"Городской текст" русских романов В. Набокова 1920-1930-х годов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат филологических наук Криволуцкая, Татьяна Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 217
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Криволуцкая, Татьяна Сергеевна
Введение.
Глава I. Концепция художественного пространства в творчестве
В. Набокова.
Глава II. Городское пространство в русских романах В. Набокова 1920-1930-х годов
2.1. Инвариантные компоненты образа города в романах В. Набокова 1920-1930-х годов.
2.2. Образ дома в русских романах В. Набокова.
2.3. Мифопоэтические ресурсы «городского текста» В. Набокова.
2.4. Техника и транспорт в городском пространстве романов
В. Набокова.
Глава III. Динамические аспекты «пространственной поэтики» В. Набокова
3.1. Ритмические аспекты «городского текста» в романах В. Набокова.
3.2. Хромо- и звукосемантика городского пространства в романах В. Набокова.
3.3. Город как текст в русских романах В. Набокова.
3.4. «Свое» и «чужое» в городском пространстве романов
В. Набокова.
Глава IV. Экзистенциальные аспекты «городских романов» В. Набокова
4.1. Мотив «обмана» в «городских сюжетах» прозы В. Набокова.
4.2. Мотивы узничества и свободы в романах В. Набокова.
4.3. Город как некрополь: ситуация смерти героя и ее экзистенциальный смысл.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Художественное время и пространство в русскоязычных романах В. Набокова 1920-1930 годов2007 год, кандидат филологических наук Морозов, Дмитрий Викторович
Биография писателя в творчестве Владимира Набокова 1930-х - начала 1940-х гг.: "Дар", "Истинная жизнь Себастьяна Найта", "Николай Гоголь"2013 год, кандидат филологических наук Волков, Кирилл Алексеевич
Поэтика городского пейзажа в прозе В.В. Набокова русского периода творчества2008 год, кандидат филологических наук Уиллис, Оксана Юрьевна
Владимир Набоков и русский символизм2012 год, кандидат филологических наук Пило Боил ди Путифигари Чечилия
Диалог культур в англоязычной прозе В.В. Набокова2010 год, кандидат культурологии Матвеева, Мария Валентиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Городской текст" русских романов В. Набокова 1920-1930-х годов»
Городское пространство в жизни человека с каждым годом играет все более значительную роль. Эта ситуация находит отражение и в художественной литературе. Необходимость осмысления городского пространства в качестве Самостоятельной культурологической категории привела гуманитарную науку к изучению так называемых «городских текстов» художественной литературы.
Об отдельном городе сегодня говорят как о живом организме, обладающем уникальным характером и особенностями. В русской культурной традиции начало «телесному» рассмотрению города положено в работах Н.П. Анциферова1, это связано с тем, что тело «. есть и остается единственной формой актуального проявления духа в окружающих нас условиях» . Анциферов считает город «наилучшей естественной средой для изучения социальных явлений во всех их видоизменениях»3. Для него город — «наиболее конкретный, устойчивый, сложный социальный организм»4, который позволяет изучать судьбы людей и культуру страны в целом.
Н.П. Анциферов предлагает изучать город на основе трех составляющих: «анатомии, физиологии и психологии (души) городского организма», подразумевая необходимость изучения его физической природы (место расположения, деятельность общества в городе в качестве культурного, медицинского, административного, военного, психологического центра и т.д.). Душой города Н. Анциферов называет
1 См. Анциферов Н.П. Душа Петербурга. - JL, 1991; Анциферовы Н. и Т. Книга о города Город как выразитель сменяющихся культур. - JL: Изд-во Брокгауз-Ефрон, 1926; Анциферов Н.П Пути постижения города как социального организма. Опыт комплексного подхода. - Л., 1925.
2 См.: Алексеев U.C. Вещь // Философски! энциклопедический словарь. - М, 1989. С. 88.
3 Анциферов Н.П. Пути постижения города как социального организма. Опыт комплексного подхода. - Л., 1925. С. 13.
4 Там же. С. 13. исторически сложившееся единство всех элементов, составляющих городской организм»5.
Термин «городской текст» возник на стыке понятий «пространство» и «текст». Он был введен в науку в 1973 году В.Н. Топоровым в работе «О структуре романа Достоевского в связи с архаическими схемами мифологического мышления»6. В.Н. Топоров и Ю.М. Лотман наиболее полно рассмотрели структуру и особенности «городского текста»7.
В.Н. Топоров отмечает, что Петербург, как, впрочем, и любой другой город, «говорит нам своими улицами, площадями, водами, островами, садами, зданиями, памятниками, людьми, историей, идеями и может быть понят как своего рода гетерогенный текст, которому приписывается некий общий смысл и на основании которого может быть реконструирована определенная система знаков, реализуемая в тексте»8.
Городские тексты», по замечанию В. Топорова, составляют «особый круг. Они самодостаточны: их составители знают, что нужное им не может быть передоверено официальным текстам «высокой» культуры <.> Срок этих текстов короток, и время поглощает их - сразу же, если сказанное не услышано и не запомнено»9. Некоторые все же остаются в памяти, а остальные так или иначе используются в дальнейшем, в том числе, как пишет исследователь, «успевают быть схвачены на лету литературой»10.
Ю.М. Лотман выделяет две конститутивные сферы городской семиотики: город как пространство и город как имя11. Исследователь
5 Анциферов Н.П. Пути постижения города как социального организма Опыт комплексного подхода. - Л., 1925. С. 26
6 Топоров В.Н. О структуре романа Достоевского в связи с архаическими схемами мифологического мышления И Structure of Texts and Scmiotics of Culture. -The Hague; Paris, 1973.
