Дейк // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 90-167.

107. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. [Текст] / Т. А. ван Дейк. - М.: Прогресс, 1989. - 132 с.

108. Дейк, Т.А., ван, Кинч, В. Макростратегии [Текст] / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Дейк, Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. -М.: Прогресс, 1989. - С. 41-67.

109. Демьянков, В.З. «Событие» в семантике, прагматике и в координатах интерпретации текста [Текст] / В. З. Демьянков // Изв. АН СССР. СЛЯ. -1983. - Т. 42. - № 4. - С. 320-329.

110. Долинин, К.А. Знаковость в степени N как отличительное свойство художественного текста [Текст] / К. А. Долинин // Принципы изучения

художественного текста: тезисы 2-х Саратов. стилист. чтений. Ч. 1. -Саратов: Б.и., 1992. - С. 22-24.

111. Долинин, К.А. Имплицитное содержание высказывания [Текст] / К. А. Долинин // ВЯ. - 1983. - № 6. - С. 37-47.

112. Долинин, К.А. Интерпретация текста [Текст] / К. А. Долинин. - М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

113. Долинин, К.А. Лингво-семиотические основы интерпретации прозаического художественного текста (Французский язык): автореф. дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / К. А. Долинин. - М., 1989. - 46 с.

114. Долинин, К.А. Стилистика французского языка [Текст] / К. А. Долинин. - М.: Просвещение, 1987. - 303 с.

115. Донскова, О.А., Абитова, А.Р. Интерпретация текста как когнитивная деятельность [Текст] / О. А. Донскова, А. Р. Абитова // Вестник ПГЛУ. -Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. - № 3. - С. 26-30.

116. Достоевский, Ф.М. Дневник писателя за 1876 год: январь-апрель [Текст] / Ф. М. Достоевский // Достоевский, Ф.М. ПСС в 30-ти т. Т. 22. - Л.: Наука, 1981. - 407 с.

117. Достоевский, Ф.М. Дневник писателя, 1877, сентябрь-декабрь - 1880, август [Текст] / Ф. М. Достоевский // Достоевский, Ф.М. ПСС в 30-ти т. Т. 26. - Л.: Наука, 1984. - 518 с.

118. Дресслер, В. Синтаксис текста [Текст] / В. Дресслер // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 111-137.

119. Дуров, В.С. Предисловие [Текст] / В. С. Дуров //Римская сатира / Под ред. М. Л. Гаспарова. - М.: Худ. лит., 1989. - С. 5-30.

120. Дымарский, М.Я. Понятие вокативного предложения в концепции А. А. Шахматова и в современных синтаксических теориях // Материалы Международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня рождения академика А. А. Шахматова / отв. ред. О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева; Ин-т лингв. исслед. РАН. - СПб.: Нестор-История, 2014. - С. 117-118.

121. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.) [Текст] / М. Я. Дымарский. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 328 с.

122. Дюбуа, Ж., Пир, Ф., Тринок, А. и др. Общая риторика. Пер. с фр. [Текст] / Ж. Дюбуа, Ф. Пир, А. Тринок и др. - М.: Прогресс, 1986. - 392 с.

123. Егорова, Н.В. Библейский бестиарий и его символика. Проблемы перевода [Текст] / Н. В. Егорова // Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник. Вып. 25 / Под ред. С. Ф. Гончаренко. - М.: Изд-во МГЛУ, 2004. - С. 126-142.

124. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка [Текст] / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М.: Изд-во ин. лит., 1960. - С. 264-389.

125. Ермакова, Е.В. Имплицитность в художественном тексте (на материале русскоязычной и англоязычной прозы психологического и

фантастического реализма): автореф. дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / Е. В. Ермакова. - Саратов, 2010. - 46 с.

126. Женетт, Ж. Фигуры. В 2-х томах. Т. 1. [Текст] / Ж. Женетт. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998а. - 472 с.

127. Женетт, Ж. Фигуры. В 2-х томах. Т. 2. [Текст] / Ж. Женетт. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 19986. - 472 с.

128. Жирмунский, В.М. Поэтика русской поэзии [Текст] / В. М. Жирмунский. - СПб.: Азбука-классика, 2001. - 496 с.

129. Жолковский, А.К. К проблеме инфинитивной поэзии (Об интертекстуальном фоне стихотворения С. Гандлевского "Устроиться на автобазу") [Текст] / А. К. Жолковский // Изв. АН СЛЯ. - 2002. - Т. 61. - № 1.

- С. 34-42.

130. Залевская, А.А. Понимание текста: психолингвистический подход [Текст] / А. А. Залевская. - Калинин: Изд-во Калин. ГУ, 1988. - 96 с.

131. Зеленщиков, А.В. Пропозиция и модальность [Текст] /

A. В. Зеленщиков. - Изд. 2-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.

- 216 с.

132. Зеликов, М.В. Артикль как маркер языковых категорий [Текст] / М. В. Зеликов // Материалы XXXI Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 12. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. - С. 31-32.

133. Зеликов, М.В. Дитрих - Сид - Аурелиано. Героическое одиночество (К вопросу об эпической преемственности в испанской литературе) [Текст] / М. В. Зеликов // Serta romanica: межвуз. сб., посв. 70-летию проф.

B. П. Григорьева / Под ред. М. В. Зеликова. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001а. - C. 10-14.

134. Зеликов, М.В. Испано-баскские параллели в произведениях Сервантеса [Текст] / М. В. Зеликов // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1988. - С. 126-132.

135. Зеликов, М.В. К вопросу о выражении субъекта в контексте структурного развития языков номинативно-аккузативного строя [Текст] / М. В. Зеликов // Studia Lingüistica XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка: сборник статей. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005а. - С. 63-78.

136. Зеликов, М.В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороманских языков [Текст] / М. В. Зеликов. - СПб.: Филолог. ф-т СПбГУ, 2005б. - 448 с.

137. Зеликов, М.В. Модели с глаголом действия в языках Западной Романии [Текст] / М. В. Зеликов // ВЯ. - 2001б. - № 4. - С. 107-128.

