Функциональные особенности лингвистических и паралингвистических феноменов в коммуникативном пространстве гипертекста: на материале гипертекстов по изобразительному искусству тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Чижикова, Светлана Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 193
Оглавление диссертации кандидат наук Чижикова, Светлана Николаевна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ГИПЕРТЕКСТ КАК МОДЕЛИРУЕМАЯ ЕДИНИЦА
КОММУНИКАЦИИ
1.1. Гипертекст - электронно-опосредованное нелинейное существование текста
1.2. Функциональные особенности гипертекста и текста в жанрово-типологическом аспекте
1.3. Структура и коммуникативная специфика гипертекста: 39 размещение в пространстве, обозначение границ
1.4. Структурно-содержательные трансформации в границах гипертекста
1.5. Лингвистическое моделирование гипертекста: прагматическая 73 направленность и полифункциональность
Выводы по первой главе
Глава 2. ГИПЕРТЕКСТ КАК ИНТЕГРИРОВАННАЯ СЕМИОТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ 85 АСПЕКТ
2.1. Семиотические компоненты гипертекста и роль «узлов перехода»
2.2. Когнитивная направленность феноменов паралингвистики в
гипертексте по изобразительному искусству
2.3. Функциональные особенности репродукций, условно-графических изображений
2.4. Композиционно-смысловые возможности гипертекста по изобразительному искусству
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвопрагматические особенности электронного гипертекста на немецком языке2009 год, кандидат филологических наук Клочкова, Елена Сергеевна
Проблемы изучения и восприятия гипертекста в мультимедийной среде Интернет2009 год, кандидат филологических наук Ильина, Ирина Анатольевна
Гипертекст интернет-рекламы для детей: структурный и функциональный аспекты2013 год, кандидат филологических наук Тупикова, Анна Михайловна
Текст как пространство реализации смысла и когниции: На материале текстов по изобразительному искусству на русском и английском языках2002 год, доктор филологических наук Григоренко, Ирина Николаевна
Лингвистический гипертекст как средство преодоления коммуникативных сбоев при понимании англоязычных художественных текстов2016 год, кандидат наук Минеева Мария Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функциональные особенности лингвистических и паралингвистических феноменов в коммуникативном пространстве гипертекста: на материале гипертекстов по изобразительному искусству»
ВВЕДЕНИЕ
Диссертационное исследование посвящено изучению функциональных особенностей лингвистических и паралингвистических феноменов электронного гипертекстового пространства ведущих музеев изобразительных искусств. Интернет является сегодня колоссальным по своему объему источником информации, который когда-либо знало человечество. Но его возможности, такие как оперативность, быстрота и доступность связи между пользователями на дальних и близких расстояниях, позволяют использовать Всемирную компьютерную сеть не только для познания, но и для общения. Интернет, раздвигающий границы окружающего мира, раскрывает новые грани бытия, например, посредством размещения информации по изобразительному искусству на сайтах музеев. Человек, активно взаимодействующий с произведениями искусства в пределах гипертекстового пространства, развивает способности к восприятию мира, чувствительность к гармонии, диссонансам. Речь идет о формировании виртуального текста -лингвокультурного феномена, в рамках которого происходит виртуальное взаимодействие адресанта и адресата.
Гипертекст - это не просто техническое изобретение, но и важное культурно-социальное и лингвистическое явление. В работу с гипертекстом, гипертекстовым пространством, так или иначе, вовлекается все больше членов социума. Язык Интернета, его характеристики, особенности функционирования привлекают внимание отечественных и зарубежных языковедов на протяжении уже достаточно длительного времени: изучаются свойства языка Интернета как специфического средства коммуникации, прогнозируется влияние интернет-лексики на стандартный язык (Кристал, 2001; Горошко, 2001, 2005, 2006; Обухова, 2007). Изучению подвергается также язык неформального общения в Интернете (социальные сети, блоги и т.д.) (Грушевская, Зиньковская, Овчарова, Тхорик, 2005; Фанян, 2004; Овчарова, 2008; Ильина, 2009) и
формального (Херринг, 2004; Бергельсон, 1999; Леонтович, 2000; Карасик, 2000; Борисова, 2005; Капанадзе, 2001; Галичкина, 2001). Изучается функционирование интернет-метафор в английском и русском языках (Палмквист, 1996; Айдайчич, 1999; Войкунский, 2001; Обухова, 2007), определяются характеристики русского языка в российском Интернете (Иванов, 2000; Трофимова, 2004; Ермакова, 2001; Ворошилова, 2007). Интерес представляют также работы по сопоставительному анализу языкового оформления веб-страниц (Атабекова, 2002; Донскова, 2004; Кондратов, 2004; Горошко, 2006; Ахренова, 2009), по исследованию жанров, существующих во Всемирной электронной сети, и их функциональной специфики (Макаров, 2005; Горошко, 2007; Попова, 2009; Ильина, 2009), а также по изучению и восприятию гипертекста в мультимедийной среде, языков, характерных для интернет-общения (Сидорова, Шувалова, 2006; Ильина, 2009; Дедова, 2006, 2010). Однако остается целый ряд проблем, которые еще не получили должного освещения с точки зрения современных направлений лингвистики: механизм формирования гипертекста, его системное описание, взаимодействие вербальных и паравербальных явлений в рамках гипертекста по изобразительному искусству на русском и английском языках.
Сегодня активно формируется новое композиционно-смысловое и коммуникативное пространство - гипертекст и одновременно новое направление в лингвистике - интернет-лингвистика (Кузнецов, 1997; Марчук, 2000; Леонтович, 2000; Галичкина, 2001; Горошко, 2006а, 20066, 2007; Донскова, 2004; Иванов, 2003; Кондратов, 2004; Макаров, 2005; Ворошилова, 2007 и др.). Существование и функционирование гипертекста нуждается в пристальном исследовательском внимании. Эта тема является во всех отношениях новой и актуальной, при этом многие ее аспекты остаются дискуссионными и открытыми.