7 Топоров В.Н. Петербург и «Петербургский текст русской литературы» // Петербургский текст русской литературы. Избранные труды. — СПб., 2003. С. 7-119; Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // История и типология русской культуры. - СПб., 2002. С. 208-222.
8 Топоров В. Петербургский текст: его генезис и структура, его мастера // Петербургский текст русской Л1пературы. - СПб., 2003. С.22.
9 Топоров В.Н. Петербургские тексты и Петербургские мифы / Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. - М, 1995. С. 368.
10 Там же. С. 368
11 Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // История и типология русской выделяет также два типа городов, способных порождать «городские тексты»; в основе этих типов - особенности положения города в семиотическом пространстве: концентрические и эксцентрические города.
Город, расположенный концентрически, соотносится с остальным миром как храм, он бесконечен, вечен и может выступать как «прообраз
Ю * небесного города» . В различных литературных источниках так воспринимается Рим, Иерусалим, Москва и др.
Созданные вопреки природе города находятся в эксцентрическом положении, т.е. на краю культурного пространства. Вокруг таких городов формируются эсхатологические мифы, в основе которых лежит идея обреченности города, его конечности. К таким городам, в частности, относится Петербург.
Большинство городов, однако, нельзя отнести к одному из двух типов: как правило, они, как сложные семиотические механизмы, сочетают в себе признаки обоих и образуют «семиотический полиглотизм». Они представляют собой «котел текстов и кодов, разноустроенных и гетерогенных, принадлежащих разным языкам и разным уровням»13. Источниками информации для создания «городских текстов» выступают, кроме того, и диахронические семиотические образования: план города, архитектурные сооружения, названия улиц, городские традиции и обряды И т.д.14
Город - это «механизм, постоянно заново рождающий свое прошлое, которое получает возможность сополагаться с настоящим как бы культуры. - СПб., 2002. С. 208.
12 Там же. С. 208.
13 Там же. С. 212.
14 Кроме того, нужно отметить, что анализ городского пространства может включать в себя и анализ более частных его элементов транспорта, домов и т.д. В этом отношении при анализе образа дома (вторая глава нашего исследования) мы опирались на исследование Г. Башляра «Поэтика пространства», который с феноменологических позиций переводит, по выражению Г. Гачева, «язык вещей на язык идей». Г. Башляр, в частности, рассматривает вопрос о смысле и символике структуры дома (подвал, чердак, лестницы, окна и др.), о символике мебели, о воздействии отдельных элементов дома на сознание человека. [Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства. / Пер. с франц. М.: «Российская политическая энциклопедия», 2004.]. синхронно. В этом отношении город, как и культура, механизм, противостоящий времени»15.
Подробное исследование «городского текста», осуществленное Н.П. Анциферовым, В.Н. Топоровым и Ю.М. Лотманом, привело к появлению множества работ, касающихся как вопросов о «петербургском тексте», так и вопросов о других локальных текстах, в частности, о «тексте московском». Вслед за работами ученых появился ряд сборников статей русских и зарубежных авторов и ряд хрестоматий, посвященных произведениям о Петербурге: «Петербург в русском очерке XIX века:
ТА 1 *7
Антология текстов» , «Петербург как феномен культуры» , «Еигора ОпеШаИв»18 и др., работы М.С. Кагана «Град Петров в истории русской культуры»19, В. Вейдле «Петербургские пророчества»20, хрестоматия М.Г. Качурина, Г.А. Кудырской, Д.Н. Мурина «Санкт-Петербург в русской литературе»21.
Среди первых работ, давших толчок развитию «московского текста», стала статья Ю.М. Лотмана и Б.А. Успенского «Отзвуки концепции «Москва - третий Рим» в идеологии Петра Первого»22 и последовавшие за ней сборники и статьи, посвященные «московскому тексту»: «Москва и «московский текст» русской культуры», «Москва в русской литературе», «Москва и «московский текст» в русской литературе XX века», статьи в Лотмановском сборнике23 и т.д.
1S Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // История и типология русской культуры. - СПб., 2002. С. 212. Петербург в русском очерке XIX века: Антология текстов. - Л., 1984.
17 Петербург как феномен культуры. - СПб., 1994.
18 Еигора Orientalis XVI: Сборник статей // Под ред. А. Д Амелии, А. Конечного, Дж.-П. Пирепто. - Рим, 1997. №2.
19 Каган М.С. Град Петров в истории русской культуры. — СПб., 1996.
20 Вейдле В. Петербургские пророчества // Современные записки. - Париж, 1939. Т. 69. С. 340-365.
21 Качурин М.Г., Кудырская ГА., МуринДЛ. Санкт-Петербург в русской литературе: В 2 Т. - СПб., 1996.
22 Лопшан ЮЛ!., Успенский Б.А. Отзвуки концепции «Москва - третий Рим» в идеологии Петра Первого Н История и типология русской культуры. - СПб., 2002.
23 Москва и «московский» текст русской культуры. — М., 1998; Москва в русской и мировой литературе. -М, 2000; Сухих И. Московский текст бродят Гиляя (1926-1935, «Москва и москвичи» В.Гиляровского) // Звезда, 2004. №4; Страда В. Москва — Петербург - Москва // Лотмановский сборник. - М., 1995. Вып. I; Москва и «московский текст» в русской литературе XX века. Виноградовские чтения: Материалы
В.В. Абашев так объясняет появление «локальных текстов»: «В стихийном и непрерывном процессе символической репрезентации места формируется более или менее стабильная сетка семантических констант. Они становятся доминирующими категориями описания места и начинают по существу программировать этот процесс в качестве своего рода матрицы новых репрезентаций. Таким образом, формируется локальный текст культуры, определяющий наше восприятае и видение места, отношение к нему»24.