138. Зеликов, М.В. Набоков и Сервантес. Брахилогическое прочтение «duelos y quebrantos» (Don Quijote, I, 1) [Текст] / М. В. Зеликов // Ibérica. К 400-летию романа Сервантеса «Дон Кихот» / Отв. ред.: В. Е. Багно,

C. И. Пискунова, О. А. Светлакова. - СПб.: Наука, 2005в. - С. 7-10.

139. Зеликов, М.В. О так называемых онтологических истоках диффузности «ментальное / сенсорное» (веденье ~ виденье) когнитивного языкознания [Текст] / М. В. Зеликов // Человек в зеркале языка. Книга III. Сборник статей, посвященный 100-летию со дня рождения Ф. П. Филина. -М.: РАН ИЯ, 2008. - С. 86-110.

140. Зеликов, М.В. Реликт глагольно-именного синкретизма как особенность структуры простого иберо-романского предложения [Текст] / М. В. Зеликов // Материалы XXX Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 19. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001в. - С. 19-22.

141. Зеликов, М.В. Субъект, объект... перевод [Текст] / М. В. Зеликов // Герценовские чтения. Иностранные языки: материалы конференции 12-14 мая 1998 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. - С. 82-83.

142. Зеликов, М.В. Функционирование и происхождение эллиптических моделей (на материале взаимодействия баскского и иберороманских языков): дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / М. В. Зеликов. - СПб., 1999а. -531 с.

143. Зеликов, М.В. Функционирование и происхождение эллиптических моделей (на материале взаимодействия баскского и иберороманских языков): автореф. дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / М. В. Зеликов. -СПб., 1999б. - 34 с.

144. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность [Текст] / Е. А. Земская. - М.: Наука, 1992. - 22 с.

145. Зобов, РА., Мостепаненко, А.М. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства [Текст] / Р. А. Зобов, А. М. Мостепаненко// Ритм, пространство и время в литературе и искусстве.

- Л.: Наука, 1974. - С. 11-25.

146. Золотова, Г.А., Онипенко, Н.К., Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка [Текст] / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. - М.: Б.и., 1998. - 528 с.

147. Золотова, Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста [Текст] / Г. А. Золотова // Синтаксис текста: сб. ст. / Под ред. Г. А. Золотовой. - М.: Наука, 1979. - С. 113-133.

148. Иванов, Вяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том 1. [Текст] / Вяч. Вс. Иванов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 912 с.

149. Иванова, Г.Н. Авторизация и способы ее выражения в современном английском языке: автореф. дисс... канд. филол. наук [Текст] / Г. Н. Иванова.

- Л., 1981. - 18 с.

150. Ильенко, С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц [Текст] / С. Г. Ильенко // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: межвуз. сб. научн. трудов. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1988. - С. 7-22.

151. Ильенко, С.Г. Текстовой аспект в изучении синтаксических единиц [Текст] / С. Г. Ильенко // Текстовой аспект в изучении синтаксических единиц: межвуз. сб. научн. трудов. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990. - С. 4-19.

152. Ильенко, С.Г. Синтаксические единицы в тексте [Текст] / С. Г. Ильенко. - Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. - 84 с.

153. Имплицитность в языке и речи [Текст] / Под ред. Е. Г. Борисовой, Ю. С. Мартемьянова. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 200 с.

154. История французской литературы. Т. 1. С древнейших времен до революции 1789 г. [Текст] / Под ред. И. И. Анисимова, С. С. Мокульского, А. А. Смирнова. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1946. - 810 с.

155. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка [Текст] / Ю. Н. Караулов. - М.: Наука, 1981. - 366 с.

156. Караулов, Ю.Н., Петров, В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса [Текст] / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Дейк, Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. - С. 5-11.

157. Кацнельсон, С.Д. О категории субъекта в предложении [Текст] / С. Д. Кацнельсон // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. - М. Наука:, 1974. - С. 104-124.

158. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое общение [Текст] / С. Д. Кацнельсон. - Л.: Наука, 1972. - 216 с.

159. Квятковский, В.А. Актуальное членение как особенность композиции художественного текста [Текст] / В. А. Квятковский // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 118-121.

160. Кестен, С.А. Структура абзаца и его роль в архитектонике и композиции художественного произведения [Текст] / С. А. Кестен // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 122-123.

161. Киклевич, А.К. Семантика художественного текста и возможные миры [Текст] / А. К. Киклевич // Принципы изучения художественного текста: тезисы 2-х Саратов. стилист. чтений. Ч. 1. - Саратов: Б.и., 1992. - С. 29-31.

162. Кисилиер, М.Л. Что это такое - язык поэтической традиции? [Текст] / М. Л. Кисилиер // Поэтика традиции. Сборник научных статей / Под ред. Я. В. Василькова и М. Л. Кисилиера. - СПб.: Европейский Дом, 2010. -С. 45-67.

163. Клейнер, Ю.А. Язык поэтической традиции в синхронии и диахронии [Текст] / Ю. А. Клейнер // Поэтика традиции. Сборник научных статей / Под ред. Я. В. Василькова и М. Л. Кисилиера. - СПб.: Европейский Дом, 2010. -С. 18-44.

164. Колосова, Т.А., Черемсина, М.И. О компрессии на уровне сложного предложения [Текст] / Т. А. Колосова, М. И. Черемсина // Проблемы

семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл: тезисы краевой научной конференции. - Красноярск: Б.и., 1986. - С. 32-34.

165. Косиков, Г.К. Ролан Барт - семиолог, литературовед [Текст] / Г. К. Косиков // Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. Пер с фр. -М.: Прогресс, 1989. - С. 3-45.

166. Кошевая, И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи [Текст] / И. Г. Кошевая. - 2-е изд. - М.: Книжный дом «Либроком», 2012. - 184 с.

167. Кошмидер, Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт синтеза [Текст] / Э. Кошмидер // Вопросы глагольного вида: сб. статей / Под ред. Ю. С. Маслова. - М.: Изд-во ин. лит., 1962. - С. 105-167.

168. Краснова, Т.И. Субъективность - модальность (материалы активной грамматики) [Текст] / Т. И. Краснова. - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2002. -189 с.

