Гоголь и Ирвинг тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат филологических наук Федулова, Ольга Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 168
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Федулова, Ольга Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1 ОБЩНОСТЬ СЮЖЕТНЫХ МОТИВОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
Н.В. ГОГОЛЯ И В. ИРВИНГА.
§1. О роли мифа в творческом сознании романтиков.
§2. Общность мотивов, обусловленная типологическим сходством.
§3. Общность мотивов, обусловленная возможным влиянием творчества Ирвинга на творчество Гоголя.
ГЛАВА 2 СООТНОШЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРИНЦИПОВ
Н.В. ГОГОЛЯ И В. ИРВИНГА.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Ранняя гоголевская проза (1829-1834): пути развития, жанровое своеобразие, типология героев2012 год, доктор филологических наук Денисов, Владимир Дмитриевич
Н.В. Гоголь в западноевропейском контексте: между языками и культурами2011 год, доктор филологических наук Дмитриева, Екатерина Евгеньевна
Н.В. Гоголь и Ю.И. Крашевский2007 год, кандидат филологических наук Плохотнюк, Владислав Михайлович
Тема любви в творчестве Гоголя: 1829-1836 гг.2002 год, кандидат филологических наук Ли Ки Чжу
Гендерная проблематика в творчестве Н.В. Гоголя: литературно-художественные аспекты2011 год, доктор филологических наук Синцова, Светлана Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Гоголь и Ирвинг»
Тема настоящей работы не является абсолютно новой. К ней неоднократно обращались в литературоведческой науке. Но, тем не менее, проблемы сопоставления произведений Н. В. Гоголя и зарубежных писателей, его рассмотрение в широком литературном контексте, установлия иностранных влияний на его творчество продолжают быть актуальными. Долгое время существовал взгляд на Н. В. Гоголя как на писателя чисто русского, произведения которого нельзя не только сравнивать с произведениями зарубежных писателей, но и переводить на иностранные языки. Современные Н. В. Гоголю критики усиленно подчеркивали самобытность его таланта, например, В. Г. Белинский писал: «.Гоголю не было образца, не было предшественника ни в русской, ни в иностранных литературах. Все теории, все предания литературные были против него, потому что он был против них. Чтобы понять его, надо было вовсе выкинуть их из головы, забыть об их существовании, - а это для многих значило бы умереть и вновь воскреснуть».1 Но уже в XIX в. начали звучать высказывания о возможности влияния на Н. В. Гоголя зарубежной литературы. Высказывания об этом появились еще при жизни писателя. Так, А. С. Пушкин писал о «Миргороде»: «.явился «Миргород», где с жадностью все прочли «Старосветских помещиков», эту шутливую, трогательную идиллию, которая заставляет нас смеяться сквозь слезы грусти и умиления. И «Тараса Бульбу», коего начало достойно Вальтера Скотта». С Вальтером Скоттом сравнивал Н. В. Гоголя и Белинский в своих более поздних статьях.
К. Аксаков писал, что Гоголя можно сопоставить только с Гомером и Шекспиром. Подобная мысль прозвучала ранее в статье Белинского в связи с
1 Белинский В. Г. О русской повести и повестях г. Гоголя// Белинский В. Г. Поли. собр. соч. М., 1953. Т.1, С.304.
2 См. об этом Гуминский В. М. Открытие мира, или путешествия и странники. М., 1987. С. 10.
Тарасом Бульбой», а также у французского критика Сент-Бёва, который сравнивал героев гоголевской повести с героями «Макбета».3
Исследователи Гоголя справедливо считают, что его творчество не было изолировано от зарубежной литературы и культуры. Так, длительное пребывание Гоголя в Италии не могло не отразиться на его творчестве. Поездку Н. В. Гоголя в Италию соотносят с романтическими паломничествами,4 неоднократно указывалось на то, что Рим — языческий и христианский одновременно - был духовно близок писателю. Рассматривалось и влияние итальянской литературы на творчество Гоголя. Известно, что Гоголь высоко ценил «Божественную комедию» Данте. В одном из своих писем Гоголь сообщает, что приступил к чтению романтической исторической трагедии Николлини «Ан-тонио Фоскарини». Еще одно письмо содержит разбор комедии Дж. Жиро «Дядька в затруднительном положении», перевод которой был выполнен группой русских писателей при участии Н. В. Гоголя. Из писем Гоголя известно о его увлечении сатирической диалектальной поэзией Рима. В то время Гоголь был заинтересован установлением народных истоков современной ему итальянской литературы, желал понять, как формируется ее национальный характер. Русскому писателю удалось обнаружить в итальянской литературе ранее неизвестные художественные пласты, питающиеся непосредственно от народных корней. По-видимому, для Н. В. Гоголя имело определенное значение знакомство с итальянским поэтом Дж. Белли, писавшим комические сонеты. Гоголь называл Белли воистину народным поэтом. В сонетах Белли исследователи находят немало мотивов, звучащих в незаконченной повести Н. В. Гоголя «Рим».5
Близким Гоголю по духу исследователи называют и поэта-сатирика Джусти, писавшего на «простонародном» языке. Творчество Джусти - сатирика-романтика, было проникнуто, по словам С. Шамбинаго, «юмором от» 3 См. об этом - Гуминский В. М. Открытие мира, или путешествия и странники. М., 1987, С. 28-29.
4 См. об этом Шамбинаго С. Гоголь/ГГрилогия романтизма. М., 1911., С. 166, Карташова И. В. Гоголь и романтизм. Калинин, 1975. Карташова И. В. Этюды о романтизме. Тверь, 2000. чаяния». Смех в произведениях Н. В. Гоголя, как считают многие исследователи, близок смеху итальянского поэта.6
М. П. Алексеев писал, что Гоголь был первым русским писателем, в произведениях которого его младшие современники заметили сходство с «Мельмотом Скитальцем» Метьюрина. Образ Плюшкина сравнивали с образом старого Мельмота, а также находили общие черты в романе Метьюрина и повести Гоголя «Портрет». 7
А. Н. Веселовский в книге «Западное влияние на русскую литературу» ставил перед собой задачу определить степень «западничества» Н. В. Гоголя. По мнению исследователя, многое говорит в пользу того, что Гоголь был чужд западному влиянию - он с трудом усваивал иностранные языки, в бытность свою за границей не подружился ни с одним из западных писателей, часто осуждал иностранцев, и даже черта в «Ночи перед Рождеством» сравнивал с немцем. Но, тем не менее, западное влияние четко прослеживается в творчестве писателя. Первое произведение Н. В. Гоголя «Ганс Кюхельгар-тен» представляло собой идиллию из немецкой жизни, в основе которой лежала, как считают исследователи, поэма немецкого поэта Фосса «Луиза».8 Во время своей работы над «Гансом Кюхельгартеном» Н. В. Гоголь выписал полное собрание сочинений Ф. Шиллера. Позже, в письме к графу А. П. Толстому Гоголь говорит о великих иностранных драматургах — Шиллере, Шекспире, Шеридане, Мольере, Гете, Бомарше, Лессинге. С произведениями Мольера Н. В. Гоголь познакомился благодаря А. С. Пушкину, который указал молодому писателю на высокий идеал комика в лице Мольера и привил любовь к творчеству французского драматурга. Влияние Мольера на творчество Н. В. Гоголя исследователи усматривают в «Ревизоре»9. Благодаря Пушкину Гоголь познакомился и с творчеством Сервантеса. А. Н. Веселов
5 См. Сапрыкина Е. Ю. Гоголь и традиции итальянской сатиры //Гоголь и мировая литература. М., 1998. С. 94-158.
6 Шамбинаго С. Указ. соч., С. 165, Сапрыкина Е. Ю. Указ. соч. С. 94-158.
7 Алексеев М. П. Проблемы поэтики и истории литературы. СПб., 1978.
8 С. Шамбинаго. Указ соч. С. 167.