С опорой на теорию В.Н. Топорова в русской литературе в настоящий
ЛГ момент исследованы «венецианский» (Н.Е. Меднис ), «итальянский» (С.Л. Константинова26), «лондонский» (Л.С. Прохорова27), «палестинский» ло
В. Хазан ) тексты. Т. Венцлова говорит о возможном выделении «кенигсбергского текста русской литературы», предметом изучения которого станет единственный российский город с «воспоминаниями о
29 западноевропейской культурной традиции» .
Исследования «городских текстов» затронули и «провинциальные тексты» русской культуры: В.В. Абашев рассматривает «пермский текст» в работе «Пермский текст в русской литературе и культуре XX века»30, А.Н. Давыдов - «архангельский» («Архангельск: семантика городской среды в свете этнографии международного морского порта»31), Е.В. Милюкова - «челябинский» («Челябинск: окно в Азию или край международной научной конференции. - М.: МГЛУ, 2007.
24 Абогиев В.В. Пермь как текст. Пермь в русской культуре и литературе XX века. — Пермь, 2000. С. 11-12.
5 Меднис Н Е. Венеция в русской литературе. - Новосибирск, 1999.
26 Константинова С.Л. «Итальянский текст» В. Ф. Одоевского // Текст в гуманитарном сознании: Материалы межвузовской научной конференции 22-24 апреля 1997 г. - М., 1997. С. 113-127.
27 Прохорова Л.С. Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века: Дис. канд филол. наук - Томск, 2005.
28 Хазан В. «Палестинский текст» русской литературы // Особенный еврейско-русский воздух. К проблематике и поэтике русско-еврейского литературного диалога в XX веке. - М.; Иерусалим: Гешарим -Мосты культуры, 2001.
29 Венцлова Т. «Кенигсбергский текст» русской литературы и кенигсбергские стихи Иосифа Бродского // Статьи о Бродском. -М., 2005. С.96-120.
30 Абашев В.В. Пермский текст в русской культуре и литературе XX века: Дис. . д-ра филол. наук. -Екатеринбург, 2000.
31 Давыдов А.Н. Архангельск: семантика городской среды в свете этнографии международного морского порта // Культура русского севера. - Л., 1988. С. 86-99. обратной перспективы» ), Н.В. Осипова исследует «вятский текст» в работе «Вятский текст в культурном контексте»33 и т.д.
Разработка теории «городского текста» находится в настоящее время в стадии интенсивного развития, как и исследование возможности ее реализации в текстах отдельных авторов. И.З. Вейсман изучает воплощение «Ленинградского текста» в творчестве С. Довлатова в работе «Ленинградский текст Сергея Довлатова»34, городу Б. Пастернака посвящена работа Т.А. Мегирьянц «Концепт «город» в творчестве Б. Пастернака» , Е.Ю. Куликова исследует Петербург В. Ходасевича в работе «Петербургский текст в лирике В.Ф. Ходасевича: «Тяжелая лира», «Европейская ночь»36, Е.А. Гаврищук обращается к Петербургу З.Н. Гиппиус («Петербургский текст З.Н. Гиппиус: На материале поэтических текстов»37) и т. д.
На этом фоне изучение «городского текста» В. Набокова, писателя, приобретшего уникальный опыт жизни в разных городах, странах и исторических формациях и представившего на страницах романов интереснейший пример многопланового синтетического образа города является актуальным и своевременным.
Петербуржец В. Набоков был в числе тех, кто покинул Россию после революции 1917 года. Более 15 лет он, как и тысячи других русских эмигрантов, жил в столице Германии Берлине, образ которого в его творчестве тесно связан с воспоминаниями о Санкт-Петербурге38. В начале
32 Милюкова Е.В. Челябинск: окно в Азию или край обратной перспективы // Русская провинция: миф-текст-реальность. -М.; СПб., 2000. С. 347-361.
33 Осипоеа Н.В. Вятский текст в культурном контексте // Бинокль. Вятский культурный журнал. № 16. Февраль. 2002. // Режим доступа: http.V/vvwv.bínokI-WatlatшЛTГLES/mdexhtш.
34 Вейсман И.З. Ленинградский текст Сергея Довлатова: Дис. .кавд. филол.наук. - Саратов, 2005.
35 Мегирьянц ТЛ. Концепт «город» в творчестве Б. Пастернака: Дис. канд. филол. наук. - Воронеж, 2002.
36 Куликова ЕЮ. Петербургский текст в лирике В. Ф. Ходасевича: «Тяжелая лира», «Европейская ночь»: Дис. канд.филол.наук. - Новосибирск, 2000.
37 Гаврищук ЕЛ. Петербургский текст З.Н. Гиппиус: На материале поэтических текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук - Архангельск, 2004.
38 О биографии В.В. Набокова см.: Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. - М.: Изд-во «Независимая Газета»; СПб.: Изд-во «Симпозиум», 2001; Бойд Б. Владимир Набоков. Американские годы. — М.: Изд-во
1920-х годов Берлин стал центром русской культуры, где одновременно оказались М. Алданов, А. Белый, Н. Берберова, Г. Иванов, Б. Пильняк, А. Толстой, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Эренбург и многие другие русские авторы. Здесь работали многочисленные издательства, выпускались русские газеты и журналы.