169. Красухин, К.Г. Три модели индоевропейского времени на материале лексики и грамматики [Текст] / К. Г. Красухин // Логический анализ языка. Язык и время: сб. ст. / Отв. ред: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. - М.: Индрик, 1997. - С. 62-77.

170. Кржевский, Б.А. Статьи по зарубежной литературе [Текст] / Б. А. Кржевский. - М.-Л.: Гос. изд. худ. лит., 1960. - 438 с.

171. Кривоносов, А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке [Текст] / А. Т. Кривоносов. - М. - Нью-Йорк: Московский Лицей, 1996. - 682 с.

172. Крушельницкая, К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков [Текст] / К. Г. Крушельницкая. - М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1961. - 265 с.

173. Кузнецова, Т.В. Интерпретационный потенциал художественного текста [Текст] / Т. В. Кузнецова // Актуальные вопросы лингвистики: сб. статей. - Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2003. - С. 20-26.

174. Курьянова, Л.А. Типы ретроспективного повтора в старофранцузских текстах [Текст] / Л. А. Курьянова // Вопросы теории и истории романских языков. Древняя и Новая Романия. Вып. 3. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - С. 118121.

175. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста [Текст] / В. А. Кухаренко. - М.: Просвещение, 1988. - 188 с.

176. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика: Введение. Пер. с англ. [Текст] / Дж. Лайонз. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 400 с.

177. Левин, В.Д. Структура художественного текста и история литературного языка [Текст] / В. Д. Левин // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. -С. 154-157.

178. Левинтова, Е.Н. Опыт таксономии наук о тексте [Текст] / Е. Н. Левинтова // Принципы изучения художественного текста: тезисы 2-х Саратов. стилист. чтений. Ч. 1. - Саратов: Б.и., 1992. - С. 34-35.

179. Левченко, М.Н. и др. Интерпретация текста и его грамматических категорий (типологический аспект): монография [Текст] / М. Н. Левченко и др. - М.: Изд-во МГОУ, 2013. - 240 с.

180. Леонтьев, А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психологии и теории коммуникации [Текст] / А. А. Леонтьев // Синтаксис текста: сб. ст. / Под ред. Г. А. Золотовой. - М.: Наука, 1979. - С. 18-36.

181. Леонтьев, А.А. Признаки связности и целостности текста [Текст] / А. А. Леонтьев // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 168-172.

182. Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 1 [Текст]. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - 230 с.

183. Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 2 [Текст]. -М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - 212 с.

184. Лингвистика текста и стилистика [Текст] / Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Вып. 585. - Тарту: Изд-во Тартуского ГУ, 1981. - 145 с.

185. Литвиненко, Е.В. О некоторых особенностях синтаксиса среднеиспанского периода (на материале произведений Хуана Мануэля) [Текст] / Е. В. Литвиненко // Вопросы языковой структуры. - Киев: Вища школа, 1976. - С. 196-201.

186. Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы. Смех как мировоззрение и другие работы [Текст] / Д. С. Лихачев. - СПб.: Алетейя,

1999. - 508 с.

187. Лихачев, Д.С. Развитие русской литературы Х-ХУП веков [Текст] / Д. С. Лихачев // Лихачев, Д.С. Избранные работы: В 3 т. Т. 1. - Л.: Худ. лит., 1987. - С. 24-260.

188. Логический анализ языка. Язык и время: сб. ст. [Текст] / Отв. ред: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. - М.: Индрик, 1997. - 352 с.

189. Логический анализ языка. Языки пространств: сб. ст. [Текст] / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры,

2000. - 448 с.

190. Лорд, А.Б. Сказитель [Текст] / А. Б. Лорд. - М.: Восточная литература РАН, 1994. - 368 с.

191. Лосев, А.Ф. Диалектика мифа [Текст] / А. Ф. Лосев // Лосев, А.Ф. Из ранних произведений. - М.: Правда, 1990а. - С. 393-599.

192. Лосев, А.Ф. История античной эстетики. Ранняя классика [Текст] / А. Ф. Лосев. - М.: Высшая школа, 1963. - 583 с.

193. Лосев, А.Ф. История античной эстетики. Т. 3. Высокая классика [Текст] / А. Ф. Лосев. - М.: Фолио, АСТ, 2000. - 624 с.

194. Лосев, А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство [Текст] / А. Ф. Лосев. - М.: Искусство, 1976. - 367 с.

195. Лосев, А.Ф. Философия имени [Текст] / А. Ф. Лосев // Лосев, А.Ф. Из ранних произведений. - М.: Правда, 1990б. - С. 24-192.

196. Лосев, А.Ф. Форма. Стиль. Выражение [Текст] / А. Ф. Лосев. - М.: Мысль, 1995. - 944 с.

197. Лосев, В.И. Комментарии к роману «Мастер и Маргарита» [Текст] /

B. И. Лосев // Булгаков, М.А. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 5: Мастер и Маргарита. - СПб.: Азбука-классика, 2002. - С. 545-594.

198. Лосева, Л.М. О синтаксическом и семантическом аспектах исследования целых текстов [Текст] / Л. М. Лосева // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 1. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 176-184.

199. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман, Ю.М. О поэтах и поэзии. - СПб.: Искусство-СПб, 1996. - С. 18-252.

200. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман, Ю.М. Семиосфера. - СПб.: Искусство-СПб, 2000а. - С. 150-390.

201. Лотман, Ю.М. Культура и взрыв [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман, Ю.М. Семиосфера. - СПб.: Искусство-СПб, 2000б. - С. 12-148.

202. Лотман, Ю.М. Происхождение сюжета в типологическом освещении [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман, Ю.М. Избранные статьи: В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллинн: Александра, 1992. -

C. 224-242.

203. Лотман, Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман, Ю.М. Об искусстве. - СПб.: Искусство-СПб, 1998а. - С. 288-372.

204. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста [Текст] / Ю. М. Лотман // Лотман, Ю.М. Об искусстве. - СПб.: Искусство-СПб, 1998б. - С. 14-285.

205. Лузина, Л.Г. Холлидей М.А.К., Хасан Р. Когезия в английском языке [Текст] / Л. Г. Лузина // Исследования по теории текста: реферативный сборник. - М.: ИНИОН АН СССР, 1979. - С. 108-115.

206. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: учеб. для филол. спец. вузов [Текст] / В. А. Лукин. - М.: Изд-во «Ось-89», 1999. - 192 с.

207. Ляпон, М.В. Взаимодействие категорий отрицания и ирреальности в тексте [Текст] / М. В. Ляпон // Синтаксис текста: сб. ст. / Под ред. Г. А. Золотовой. - М.: Наука, 1979. - С. 204-213.

208. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов [Текст] / М. М. Маковский. - М.: Гуманит. изд. центр «Владос», 1996. - 416 с.

209. Манн, Ю.В. Поэтика Гоголя [Текст] / Ю. В. Манн. - 2-е изд., доп. - М.: Худож. лит., 1988. - 413 с.

210. Мартемьянов, Ю.С. Афоризм: проблема построения имплицитного текста [Текст] / Ю. С. Мартемьянов // Имплицитность в языке и речи / Под ред. Е. Г. Борисовой, Ю. С. Мартемьянова. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - С. 115-123.

211. Мартьянова, И.А. Существует ли минимальная синтаксическая единица художественного текста? (В поисках «атома» текста) [Текст] / И. А. Мартьянова // Художественный текст: аспекты сверхфразовой организации: сб. статей / Под ред. С. Г. Ильенко. - СПб.: Б.и., 1997. - С. 2029.

212. Марусенко, М.А. Атрибуция анонимных и псевдонимных литературных произведений методами теории распознавания образов [Текст] / М. А. Марусенко. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 164 с.

213. Масленникова, А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов [Текст] / А. А. Масленникова. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 264 с.

214. Матезиус, В. Избранные труды по языкознанию. Пер. с чеш., англ. [Текст] / В. Матезиус. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 232 с.

215. Мед, Н.Г. Метафора в языке Ф. Кеведо [Текст] / Н. Г. Мед // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1988. - С. 201-206.

216. Мед, Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи): автореф. дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / Н. Г. Мед. - СПб., 2008. - 42 с.

217. Мелетинский, Е.М. От мифа к литературе: Курс лекций «Теория мифа и историческая поэтика» [Текст] / Е. М. Мелетинский. - М.: Изд-во РГГУ, 2000. - 170 с.

218. Мелетинский, Е.М. Средневековый роман [Текст] / Е. М. Мелетинский. - М.: Наука, 1983. - 304 с.

219. Мелихова, Н.В. Семантико-синтаксический аспект текста [Текст] / Н. В. Мелихова // Грамматика и смысловые категории текста: сб. науч. трудов МГПИИЯ / Под ред. О. И. Москальской. Вып. 189. - М.: Изд-во МГПИИЯ, 1982. - С. 67-86.

220. Менендес-и-Пелайо, М. Литературная культура Мигеля де Сервантеса и его работа над «Дон Кихотом» [Текст] / М. Менендес-и-Пелайо // Сервантес и всемирная литература. - М.: Наука, 1969. - С. 239-267.

221. Менендес Пидаль, Р. Избранные произведения. Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения. Пер с исп. [Текст] / Р. Менендес Пидаль. - М.: Изд-во ин. лит., 1961. - 772 с.

222. Мень, А. Истоки религии [Текст] / А. Мень. - Брюссель: Б.и., 1991. -428 с.

223. Милевская, Т.В. Связность как категория дискурса и текста [Текст] / Т. В. Милевская. - Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 2003. - 336 с.

224. Миролюбова, А.Ю. О стилистической доминанте «Дон Кихота» [Текст] / А. Ю. Миролюбова // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1985. -С. 96-104.

225. Михайлов, А.В. Языки культуры [Текст] / А. В. Михайлов. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 911 с.

226. Михалев, А.Б. Теория фоносемантического поля [Текст] / А. Б. Михалев. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1995. - 213 с.

227. Михель, Г. Основы теории стиля [Текст] / Г. Михель // НЗЛ. Вып. 9. Лингвостилистика. - М.: Прогресс, 1980. - С. 271-296.

228. Моисеенко, Л.В. Лингвокогнитивные основы теории прецедентности: автореф. дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / Л. В. Моисеенко. - М., 2015. -54 с.

229. Москальская, О.И. Грамматика текста [Текст] / О. И. Москальская. -М.: Высш. школа, 1981. - 183 с.

230. Москальчук, Г.Г. Структура текста как синергетический процесс [Текст] / Г. Г. Москальчук. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 296 с.

231. Набоков, В.В. Лекции по зарубежной литературе. Пер. с англ. [Текст] / В. В. Набоков. - М.: Независимая газета, 1998а. - 512 с.

232. Набоков, В.В. Лекции по русской литературе. Пер. с англ. [Текст] /

B. В. Набоков. - М.: Независимая газета, 1998б. - 440 с.

233. Найок, О.Б. К определению жанра легенды [Текст] / О. Б. Найок // Стилистические аспекты дискурса: сб. научн. трудов. Вып. 451. - М.: Изд-во МГЛУ, 2000. - С. 120-130.

234. Невская, Л.Г. Тавтология как один из способов организации фольклорного текста [Текст] / Л. Г. Невская // Структура текста-81: тезисы симпозиума. - М.: Ин-т славяноведения и балканистики, 1981. - С. 99-101.

235. Никитин, М.В. Диалогизм vs. интертекстуальность: выбор плацдарма [Текст] / М. В. Никитин // Studia Lingüistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст: сборник. - СПб.: Борей Арт, 2005а. - С. 115-123.

236. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики [Текст] / М. В. Никитин. - СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

237. Никитин, М.В. Пространство и время в ментальных мирах [Текст] / М. В. Никитин // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. Ч. 1. Лексикология и грамматика с когнитивной точки зрения: сб. статей к юбилею проф. Н. А. Кобриной / Отв. ред. Н. А. Абиева, Е. А. Беличенко. - СПб.: Тригон, 2005б. - С. 47-61.

238. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах [Текст] / М. В. Никитин // Studia Lingüistica XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка: сборник статей. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005в. - С. 18-34.

239. Николаева, Т.М. Единицы языка и теория текста [Текст] / Т. М. Николаева // Исследования по структуре текста. - М.: Наука, 1987. -

C. 27-57.

240. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы [Текст] / Т. М. Николаева // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978. - С. 5-39.