9 Веселовский А. Н. Западное влияние в новой русской литературе. М., 1916. С. 38. ский писал, что поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» задумывалась как печальная пародия на «Дон Кихота». (В настоящее время существуют исследования на такую тему. Например, статья В. Е. Багно «Гоголь и испанская литература».) 10
А.Н. Веселовский усматривал в творчестве Н. В. Гоголя влияние также Л. Стерна. Смех в произведениях Гоголя, по мнению ученого, похож на смех Л. Стерна, смех, который «печальнее слез». «Стерн после непринужденной веселости вдруг отдается печальным мыслям при виде оборванного нищего, вьючного осла, павшего от непосильной работы, птички, бьющейся в клетке, как узник в темнице. Но имеет светлый взгляд на жизнь и людей».11
Также А.Н. Веселовский считал, что в гоголевском «Тарасе Бульбе» заметно влияние Вальтера Скотта. Западное влияние исследователь видел и в других произведениях Н. В. Гоголя. Так, «Вечер накануне Ивана Купала» А.Н. Веселовский считает продолжением традиций Л. Тика, в разговоре двух собачек в «Записках Сумасшедшего» - усматривал традиции Гофмана. Влиянием творчества Гофмана исследователь объясняет и мотив таинственного портрета в произведениях Гоголя.
Известно, что при написании «Тараса Бульбы» Гоголь пользовался, кроме летописей и хроник, трудами французских историков XVII Боплана и Ше-рера, живших в Польше и писавших об Украине. В их трудах, опубликованных на русском языке в 1832 г. под названием «Описание Украины», внимание Н. В. Гоголя привлекли рассказы о внутреннем устройстве казачьего войска, жизни казаков в мирное время и некоторые детали, касающиеся во
1 9 инских походов казаков. О хорошем знании Н. В. Гоголем трудов зарубежных историков говорит и его статья «Шлецер, Миллер и Гердер», написанная
10 См. Багно В. Е. Гоголь и испанская литература //Гоголь и мировая литература, М, 1998. С. 157 - 188.
11 Веселовский А. Н. Указ. соч. С.40.
12 См. об этом Храпченко М. Б. Николай Гоголь. Литературный путь. Величие писателя. М., 1984. С. 163., Машинский С. И. Историческая повесть Гоголя. М., 1940. в 1834г. В этой статье писатель объединил имена трех выдающихся историков эпохи Просвещения как основателей новой науки - всеобщей истории. 13
Еще в начале XX века исследователи, рассматривая воздействие западной культуры на творчество Гоголя, считали возможным говорить не о прямом влиянии, а о сходстве талантов. Так, С. Шамбинаго сравнивал произведения Н. В. Гоголя и картины Гойи, находя немалое сходство в изображении обоими художниками ужасного. Ужасное для Гоголя и Гойи - не плод воображения, а сама действительность. «Кисть Гойи и перо Гоголя были тем анатомическим ножом, который вскрывал из-под чудовищно-отвратительной внешности страшное содержание.Чем страшнее выходил создаваемый им (Гоголем) человеческий или дьявольский образ, тем более роскошная рамка ему давалась».14 Воображение для обоих художников не является самодостаточным, за ним скрывается сверхъестественная реальность. Уродливые карикатуры в их произведениях - не сатира, а своеобразное прозрение, умение видеть страшную сущность мира. Также роднит двух художников изображение карнавала, всплеска страстей и страшных сцен на фоне веселого пира. Мысли С. А. Шамбинаго важны для нас потому, что исследователь говорит здесь не о прямом влиянии зарубежного художника на Н. В. Гоголя, а о родственности их мироощущения. Сходное видение мира у двух художников разных стран, сходство творческих почерков при отсутствии фактов прямого влияния - этот феномен будет рассматриваться в настоящей работе. Некоторые мысли С. Шамбинаго будут использованы применительно к изучаемому нами сходству талантов Гоголя и Ирвинга.
Ценные мысли о влиянии западной литературы на творчество Н. В. Гоголя звучат в трудах В. М. Гуминского.15 Исследователь рассматривает важный для Н. В. Гоголя образ «сборного города», города, являющего собой модель мира (название «Миргород» символично). В этом В. М. Гуминский ви
13 См. Храпченко М. Б Указ соч. С. 197., Гоголь Н. В. Собр. соч. в 14 T. Т. 8. С. 760.
14 Шамбинаго С.Указ соч. С. 158.
13 Гуминский В. М. Гоголь и четыре урока «Миргорода» // Открытие мира, или путешествия и странники. М., 1987. С. 32. дит следование определенной мировоззренческой традиции, у истоков которой стоял Августин Аврелий («О граде Божьем»). Исследователь говорит и о невозможности адекватного перевода названия «Миргород» на иностранный язык (например, при переводе на английский язык возможны варианты Peace-town - «мирный город», «город без войны» и World-town - «город-Вселенная»). Известно, что в своих исторических статьях Н. В. Гоголь сравнивал историю с городом.16 На наш взгляд, образ города-мира присутствует и в творчестве В. Ирвинга, (например, в новеллах из цикла «Альгамбра» - об этом будет сказано в первой главе настоящей работы). Наблюдения В. М. Гуминского важны для нас потому, что он рассматривает литературно-мировоззренческую традицию, которой следовали изучаемые нами авторы.
Влияние рыцарского романа на творчество Гоголя В. Гуминский видит в «Тарасе Бульбе», в сюжете о том, как Андрий вступает в бой на стороне польского войска, стремясь завоевать любовь прекрасной полячки. Образ роковой красавицы, ставшей причиной войны, восходит, по мнению В. М. Гуминского, к античному образу прекрасной Елены.
Немалое влияние на творчество Н. В. Гоголя оказали немецкие романтики. Большую роль в разработке этой темы сыграли труды И. В. Карташо-вой.17 Исследователь указывает общие черты в творчестве Гоголя и Ваккен-родера (абсолютизация искусства, романтическая идеализация прошлого, особенно Средних веков и Возрождения - «Золотого века искусства», противопоставление мира искусства и действительности), Гофмана (гротескное изображение мещанского мира, «растительные» сравнения, показ бездуховности окружающего мира через подробное описание бытовых деталей), J1. Тика (романтическая ирония, мысль об абсурдности мира). Причину сходства произведений Н. В. Гоголя с произведениями западных писателей исследователь видит в следовании традициям романтизма.
1бСм. об этом Гуминский В. М. Указ. соч. С. 33., а также Гоголь Н. В. О преподавании всеобщей истории.// Арабески., М., 1911, С. 60.
Н. В Гоголя также сравнивают с Э. По, Г. Мелвиллом, Ч. Диккенсом и многими другими зарубежными писателями.18 Таким образом, в современных исследованиях зарубежный контекст гоголевского творчества становится все более широким.
Мысль о сходстве произведений Н. В. Гоголя и В. Ирвинга прозвучала уже при жизни писателя. Так, например, критик журнала «Московский телеграф» писал, что в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» можно найти «полВашингтона Ирвинга». 19 Свидетельство о том, что Гоголь был знаком с произведениями Ирвинга его небольшая заметка, опубликованная в 1836г. в журнале «Современник». Заметка представляла собой краткий обзор произведений зарубежной литературы и называлась «Сорок одна повесть лучших иностранных писателей». В этой заметке Гоголь называет Ирвинга одним из выдающихся писателей своего времени. Читать В. Ирвинга Гоголь мог на русском или французском языках. Параллели между Гоголем и Ирвингом неоднократно проводились еще в XIX веке. Новеллу Ирвинга «Комендант Манко и солдат» критики склонны были считать источником «Ночи перед Рождеством» и «Пропавшей грамоты». Сравнивали полет героя новеллы Ирвинга на заколдованной лошади и полет кузнеца Вакулы на черте. Это сравнение неправомерно, т.к. гоголевские повести были опубликованы раньше, чем новелла В. Ирвинга увидела свет на русском языке.