H.H. Никитина в кандидатской диссертации «Поэзия русского Берлина 1920-х гг.: на разломе эпох» применительно к этому плодотворнейшему периоду творчества русских поэтов, в том числе и к Набокову, использует понятие «берлинского текста» русской литературы по аналогии с «петербургским текстом» В.Н. Топорова. Т. Урбан, автор книги «Набоков в Берлине» называет Набокова «летописцем русского
•эп
Берлина» , так как действие семи из восьми написанных в немецкой столице романов происходит именно в этом городе. «Таков вклад Германии в атмосферу и в самонаписание всех моих восьми русских романов, созданных в Берлине», - говорил Набоков в одном из интервью40.
Однако заметим, что некоторые исследователи относят романы В. Набокова и к «петербургскому тексту». В частности, Ю. Левинг, автор монографии «Вокзал-Гараж-Ангар. Владимир Набоков и поэтика русского урбанизма» говорит о романе «Дар», действие которого происходит в Берлине, как о произведении, соотнесенном с «петербургским текстом» русской литературы. Ю. Левинг определяет «петербурский текст» как «модель, в которой смещена рефракция и российская топография спроецирована на западноевропейскую»41.
Независимая Газета; СПб.: Изд-во «Симпозиум», 2004; Носик Б. Мир и дар Владимира Набокова. Первая русская биография. - М., 1995, а также автобиографии «Другие берега» и «Память, говори!». Урбан Т. Набоков в Берлине. - М., 2004. С.112.
40 В. Набоков. Интервью И. Шликеру.// Набоков о Набокове и прочем: Интервью, рецензии, эссе/ Сост., предисл., коммент., подбор иллюстраций Н.Г.Мельникова. — М., Издательство Независимая Газета, 2002. С. 229.
41 Левит Ю. Вокзал - Гараж - Ангар. Владимир Набоков и поэтика русского урбанизма. - СПб., 2004. С. 29.
В основе этого смещения лежит механизм памяти, механизм постоянного обращения в прошлое и реконструкции воспоминаний. Этот прием работает во всех романах Набокова, в которых возникают образы русских эмигрантов («Машенька», «Подвиг», «Защита Лужина»). С. Даниэль отмечает, что здесь речь идет не просто о Петербурге «как о предмете воспоминания и изображения, но специфическом «петербургском» способе зрения, проливающем свет на литературную родословную героя»42. В.В. Шадурский в монографии, посвященной интертекстам в романах Набокова, в разделе «Петербургский текст» в романе «Отчаяние»43, рассматривает текст набоковского «Отчаяния» как продолжение традиций «петербургской повести» пушкинской «Пиковой дамы», «Преступления и наказания» Ф.М. Достоевского и гоголевских «Петербургских повестей».
Б. Аверин в статье «Финал петербургского текста»44 отмечает, что, возможно, Набоков отправляет Вадима Вадимовича - героя романа «Смотри на арлекинов!» - в Петербург, чтобы тот смог осуществить его давнюю идею о поездке в Россию. В отличие от героя романа «Подвиг» Мартына Эдельвейса, Вадим Вадимович благополучно возвращается из путешествия. Исследователь полагает, что «Смотри на арлекинов!» - это другая версия «Подвига». Если Мартын («другое я» автора) не вернулся из опасного путешествия, то Вадим Вадимович («не-я» автора) отправился в Петербург, который сам Набоков объявляет уже не-Петербургом.
42 Даниэль С. Петербургская тема в романе В. Набокова «Дар» // Toronto Slavic Quarterly // Режим доступа: vwvw.utoronto.ca/tsq/18/daniell8.shtml/
43 Шадурский В.В. Интертекст русской классики в прозе Владимира Набокова // НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2004. С. 72.
44 Аверин Б. Финал петербургского текста // Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 9. - СПб.: Изд-во СПб университета, 2002. С. 3-9.
Попытку вычленить «петербургский текст» из общего текста набоковских романов предпринимает П. Тамми в статье «The St. Petersburg Text and Its Nabokovian Texture»45.
Исследователи находят в набоковском «городском тексте» черты «локальных текстов»: «петербургского» и «берлинского», но очевидно, что присутствие в романах писателя образов Лондона, Парижа, Праги, Нью-Йорка, а также многочисленных провинциальных городов приведет и к их подробному рассмотрению в дальнейшем.
Городской текст» В. Набокова — это не отдельный «локальный текст», но смесь «текстов», состоящая из воспоминаний о его родном, но навсегда потерянном Петербурге; о Берлине, где он прожил треть своих эмигрантских лет; о Париже, куда писатель уехал в 1937 году, спасаясь от угрозы нацизма в Германии и где встречался с одним из своих любимых авторов - Джеймсом Джойсом; о Кембридже, где учился; о Праге, где жила его мать, и о множестве маленьких европейских городов, которые В. Набоков посетил вместе с семьей. Кроме того, пространство города Набокова пронизано многочисленными интертекс!уальными связями с произведениями о Петербурге A.C. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского. В связи с этим, на наш взгляд, все русские романы В. Набокова следует рассматривать как единый метароман, в отдельных частях которого раскрываются различные стороны «городского текста».
Термин «метароман» был введен французским исследователем Ж.-Ф. Лиотаром для описания повествований эпохи, «великих историй», истории как нарратива, вроде идей прогресса, эмансипации личности и т.п. По нашему мнению, этот термин можно использовать и в контексте творчества отдельного писателя, в том числе и В. Набокова, т. к. в его текстах ведущие темы, проблемы, образы переходят из текста в текст и
4S Tammi P. The St. Petersburg Text and Its Nabokovian Texture // Russian subtexts in Nabokov's fiction: Four essays. - Tampere, 1999. эволюционируют, представляя собой метаповествование, частью которого является «городской текст».