241. Николаева, Т.М. От звука к тексту [Текст] / Т. М. Николаева. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 680 с.

242. Николаева, Т.М. «Скрытая память» языка: попытка постановки проблемы [Текст] / Т. М. Николаева // ВЯ. - 2002. - № 4. - С. 25-41.

243. Николаева, Т.М. «Слово о полку Игореве». Поэтика и лингвистика текста; «Слово о полку Игореве» и пушкинские тексты [Текст] / Т. М. Николаева. - М: Индрик, 1997. - 336 с.

244. Николаева, Т.М. «Событие» как категория текста и его грамматические характеристики [Текст] / Т. М. Николаева // Структура текста. - М.: Наука, 1980. - С. 198-210.

245. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ [Текст] / Л. А. Новиков. - Изд. 2-е, исправл. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

246. Ноздрина, Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка): автореф. дисс. ... докт. филолог. наук [Текст] / Л. А. Ноздрина. - М., 1997. - 47 с.

247. Ноздрина, Л.А. Поэтика грамматических категорий (курс лекций по интерпретации художественного текста) [Текст] / Л. А. Ноздрина. - М.: Диалог-МГУ, 2000. - 232 с.

248. Объект исследования - безличность: сборник научных статей [Текст] / Отв. ред. А. В. Петров. - Архангельск: Изд-во Поморского ун-та, 2004. -112 с.

249. Оболенская, Ю.Л. Стилистические доминанты испанской речи как отражение особенностей менталитета и языкового сознания испанцев [Текст] / Ю. Л. Оболенская // Вопросы иберо-романского языкознания. Сборник статей. Выпуск 8. Материалы конференции (Москва, 2008). - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. - С. 125-131.

250. Оганисьян, М.Ю. Творчество Бальтасара Грасиана в контексте барочной риторической традиции [Текст] / М. Ю. Оганисьян // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1988. - С. 221-228.

251. Одинцов, В.В. Стилистика текста [Текст] / В. В. Одинцов. - М.: Наука, 1980. - 263 с.

252. Одинцов, В.В. Целевая установка и организация языковых средств (на примере одной судебной речи) [Текст] / В. В. Одинцов // Синтаксис текста: сб. ст. / Под ред. Г. А. Золотовой. - М.: Наука, 1979. - С. 226-235.

253. Ортега-и-Гассет, Х. Две великие метафоры [Текст] / Х. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры: сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 68-81.

254. Ортега-и-Гассет, Х. Краткий трактат о романе [Текст] / Х. Ортега-и-Гассет // Вопросы литературы. - 1987. - № 9. - С. 169-205.

255. Осипова, М.П. Механизмы влияния и заимствования в испанской духовной литературе XVI века: методологический аспект проблемы [Текст] / М. П. Осипова // Вопросы иберо-романского языкознания. Сборник статей. Выпуск 8. Материалы конференции (Москва, 2008). - М.: Изд-во Моск. унта, 2010. - С. 126-131.

256. Осипова, М.П. Язык св. Терезы Авильской и формирование литературной нормы испанского языка [Текст] / М. П. Осипова // Вопросы иберо-романского языкознания. Сборник статей. Выпуск 7 (юбилейный):

посвящается 80-летию проф. В. С. Виноградова. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. - С. 153-162.

257. Османова, А.Г. Значение диалога в жанровой структуре «Селестины» Ф. де Рохаса [Текст] / А. Г. Османова // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1985. - С. 43-55.

258. Османова, А.Г. Поэтика «Селестины» Фернандо де Рохаса: автореф. дисс. ... канд. филолог. наук [Текст] / А. Г. Османова. - М., 1982. - 24 с.

259. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) [Текст] / Е. В. Падучева. - М.: Наука, 1985. - 271 с.

260. Падучева. Е.В. Кто же вышел из «Шинели» Гоголя (О подразумеваемых субъектах неопределенных местоимений) [Текст] / Е. В. Падучева // Изв. АН СССР. СЛЯ. - 1997. - Т. 56. - № 2. - C. 20-27.

261. Падучева, Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) [Текст] / Е. В. Падучева // Логический анализ языка. Языки пространств: сб. ст. / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 239-254.

262. Пазолини, П.П. Теорема: сценарии, роман, повесть, рассказы, статьи, эссе, интервью. Пер. с ит., фр., англ. [Текст] / П. П. Пазолини. - М.: Ладомир, 2000. - 671 с.

263. Панова, Л.Г. Пространство в поэтическом мире О. Мандельштама [Текст] / Л. Г. Панова // Логический анализ языка. Языки пространств: сб. ст. / Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 429-439.

264. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории [Текст] / А. Ф. Папина. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.

265. Пеньковский, А.Б. О развитии скрытых семантических категорий русского языка (от Пушкина до наших дней) [Текст] / А. Б. Пеньковский // ВЯ. - 2004. - № 1. - С. 42-59.

266. Пивоев, В.М. Ирония как феномен культуры [Текст] / В. М. Пивоев. -Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2000. - 106 с.

267. Пинский, Л.Е. Бальтасар Грасиан и его произведения [Текст] / Л. Е. Пинский // Бальтасар Грасиан. Карманный оракул. Критикон. Пер. с исп. Е. М. Лысенко. - М.: Наука, 1984. - С. 499-575.

268. Пиотровский, Р.Г. Измерение семантической информации [Текст] / Р. Г. Пиотровский // Психологические механизмы памяти и ее закономерности в процессе обучения: материалы I Всесоюзного симпозиума по психологии памяти. - Харьков: Б.и., 1970.- С. 181-182.

269. Пиотровский, Р.Г. Информационные измерения языка [Текст] / Р. Г. Пиотровский. - Л.: Наука, 1968. - 114 с.

270. Пиотровский, Р.Г. О лингвистической синергетике [Текст] / Р. Г. Пиотровский // Научно-техническая информация. Серия 2. - 1996. -№ 12. - С. 1-12.

271. Плавскин, З.И. Испанский гуманист XIV столетия [Текст] / З. И. Плавскин // Хуан Руис. Книга Благой Любви. - Л.: Наука, 1991. -С. 305-376.