О творческой близости Гоголя и Ирвинга говорят и современные исследователи. Например, М. Вайскопф в своей книге о Гоголе пишет, что русского и американского писателей роднит изображение сельской идиллии, которую исследователь называет «туповатым раем». Однако подробно это сходство между двумя писателями в книге Вайскопфа не рассматривается. Сравнению Гоголя и Ирвинга уделяет значительное внимание Т. Л. Морозова в
17 Карташова И. В. Гоголь и романтизм. Калинин, 1975., Карташова И. В. Гоголь и Ваккенродер// Карташова И. В. Ваккенродер и русская литература. Тверь, 1995., Карташова И. В. Гоголь и Гюго // Гоголь как явление мировой литературы, М., 2002, С., 351.
18 См. об этом «Гоголь и мировая литература. М., 1984. Гоголь как явление мировой литературы, М., 1996.
19 Московский телеграф, 1831. №17. С. 98.
20 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология, Идеология, Контекст. М., 1993, С. 128. статье «Гоголь и литература США». Нам близок подход Т. Л. Морозовой к данной проблеме - причину сходства ряда произведений Гоголя и Ирвинга исследователь видит в принадлежности обоих писателей к единому творческому методу - романтизму. Именно романтическим контекстом, по мнению Т. Л. Морозовой, можно объяснить такие черты творчества писателей как обращение к фольклорным сюжетам, любовь к старине, литературная мистификация - приписывание произведений вымышленным рассказчикам. Сходство произведений, в основе которых лежат фольклорные сюжеты, во многом определяется близостью фольклорного мышления разных народов. Т. Л. Морозова находит в произведениях Гоголя и Ирвинга ряд сходных сюжетов и вместе с тем указывает на творческую оригинальность каждого автора. Исследователь считает, что случаи, заставляющие предполагать прямое заимствование Гоголем отдельных деталей у Ирвинга, очень немногочисленны. Конкретно эти детали в данной статье не раскрываются. Наблюдения Т. Л. Морозовой представляются интересными, но вызывают некоторые возражения, о чем будет сказано в соответствующих главах.
Сопоставляет произведения Гоголя и Ирвинга и Л. Романчук в своей книге «Фантастика в новеллистике В. Ирвинга». Общей чертой в творчестве двух писателей она считает изображение карнавальной стихии как слияния реального и запредельного миров. Исследователь считает всеобщий танец в «Сорочинской ярмарке» символом сакрального действия, установление связи с иррациональным, надприродным. По мнению Л. Романчук, роднит Гоголя и Ирвинга также сочетание фольклорных элементов, легенд и поверий с бытовыми зарисовками, соединение обычного со сверхъестественным. Л. Романчук упоминает и о сходстве пространственно-временной организации произведений Гоголя и Ирвинга. Художественное пространство в произведениях обоих писателей разделено на «обычное» и «сакральное» (термины Л. Ро
21 Морозова Т. Л. Гоголь и литература США //Гоголь и мировая литература М., 1986, С. 34 манчук). Во второй главе настоящей работы мы попытаемся подробнее развить эти интересные и верные наблюдения исследователя.
Мысль о возможности сопоставления Н. В. Гоголя и В. Ирвинга звучит и в трудах И. В. Карташовой. Исследователь видит общие черты в изображении писателями патриархального быта, «сонной» деревенской жизни. При этом и у русского, и у американского писателя отмечается внимание к деталям, полное, подробное воссоздание картины описываемого идиллического мира, что Н. А. Гуляев называл «реализмом в романтизме». И. В. Карташова сравнивает повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» и «Иван Федорович Шпонька и его тетушка» и новеллу В. Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине», отмечая такие общие черты, как внимание к миру «земности», изображение деревенского быта «сонным», окутанным чарами, порой порождаемыми воображением его обитателей, а также то, что движение в описываемых писателями «сонных» мирах движется по замкнутому кругу, который неспособны разорвать никакие внешние потрясения. Выясняя причины сходства произведений русского и американского писателей, И. В. Карташова говорит не только о возможном заимствовании или обращении писателей к одному фольклорному или общеромантическому источнику, но и о сходстве их талантов, некоей духовной близости. Проблему сходства талантов разных писателей ставит также В. М. Гуминский в своей книге «Открытие мира, или Путешествия и странники». Рассматривая сходство произведений Н. В. Гоголя с произведениями некоторых западных авторов, исследователь говорит, что далеко не всякое сходство можно объяснить прямым влиянием или обращением писателей к одному источнику. Многое можно объяснить только их духовной близостью. Наблюдения В. М. Гуминского и И.В. Карташовой ценны для нас, и многие «общие» мотивы и близость поэтики Гоголя и Ирвинга будут рассматриваться именно в этом ключе.
Неоднократно упоминающейся в научной литературе творческой близости Н. В. Гоголя и В. Ирвинга были посвящены лишь отдельные, чаще небольшие статьи, крупных исследований по этой теме в отечественном литературоведении не было. Не изученным остается «механизм» взаимодействия двух выдающихся писателей. В специальном рассмотрении отношений творчества Н. В. Гоголя к произведениям В. Ирвинга заключается научная новизна настоящей работы.
Материалом для исследования стала проза Гоголя первой половины ЗОгт. XIX века, где наблюдается наибольшая близость к Ирвингу. В диссертации будут рассмотрены циклы повестей Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» , «Миргород» и «Арабески» в сравнении с циклами В. Ирвинга «Альгамбра», «Книга эскизов», «Уолферт руст» и «Брейсбридж холл». Целью работы является нахождение общих мотивов в творчестве писателей и попытка выяснения причины этого сходства. Многие общие черты в творчестве Гоголя и Ирвинга являются общеромантическими, как, например, циклизация произведений и приписывание их вымышленному рассказчику. Истоки литературной мистификации давние - к этому приему прибегали еще Свифт и Сервантес. Но наиболее полное развитие литературная мистификация получила в творчестве В. Скотта, объединившего свои романы о Шотландии в цикл «Рассказы трактирщика» и указавшего в предисловии, что собраны и изданы они были неким Джедедией Клейшботемом. В. Ирвинг продолжает традиции В. Скотта и широко применяет в своем творчестве прием литературной мистификации.
Произведения американского романтика, скорее всего, были хорошо знакомы Н.В. Гоголю. При жизни Н.В. Гоголя было опубликовано несколько десятков произведений В. Ирвинга. В ряде случаев нельзя исключить возможность непосредственного влияния на Н.В. Гоголя творчества В. Ирвинга, чьи произведения были очень популярны в России в первой половине XIX века и получили высокую оценку критики (см. приложение). Вместе с тем, как уже указывалось, исследователи говорят и о некоем духовном родстве двух писателей, сходстве их талантов, (работы И. В. Карташовой, статья Т. Л.
Морозовой «Гоголь и литература США»). Конкретные задачи настоящей диссертации видятся не только в том, чтобы найти «пол-Вашингтона Ирвинга» в произведениях Н. В. Гоголя, но и в выяснении происхождение этого феномена, в попытке объяснения такого сложного и почти мистического явления как «сходство талантов». Что это за явление, каким образом у двух писателей из разных стран (в наше время сочетание Россия - Америка стало настоящей антитезой), обладающих разными чертами характера, получивших различное образование, могло обнаружиться родство талантов. Не всякое сходство произведений Н. В. Гоголя с произведениями американского романтика можно объяснить прямым влиянием. Многое в этом сходстве объясняется принадлежностью рассматриваемых писателей к одному творческому методу - романтизму, и многое, на наш взгляд, лежит в области вечных мифологических образов, архетипического мышления, проявляющегося в творчестве.
Принадлежность рассматриваемых писателей к романтизму во многом определяет характер литературного влияния. Взаимодействия, устанавливавшиеся между писателями-романтиками, были сложными и неоднозначными. У романтиков отсутствовало представление об «авторских правах» на тот или иной сюжет, образ, мотив. Господствующий в эпоху романтизма (особенно раннего) дух дружбы делал замыслы писателей «общими». Писатели охотно заимствовали друг у друга идеи и образы. Теоретики романтизма провозглашали общность идей, сюжетов, образов. Например, Новалис, соз
22 давая проект энциклопедии , делал выдержки по сути дела из всей существующей в то время литературы и вставлял их в свои фрагменты. Писатель не скрывал тот факт, что многие мысли в его трудах принадлежат не ему. Нередко фрагмент состоял из чужой цитаты, которую Новалис развивал или опровергал. Характер источника не имел для Новалиса значения - оригинальное сочинение, пересказ, упоминание чьих-то мнений, учебник по предмету.