Тема города у В. Набокова связана с темой утраченной родины и потерянного детства, а также органично входит в его собственную концепцию пространственно-временного построения произведения. О пространстве и времени Набоков писал в своем дневнике в 1959 году: «Пространство, время - две главные загадки. Превращение чего-то в нечто непредставимое для человеческого сознания. Поток времени - просто поэтическая фигура: время не течет. Время - совершенно застывшее состояние. Мы ощущаем его движение лишь потому, что это среда, где осуществляются рост и перемены, а также останавливаются предметы, нечто вроде цепочки остановок»46.
Форма воплощения художественного «время-пространства», или хронотопа, в набоковском творчестве представляет собой интереснейший материал, который активно исследуется современными литературоведами47.
Основа изучения пространственно-временного аспекта произведений В. Набокова изложена в работах Б. Аверина, В.Е. Александрова, Б. Апресяна, И.В. Бибиной, А. Долинина, В. Ерофеева, Г. Струве, Ю. Левина48, М. Липовецкого, Л. Рягузовой, С.Ю. Сидоровой, Ю.Л. Спицыной, Н.С. Степановой, Г. Хасина, А.Г. Югай и др.
Статьи, заметки и предисловия А. Долинина к изданиям произведений Набокова, посвященные различным сторонам творчества писателя,
46 Цит. по Лнастасьев. Н. Владимир Набоков. Одинокий король. - М., 2002.
См., например: Буданцева О. Метаморфозы времени и пространства в романе В.В. Набокова «Машенька» // Литература русского зарубежья. Е.И.Замятин. - Тамбов, 2004. С. 237-254; Гусаков В.Л. Игровое пространство в поэзии и драматургии В. Набокова: Дис. .канд. филол. наук. -М., 2003.; Бибина И.В. Пространство и время в биографических романах Набокова: Дис. .канд. фштол. наук. — М., 2003; Тинг-Чиа И. Специфика пространственно-временной организации русскоязычных романов В. Набокова («Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь»): Дис. . канд. филол. наук. - М., 1999; Воронина О.Ю. Категория «художественная реальность» в поэтике романов В.В.Набокова: Автореф. дис. канд. фил. наук. - СПб., 2002.
48 Левин Ю.П. Биспациальносгь как инвариант поэтического мира В. Набокова // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. - М.: Языки русской культуры, 1998. сделали исследователя фактически самым цитируемым набоковедом. В статьях «Двойное время» у В. Набокова (от «Дара» к «Лолите»)»49, «Набоков, Достоевский и достоевщина»50, а также в предисловиях к пятитомному изданию произведений В. Набокова-Сирина, идущих под единым названием «Истинная жизнь писателя Сирина»51, ставшим затем заглавием и его книги, ученый затрагивает пространственно-временные аспекты каждого из русских романов Набокова.
Изучению ирреальной области пространства и времени В. Набокова посвящена монография В.Е. Александрова «Набоков и потусторонность» . В ней автор исследует пограничные области человеческого сознания: сон, воображение, воспоминания и т.п. и их реализацию в пространстве набоковской прозы53.
Пространство и время романов В. Набокова сквозь призму памяти рассматривает Б. Аверин в монографии «Дар Мнемозины»54. Н.С. Степанова изучает пространство набоковских текстов, пользуясь воспоминаниями героев и связанными с ними образами в монографии «Мотив воспоминаний в русских романах В. Набокова»55.
Западные ученые J. Grayson, J.B. Foster, P. Stegner56 также подробно исследуют эту тему. Проблеме памяти в творчестве В. Набокова в контексте западноевропейской литературной традиции посвящена монография Дж. Фостера «Искусство памяти Набокова и европейский модернизм»57.
49 Долинин А. «Двойное время» у В. Набокова (от «Дара» к «Лолите» // Пути и миражи русской культуры. -СПб., 1994.
50 Долинин А. Набоков, Достоевский и достоевщина // Старое литературное обозрение. № 1.2001.
51 Долинин А. Истинная жизнь писателя Сирина. — СПб.: Академический проект, 2004.
52 Александров В. Набоков и потусторонность. - СПб.: Издательство «АЛЕТЕЙЯ», 1999.
53 Здесь же заметим, что при анализе мифопоэтических ресурсов в прозе В. Набокова нами будут привлечены отдельные теоретические наработки Д. Андреева и М. Эпштейна.
54 Аверин Б. Дар Мнемозины: Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции. -СПб., 2003.
35 Степанова КС. Мотив воспоминаний в русских романах В.Набокова. - Курск, 2001.
56 Grayson J. Nabokov's world. - New York: Palgrave, 2002; Foster J. B. Nabokov's Art of memory and European modernism. - Princeton, 1993; Stegner P. Escape into aesthetics. The art of Vladimir Nabokov - NY, 1966.
57 Foster J.B. Nabokov's Ait of memory and European modernism. -Princeton, 1993,
Комплексное исследование хронотопа романов Набокова 1920-1930-х годов проведено в кандидатской диссертации Д.В. Морозова «Художественное время и пространство в русскоязычных романах со
В. Набокова 1920-1930 годов» . В нем автор последовательно доказывает наличие в романах писателя крупных хронотопических объектов вроде хронотопа потусторонности или хронотопа города, а также более мелких хронотопов: хронотоп дома, хронотоп часов и т.д.