272. Плавскин, З.И. Литература Возрождения в Испании: учеб. пособие [Текст] / З. И. Плавскин. - СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1994. - 236 с.

273. Плавскин, З.И. Литература Испании 1Х-ХУ веков: учеб. пособие для филол. спец. вузов [Текст] / З. И. Плавскин. - М.: Высш. шк., 1986. - 176 с.

274. Плавскин З.И. Примечания [Текст] / З. И. Плавскин // Хуан Руис. Книга Благой Любви. Пер. с исп. М. А. Донского. - Л.: Наука, 1991. -С. 385-410.

275. Позняк, И.А. Языковые средства создания хронотопа лабиринта в рассказах Х. Л. Борхеса: диплом. соч. [Текст] / И. А. Позняк. - СПб., 2005. -52 с.

276. Походня, С.И. Языковые виды и средства реализации иронии [Текст] / С. И. Походня. - Киев: Наукова думка, 1989. - 128 с.

277. Почепцов, Г.Г. Дискурсивный и композитный уровни лингвистического анализа текста [Текст] / Г. Г. Почепцов // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 2. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 8-15.

278. Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл: тезисы краевой научной конференции [Текст]. - Красноярск: Б.и., 1986. - 158 с.

279. Прокофьева, А.Г., Прокофьева, В.Ю. Анализ художественного произведения в аспекте его пространственных характеристик [Текст] / А. Г. Прокофьева, В. Ю. Прокофьева. - Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2000. -160 с.

280. Пропп, В.Я. Морфология сказки [Текст] / В. Я. Пропп. - Изд. 2-е. - М.: Наука, 1969. - 168 с.

281. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре [Текст] / В. Я. Пропп / Собрание трудов В.Я. Проппа. Т. 4. - М.: Лабиринт, 1999. - 288 с.

282. Пузырева, Е. Особенности повествовательных техник Марио Варгаса Льосы: диплом. соч. [Текст] / Е. Пузырева. - СПб., 2001. - 46 с.

283. Раевская, М.М. Испанский язык ХУ1-ХУ11 вв. и испанское языковое сознание: взаимосвязь и взаимодействие: автореф. дисс. ... док. филолог. наук [Текст] / М. М. Раевская. - М., 2006а. - 40 с.

284. Раевская, М.М. Синтаксис и стиль в испанской литературной традиции ХУ1-ХУП вв. [Текст] / М. М. Раевская // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - М.: Изд-во МГУ, 2006б. - № 3. - С. 28-44.

285. Раевская, М.М. Еще раз об уникальности национального морфосинтаксического оформления мысли [Текст] / М. М. Раевская // Вопросы иберо-романского языкознания. Сборник статей. Выпуск 8. Материалы конференции (Москва, 2008). - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. -С. 164-170.

286. Реферовская, Е.А. Семантико-синтаксические принципы членения речевого потока [Текст] / Е. А. Реферовская // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 2. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 32-34.

287. Рикер, П. Живая метафора [Текст] / П. Рикер // Теория метафоры: сборник / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 435-455.

288. Руднев, В.П. Прочь от реальности: Исследования по «философии текста». II [Текст] / В. П. Руднев. - М.: Аграф, 2000. - 432 с.

289. Сабанеева, М.К. Художественный язык французского эпоса: Опыт филологического синтеза [Текст] / М. К. Сабанеева. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. - 296 с.

290. Санников, В.З. Каламбур как семантический феномен [Текст] / В. З. Санников // ВЯ. - 1995. - № 3. - С. 56-69.

291. Светлакова, О.А. «Дон Кихот» Сервантеса: Проблемы поэтики [Текст] / О. А. Светлакова. - СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1996. - 108 с.

292. Семантико-дискурсивные исследования языка: эксплицитность / имплицитность выражения смыслов: материалы междунар. конф. 15-17 сент. 2005 г., Калининград-Светлогорск [Текст] / Под ред. С. С. Ваулиной и др. - Калининград : Изд-во РГУ им. И. Канта, 2006. - 334 с.

293. Серио, П. Структура и целостность: Об интеллектуальных истоках структурализма в Центральной и Восточной Европе. 1920-30-е гг. Пер. с фр. [Текст] / П. Серио. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 360 с.

294. Сильман, Т.И. Подтекст как лингвистическое явление [Текст] / Т. И. Сильман // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. -М.: Высш. шк., 1969. - № 1. - С. 84-90.

295. Синтаксис текста: сб. ст. [Текст] / Под ред. Г. А. Золотовой. - М.: Наука, 1979. - 368 с.

296. Скребнев, Ю.М. Введение в коллоквиалистику [Текст] / Ю. М. Скребнев. - Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1985. - 210 с.

297. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики [Текст] / Ю. М. Скребнев. -Горький: Б. и., 1975. - 175 с.

298. Смирнов, А.А. Комментарии к «Песне о Сиде» [Текст] / А. А. Смирнов // БВЛ. Серия первая. Т. 10. - М.: Худ. лит., 1976. - С. 623637.

299. Смирнов, А.А. Средневековая литература Испании [Текст] / А. А. Смирнов. - Л.: Наука, 1969. - 211 с.

300. Соколов, А.Н. Теория стиля [Текст] / А. Н. Соколов. - М.: Искусство, 1968. - 223 с.

301. Стеблин-Каменский, М.И. Труды по филологии [Текст] / М. И. Стеблин-Каменский. - СПб.: Филолог. факультет СПбГУ, 2003. -928 с.

302. Степанов, Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа [Текст] / Г. В. Степанов // Изв. АН СССР. СЛЯ. - 1980. - Т. 39. -№ 3. - С. 195-204.

303. Степанов, Г.В. Цельность художественного образа и лингвистическое единство текста // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч.2. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 72-76.

304. Степанов, Г.В. Язык. Литература. Поэтика [Текст] / Г. В. Степанов. -М.: Наука, 1988. - 382 с.

305. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. (Семиологическая грамматика) [Текст] / Ю. С. Степанов. - М.: Наука, 1981. - 360 с.

306. Степанов, Ю.С. Индоевропейское предложение [Текст] / Ю. С. Степанов. - М.: Наука, 1989. - 248 с.