Новалис не боялся «потерять себя» - он был уверен в своем даре. «Поиск оригинальности - грубый ученый эгоизм. Кто не обращается с чужой мыслью как со своей, а с каждой собственной - как с чужой, тот не может быть настоящим ученым. Выдвижение новых идей может стать ненужной роскошью. Активное собирание, переработка собранного - уже более высокий вид деятельности. Для подлинного ученого нет ничего своего и ничего чужого», - писал Новалис.24Антитеза свое/чужое снимается благодаря установке на отстранение, на отодвигание от себя идей и фактов ради эффекта освежающей образности, за счет понимание истины как процесса. Пытаться сделать идею исключительно «своей» - значит затормозить ее развитие, лишать прошлого и будущего, считали теоретики романтизма. «Идея чрезвычайно теряет, когда я ставлю на нее печать своего восприятия, беру на нее патент», — писал Новалис. Воистину творческий человек может спокойно «дарить» свои идеи, поскольку у него постоянно рождаются новые. И по отношению к чужим идеям романтики предполагали непременную щедрость, бескорыстие творческого хозяина. Ф. Шлегель в лекциях по философии выражает новали-совские идеи, не упоминая имени Новалиса. Он делился со слушателями не просто плодами «софилософии», но и некоей объективной истиной, настолько очевидной, что она сразу оторвалась от своего творца и вошла в число общих тезисов романтической мысли.
Творческая энергия одного автора реализуется в контакте с другим «Я». Автор не в состоянии создать что-либо в пустоте, необходимо встречное сознание. Романтизм утвердил культ софилософии, культ дружественного, общения, лишенного вражды и духа соревнования. «Идеи ко мне приходят большей частью в разговоре», - писал Новалис. Романтики рассматривали
22 Новалисом была сделана попытка создания «научной Библии» - всеохватного труда, объединяющего все научные знания эпохи. В основе проекта энциклопедии лежала мысль об общности всех знаний и необходимости объединения их в одну универсальную науку.
23 См. Вайнштейн О. Б. Язык романтической мысли. О философском стиле Новалиса и Шлегеля. М., 1996. С. 15
24 Там же, С. 20.
25 Там же, С. 25 - 27.
26 Там же, С. 31. художественное творчество как непрерывный диалог. На наш взгляд, причина некоторых ирвинговских аллюзий в творчестве Н. В. Гоголя именно такова.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и библиографии. В первой главе рассматриваются общие сюжетные мотивы в творчестве Н. В. Гоголя и В. Ирвинга, выясняется их происхождение. Вторая глава посвящена сходству поэтики рассматриваемых писателей, делается попытка установить причины этого сходства. В заключение делаются обобщения и выводы. В приложении приводится краткая история знакомства русских читателей с творчеством В. Ирвинга, указываются наиболее известные переводы произведений американского романтика на русский язык.
Методологическая основа работы. При написании работы используются сравнительно-исторический и типологический способы анализа творчества Гоголя и Ирвинга. При этом мы опирались на труды В. М. Жирмунского («Сравнительное литературоведение»), И. Г. Неупокоевой («История всемирной литературы: проблемы системного и сравнительного анализа»), А. Дима («Принципы сравнительного литературоведения»), Д. Дюришина («Теория сравнительного изучения литературы»), А. С. Бушмина «Проблема преемственности в литературе». Также ценны для нас работы исследователей творчества Гоголя - Ю. В. Манна, В. М. Гуминского, Л. Романчук, С. И. Ма-шинского, И. В. Карташовой. Анализируя произведения В. Ирвинга, мы опирались на работы А. Н. Николюкина, М. Н. Бобровой, Н. М. Мухамадеевой и др.
При рассмотрении мифологических мотивов в творчестве изучаемых авторов, использовались работы Дж. Фрезера («Золотая ветвь», «Фольклор в Ветхом Завете»), Дж. Кемпбелла («Тысячеликий герой»), Е. М. Мелетинско-го («Введение в историческую поэтику эпоса и романа», «Герой волшебной сказки», «О литературных архетипах», «Поэтика мифа», «Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники»), В. В. Проппа («Исторические корни волшебной сказки», «Морфология волшебной сказки», «Морфология сказки», «Поэтика фольклора», Фольклор и действительность»). Кроме того, при нахождении мифологических мотивов в произведениях писателей, мы опирались на монографию С. М. Телегина «Философия мифа». Предлагаемый исследователем метод «мифорестврации» - нахождения мифологического источника литературных образов и сюжетов, этот метод используется в настоящей работе применительно к Гоголю и Ирвингу. Кроме того, касаясь проблем романтической эстетики и поэтики, мы обращались к работам исследователей романтизма - Н. Я. Берковского, В. В. Ван-слова, О. Б. Вайнштейн, Н. А. Гуляева, С. Т. Тураева, И. В. Карташовой и др.
Практическая значимость работы. Материалы данной диссертации могут быть использованы при изучении творчества Н. В. Гоголя в вузовских курсах по истории русской и зарубежной литературы, а также в школьном преподавании литературы.
Апробация работы. Материалы диссертации были освещены в докладах, прочитанных на межвузовских и международных конференциях (XI Гу-ляевские чтения, Тверь, 2002 г., XII Гуляевские чтения, Тверь, 2004 г., семинар молодых исследователей романтизма, Тверь, 2003г. конференция «Актуальные проблемы филологии в вузе и школе», Тверь, 2004г., международная конференция «Межкультурные коммуникации в современном славянском мире», Тверь, 2005г.) и при проведении занятий по творчеству Н. В. Гоголя на филологическом факультете Тверского государственного университета.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Нравственный и эстетический идеал Н.В. Гоголя в повестях миргородского цикла2008 год, кандидат филологических наук Гаджиева, Тензиля Бедретдиновна
Живопись в эстетике и художественном творчестве русских романтиков2008 год, кандидат филологических наук Луткова, Елена Александровна
Философия природы Н.В. Гоголя и поэтика природоописаний в его прозе2006 год, кандидат филологических наук Тулякова, Елена Ивановна
Русско-немецкие литературные связи в отечественной романтической прозе 30-х гг. ХIХ в.2002 год, доктор филологических наук Ильченко, Наталья Михайловна
Проблемы искусства в духовных исканиях Н. В. Гоголя1999 год, кандидат филологических наук Янчевская, Анжелика Юрьевна
Заключение диссертации по теме «Русская литература», Федулова, Ольга Владимировна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе была сделана попытка сопоставления творчества Гоголя и Ирвинга. Материалом работы послужили циклы произведений Н. В. Гоголя «Арабески», «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород» и В. Ирвинга «Книга эскизов», «Альгамбра», «Кладоискатели». Были рассмотрены «общие» мотивы в произведениях писателей. Однако полностью объяснить «механизм» появления «общих» мотивов, по-видимому, невозможно. В ходе исследования было обнаружено типологическое сходство многих произведений Гоголя и Ирвинга. Многие мотивы, рассмотренные в настоящей работе, являются фантастическими (мотив кладоискательства, мотив таинственного портрета, мотив вещего сна). Эти мотивы были любимы писателями-романтиками. Влечение к загадкам бытия, к таинственному, неведомому определяло интенсивность романтической фантастики. Фантастические произведения романтиков нередко имели «реальную» направленность. В развитии мотива кладоискательства, например, фантастическое играло роль возмездия человеку за неправедную жизнь, преступление нравственных норм ( в данном случае - возмездие за жадность, ведущую к сделке с дьяволом). Тема неправедного богатства неоднократно звучала в творчестве писателей-романтиков. Богатство, добытое нечистым путем, имеет страшный, сатанинский источник. В произведениях романтиков герой нередко гибнет, встав на путь обогащения, не связанного с трудом.