Многочисленные мнения были высказаны о неординарных характерах «городских» набоковских героев. Например, кандидатские диссертации H.H. Мирошниковой «Концепция «художника» в русских романах В. Набокова-Сирина 20-30-х годов»59 и А.Ю. Мещанского «Художественная концепция творческой личности в произведениях В. Набокова»60 посвящены исследованию характеров творцов в произведениях писателя. Среди других работ, посвященных изучению образов героев, чьи судьбы связаны с жизнью в городе, работы Л.Ю. Оглаевой, В.О. Алексеевой, W.W. Rowe и др.
Пространство города и люди, живущие в нем, порождают язык, индивидуальный, неповторимый, присущий лишь данному конкретному городу. Вывески, рекламные объявления, афиши, витрины магазинов и т.д. составляют тот язык, на котором город говорит с человеком. Этот пласт «городского текста» сиюминутен и быстрозаменяем, но он зафиксирован в тот период, когда был актуален и значим у Набокова. Рассмотрение хромо-и звукосемантики городского пространства — составная часть нашего исследования61.
5S Морозов Д.В. Художественное время и пространство в русскоязычных романах В. Набокова 1920-1930 годов: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Кострома, 2007.
Мирошнккова H.H. Концепция «художника» в русских романах В. Набокова-Сирина 20-30-х годов: Дис. канд. филол. наук. - М., 2005.
60 Мещанский А.Ю. Художественная концепция творческой личности в произведениях В.Набокова: Дис. ,. канд. филол. наук. — Архангельск, 2002.
61 Кроме того, мы фрагментарно коснемся вопроса о языке и стиле В. Набокова. Среди авторов, занимавшихся этим вопросом: A.M. Люксембург, Ю. Боденштайн, И.Н. Чаплыгина, А.П. Шульмейстер, Л.А. Каракуз-Бородина, К. Проффер, Дж.Т. Локранц, М. Мсяарич, Г.Ф. Рахимвулова, В.Н. Виноградова,
Судя по количеству исследовательских работ, посвященных творчеству В. Набокова, может сложиться ощущение, что все темы и, проблемы уже исследованы и двигаться в набоковедении можно лишь по сравнительно-сопоставительному пути: рассматривать схожие проблемы в творчестве других писателей и сравнивать их с творчеством Набокова.
Но это не совсем так. Исследуя глобальные проблемы набоковского творчества, вроде проблем пространства и времени, потусторонности и т.д., литературоведы параллельно упоминают некоторые темы, которые не находят развития в их исследованиях. Среди таких тем и тема города в творчестве В. Набокова. Высказывания, с ней связанные, присутствуют на страницах некоторых исследовательских работ, посвященных пространственно-временному аспекту творчества писателя. При этом создается иллюзия, что вместе с темой пространства, вообще, раскрывается и своеобразие городского пространства, но на деле - это лишь нечастые упоминания, высказанные по ходу исследования другой проблемы. В настоящее время проблеме «городского текста» писателя не посвящено ни одной литературоведческой работы, за исключением монографии Ю. Левинга «Вокзал — Гараж — Ангар. Владимир Набоков и поэтика русского урбанизма»62. В ней автор сосредоточен на рассмотрении механических объектов (поездов, автомобилей, самолетов), присутствующих в городском пространстве поэтических и прозаических произведений писателя.
По причине отсутствия на данный момент в литературоведении работы, максимально полно и адекватно рассматривающей вопросы и
И.С. У духанов, И. Паперно А. Млечко, B.JI. Гусаков, Е. Pifer, P. Tarnrni, Е. Beajour, M. Naumann и др. Особый интерес представляет докторская диссертация Г.Ф. Рахимкуловой «Языковая игра в прозе Владимира Набокова: К проблеме игрового стиля» [Рахимкулова Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: К проблеме игрового епшя: Дис. д-ра филол. наук. - М., 2005], а также ее совместная работа с известным набоковедом А.М. Люксембургом «Мастер игры Вивиан Ван Бок. Magister ludi Vivian Van Bock» [Люксембург AM., Рахимкулова Г.Ф. Мастер игры Вивиан Ван Бок. Magister ludi Vivian Van Bock. (Игра слов в прозе В.Набокова в свете теории каламбура). - Ростов-на-Дону, 1996], посвященная игровой поэтике писателя. Эти работы затрагивают вопросы в том числе и языковой игры в «тексте города». 62 ЛевингЮ. Вокзал - Гараж - Ангар. Владимир Набоков и поэтика русского урбанизма. — СПб., 2004.
15 проблемы, связанные с «городским текстом» русских романов В. Набокова, данное исследование является актуальным.
Научная новизна настоящей диссертации заключается в том, что данная работа представляет собой первое систематическое исследование «городского текста» романов В. Набокова 1920-1930-х годов.
Объектом исследования являются романы В. Набокова 1920-1930-х годов, предмет исследования - «городской текст» в упомянутых романах.
Цель исследования: изучить пространство города в романах В. Набокова 1920-1930-х годов и выявить особенности «городского текста» писателя. Цель работы предполагает решение следующих задач: рассмотреть принципы построения городского пространства романов В. Набокова 1920-1930-х годов и определить его составляющие; проанализировать инвариантные компоненты и мифопоэтические ресурсы «городского текста» в романах писателя русского периода творчества; исследовать динамические и ритмические аспекты городского пространства, его хромо- и звукосемантические особенности; раскрыть роль и место человека в художественном пространстве города в романах В. Набокова; определить принципы взаимодействия героев и городского пространства в романах писателя; выявить круг экзистенциальных проблем и варианты их решения в рамках набоковского «городского текста».