Актуальность изучения взаимодействия лингвистических и паралингвистических особенностей гипертекста по изобразительному искусству (ГПИИ) отвечает общей установке современной лингвистики на антропоцентричность, на выявление коммуникативно-прагматического потенциала лингвистических и паралингвистических компонентов, на объяснение социальных, прагматических и когнитивных факторов использования вербальных и паравербальных знаков в процессе виртуальной коммуникации. Изучение взаимодействия лингвистических и паралингвистических феноменов осуществляется в свете достижений когнитивно-функционального направления исследований в области теории языка. Рассматриваемая проблематика тесно связана с динамично развивающимися междисциплинарными направлениями языкознания: когнитивной и коммуникативной лингвистикой, теорией коммуникации, лингвопрагматикой, а также с функционально-коммуникативным описанием языка.
Актуальность и научная значимость темы определяется также ее корреляцией с семиотикой, в фокусе внимания которой находятся знаки -элементарные носители информации (Мечковская, 2004; Карасик, 2007; Эко, 2006; Мартин, Рингхэм, 2010), передаваемой посредством гипертекстов по изобразительному искусству.
Объектом исследования в данной работе служат гипертексты по изобразительному искусству на сайтах ведущих художественных музеев мира.
Предметом исследования является специфика функционирования лингвистических и паралингвистических феноменов в гипертексте по изобразительному искусству.
Практическим материалом исследования послужили гипертексты сайтов известных художественных музеев мира:
Государственного Эрмитажа (http://www.hermitage.ru). г. Санкт-Петербург; Государственного Русского музея (http://www.rusmuseum.ruL
г. Санкт-Петербург;
Государственной Третьяковской галереи (http://www.tretvakovgallerv.ru). г. Москва;
Государственного музея изобразительных искусств им. A.C. Пушкина (http://www.arts-museum.ru). г. Москва;
Национальной галереи искусств (http://www.nga.gov/), г. Вашингтон; Музея Метрополитен (http://www.metmuseum.org). г. Нью-Йорк; Музея Виктории и Альберта (http://www.vam.ac.uk/ г), г. Лондон; Национальной портретной галереи (http://www.npg.org.uk/). г. Лондон, общим объемом 1 675 ООО печатных знаков.
Объем картотеки выборки составил более 3-х тысяч единиц анализа.
Цель диссертационной работы - выявление особенностей функционирования вербальных и паравербальных средств в гипертекстах по изобразительному искусству на русском и английском языках. Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- определить теоретическую базу исследования с целью выявления структурно-смысловых компонентов гипертекстов по изобразительному искусству;
- изучить структурно-смысловые трансформации гипертекста, определить его коммуникативную направленность и полифункциональную организацию;
- охарактеризовать специфику семиотической структуры гипертекстов по изобразительному искусству;
- выявить когнитивную обусловленность лингвистических и паралингвистических феноменов;
- рассмотреть функциональные особенности вербальных и паравербальных средств гипертекстов по изобразительному искусству.
Научная гипотеза. Выявление структурно-смысловых трансформаций гипертекста, их коммуникативная направленность,
полифункциональная организация, исследование основных семиотических компонентов, их характеристика позволит констатировать особые когерентные отношения вербального и невербального знаков в составе гипертекста по изобразительному искусству, находящегося внутри меняющегося интегративного динамичного целого.
Теоретической базой диссертационного исследования послужили, помимо названных выше работ, фундаментальные труды в области философии, отражающие взаимосвязь и взаимозависимость языковых и неязыковых явлений, единства формы и содержания; работы в области когнитивной лингвистики, компьютерной лингвистики, теории языка, семиотики, лингвокультурологии, психолингвистики Г.П. Щедровицкого (1974); В.А. Звегинцева (1976); Ю.Н. Тынянова (1977); Дж. Конклина (1987); Ю.М. Лотмана (1992); Р. Барта (1994); Е. Аарсета (1997); У. Эко (1998), (2006); А.Ф. Лосева (1999); М.М. Бахтина (2000); М.К. Мамардашвили (2000); Ю.Н. Марчука (2000); К.Э. Штайн (2001); В.З. Демьянкова (2001); М. Дальстрёма (2002); А. Греймаса (2004); Д. Кристала (2004); H.H. Леонтьевой (2006); Т.В. Ахутиной (2007); А.Г. Баранова (2008); М.Н. Кожиной (2008); Н.Ф. Алефиренко (2009); Б. Мартина, Ф. Рингхэм (2010); Г.В. Колшанского (2010); A.A. Леонтьева (2010) и др.
Научная новизна исследования обусловлена следующими моментами. Дана комплексная характеристика гипертекста по изобразительному искусству (ГПИИ) как особой формы коммуникативного виртуального пространства. Установлены особенности функционирования гипертекста как сложной динамической системы, реализующей преимущественно когнитивные функции. Обосновано, что гиперссылки, «узлы перехода», «фрагменты-гнёзд», представляя суждения о предметах, явлениях, фактах, ситуациях, существуют в качестве знаков, включающих названия-номинации конкретных предметов, реальные высказывания или их части, связанные с произведениями искусства. Доказано, что тематические слова (темемы) формируют «узлы перехода» и
могут текстуализоваться во внешней композиции гипертекста. Показано, что композиционно-смысловые структуры при ритмичном чередовании или смене друг друга оформляют коммуникативные отношения участников общения, делая их однонаправленными, взаимонаправленными, разнонаправленными. Описана содержательная структура гипертекста по изобразительному искусству, которая предстаёт в трёх уровнях: горизонтальном, вертикальном, глубинном. Доказано существование ГПИИ в виде цветового образа, семантически сформированного различными типами значений.
Теоретическая значимость исследования заключается в комплексной разработке теоретических основ и механизмов формирования гипертекста по изобразительному искусству, в описании особенностей его моделирования с использованием лингвистических и паралингвистических компонентов. Использованный интегрированный подход к изучению взаимодействия лингвистических и паралингвистических явлений в ГПИИ можно считать перспективным и актуальным для дальнейшего исследования гипертекстового пространства, его характеристик и коммуникативно-прагматического потенциала. Результаты, полученные в ходе исследования, представляются вкладом в теорию коммуникации, в теорию виртуального текста как особого коммуникативного пространства, в разработку проблем компьютерной лингвистики, паралингвистики.