Мотив таинственного портрета в творчестве Гоголя и Ирвинга тесно связан с любимой романтиками темой искусства. Романтический культ искусства, утверждение его могущественной власти были близки обоим писателям; и образ загадочного портрета, где продолжает жить душа изображенного человека, характерный для эпохи романтизма в целом, получил яркое выражение в их творчестве.
Многие общие черты в творчестве Н. В. Гоголя и В. Ирвинга объясняются их обращением к мифологии. Романтики считали мифологию первоосновой искусства, «первичным Океаном» поэзии. Они активно использовали мифологические мотивы в своем творчестве, переосмысливали их, наполняли новым содержанием, что проявилось и в творчестве Н. В. Гоголя и В. Ирвинга. Мифологическими в их произведениях являются мотив кладоискательства и мотив вещего сна. Однако авторы не «пересказывают» миф, а переосмысливают его, мотивы имеют отличное от мифологии звучание. Например, мотив волшебного сна, где герой, засыпая, попадает в тайный мир. В отличие от мифов, в произведениях Гоголя и Ирвинга сон перетекает в явь. Гоголевский Левко, проснувшись, увидел в своей руке записку, данную ему во сне панночкой-утопленницей, ирвинговский Дольф Хейлигер увидел наяву приснившийся ему корабль. Такое развитие сюжета не характерно для мифов, где мир сна и мир яви никогда не сливаются. К мифологии восходят и некоторые образы в творчестве Н. В. Гоголя и В. Ирвинга, например, образ зеркального отражения в произведениях «Майская ночь» Н. В. Гоголя и «Дольф Хейлигер» В. Ирвинга. Отзвуки мифологического мировоззрения были обнаружены и в пространственно-временной организации произведений. Но в данном случае мифологическое разделение мира на мир наш, привычный и добрый, и мир чужой, непривычный и зловещий, также наполняется новым содержанием. В некоторых произведениях в качестве «нашего» мира выступает мир патриархальный, «сонный», безмятежный, несуетный. В качестве «чужого» мира фигурирует мир цивилизации, охваченный прогрессом, лишенный поэзии, наполненный суетой. В этом ключе были рассмотрены повесть Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» и новелла В. Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине». Оба писателя признают неизбежность разрушения старого мира, ухода его в прошлое и сожалеют о нем. В. Ирвинг смотрит в будущее оптимистично. Ему представляется возможным объединить прогресс и поэзию. Н.В. Гоголь с большей грустью воспринимает разрушение патриархального уклада жизни. Гибель усадьбы старосветских помещиков воспринимается им как невосполнимая утрата.
Иногда разделение мира на «наш» и «чужой» выглядит как разделение на божественное и дьявольское. Это ярко проявляется в произведениях о продаже души дьяволу. В произведениях обоих писателей звучит мысль о недопустимости сделки с дьяволом, губительности ее для человеческой души. В произведениях Н. В. Гоголя есть образ дьявола как антипода Бога, и сниженный, комический образ фольклорного черта. У В. Ирвинга такое разделение ослаблено, хотя во многих произведениях образ дьявола снижается.
Типологическая общность Гоголя и Ирвинга видится также в обращении к традициям героического эпоса - в качестве «чужого» мира выступают чужие, враждебные народы. При этом у Н. В. Гоголя усилен мотив защиты родины и христианской веры от враждебных сил, будь то реальные, исторические враги описываемой автором Украины или существа демонические (колдун в «Страшной мести»). У В. Ирвинга же арабский мир в «Альгамбре» изображен как мир мечты, сказки, прекрасный и таинственный, но враждебный к тем, кто не верит в него.
Многие общие черты в творчестве Н. В. Гоголя и В. Ирвинга могут объясняться их принадлежностью к романтическому направлению в литературе. Это циклизация произведений, склонность к мистификации, когда произведения приписываются вымышленному рассказчику, обращение к фольклорным и мифологическим сюжетам.
В ряде случаев нельзя исключить и непосредственного воздействия творчества американского романтика на творчество Гоголя. По-видимому, Н. В. Гоголю были известны многие произведения американского романтика. Н. В. Гоголь высоко ценил его творчество, и оно могло служить ему импульсом для создания собственных произведений. В ходе исследования было обнаружено генетические связи произведений русского и американского писателей. Эти связи обнаруживаются в новелле В. Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине» и незаконченной повести Н. В. Гоголя «Страшный кабан». Обращает на себя внимание сходное развитие сюжетов произведений, близость портретных характеристик, имена героинь. Некоторые мотивы ирвинговской «Легенды о сонной Лощине» своеобразно «отозвались» в повести Гоголя «Старосветские помещики». Также в повести Гоголя «Портрет» выявляются детали, говорящие о знакомстве автора с новеллами В. Ирвинга «Таинственный портрет» и «История молодого итальянца». Это, в особенности, описание загадочного портрета и его восприятия героями (отвращение к нему).
Ирвинга и Гоголя отличает близость эстетических воззрений, которая сказалась в художественных принципах, в особенностях художественного мира И. В. Гоголя и В. Ирвинга. Для обоих писателей было характерно объединение произведений в циклы, приписывание своих произведений вымышленным рассказчикам. Образы рассказчиков у Н. В. Гоголя и В. Ирвинга во многом схожи. Это порою комические персонажи, наделенные смешными, нелепыми чертами. Иногда образ рассказчика двоится и множится, в нем появляются новые черты, из шутника-балагура рассказчик превращается в поэта, тонкого лирика и исследователя. Рассказчики жили независимой от авторов жизнью, воспринимались читателями как реальные лица. Мистификация, игра с читателем, имеющие давнюю литературную традицию, стали излюбленными приемами романтиков, но в творчестве гоголя и Ирвинга эти приемы проявились наиболее ярко.
Циклизация произведений тоже была присуща многим писателям-романтикам. Этот художественный прием служил для выражения романтического универсализма, идеи всеобщности. В творчестве И. В. Гоголя и В. Ирвинга почти не встречается «одиночных» произведений, чаще их творения объединяются в циклы. Принципы циклизации у Н. В. Гоголя и В. Ирвинга во многом схожи - это рассмотренный нами во второй главе принцип контрастного параллелизма, а также случаи, когда основанием для объединения произведений в цикл является единое художественное пространство. Например, «Миргород» у Н. В. Гоголя и «Альгамбра» у В. Ирвинга. Но у Н. В. Гоголя не выявляется сюжетный мотив, служащий основанием для объединения произведений в циклы, что можно встретить у В. Ирвинга (например, цикл «Кладоискатели»).
Роднит рассматриваемых нами писателей также и юмор. Юмор пронизывает многие их произведения. Исполнены юмора речи рассказчиков, характеристики персонажей, имена многих героев. Но смех писателей не унижает, а наоборот, возвышает героев. Описывая нелепое, забавное поведения героя, писатели показывают лучшие свойства его души. Например, кажущаяся наивность гоголевского кузнеца Вакулы ни что иное, как его душевная чистота, лень ирвинговского Рипа Ван Винкля оборачивается его добротой и отзывчивостью. Добродушный, не направленный на конкретных лиц, смех больше характерен для Ирвинга, в творчестве Гоголя наблюдается и «смех сквозь слезы», когда за кажущейся веселостью скрыта печаль, и смех сатирический.
О фольклорном смехе напоминает и то, что осмеянию подвергаются часто фантастические персонажи. Осмеяние злых сил способствует их «нейтрализации» — такой мотив характерен для фольклора всех народов. Широкое обращение к фольклорным, мифологическим мотивам свойственно всем писателям эпохи романтизма. Но у Н. В. Гоголя и В. Ирвинга наблюдается сходное их использование. При этом Н. В. Гоголь не подражал В. Ирвингу, а развивал сходные мотивы на другом национальном и психологическом материале. Встречающиеся в творчестве Н. В. Гоголя «вариации» на темы произведений В. Ирвинга - свидетельство своеобразного литературного «диалога» с американским романтиком. Среди писателей-романтиков первой трети XIX века Н. В. Гоголь и В. Ирвинг оказываются наиболее близкими друг другу. В данной работе была сделана попытка продолжить мысли исследователей о сходстве талантов двух писателей (яркая бытопись, характер юмора и др.). Характерные для романтической эпохи диалогичные отношения между различными национальными литературами и различными писателями в творчестве Н. В. Гоголя и В. Ирвинга приобретают особую выразительность и значимость благодаря общности таланта и художественного мышления, сходству эстетических взглядов и установок.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Федулова, Ольга Владимировна, 2005 год
1. Американская новелла XIX века. Составитель А. И. Старцев. М., 1946.