307. Степанов, Ю.С. Семиотика [Текст] / Ю. С. Степанов. - М.: Наука, 1971. - 166 с.

308. Степанов, Ю.С. Французская стилистика [Текст] / Ю. С. Степанов. -М.: Высш. школа, 1965. - 355 с.

309. Степанова, Л.Н. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Как понимать это заглавие читателю XXI века [Текст] / Л. Н. Степанова // Вопросы иберо-романского языкознания. Сборник статей. Выпуск 8. Материалы конференции (Москва, 2008). - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. -С. 222-228.

310. Тальвет, Ю.К. «Жизнь Ласарильо с Тормеса» (опыт литературно-типологического анализа) [Текст] / Ю. К. Тальвет // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1985. - С. 55-62.

311. Тамарченко, Н.Д. Гротескный субъект в литературном произведении (сюжет двойничества и изображающий субъект у Гофмана, Гоголя и Достоевского) [Текст] / Н. Д. Тамарченко // Литературное произведение: проблемы теории и анализа. Вып. 2. - Кемерово: Б.и., 2003. - С. 6-61.

312. Теория метафоры: сборник. Пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. [Текст] / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - 512 с.

313. Тертерян, И.А. Философско-психологическое толкование образа Дон Кихота и борьба идей в Испании ХХ в. [Текст] / И. А. Тертерян // Сервантесовские чтения. - Л.: Наука, 1988. - С. 54-85.

314. Тимофеев Л.И. Теория литературы. Основы науки о литературе [Текст] / Л. И. Тимофеев. - М.: Учпедгиз, 1948. - 383 с.

315. Тодоров, Цв. Введение в фантастическую литературу. Пер. с фр. [Текст] / Цв. Тодоров. - М.: Дом интеллектуальной книги, РФО, 1997. -144 с.

316. Тодоров, Цв. Грамматика повествовательного текста [Текст] / Цв. Тодоров // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. -С. 450-463.

317. Тодоров, Цв. Поэтика // Структурализм: «за» и «против». - М.: Прогресс, 1975. - С. 37-113.

318. Толстой, Л.Н. Полное собрание сочинений. Т. 30 [Текст] / Л. Н. Толстой. - Репринт. воспроизведение изд. 1928-1958 гг. - М.: Изд. центр «Терра», 1992а. - 605 с.

319. Толстой, Л.Н. Полное собрание сочинений. Т. 62. Письма 1873-1879 [Текст] / Л. Н. Толстой. - Репринт. воспроизведение изд. 1928-1958 гг. - М.: Изд. центр «Терра», 1992б. - 572 с.

320. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика [Текст] / Б. В. Томашевский. - М.: Аспект-пресс, 1996. - 334 с.

321. Топоров, В.Н. Модель мира [Текст] / В. Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. - М.: Сов. энциклопедия, 1992а. - Т. 2. - С. 161-164.

322. Топоров В.Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии (поэт и текст в их единстве) [Текст] / В. Н. Топоров // От мифа к литературе: сб. в честь 75-летия Е. М. Мелетинского. - М.: Изд-во «Российский университет», 1993. - С. 25-42.

323. Топоров, В.Н. Пространство [Текст] / В. Н. Топоров // Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / Гл. ред. С. А. Токарев. - М.: Сов. энциклопедия, 1992б. - Т. 2. - С. 340-342.

324. Топоров, В.Н. Судьба и случай [Текст] / В. Н. Топоров // Понятие судьбы в контексте разных культур / Под ред. Н. Д. Арутюновой. - М.: Наука, 1994. - С. 38-75.

325. Топпер, У. Великий обман. Выдуманная история Европы [Текст] / У. Топпер. - СПб.: Издательский Дом «Нева», 2004. - 320 с.

326. Тронский, И.М. К вопросу о «формульном стиле» гомеровского эпоса [Текст] / И. М. Тронский // РЫ1о^юа. Исследования по языку и литературе памяти академика В. М. Жирмунского / Отв. ред. В. Н. Ярцева. - Л.: Наука, 1973. - С. 48-57.

327. Тураева, З.Я. Лингвистика текста [Текст] / З. Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

328. Тымчук, Е.В. Артикль и межкультурная коммуникация [Текст] / Е. В. Тымчук. - М.: МАКС Пресс, 2005. - 220 с.

329. Тынянов, Ю.Н. Литературная эволюция: Избранные труды [Текст] / Ю. Н. Тынянов. - М.: Аграф, 2002. - 496 с.

330. Успенский, Б.А. Крест и круг: Из истории христианской символики [Текст] / Б. А. Успенский. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 488 с.

331. Успенский, Б.А. Поэтика композиции [Текст] / Б. А. Успенский. -СПб.: Азбука, 2000. - 352 с.

332. Федосюк, М.Ю. О предложениях с незамещенными синтаксическими позициями обстоятельственных детерминантов [Текст] / М. Ю. Федосюк // Проблемы семантики предложения: выраженный и невыраженный смысл: тезисы краевой научной конференции. - Красноярск: Б.и., 1986. - С. 21-24.

333. Флоренский, П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. - М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. - 324 с.

334. Флоренский, П.А. У водоразделов мысли. Т. 2 [Текст] / П. А. Флоренский. - М.: Правда, 1990. - 447 с.

335. Фосслер, К. Грамматические и психологические формы в языке [Текст] / К. Фосслер // Проблемы литературной формы / Под ред. В. М. Жирмунского. - Л.: Academia, 1928. - C. 148-190.

336. Ханпира, Эр. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования (на материале современного русского языка) [Текст] / Эр. Ханпира. - М.: Наука, 1972. - С. 245-317.

337. Харитонова, И.Я. Роль категорий «скрытой грамматики» в организации текста [Текст] / И. Я. Харитонова // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч. 2. - М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 126-130.

338. Хворостин, Д.В. Скрытые компоненты смысла высказывания: принцип выявления: автореф. дисс. ... канд. филол. наук [Текст] / Д. В. Хворостин. - Челябинск, 2006. - 22 с.