Практическая значимость работы определяется тем, что предложенный в диссертации подход к изучению гипертекста по изобразительному искусству может быть применен к изучению других форм электронного гипертекста, например, сообщений электронной почты, видео-конференций, семинаров (вебинаров), блогов. С другой стороны, полученные результаты исследования могут быть использованы для изучения электронного гипертекста как когнитивного процесса с опорой на его лингвистические и паралингвистические компоненты. Материалы и результаты изучения данной проблемы имеют практическое значение для
курсов по теории языка, теории и практике межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, лингводидактике, истории языка, теории и практике перевода.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Гипертекст по изобразительному искусству выступает особым виртуальным коммуникативным образованием, имеющим специфическую функциональную организацию, характеризующуюся динамичностью лингвистической и паралингвистической структуры. Как специфический акт коммуникации гипертекст предстает в качестве электронно-опосредованной коммуникативной единицы высокого ранга, представляющей собой структурно-дисперсное и функционально-бесконечное динамичное пространство. Все процессы, связанные с передачей, хранением и переработкой информации внутри данного пространства, происходят с помощью знаков.
2. Коммуникативно-функциональная специфика гипертекста по изобразительному искусству определяется наличием тематических слов (темем), отражающих семантико-понятийные области. Доминирующим компонентом ГПИИ являются изображения (фотографии, рисунки, репродукции, схемы, карты), которые устанавливают диалог между адресантом и адресатом, создают контекст для его прочтения, маркируют содержание, раскрывают подтекст, способствуют правильной ориентации пользователя, регулируют переход от одной гиперссылки к другой.
3. Гипертекст реализуется посредством цветового образа, семантически сформированного различными типами значений, категориальными структурами, "классифицирующими" цвета на разных уровнях их взаимодействия с субъектом. Существуют устойчивые правила трансляции этой классификации в категориальные структуры систем значений, в том числе вербальных. Шрифт, принимая участие в формировании внешнего вида текста, выполняет воздействующую функцию, заставляя читателя воспринимать определенную информацию.
4. Изображение как иконический (невербальный) знак и текст в составе гипертекста как вербальный знак вступают в когерентные связи для построения интегративного динамичного смыслового целого. Обязательным компонентом такой интеграции является вербальный текст, который сочетается с различного рода изображениями: условно-графическими (схемами, картами) и/или изобразительными средствами (фотографиями, рисунками, видеофильмами).
5. Феномены паралингвистики выполняют преимущественно информативную функцию, дополняя информацию и замещая вербальные компоненты. Сочетаясь с вербальными явлениями, они акцентируют коммуникативно и когнитивно значимые компоненты сообщения. Каждое звено внешней предметной композиции гипертекста сопровождается определенной целеустановкой, т.е. дополняется соответствующими прагматическими компонентами, реализующими следующие функции: апелляции (заголовок), контактоустановления, информирования, резюмирования (подзаголовок и введение) и дескрипции/характеризации (основное звено), которые в своей совокупности определяют стандартную семиотическую структуру гипертекста. Феномены паралингвистики непосредственно участвуют в формировании горизонтальных и вертикальных структур, обеспечивая глубину восприятия.
Методы и методики исследования обусловлены спецификой материала и поставленными задачами. В рамках общенаучного подхода применялись приемы компонентного, контекстологического, сопоставительного анализа. Использовался метод моделирования с опорой на методологию мыследеятельности, разработанную Г.П. Щедровицким и позволяющую осуществить рефлексию гипертекста. Применялись также гипотетико-дедуктивный метод, интерпретация гипертекста с опорой на вербальные и паравербальные феномены, метод сплошной выборки, количественно-качественный анализ и математическая обработка данных.
Апробация работы. Основные теоретические положения, выводы и результаты диссертационного исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков Краснодарского высшего военного авиационного института летчиков, кафедры иностранных языков Кубанского государственного университета, кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Кубанского социально-экономического института. Результаты исследования были представлены на международных, всероссийских, региональных и межвузовских конференциях как на русском, так и на английском языках: (Краснодар, 2009; 2010; 2011; 2012; Москва, 2010; Новосибирск, 2010).
По теме исследования опубликовано 10 работ, в том числе 2 в изданиях рекомендованных списком ВАК РФ.
Объем и структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 288 источника, и 5 приложений. Изложенный материал проиллюстрирован рисунками и включает 4 таблицы, 4 схемы, 1 диаграмму. Общий объем диссертационного исследования - 193 страницы машинописного текста.
Глава 1. ГИПЕРТЕКСТ КАК МОДЕЛИРУЕМАЯ ЕДИНИЦА
КОММУНИКАЦИИ
1.1. Гипертекст - электронно-опосредованное нелинейное
существование текста
Среди компьютерно-опосредованных форм коммуникации особое место занимает гипертекст. Это объясняется значением, которое приобретает Интернет как электронный способ и средство скоростной доставки информации. В связи с этим все больше исследователей обращаются к проблеме влияния компьютеров, компьютерных сетей на составляющие коммуникативного пространства. Этому способствует широкое внедрение и использование гипертекста в информационном обеспечении современного общества, в межкультурной и профессиональной коммуникации, самой крупной из которых признается всемирная сеть Интернет.
Растущая роль Интернета во всех видах общения обусловливает значительное внимание лингвистов к проблемам вербального и паравербального проявления гипертекста.
Именно компьютерно-опосредованное общение, «электронная форма коммуникации» (Субботин, 1994: 34), неотъемлемым компонентом которого является гипертекст, и становится основой нашего исследования. Сначала обозначим, что же представляет собой гипертекст на современном этапе развития компьютерных технологий, каковы источники его возникновения.
Под гипертекстом понимается вид письменной коммуникации, представляющей особую форму организации письменного текста, опосредованного компьютерной средой и характеризующейся процессом нелинейного письма и чтения (Рязанцева, 2008). Именно такая организация была названа гипертекстом и введена в обращение в 1965 году Т.
Нельсоном, который развил и реализовал идеи по работе с «нелинейными» текстами (Nelson, 1965).