2. Американская новелла. Составитель А. И. Старцев. М., 1952.
3. Библиотека для чтения, 1835, Т. 9.
4. Герцен А. И. Собр. соч. вЗОт. Т.7.
5. Гёррес И. Мифология азиатского мира // Эстетика немецких романтиков, М., 1987
6. Гёррес И. Немецкие народные книги // Эстетика немецких романтиков. М., 1978.
7. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. М., 1937.
8. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. М., 1951
9. Гоголь Н. В.Полн. собр. соч. в 23 Т. М., 2003 (Т. 1, 4)
10. Гоголь Н. В.Собр. соч. в 9 Т. М., 1994.
11. Гоголь Н. В.Собр. соч. в 8 Т. под ред. А. Щербины, М., 1984.
12. Гоголь Н. В.Собр. соч. в 7 Т. под ред. С. И. Машинского и М. Б. Храп-ченко, М., 1959.
13. Гоголь Н. В.Собр. соч. в 4 Т. М., 1952.
14. Гоголь Н. В. Собрание художественных произведений в 5 Т. М., 1959.
15. Ирвинг В. Альгамбра. Новеллы. М., 1989
16. Ирвинг В. Новеллы. М., 1974.
17. Ирвинг В. Альгамбра. М., 1979.
18. Ирвинг В. Новеллы. М., 1957.
19. Ирвинг В. Жизнь Магомета. М., 1990.
20. Ирвинг В. История жизни, путешествий, открытий и приключений в Новом Свете. Спб., 1839. (Перевод Д. Паскевича)
21. Ирвинг В. История Нью-Йорка. М., 1968.
22. Ирвинг В. Наследство мавра и арабский астролог. Испанские легенды. М., 1889.
23. Ирвинг В. Кладоискатели. М., 2000.
24. Ирвинг В. Собр. соч. в 5 Т. М., 2002
25. Irving, W. The Sketch-Book of Geoffrey Crayon, Oxford University Press, 1998.
26. Московский телеграф, 1825, Ч. 1, №4.
27. Московский телеграф, 1827,4.17, №17.
28. Московский телеграф, 1830, 4.36, №23
29. Московский телеграф, 1828, Ч. 22, №15.
30. Московский телеграф, 1832, 4.46, № 14.
31. Повести и литературные отрывки. М., 1829, Ч. 1.32. Русское слово, 1860, №2.
32. Современник, 1849, Т. 17, №10.
33. Сын Отечества, 1825, ноябрь, №22.35. Телескоп, 1832, Т.9, №12.
34. Толстой А.К. О том, как юный президент Вашингтон в скором времени сделался человеком. //Толстой А. К. Собр. соч., М., 1964.
35. Шеллинг Ф. Философия искусства. М., 1999.
36. Шеллинг Ф. Философия мифологии. М., 1999.
37. Шлегель Ф. О языке и мудрости индийцев // Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. М., 1983.1. Исследования
38. Адамас В. Идиллия Н. В. Гоголя «Ганц Кюхельгартен» в свете его при-родоописаний. Тарту, 1946.
39. Алексеев М. П. К «Истории села Горюхина». (Пушкин и «История Нью-Йорка») // Пушкин. Статьи и материалы. Вып. 2 Одесса, 1926.
40. Американская литература, проблема романтизма и реализма. Сборник статей. Краснодар, 1972.
41. Американская литература, проблема романтизма и реализма. Сборник статей. Краснодар, 1973.
42. Американская литература в русской критике. Библиогр. указ. М., 1984.
43. Американская литература Х1Х-ХХ века. Межвуз.сборник. Краснодар, 1981.
44. Анненкова Е. И. Гоголь и Аксаковы: Лекция. Л., 1983.
45. Апенко Е. М. Американская романтическая новелла: к вопросу истории и теории жанра. Л., 1979.
46. Ахматова А. А. Последняя Сказка Пушкина. ( «Легенда об арабском звездочете» как источник «Сказки о Золотом петушке») // Звезда, 1933, вып. 2.
47. Барабанова Ю. М. Романтический сборник В. Ирвинга. Спб., 1995.
48. Барабаш Ю. Я. Почва и судьба: Гоголь и украинская литература. У истоков. М., 1995.
49. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе // Избранные статьи. М., 1979.
50. Бахтин М. М. Из предыстории романного слова //Избранные статьи. М., 1979.
51. Бахтин М. М. Эпос и роман // Избранные статьи. М., 1979.
52. Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М., 1953.
53. Белый А. Мастерство Гоголя. М. Л., 1939.
54. Бекова Н. Т. Американская новелла последней трети XIX века. К вопросу о жанровом своеобразии. М., 1980.
55. Берковский Н. Я. Мир, создаваемый литературой. М., 1989.
56. Берковский Н. Я. О мировом значении русской литературы. Л., 1975.
57. Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. Л., 1973.
58. Боброва М. Н. Романтизм в американской литературе XIX века. М., 1972.
59. Бугрова Л. В. Мотив Дома в русской романтической прозе 20-х 30-х годов XIX века. Автореферат канд. . дисс. Тверь, 2004.
60. Бушканец И. Н. Американская литература в журнале «Современник». М., 1972.
61. Вайнштейн О. Б. Язык романтической мысли. О филос. стиле Новалиса и Шлегеля. М., 1994.
62. Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология, Идеология, Контекст. М., 1993.
63. Ванслов В. В. Эстетика романтизма. М., 1996.
64. Бенедиктова Т. Д. О двух моделях литературного общения //Вопросы литературы, 2000, №3.
65. Веселовский А. Западное влияние в новой русской литературе. М., 1916.
66. Виноградов В. В. Этюды о стиле Гоголя. Л., 1926.
67. Виноградов В. В. Язык и стиль русских писателей: от Карамзина до Гоголя. М., 1990.
68. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М., 1959.
69. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.
70. Виноградов В. В. Сюжет и стиль. М., 1963.
71. Виролайнен М Н. Мир и стиль («Старосветсткие помещики») //Вопросы литературы, 1979 г. №4
72. Гиппиус В. В. Гоголь: Воспоминания, письма, дневники. М., 1999.
73. Гегель Г. Эстетика. Т 2. М., 1966.
74. Н.В. Гоголь. Сборник статей под ред. А. Н. Соколова. М., 1954.
75. Гоголь. Статьи и материалы. Л., 1954.
76. Гоголь в воспоминаниях современников. М., 1952.
77. Н.В. Гоголь в русской критике: Сборник статей. М., 1953.
78. Гоголь и мировая литература: Сборник статей. М., 1988.
79. Гоголь. Материалы и исследования, под ред. В. В. Гиппиуса. Л., 1936.
80. Горских Н. А. Н. В. Гоголь и Ф. Сологуб: поэтика вещного мира. Автореферат канд. . дисс., Томск, 2002.
81. Гуляев Н. А. Системность в романтизме и ее основы // Миропонимание и творчество романтиков. Калинин, 1986.
82. Гуляев Н. А., Карташова И. В. Введение в теорию романтизма. Тверь, 1998.
83. Гуляев Н. А. Типология романтического мировоззрения // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 1999. Вып. 3.
84. Гуляев Н. А. Проблема эстетического сознания в немецком романтизме // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 1999. Вып. 2.
85. Головенченко Ф. М. Реализм Гоголя. М., 1953.
86. Гуковский Г. А. Реализм Гоголя. М., 1959.
87. Гуминский В. М. Открытие мира, или путешествия и странники. М., 1987.
88. Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. М., 1977.
89. Дмитриева Е. Е. Стернианская традиция и романтическая ирония в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» //Известия РАН. Серия литературы и языка. 1992. №3.
90. Добин Е. С. Искусство детали: наблюдения и анализ (о творчестве Гоголя и Чехова) Л., 1975.
91. Долинин А. А. История, одетая в роман. В. Скотт и его читатели. М., 1976.
92. Доманский Ю. В. Архетип: прошлое, настоящее, будущее //Горизонты литературы накануне XXI века. Сб. науч. работ. Тверь, 1997.
93. Доманский Ю. В. Архетипические мотивы в русской прозе XIX века. Канд. дисс. Тверь, 1998.
94. Доманский Ю. В. Смыслообразующая роль архетипических значений в литературном тексте. Тверь, 1999.
95. Елистратова А. А. Гоголь и проблемы западноевропейского романа. М., 1972.
96. Елистратова А. А. Предромантизм // История всемирной литературы. М., 1977.
97. Емельянова Т. П., Семенов А. Е. Романтическая интерпретация греческого мифа в контексте развития отношения человека к традиции («Пентесилея» Клейста) // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 1999, вып. 2.
98. Еремина JI. И. О языке худож. прозы Гоголя. М., 1987.
99. Ермаков И. Д. Психоанализ литературы. Пушкин. Гоголь. Достоевский. М., 1988.
100. Есаулов И.А. Спектр адекватности в истолковании литературного произведения: Миргород Н. В. Гоголя. М., 1995.
101. Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. Спб., 1996.
102. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. М., 1979.
103. Зелинский В. Критические разборы «Мертвых душ». М., 1910.
104. Зеньковский В. В. Гоголь. М., 1997.
105. Казарин В. П. Повесть Н. В. Гоголя «Тарас Бульба». Киев Одесса, 1986.
106. Капитанова JI. А. Повествовательная структура русской романтической повести (начальный этап развития). М., 1994.
107. Карандашова О. С. Художественное пространство «украинских» сборников Н. В. Гоголя («Вечера.» и «Миргород»).Канд. дисс. Тверь, 1999.
108. Карташова И.В. Гоголь и романтизм. Автореферат док. дисс. М., 1983.
109. Карташова И. В. Гоголь и романтизм. Калинин, 1975.
110. Качурин М. Г., Шнеерсон, М. А. Изучение языка писателей. М., 1961.
111. ИЗ. Кемпбелл Дж. Тысячеликий герой. М., 1997.
112. Козлов С. Е. Мифологическое направление в литературоведении США. М., 1984.
113. Колридж С. Т. Происхождение драмы //Избранные труды. М., 1987.
114. Конрад Н. И. Запад и Восток. М., 1966.
115. Кривонос В. Ш. Проблема читателя в творчестве Гоголя. Воронеж, 2981.
116. Крутикова И. Е. Н. В. Гоголь: исследования и материалы. Киев, 1992.
117. Кумскова Е. И. Американская повесть XIX века. Эволюция жанра. М., 1968.
118. Левин Ю. Д. Эпоха романтизма. М., 1988.
119. Лившиц Е. И. Английский контекст творчества Гоголя. Н. В. Гоголь и Ч. Р. Метьюрин. Автореферат канд. . дисс., М., 2001
120. Лозович Т. К. Мифологема сна и ее поэтическая трансформация в творчестве немецких романтиков // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 1999, вып. 3.
121. Лосев А. Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991.
122. Лосев А. Ф. Мифология греков и римлян. М., 1996.
123. Лотман Ю. М. В школе поэтического слова. М., 1988.
124. Лыкова Е. В. Мифопоэтические мотивы «Вечеров на хуторе близ Ди-каньки» и сборника «Миргород» Н. В. Гоголя в романе С. А. Клычкова «Чертухинский балакирь»// Мир романтизма, вып.8, Тверь, 2003.
125. Майков Б. А. Н. В. Гоголь. М., 1911.
126. Маймин Е. А. О русском романтизме. М., 1975.
127. Макогоненко Г. П. Гоголь и Пушкин. Л., 1985.
128. Манн Ю. В. В поисках живой души. «Мертвые души» : писатель, критика, читатель. М., 1987.
129. Манн Ю. В. Николай Гоголь. М., 1988.
130. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. М., 1988.
131. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. Вариации к теме. М., 1996.
132. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. М., 1978.
133. Манн Ю. В. «Сквозь видный миру смех.» Жизнь Н. В. Гоголя. М., 1994.
134. Манн Ю. В. Динамика русского романтизма. М., 1995.
135. Манн Ю. В. Поэтика русского романтизма. М., 1976.
136. Манн Ю. В. Русская литература XIX века. М., 1976.
137. Манн Ю. В. Образ художника в повести Гоголя «Невский про-спект»//Николай Васильевич Гоголь: Сборник статей. М., 1954.
138. Маркович В. М. Петербургские повести Н. В. Гоголя. Д., 1989.
139. Машинский С. И. Гоголь. М., 1951.
140. Машинский С. И. Историческая повесть Гоголя. М., 1940.
141. Машинский С. И. «Мертвые души» Н. В. Гоголя. М., 1979.
142. Машинский С. И. Худож. мир. Гоголя. М., 1979.
143. Мелетинский Е. М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., 1986.
144. Мелетинский Е. М. Герой волшебной сказки. М., 1958.
145. Мелетинский Е. М. О литературных архетипах. М., 1994.
146. Мелетинский Е. М. Палеоазиатский мифологический эпос. М., 1979.
147. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1995.
148. Мелетинский Е. М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. М., 1963.
149. Мелетинский Е. М. Средневековый роман. М., 1963.
150. Милюгина Е. Г. Романтизм мифа и мифы романтизма // Ромнтизм : грани и судьбы. Тверь, 1999, вып. 3.
151. Мочульский К. Духовный мир Гоголя. Paris: YMCA-PRESS., 1976.
152. Мейлах Б. С. Русская повесть XIX века. История и проблематика жанра. Л., 1973.
153. Мухамадеева H. M. Художественный метод В. Ирвинга в первый период творчества. М., 1977.
154. Мухамадеева H. М. В. Ирвинг в русской критике. М., 1977.
155. Наливайко А. Романтизм как эстетическая система // Вопросы литературы, 1982, №11.
156. Наранхо К. Песни Просвещения. Эволюция сказания о герое в западной поэзии. Спб., 1997.
157. Неупокоева И. Г. История всемирной литературы: проблемы системного и сравнительного анализа. М., 1976.
158. Николаев Д. П. Сатира Гоголя. М., 1984.
159. Николюкин А. Н. Литературные связи России и США. М., 1975.
160. Николюкин А. Н. Американский романтизм и современность. М., 1968.
161. Онуфриев H. М. Реализм Н. В. Гоголя. М., 1952.
162. Павлинов С. А. Путь духа: Н. Гоголь. М., 1998.
163. Паррингтон В. А. Основные течения американской мысли. Т.2 Революция романтизма в Америке. М., 1962.
164. Переверзев В. Ф. Гоголь. Достоевский. Исследования. М., 1982.
165. Переверзев В. Ф. Творчество Гоголя. Иваново-Вознесенск, 1926.
166. Поспелов Г. Н. Смех Гоголя (в связи с теорией комического) //Николай Васильевич Гоголь. Сборник статей. М., 1954
167. Проблемы эстетики и творчества романтиков. Сборник. Калинин, 1982.
168. Проблемы традиции в американской литературе. Сборник. МГУ, 1980.
169. Проблемы истории зарубежной литературы. Л., 1976, вып. 3.
170. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Спб., 1996.
171. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. М., 1998.
172. Пропп В. Я. Морфология сказки. М., 1969.
173. Пропп В. Я. Поэтика фольклора. М., 1998.
174. Пропп В. Я. Русский героический эпос. Л., 1955.
175. Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976.
176. Прощина Е. Г. Идеи «новой мифологии» в художественной практике // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 1999, вып. 3.