339. Хендрикс, У. Стиль и лингвистика текста [Текст] / У. Хендрикс // НЗЛ. Вып. 9. Лингвостилистика. - М.: Прогресс, 1980. - С. 172-214.

340. Храковский, В.С. Взаимодействие грамматических категорий глагола: опыт анализа [Текст] / В. С. Храковский // ВЯ. - 1990. - № 5. - С. 18-36.

341. Храковский, В.С. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия) [Текст] / В. С. Храковский // Межкатегориальные связи в грамматике.- СПб.: Изд-во «Д. Буланин», 1996. - С. 22-42.

342. Храковский, В.С. О взаимодействии грамматических категорий [Текст] / В. С. Храковский // Язык, литература, эпос (к 100-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского). - СПб.: Наука, 2001. - С. 218-223.

343. Хэллидей, М.А.К. Место «функциональной перспективы предложения» в системе лингвистического описания [Текст] / М. А. К. Хэллидей // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 139-148.

344. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис [Текст] / Под ред. Т. В. Булыгиной. - М.: Наука, 1992. - 281 с.

345. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности [Текст] / Ин-т языкознания. Отв. ред. В. Н. Телия. - М.: Наука, 1991. - 214 с.

346. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учеб. пособие [Текст] /

B. Е. Чернявская. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 248 с.

347. Черняховская, Л.А. Смысловая структура текста и ее единицы [Текст] / Л. А. Черняховская // ВЯ. - 1983. - № 6. - С. 117-126.

348. Шабес, В.Я. Событие и текст [Текст] / В. Я. Шабес. - М.: Высшая школа, 1989. - 175 с.

349. Шалудько, И.А. Имплицитные средства языка «Селестины» [Текст] / И. А. Шалудько // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. - 2013. - № 156. -

C. 95-102.

350. Шалудько, И.А. К вопросу о взаимодействии грамматических категорий (на материале видо-временной системы испанского глагола) [Текст] / И. А. Шалудько // Материалы XXXI Межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 12. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. - С. 43-45.

351. Шалудько, И.А. К вопросу о соотношении письменной и устной речи в формативный период испанского национального литературного стандарта [Текст] / И. А. Шалудько // Serta romanica: межвуз. сб., посв. 70-летию проф.

B. П. Григорьева / Под ред. М. В. Зеликова. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001а. - C. 85-95.

352. Шалудько, И.А. Компрессия и лингвистический анализ текста (на материале современной испанской и латиноамериканской прозы) [Текст] / И. А. Шалудько // Содержание единиц языка и текста: межвуз. сб. / Под ред. М. К. Сабанеевой. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003а. - С. 177-187.

353. Шалудько, И.А. Модель семантической структуры испанского глагола [Текст] / И. А. Шалудько // Романские языки и культуры: история и современность: тезисы докладов российской науч. конф. - М: МАКС Пресс, 2003б. - С. 139-140.

354. Шалудько, И.А. О некоторых особенностях стиля Св. Тересы (Опыт лингвофилологического анализа текста) [Текст] / И. А. Шалудько // Miscelanea philologica: межвуз. сб., посв. 50-летию преподавания исп. яз. в РГПУ им. А. И. Герцена / Под ред. В. П. Григорьева. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. - С. 73-80.

355. Шалудько, И.А. О природе одного средства выражения времени в испанской прозе XVI в. [Текст] / И. А. Шалудько // Герценовские чтения. Иностранные языки: материалы конференции 12-14 мая 1998 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998а. - С. 41-42.

356. Шалудько, И.А. О способах создания имплицитной информации в тексте [Текст] / И. А. Шалудько // Studia Lingüistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст: сборник. - СПб.: Борей Арт, 2005а. -

C. 85-93.

357. Шалудько, И.А. О стилистических особенностях романа Сервантеса «Дон Кихот» [Текст] / И. А. Шалудько // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. - 2012. - № 151. - С. 105-113.

358. Шалудько, И.А. Принципы текстологических исследований и концепция анализа литературного текста [Текст] / И. А. Шалудько // Иностранные языки. Герценовские чтения: материалы конференции (11-13 мая 2000 г.). - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. - С. 28-29.

359. Шалудько, И.А. Семантическая структура испанского предиката в свете проблемы языковой вариативности [Текст] / И. А. Шалудько // Лингвистические и методические аспекты подготовки научно-технических переводчиков: сборник научных трудов междунар. научн. конференции 1617 января 2001 г. - М.: Изд-во РУДН, 2001б. - С. 307-309.

360. Шалудько, И.А. Синтаксис прозаических произведений Св. Тересы: автореф. дисс... канд. филол. наук [Текст] / И. А. Шалудько. - СПб., 1998б. -18 с.

361. Шалудько, И.А. Следами одной мифологемы латиноамериканской литературы ХХ века (о художественной структуре романа Марио Варгаса Льосы "Праздник Козла") [Текст] / И. А. Шалудько // Studia Lingüistica XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка: сборник статей. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005б. - С. 194-199.

362. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи [Текст] / Н. Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 2003. - 378 с.

363. Швейцер, А.Д. Перевод и лингвистика. (О газетно-информационном и военно-публицистическом переводе.) [Текст] / А. Д. Швейцер. - М.: Воениздат, 1973. - 280 с.

364. Шишмарев, В.Ф. Очерки по истории языков Испании [Текст] / В. Ф. Шишмарев. - М.: Изд-во ЛКИ, 2010. - 344 с.

365. Шпитцер, Л. Словесное искусство и наука о языке [Текст] / Л. Шпитцер // Проблемы литературной формы / Под ред. В. М. Жирмунского. - Л.: Academia, 1928. - C. 191-223.

366. Шухардт, Г. Избранные статьи по языкознанию [Текст] / Г. Шухардт. -М.: Изд-во ин. лит., 1950. - 292 с.

367. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку [Текст] / Л. В. Щерба. - М.: Учпедгиз, 1957. - 188 с.

368. Щирова, И.А., Гончарова, Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: уч. пособие [Текст] / И. А. Щирова, Е. А. Гончарова. - СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. - 472 с.

369. Эйзенштейн, С.М. Метод. Т. 1 [Текст] / С. М. Эйзенштейн. - М.: Музей кино, 2002. - 492 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.