Гипертекст - это современный «нелинейный» текст (Кристал, 2001; Горошко, 2001; Эко, 2006; Ворошилова, 2007; Ахренова, 2009; Ильина, 2009 и др.). Его появление связано, с одной стороны, с развитием электронных технологий, с другой стороны, по мнению ученых, гипертекстом можно считать энциклопедическое, научно-справочное или научно-популярное издание в виде словаря, «состоящее из расположенных в определенном логическом порядке фрагментов текста, где направление чтения не задано» (Сергиенко, 2008: 166).
История гипертекста не нова. Одним из классических образцов на «бумажном носителе» считается Библия. Библия состоит из Книг Старого Завета и Нового Завета. Книги разбиты на пронумерованные сказания. Каждое сказание является целостной сверхфразовой единицей, раскрывающей некоторую микротему. Многие сказания сопровождаются ссылками на другие сказания Библии, что позволяет читать ее нелинейно, выбирая ту или иную последовательность чтения по ссылкам, в зависимости от возникающих в процессе чтения ассоциаций и размышлений, т.е. нелинейно, следуя эксплицитным указаниям, содержащимся во многих изданиях книг Ветхого и Нового Завета, руководствуясь порядком параллельных мест, т.е. гипертекстуально (Эпштейн [Электронный ресурс] // URL: http:// www.ipu.rssi.ru/publ/epstn.htm).
В настоящее время понятие «гипертекст» связано в основном с развитием интернет-технологий. Гипертекстом также принято считать большое количество документов, содержащих текст, видео- и аудиоинформацию, связанных ссылками друг с другом (Ефремова, 2006: 34). Читая текст подряд, двигаясь линейно от начала к концу, адресат в то же время имеет возможность перехода от одного текста к другим, реально прослеживая многочисленные межтекстовые связи. Такое продвижение
может быть обеспечено только новой, технически сложной компьютерной средой существования текстов. Текст как бы теряет «замкнутый характер», поскольку гипертекстуальность противоположна линейности, т.е. последовательному восприятию текста (подобно чтению книги).
Электронный текст не является в традиционном понимании целостным, он зависит от воспринимающего его сознания, становится частью обширного целого и даже бесконечного (если считать ссылки, выбранные адресатом и не предусмотренные адресантом).
Отметим, что в данном сравнении развития понятия гипертекстуальности нас интересует текст как авторское сочинение или документ, воспроизведение на письме, как источник информации. Обычно при чтении традиционного текста наступает момент, когда адресат, по той или иной причине поиска информации, вынужден покинуть пределы текста и переключиться на другой источник информации. Тогда внимание обращается к другому, такому же одномерному и территориально ограниченному тексту (например, другой книге).
Иными словами, отложив один текст, реципиент уходит за рамки двухмерного пространства. На это действие обычно требуется достаточно ощутимый промежуток времени. Гипертекст полностью меняет ситуацию. Используемый во Всемирной паутине язык html (Hypertext Markup Language) (язык гипертекстовой разметки) обеспечивает мгновенный переход от одного текста к другому (Эко, 1997: 133). Это объясняется включением интерактивного механизма, позволяющего осуществлять переход от одного отрывка текста к другому, от одной мысли, предусмотренной адресатом, а возможно и адресантом, к другой. Вполне очевидно, что «современное электронное письмо становится все более нелинейным, и это находит отражение в особых формах письма, новом типе текста, гипертексте» (Галушко, 2000: 3).
Обратим также внимание на происхождение корня слова «гипертекст» - «текст» от латинского «связь», «соединение». «Словарь-
справочник лингвистических терминов» интерпретирует текст как «произведение речи, воспроизведенное на письме или в печати» (Розенталь, Теленкова, 1985: 399). По мнению ученых, интересен текст, прежде всего, как «последовательность вербальных (словесных) знаков» (Ярцева, 1990: 507). Допускается вместе с вербальными знаками наличие в тексте паравербальных компонентов (Леонтович, 2000; Эко, 2006; Горошко, 2006; Ахренова, 2009). При этом правильность его построения определяется текстуальностью, под которой понимается комплекс факторов: внутренняя осмысленность, возможность своевременного восприятия, реализация адекватных условий коммуникации и т.д. В тексте не просто подобраны слова в высказывании соответственно отдельно окружающим нас предметам и явлениям, а сразу построено высказывание как целое (см.: Н.Ф. Алефиренко, Т.Я. Андрющенко, Т.В. Ахутина, М.М. Бахтин, Л.С. Выготский, И.Р. Гальперин и др.).
Исследования гипертекстов показывают, что именно гипертекст как проявление текста в Интернете становится одним из способов представления человеческой коммуникации как процесса. Один из первых исследователей гипертекста Д. Энгельбарт, разрабатывая инструментарий, позволяющий фиксировать в памяти компьютеров взаимосвязи между смежными по содержанию идеями, считал, что на этом пути может осуществляться дополнение, пополнение, прирост человеческого интеллекта (Епёе1ЬаП, 2011: 26). Гипертекст - «это соединение смысловой структуры, структуры внутренних связей некоего содержания и технической среды, технических средств, дающих возможность человеку осваивать структуру смысловых связей, осуществлять переходы между взаимосвязанными элементами» (Епёе1ЬаП, 2011: 143). При этом учеными подчеркивается, что гипертекст в виртуальном пространстве не создан для того, чтобы заменить книгу. Некоторые допускают, что более вероятна замена в познавательных целях телевидения гипертекстом (МоиИЬгор, 1991).