177. Прощина Е. Г. Мифологическая модель «Ундины» Ф. де ла Мотт Фуке // Романтизм: грани и судьбы. Тверь, 1999, вып. 3.
178. Пруцков Н. И. Н. В. Гоголь и наша современность. Л., 1952.
179. Реализм в зарубежных литературах XIX века. Сборник. Саратов, 1986.
180. Русский романтизм. М., 1973.
181. Роднянская И. Демон ускользающий // Вопросы литературы, 1982, №5.
182. Романчук Л. Фантастика в новеллистике В. Ирвинга. Киев, 2000.
183. Романчук Л. Генезис демонического героя в романтизме // Приднепровский научный вестник, Днепропетровск, 1998, №130.
184. Романчук Л. Метаморфоза образа сатаны в творчестве английских романтиков //Библия и культура, вып. 5, Черновцы, 2000.
185. Самохвалов H. М. Американская литература XIX века. М., 1962.
186. Сдобнов В. В. Русская литературная демонология. Тверь, 2002.
187. Слюсарь А. А. Проза А. С. Пушкина и Н. В. Гоголя: опыт жанрово-типологич. сопоставления. Киев-Одесса, 1990.
188. Смирнова Е. А. Поэма Гоголя «Мертвые души». Л., 1987.
189. Совсун В. Г. Н. В. Гоголь и наша современность. Минск, 1952.
190. Староверова Е. В. Романтическая литературная сказка в Америке. Л., 1989.
191. Тамарченко Д. С. Из истории русского классического романа. Пушкин, Лермонтов, Гоголь. М. Л., 1978.
192. Телегин С. М. Философия мифа. М., 1994.
193. Телегин С. И. Мифологический взгляд на природу и человека // Лит-ра в школе, 1992, №4.
194. Тертерян И. А. Романтизм как целостное явление // Вопросы литературы, 1822, № 11.
195. Топоров В. Н. Миф. Ритуал, Символ. Образ. М., 1995.
196. Тураев С. Т. От Просвещения к Романтизму. М., 1986.
197. Турбин В. Н. Пушкин. Гоголь. Лермонтов. М., 1978.
198. Уманская М. М. Лермонтов и романтизм его времени. Ярославль, 1971
199. Федоров Ф. П. Романтический художественный мир. Пространство и время. Рига, 1988.
200. Федоров Ф. П. Человек в романтической литературе. Рига, 1988.
201. Фрезер Дж. Золотая ветвь. М., 1998.
202. Фрезер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1989.
203. Храпченко М. Б. Николай Гоголь: Лит. путь. Величие писателя. М., 1984.
204. Чудаков Г. Западные параллели к повести Гоголя «Портрет» (Гоголь, Ирвинг и Гофман)// Eranos. Сборник статей. Киев, 1906, С. 267-276.
205. Шабанов А. Святой Брендан Мореплаватель. Тверь, 2001.
206. Шамбинаго С. Трилогия романтизма М., 1911.
207. Шерстюк В. Ф. Творчество В. Ирвинга (1806-1824гг.) М., 1964.
208. Шерстюк В. Ф. Новеллы В. Ирвинга 20-х гг. М., 1963.
209. Шерстюк В. Ф. «Хроника завоевания Гранады» В. Ирвинга // Уч. зап. Омского пед. ин-та, вып.57, Омск, 1970.
210. Шерстюк В. Ф. «Альгамбра» В. Ирвинга (Очерки) //Уч.зап. Ивановского пед. ин-та. Т. 115. Иваново, 1973.
211. Шерстюк В. Ф. «Жизнь и приключения Христофора Колумба» В. Ирвинга // Художественно-документальные жанры. Тезисы докл. на меж-вуз. конференции. Иваново, 1970.
212. Шерстюк В. Ф. В. Ирвинг. «Альгамбра» (новеллы) // Уч. зап. Иван, унта, Т. 135. Иваново, 1974.
213. Шерстюк В. Ф. Ранние произведения В. Ирвинга «Сальмагунди» и «История Нью-Йорка» //Зарубежная литература, вып. 9. М., 1964.
214. Шестаков Д. П. Личность и творчество Гоголя. Казань, 1902.
215. Шиллер Ф. История западноевропейской литературы нового времени. М., 1935.
216. Шулыд С. А. Мифологизм Н. В. Гоголя. Автореферат канд. . дисс., М., 1998.
217. Щипунов П. Т. Н. В. Гоголь. 1809-1852. Л. -М., 1949.
218. Эстетика американского романтизма. Сборник. М., 1977.
219. Юнг К. Г. Дух Меркурий. М., 1994.
220. Юнг К. Г. Феномен Духа в искусстве и науке. М., 1992.
221. Юнг К. Г. Дух и жизнь. М., 1996.
222. Юнг К. Г. Душа и миф: шесть архетипов. М., 1997.
223. Юнг К. Г. Алхимия снов. Четыре архетипа: Мать, Дух, Трикстер, Перерождение. Спб., 1997.
224. Юнг К. Г. Человек и его символы. М., 1995.
225. Янушкевич А. С. Особенности композиции «Вечеров на хуторе близ Диканьки» //Мастерство писателя и проблема жанра, Томск, 1975
226. Abel D. American Literature, V. 2. N.Y., 1963.
227. Barzun J. Classic, Romantic and Modern. Boston, 1961.
228. Brooks V.W. The Flowering of New England 1815-1865. Cleveland-New-York, 1946.
229. Brooks V.W. The World of Washington Irving. N.Y., 1965.
230. Brownell W. C. American Prose Masters. Cambridge, 1963.
231. Carpenter F. I. American Literature and the Dream. N.Y., 1955.
232. Chase R. The American Novel and its Tradition. N.Y., 1957.
233. Chiary J. Simbolism from Рое to Mallarme. The Growth of the Myth. London, 1956.
234. Cowie A. The Rise of the American Novel. N.Y., 1948.
235. Eight American Authors. N.Y., 1963.
236. Forester N. American Criticism. A Study in Literature Theory from Рое to * the Present. N.Y., 1962.
237. Forester N. Image of America. Our Literature from Puritanism to the Space Age. Notre Dame, 1962.
238. Fussel E. Frontier American Literature and the American West. Princeton, 1965.
239. Hedges W. L. Washington Irving. Baltimore, 1965.
240. Hicks G. The Great Tradition. An Interpretation of American Literature since the Civil War. N.Y., 1935.
241. Howard L. Literature and American Tradition. N.Y., 1960.
242. Irving P. Munro. The Life and Letters of Washington Irving. N.Y., 18621864.
243. Jones H. M. History and the Contemporary. Vadison, 1964.
244. Kaul A. H. American Vision. Actual and Ideal Society in 19-th century Fiction. New Heaven, 1963.
245. Keiser A. The Indian in American Literature. N.Y., 1961.
246. Leary L. Washington Irving. Minneapolis, 1963.
247. Levin H. The Power of Blackness. Hawthorn, Poe, Melville. N.Y., 1958.
248. Literary History of the United States. N.Y., 1963.
249. Lydenberg H. M. Irving's Knickerboker and Some of its Sources. N.Y., 1953.
250. Marshal Th. P. Three Voices of the American Tradition: Poe, Melville, Hemingway. Athenes (Greece), 1955.
251. Matthiessen F. O. American Renaissance. Art and Expression in the Age of Amerson and Whitman. N.Y., 1960.
252. Maxwell D. E. S. American Fiction. The Intellectual Background. London, 1963.
253. Proffer C. R. Washington Irving in Russia: Pushkin, Gogol, Marlinsky // Comparative Literature. № 3. New York, 1968.
254. Ross D. The American Short Story. Minneapolis, 1961.
255. Van Doren C. C. The American Novel. N.Y., 1952.
256. Wagenknecht E. Cavalcade of American Novel. From the Birth of the Nation to the Middle of the 20 Century. N.Y., 1952.
257. Wagenknecht E. Washington Irving: Moderation Displayed. N.Y., 1962.
258. Williams T. The Life of Washington Irving. N.Y., 1935.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.