Материалом исследования являются романы В. Набокова, созданные в период 1920-1930-х годов («Машенька» (1926), «Король, дама, валет» (1928), «Защита Лужина» (1930), «Подвиг» (1932), «Камера обскура» (1933), «Отчаяние» (1936), «Приглашение на казнь» (1938), «Дар» (19371938)), некоторые рассказы и стихотворения, произведения американского периода творчества.
Помимо художественных произведений писателя к анализу привлечены его литературоведческие статьи и исследования («Лекции по русской литературе», «Лекции по зарубежной литературе» и др.), эссе и критические заметки. Кроме того, в тексте диссертации используются цитаты из многочисленных интервью В. Набокова, а также приводятся отрывки из автобиографии («Другие берега»).
Произведения В. Набокова цитируются по «Собранию сочинений русского периода в пяти томах» и «Собранию сочинений американского периода в пяти томах»64. Произведения и интервью В. Набокова, не включенные в Собрание сочинений, цитируются по различным сборникам его текстов.
Методологической основой данной работы является описательно-аналитический метод и комплексный подход к явлениям литературного творчества. В работе также используется метод интертекстуального анализа и сравнительно-исторический метод, при помощи которых отражается взаимосвязь творчества В. Набокова с литературным процессом России и Западной Европы.
Положения, выносимые на защиту:
Городской текст» В. Набокова является одним из вариантов персональной реализации «городского текста» русской литературы. Структура, лежащая в его основе, осмысливается как взаимодействие российского (петербургского) и европейского (берлинского) пластов культуры.
Городское пространство романов В. Набокова - многомерная реальность, которую необходимо рассматривать с нескольких позиций: с внутренней (выделение и характеристика основных составляющих городского пространства), внешней (видение пространства человеком) и в
63 Набоков В.В. Русский период. Собрание сочинений в 5 томах. - СПб.: «Симпозиум», 2000 - 2002.
64 Набоков В.В. Американский период. Собрание сочинений в 5 томах - СПб.: «Симпозиум», 2000-2002. динамике (совмещение внутреннего и внешнего взгляда на пространство с учетом изменений как самого пространства, так и его видения героями);
Пространство города у В. Набокова находится в рамках своеобразной пространственно-временной системы писателя, характеризующейся полиреальностью и нелинейностью временного движения. Взаимодействие инвариантных компонентов городского пространства и его мифопоэтических ресурсов формирует целостную систему города, функционирующую в рамках единого метаромана.
Личность человека в «городском тексте» В. Набокова играет определяющую роль, так как сквозь призму человеческого сознания происходит образное воплощение городского пространства, которое субъективно и сиюминутно и зависит от настроения героя в определенный момент времени.
Город В. Набокова - открытая к взаимодействию и пополнению новой информацией структура. «Городской текст» романов 1920-1930-х годов представляет собой продукт общения между человеком и городом, нашедший отражение в разнообразных знаковых и языковых средствах.
Городское пространство русских романов 1920-1930-х годов активно взаимодействует с героями и оказывает соответствующее влияние на их жизнь, судьбу, мировоззрение. В. Набоков ставит героев в ситуации узничества, обмана, смерти и исследует их экзистенциальный смысл.
Теоретическая значимость работы определяется проведенным исследованием «городского текста» В. Набокова в романах 1920-1930-х годов и выявлением его особенностей.
Научно-практическая ценность исследования заключается в возможности использования материалов диссертации для дальнейшего изучения творчества В. Набокова и современной урбанистики в целом. Результаты исследования могут быть привлечены для преподавания курса литературы русского зарубежья в вузах и среднеспециальных учебных заведениях.
Апробация. Основные положения диссертации были представлены на следующих конференциях: на конференции «Научно-исследовательская работа студентов и проблемы столичного образования» (Москва, МГПУ, 2002), на II Межвузовской научно-практической конференции молодых ученых-филологов (Москва, МГПУ, 2003), на IX Международных Виноградовских чтениях (Москва, МГПУ, 2005), на V и VI Всероссийских конференциях молодых ученых «Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых» (Москва, Mill У, 2006-2007), на Ш Международной научно-методической конференции «Литература в контексте современности» (Челябинск, ЧГПУ, 2007). Статья «Восприятие пространства Берлина героями прозы В. Набокова 20-30-х гг.» опубликована в научном журнале «Вестник Поморского университета» (№3. 2007. Серия «Гуманитарные и социальные науки»), входящем в перечень журналов, рекомендованных ВАК.
Структура работы: диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Пространство и время в автобиографических романах В. Набокова2003 год, кандидат филологических наук Бибина, Ирина Владимировна
Мотив исчезновения в романах В. Набокова конца 1920-1930-х годов2008 год, кандидат филологических наук Полева, Елена Александровна
Сборники рассказов В. Набокова "Возвращение Чорба" и "Соглядатай"2006 год, кандидат филологических наук Копосова, Любовь Владимировна
Принцип игры в творчестве В. В. Набокова1999 год, кандидат филологических наук Пимкина, Анастасия Александровна
Поэтика игры в романах В. В. Набокова 1920 - 1930 гг. и "Лекциях по русской литературе"2000 год, кандидат филологических наук Филатов, Игорь Евгеньевич
Заключение диссертации по теме «Русская литература», Криволуцкая, Татьяна Сергеевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате рассмотрения русских романов В. Набокова 1920-1930-х годов была получена возможность представить многоплановую структуру «городского текста» писателя. Изучению подлежали внутренняя (инвариантные компоненты городского пространства), внешняя (видение города человеком) и динамическая стороны городского пространства в романах писателя.
Проведенные в ходе исследования наблюдения позволяют сделать вывод о крайней субъективности изображения, полной зависимости облика города в романах В. Набокова от эмоционального, физического и психологического состояния героев.
Основные герои романов 1920-1930-х годов - русские эмигранты. Они, как правило, и формируют общий облик города, который складывается на страницах произведений В. Набокова. Город в русских романах писателя можно назвать единым метагородом. Этот метагород представляет собой взаимодействие российского (петербургского) и европейского (берлинского) пластов культуры. Собирательный облик города дополняют черты других городов (Лондона, Праги, Парижа, провинциальных европейских городов), которые возникают в виде воспоминаний и в воображении героев. Если русским эмигрантам Берлин часто представляется мрачным городом, в котором можно жить и не соприкасаться с местной культурой, то в глазах берлинцев их родной город обладает историей, традициями и мифологией.
Сквозь пространство города почти в каждом романе В. Набокова сквозит образ города-двойника с преимущественно инфернальными физическими и этическими законами. Инореальная проекция города оказывает ощутимое влияние как на сам город, так и на психологическое состояние персонажей.
Пространство города подвижно и изменчиво. Время суток, время года, погодные условия - все это делает город динамичным, заставляет существовать в определенном ритме и выглядеть каждую секунду по-разному. При этом негативное или позитивное восприятие всех этих изменений зависит только от героя, который наблюдает и фиксирует их.
Технические новшества вроде автомобиля, поезда, различных электрических приборов и сам электрический ток в большом количестве присутствуют на страницах произведений писателя. Безусловно, изобилие таких предметов связано, во-первых, с его любовью к «поэтике вещи», во-вторых, с возможностью при их помощи осуществлять взаимодействие между реальным и инореальным пространством. Метафоричность и одушевленность этих предметов делает их органичной частью городского пространства.
Городской текст» В. Набокова - подвижная и открытая структура, существующая за счет взаимодействия с человеком. Город способен фиксировать моменты истории страны и истории горожан при помощи особого рода знаков. Этот своеобразный текст города, появляющийся на вывесках, объявлениях, рекламах и т.д., героям необходимо правильно считывать и понимать, чтобы гармонично существовать в городском пространстве.
В свою очередь городское пространство способно оказывать значительное влияние на жизнь и судьбу героев, что проявляется в возникновении экзистенциальных проблем, с которыми им приходится сталкиваться. В романном «обмане» В. Набокова непосредственное участие принимает город, предстающий перед персонажами выморочным, иллюзорно мерцающим, заманивающим их, толкающим их на неправедные поступки, оканчивающиеся глубочайшим разочарованием, тотальной несвободой и возможной смертью.
Но несмотря на очевидные негативные процессы, происходящие в городском пространстве русских романов В. Набокова, в целом город повернут лицом к героям, он находится с ними в непрерывном общении и именно они сами, в первую очередь, оказывают влияние на него и формируют его облик.
Направления изучения «городского текста» В. Набокова, намеченные в данной работе, нашли отражение и в американском прозаическом творчестве писателя. После переезда в Америку писатель заново начал «творить» пространство своих произведений. Он создавал городские пространства Америки в таких романах как «Пнин» и «Лолита».
Можно утверждать, что он не выдумывал, а скорее продолжал уже созданную ранее пространственно-временную систему на новую почву. В его американской прозе можно найти отчетливые параллели, ведущие свое начало из русских романов писателя.
Восприятие городского пространства в американских романах В. Набокова продолжало быть зависимым от субъективного мнения отдельного героя. Так, в романе «Под знаком незаконнорожденных» профессор Круг воспринимает Падукград городом снов и создает его образ в соответствии с собственной моделью, сложившейся под давлением трагических обстоятельств. В романе «Бледное пламя» возникает субъективный образ сверкающей шумной Ниццы и Нью-Йорка, который пробуждает героев по утрам «шумом и ревом».
Пространство создаваемых Набоковым городов в американских романах наполнено «бедламом реклам», разнообразной техникой («поющей мебелью», «все лучшими и лучшими видео», «приспособлением для автоматического набора телефонных номеров» и т.д.) и транспортом («тщедушными и душными автобусами»), который, как и раньше, несет в себе смертельную опасность. В романе «Пнин» главный герой с трудом водит автомобиль, попадая в аварийные ситуации, в «Лолите» под колесами машины погибает мать Лолиты и т.п.
Герои романов В. Набокова американского периода психологически близки героям его русских романов: если последние не могли найти себе места на чужбине, то герои-американцы, часто имеющие русские корни, не могут найти своего места в жизни, что приводит их к необходимости решения экзистенциальных проблем, поиска смысла жизни и так называемого «дома». В русских романах домами становились съемные комнаты, в американских романах особое значение приобретают отели как временное пристанище героев. В этих временных жилищах часто разворачиваются важнейшие сюжеты произведений В. Набокова американского период творчества.
Изучение «городского текста» в творчестве В. Набокова имеет большие перспективы. Необходимо рассмотреть «городской текст» американских произведений писателя и сравнить его с русскими романами, более детально изучить каждый из отмеченных аспектов «городского текста» (пространственных, психологических, экзистенциальных и др.), сравнить «городской текст» В. Набокова с персональными «городскими текстами» русских и зарубежных писателей. Таким образом, можно утверждать, что эта тема в творчестве В. Набокова получит обширные возможности для исследования.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.