Вместе с этим, обозначим принципиальную неоднозначность гипертекста как средства общения, соотносимую с двумя его аспектами: когнитивным и коммуникативным, отличающими его от текста. Основным из признаков гипертекста считается его нелинейность, которая связана с когнитивно-коммуникативными параметрами. «Гипертекст, - пишет H.H. Леонтьева, - это нелинейный сложный текст, «живущий» в компьютере и представляющий собой сеть, в узлах которой находятся обычные тексты или части текста, его фрагменты... Интерфейс пользователя позволяет взаимодействовать с этими фрагментами и устанавливать между ними смысловые отношения. Кроме текстов, в «узлах сети могут быть рисунки, таблицы, схемы и другие «текстовые» (знаковые) объекты или части текста» (Леонтьева, 2006: 146). В анализируемых трактовках обращается внимание на особое изменение способа построения текстового пространства - на смену одномерному тексту приходит многомерный электронный. Именно эта качественная трансформация самой природы текста указывает на то, что текст более не может мыслиться исключительно в качестве линейно выстроенного, имеющего определенную направленность, структуру и границы (McLuhan, 2003). «Если традиционный двухмерный текст является линейным и двигаться в его пространстве возможно только в направлениях, ограниченных одной плоскостью, то ризоморфный гипертекст открывает новые "поперечные" измерения в текстовом универсуме» (Эко, 1998: 91-92).
Обратим внимание на то, что приставка «гипер-» имеет греческое происхождение «hyper-» и обозначает «над», «сверх», «по ту сторону» и, таким образом, указывает на усложнение рассматриваемого явления по сравнению с текстом.
Таким образом, когнитивные и коммуникативные особенности позволяют говорить о гипертексте, как о более сложном, чем текст, явлении. Тем более, как показывает анализ современной научной литературы, рассмотрение гипертекста как способа коммуникации
обусловлено двумя взаимосвязанными тенденциями развития, как самой коммуникации, так и когнитивных процессов, ее сопровождающих.
Первая тенденция связана не только с увеличением объемов информации и использованием компьютера в качестве средства коммуникации, но и со скоростью ее антиципации, соответствующей обработкой информации, причем обработкой на смысловом уровне. При этом пользователю (коммуниканту) приходится выходить за пределы языка и обращаться к внешнему миру, т.е. предметам и представлениям, лежащим за сферой вербальной. Тем более, что в настоящее время, во-первых, «имеются достаточно убедительные практические результаты, в большинстве случаев связанные с тем, что исследователи ограничивают работу рамками определенных подъязыков и тематических областей, в которых становится более конкретным понятие «текст» (Марчук, 2000: 77). Во-вторых, инструментарий смыслового анализа может быть достаточно эффективным благодаря ограничениям на использование лексических и грамматических средств в рамках определенной тематической области (Там же).
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Гипертекст как феномен современного общества2003 год, кандидат философских наук Негуторов, Виктор Валериевич
Лингвистические особенности взаимосвязи художественных гипертекстов в пространстве иной культуры2011 год, кандидат филологических наук Злобина, Юлия Игоревна
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста: на материале английского языка2009 год, кандидат филологических наук Сергиенко, Полина Игоревна
Конвергенция лингвистических средств организации гипертекста в русскоязычных Инстаграм-блогах2022 год, кандидат наук Церюльник Анна Юрьевна
Типология художественных гипертекстов на основе немецкоязычных интернет-сайтов2010 год, кандидат филологических наук Махов, Алексей Сергеевич
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чижикова, Светлана Николаевна, 2012 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 1975.
2. Агафонов А.Ю. Человек как смысловая модель мира. Монография. Самара, 2000.
3. Айдайчич Д. Новые славянские слова и метафоры в Интернете // Русский журнал. 1999. №3.
4. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999.
5. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. М., 2009.
6. Алищанова И.В. Цитация в газетном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000.
7. Алпатов В.М. Лингвистические традиции // Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., 2001. С. 11-43.
8. Андреев A.A. Компьютерная жаргонная лексика. 2002. - [Электронная версия] // URL: http://www.sasha-int.narod.ru/ compargo.html
9. Андрющенко Т.Я. Понимание текста в общении // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. М., 1995. Т. 54. № 6. С. 56-62.
10. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М., 2003.
11. Апресян Ю.Д. Модель «Смысл - Текст» на современном этапе: теория и приложения // Фонетика и нефонетика. К 70-летию Сандро В. Кодзасова. М., 2008. С. 87-103.
12. Арестова О.Н., Бабанин Л.Н., Войскунский А.Е. Мотивация пользователей Интернета. 2005(b). - [Электронная версия] // URL: http://ncdo.levsha.ru/Pub/020D.txt
13. Арестова О.Н., Бабанин Л.Н., Войскунский А.Е. Социальная и демографическая динамика общества пользователей компьютерных сетей. 2005а. - [Электронная версия] // URL: http://ncdo.levsha.ni/Pub/017D.txt
14. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М., 1998. С. 389-390.
15. Атабекова A.A. Лингвистический дизайн Web-страниц. Монография.
М., 2002.
16. Ахренова H.A. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление. Автореф. докт. дисс., М., 2009.
17. Ахутина Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ
синтаксиса. М., 2007.
18. Ахутина Т.В. Роль правого полушария в построении текста. Психолингвистика в XXI веке: результаты, проблемы, перспективы. XVI Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 2009, С. 5-26.
19. Бабайлова А.Э. «Образ текста» и понимание текста в тексте // Слово и текст: актуальные проблемы психолингвистики: Сб. научных, трудов.
Тверь, 1994. С. 112-119.
20. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики // Проблемы эффективности речевой коммуникации: сб. научно-аналитических обзоров. М., 1990. С. 41-115.
21. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста.
Ростов-на-Дону, 1993.
22. Баранов А.Г. Прагматика как методологическая перспектива языка.
Краснодар, 2008.
23. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.
24. Барт Р. Camera Lucida. М., 1997.
25. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
26. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. М., 2000.
27. Бахтин М.М. Эпос и роман. СПб., 2000(a).
28. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации. Интернет - публикация. 1999. - [Электронная версия] // URL:
http://www.rik.ru/vculture/seminar/index.litml
29. Бернштейн H.A. Физиология движений и активности. М., 1990.
30. Беспалько В.П. Теория учебника. Дидактический аспект. М., 1988.
31. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс». Филологические науки. 1999. № 2.
32. Богатырёва О.П. Функционально-семантическая характеристика учебного языкового текста (на материале английского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2006. - [Электронная версия] // URL: http://tverlingua.bv.ru/archive/005/5 4 l.htm
33. Богин Г.И. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. Тверь, 2001.
34. Богуславская A.B., Муравьева И.А. Механизмы анафорической номинации // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. С.- 78-128.
35. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. JL, 1978.
36. Бондарко A.B. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб, 1999 (дополнительное издание СПб., 2001).
37. Борисова Е.Г. Алгоритмы воздействия. М., 2005.
38. Брандес М.П. Стилистика текста. М., 2004.
39. Брандес, М.П. Критика перевода. Практикум по стилистико-сопоставительному анализу переводов немецких и русских художественных текстов. М., 2006.
40. Брудный A.A. Понимание и текст // Загадка человеческого
понимания. М., 1991.
41. Буш В. Как мы могли бы мыслить. - [Электронная версия] // URL: http://www.isg.sfu.ca/~duchier/misc/vbush/
42. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г .Я. Стилистика газетных жанров. М.,1978.
43. Валеев И.Г. Фотографический дискурс и язык действительности (к проблеме визуальной коммуникации) // Текст: восприятие, информация, интерпретация. М., 2002. С. 94-96.
44. Васильев С.А. Уровни понимания текста / С.А. Васильев // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982. С.91-122.
45. Вегвари В. Новые технологии в обучении русскому языку как иностранному. «Русский язык за рубежом», 2001.
46. Ведьманова Е.Е. Англоязычный аутентичный искусствоведческий комментарий как нежесткий тип текста // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 3 (218). Филология. Искусствоведение. Вып. 50. С. 20-23.
47. Визель М. Гипертексты по ту и эту сторону экрана // Иностранная
литература. 1999. № 10. С. 169-177.
48. Викторова Л.Г. Диалоговая концепция культур М.М. Бахтина - B.C.
Библера. М., 2004.
49. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
50. Виноградов В.В. Проблема сказа в стилистике / В.В. Виноградов // О языке художественной прозы. М., 1980. С. 42-55.
51. Виноградов В.В. Тексты для перевода и их классификация. 2006. -[Электронная версия] // URL: http://www.lingvostar.kiev.ua/for trans/class html
52. Вишнякова С.А. Теоретические основы моделирования научного текста. СПб., 2002.
53. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Пер. с англ. и нем.; Волгоград, 1997.
54. Войскунский А.Е. Коммуникативный контакт и средства его установления // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. С.128-152.
55. Войскунский А.Е. Развитие речевого общения как результат применения Интернета. Интернет - публикация. 2001. - [Электронная версия] // URL: http://www.psvnet.by.ru/index.html
56. Волошинов В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб., 1995.
57. Ворошилова М.Б. Креолизованный текст: кинотекст // Политическая лингвистика. - Выпуск (2) 22. Екатеринбург, 2007. С.106-110.
58. Выготский JI.C. Мышление и речь // Выготский JI.C. Собр. соч. в 6 т. М., 1982.Т.2.
59. Выготский JI.C. Психология искусства. М., 2001.
60. Гайда С. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
61. Галичкина E.H. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках. Дис. канд. филол. наук. Астрахань, 2001.
62. Галушко Т.Г. Контекст, текст, гипертекст в свете некоторых идей постструктурализма Вестник АмГУ. Выпуск 10, 2000, С. 2-4.
63. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 2007.
64. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбилиси, 1986.
65. Гендина Н.И. Лингвистические средства проектирования контента web-сайтов. 2007. - [Электронная версия] // URL: http ://www. gpntb.ru/win/inter-events/crimea2007/cd/198 .pdf
66. Гиндин С.И. Онтологическое единство текста и виды внутритекстовой организации / С.И. Гиндин // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1971. С. 114-135.
67. Горошко Е.И. Интернет-коммуникации в тендерном измерении // Вестник пермского университета. Выпуск 3 «Язык - культура -цивилизация». Пермь, 2006а. С. 219-299.
68. Горошко Е.И. Интернет-коммуникация: проблема жанра // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Вып. 4. Орел, 20066. С. 165-175.
69. Горошко Е.И. Теоретический анализ Интернет-жанров: к описанию проблемной области // Жанры речи: Сборник науч. ст. Саратов, 2007. -Вып. 4. С. 32-38.
70. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. С.217-237.
71. Грайс Г.П. Исследования, проведенные в пути Слова (SWW),
Cambridge MA, 1989.
72. Греймас А.Ж. Структурная семантика: Поиск метода. М., 2004.
73. Григоренко И.Н. Текст как пространство реализации смысла и
когниции. Краснодар, 2002.
74. Григоренко И.Н. Искусствоведческий текст в системе когнитивно-прагматической типологии. Краснодар, 2006.
75. Григоренко Т.М. Лексико-семантические аспекты интерпретации концепта «Остроумие» («Wit») в русском и английском языках. Дисс. канд. филол. наук, Краснодар, 2008.
76. Грушевская Т.М., Зиньковская A.B., Овчарова К.В., Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. К проблеме компьютерного дискурса:виртуальный диалог // Труды XI Всероссийской научно-методической конференции «Телематика - 2004». СПб, 2004. С. 402-403.
77. Гуссерль Э. Логические исследования. Т. 2. М., 2001. V, §17, 21.
78. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М., 1985
79. Дедова О.В. Гипертекст: между термином и метафорой // Гипертекст как объект лингвистического исследования: Сборник научных трудов. Самара, 2010.
80. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии // Язык и культура. Факты и ценности. М., 2001. С. 309-323.
81. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его
понимания. М., 1982.
82. Доброхотов А.Л. Категория бытие в классической западноевропейской философии. М., 1996.
83. Доброхотов А.Л. «Волны смысла», или Генология А.Ф.Лосева в трактате «Самое само» СПб., 2008.
84. Долинин К.А. Интерпретация текста. M., 1985.
85. Донскова О.А. Тенденции становления паравербальной графемики в системе интернет. 2004. Интернет-публикация: [Электронная версия] // URL: http://pn.pglu.ru/
86. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980.
87. Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. Автореф. докт. дисс. СПб., 2004.
88. Ермакова О.И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка. 2001. - [Электронная версия] // URL: http://www.dialog-21 .ru/archive article.asr>?param=6683&v=2001 &vol=6077
89. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.
90. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 2007.
91. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М., 1999.
92. Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. Тверь, 2001.
93. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1976.
94. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е.А.Земская // Разновидности городской устной речи. М., 1988.
95. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М., 2001.
96. Иванов Л.Ю. Язык в электронных редствах коммуникации // Культура русской речи. М., 2003. С. 791-793.
97. Иванова Е.Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах. Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
98. Иванова Е.Б. Художественный видеофильм как текст и его категории // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию профессора И.В. Сентенберг: Сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград, 2000. С. 200-206.
99. Ильина И.А. Проблемы изучения и восприятия гипертекста в мультимедийной среде Интернет. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 2009.
100. Исаева Л.А. Смысловая организация публицистического текста // Язык. Текст. Дискурс. Научный альманах. Вып.6. Ставрополь-
Краснодар, 2008, С. 54-56.
101. Иссерс О.С. Речевое воздействие: учебное пособие для студентов.
М., 2009.
102. Калмыков A.A., Коханова Л.А. Интернет-журналистика. Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 021400
«Журналистика». М., 2005.
103. Камчатнов A.M. История и герменевтика славянской Библии. М.,
1998.
104. Капанадзе Л.А. Структура и тенденции развития электронных жанров // Жизнь языка. Сборник к 80-летию Михаила Викторовича
Панова. М., 2001. С. 246-255.
105. Карасик В.И. Язык послеписьменной эры // Языковая личность: проблемы семантики и прагматики. Волгоград, 1997. С.141-154.
106. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., Волгоград, 1992.
107. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж, 2000.
108. Кибрик А.Е., Нариньяни A.C. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.
109. Кихтан В.В. Образовательный контент в интернет-медиа: история становления и тенденции развития. Автореф. докт. дисс. М., 2011.
110. Клюканов И.Э. Структура и функции параграфемных элементов текста. Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1983.
111. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы
русской речи. М., 1982.
112. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля
сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972.
113. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 2008.
114. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 2010.
115. Кондратов П.Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект. Дисс. канд. филол. наук. Краснодар, 2004.
116. Красавцева H.A. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале англ. языка). Автореф. канд. дисс. Одесса, 1987.
117. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации.
М., 2001.
118. Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Морфонология в описании языков. М., 1983.
119. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст, 1994, № 2. С. 18-27.
120. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997.
121. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. С. 72-81.
122. Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура: мат-лы IV Междун. науч. конф. Тамбов, 2003. С. 32-34.
123. Кузнецов М.М. Виртуальная реальность: взгляд с точки зрения философа / М.М. Кузнецов // Виртуальная реальность: Философские и психологические аспекты. М., 1997. С. 128-140.
124. Кулешов JI.B. О задачах художника в кинематографе. -[Электронная версия] // URL: http ://www. smartnow.ru/articles/cinema/item/287-anatolv-golovnya-
rii rector-of-photo graphv-explication.html
125. Кулибина H.B. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении. Дисс. докт. пед. наук. Москва, 2001.
126. Лагунова H.A. К вопросу об информационных социокультурных ценностях современного аутентичного текста/Н.А. Лагунова // Текст -2000: Теория и практика. Ижевск, 2001, N Ч. I. С. 25-27
127. Лазарева Э.А. Теория защит A.A. Реформатского в современных средствах массовой коммуникации / Э.А. Лазарева, Е.В. Горина // Известия Уральского государственного университета. 2010. №4(81). С. 135-143.
128. Лауфер Н.И. Линеаризация компонент в сочинительной конструкции // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. С. 167-176.
129. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста / A.A. Леонтьев // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1978. С. 46-47.
130. Леонтьев A.A. Деятельный ум. М., 2010.
131. Леонтьева H.H.Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. М.,2006.
132. Леонтович O.A. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000. С. 191200.
133. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976.
134. Лосев А.Ф. Философия имени // Самое само: Сочинения. М., 1999.
135. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980.
136. Лотман, Ю. М. Текст в тексте / Ю. М. Лотман // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. Тарту, 1981.
137. Лотман Ю.М. Семиотика культуры. Т. 3. Тарту, 1992а.
138. Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн, 19926.
139. Лотман Ю.М., Цивьян Ю.Г. Диалог с экраном. Таллинн, 1994.
140. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // О поэтах и поэзии.
СПб., 1996. С. 18-252.
141. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики // Об искусстве. СПб., 1998. С. 288-373.
142. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 2000.
143. Мазунова H.A. Текст как культурно-языковое пространство и единица обучения иностранному языку и культуре. 2006. [Электронная версия] // URL: http://www.bashedu.ru/str n col/vestnic/magazl 4/mazunhtm
144. Макаров M. Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
145. Макаров М. Л. Жанры в электронной коммуникации quo vadis? // Жанры речи. Вып. 4. Саратов, 2005. С. 336-352.
146. Малевинский С.О. О значении и смысле языкового знака // Филология. Краснодар, 1995. №7. С. 13-15.
147. Мамардашвили М.К. Введение в философию // Мой опыт нетипичен. СПб., 2000. С. 31-216.
148. Марчук Ю.Н.Основы компьютерной лингвистики. Учебное пособие.
М., 2000.
149. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале современного английского языка). Изд. 2-е, М., 2010.
150. Мельников Т.П. Типы означаемых языкового знака и детермината языка // Проблемы семантики. М., 1974. С. 25-34.
151. Мете H.A., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М., 1991.
152. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М., 2004.
153. Микк Я.А. Оптимизация сложности учебного текста: В помощь авторам и редакторам. М., 1984.
154. Миллер Дж. Магическое число семь плюс или минус два // Инженерная психология. М., 1964. С. 192-225.
155. Минеева И.Н. Жанр сократического диалога в творчестве Н.С. Лескова (на примере рассказа «На краю света») // Художественный текст: опыты интерпретации: Сб. науч. ст.: К 75-летию КГПУ.
Петрозаводск, 2007. С. 25-32.
156. Миронов В.В. Специфика гуманитарного познании и философия как интерпретация // Вестник Моск. ун-та. Серия 7. Философия. 1998. №6. С. 24-28.
157. Мисонжников Б.Я. Феноменология текста (соотношение содержательных и формальных структур печатного издания). СПб., 2001.
158. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М., 1985.
159. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999.
160. Моль A.A. Теория информации и эстетическое восприятие. М., 2007.
161. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. М., 1983. С. 537.
162. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 2010.
163. Мусхелишвили Н.Л., Шрейдер Ю.А. Инструктивная vs. креативная прагматика текста. 2005. - [Электронная версия] // URL: http:// diction, chat, ru / instruct, html
164. Мышкина H.Л.Внутренняя жизнь текста. Пермь, 1998.
165. Немец Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки. Москва -Краснодар, 2004.
166. Николаева Т.М., Успенский Б.А. Языкознание и паралингвистика // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. М., 1966. С. 63-74.
167. Норман Б.Ю. Лингвистическая прагматика (на материале русского и древне-славянского языков). Курс лекций. Минск, 2009.
168. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.
169. Одинцов В.В. Стилистика текста. 5-е издание, М., 2010. С. 103.
170. Озерова Н.Г. Межстилевое взаимодействие в русском и украинском языках. 2007. - [Электронная версия] // URL: http ://www.niurr. gov.ua/ukr/dialog 1999/ozerova.html
171. Падучева E.B. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: референциальные аспекты семантики
местоимений. М., 1985.
172. Парамонова В.В., Дубинина И.А., Геген-Савченко М. Знаковая природа процесса коммуникации и обучение иностранному языку // Сфера языка и прагматика речевого общения. Краснодар, 2003. С. 367369.
173. Парахонский Б.А. Понимание текста и эвристические функции слова // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982. С. 122-143.
174. Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. Воронеж, 1974. Т. I.
175. Пеше М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия // Квадратура смысла. Французская Школа анализа дискурса. М., 1999. С. 225-290.
176. Пирс Ч.С. Логические основания теории знаков. СПб., 2000.
177. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М., 1998.
178. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 2001.
179. Пропп В.Я. Морфология «волшебной» сказки. М.,1998.
180. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989.
181. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. Л., 1989.
182. Реформатский A.A., Коушанский М.М. Техническая редакция книги.
М., 1933.
183. Рождественский Ю.В. Введение в культуроведение. М., 2002.
184. Рубакин H.A. Психология читателя и книги. Краткое введение в библиологическую психологию. М., 1977.
185. Рябов Г. Сете- или - тура? - [Электронная версия] // URL: http://www.litera.ru/slova/rvabov/setetura.html
186. Рязанцева Т.И.Теория и практика работы с гипертекстом. М., 2008.
187. Семерджиди В.Н. Семиотические закономерности функционирования феноменов паралингвистики в дидактических текстах. Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2008.
188. Сергиенко П.И. К вопросу об использовании гипертекста в энциклопедическом и информационно-развлекательном электронных изданиях // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Серия 19. №4, 2008, С. 166-172.
189. Сидоров A.A. История оформления русской книги, М. - Л., 1946; 2
изд., М., 1964.
190. Сидорова М.Ю., Шувалова О.Н. Интернет-лингвистика: вымышленные языки М., 1989, 2006.
191. Скалкин В.Л. Коммуникативные нормативы отбора языкового материала для обучения устной иностранной речи // Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж, 1983. С. 21-27.
192. Скребнев Ю.М. Функциональный аспект лингвистики текста // Лингвистика текста. М., 1974. Т. 2. С. 65-76.
193. Славгородская Л.В. Научный диалог. М., 1986.
194. Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М., 2004.
195. Слюсарева H.A. О знаковой ситуации // Язык и мышление. М., 1967. С. 274-283.
196. Соболева O.JI. Развитие «двуполушарного» подхода к обучению. 2004. - [Электронная версия] // URL: http:// www, metódica. rul?id
197. Солганик, Г.Я. Введение / В.Н. Вакуров, Н.Н Кохтев, Г.Я. Солганик // Стилистика газетных жанров: учебное пособие для вузов. М., 1978. С. 5-47.
198. Солганик Г.Я. Современная публицистическая картина мира // Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. С. 1415.
199. Соловьева Е.А. Диалогичность основы англоязычного текста в аспекте его категориальных свойств. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2007. - [Электронная версия] // URL: http ://www. ffl .msu.ru/postgraduates/autoreferats/avtorefer solovieva.doc
200. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. С. 180-186.
201. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. М., 1977.
202. Субботин М.М. Гипертекст. Новая форма письменной коммуникации: монография. М., 1994.
203. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистики. Алма-Ата, 1989.
204. Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата, 2008.
205. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. 2003. -[Электронная версия] // URL: http://homepages.tversu.ru/ips/LongFak. 1 htm
206. Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика // Язык, дискурс, личность. Тверь, 1990. С. 45-50.
207. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - 2 издание, дороботанное. М., 2004.
208. Тихомиров O.K., Бабаева Ю.Д., Войскунский А.Е. Общение, опосредствованное компьютером // Вестник МГУ. Сер. 14. Психология. М., 2005, С. 31-42.
209. Трофимова Г.Н. Русская речь в Интернете. // Русская речь. М., 2002. С. 125-127.
210. Трофимова Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России // Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты. М., 2004.
211. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977.
212. Усманова А.Р. Код // Постмодернизм. Энциклопедия. Минск, 2001.
213. Федоров A.B. Терминология медиаобразования // Искусство и
образование. 2000. № 2. С. 33-38.
214. Фивегер Д. Лингвистика текста в исследованиях ученых ГДР // Синтаксис текста: Сб. ст. /Отв. ред. Г.А. Золотова. М., 1971. С. 314-323.
215. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып.8. М., 1977. С. 181-210.
216. Флоренский П.А. Иконостас. М., 1994.
217. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., 2002.
218. Фридман Л.М. Психология современного человека. М., 2005.
219. Цивьян Ю.Г. К метасемиотическому описанию повествования в кинематографе // Труды по знаковым системам, 17. Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Тарту, 1984. С. 109121.
220. Чертов Л.Ф. Знаковость: опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб., 1993.
221. Чертов Л.Ф. О семиотике изобразительных средств. - [Электронная версия] // URL: http://www.re1ga.rsu.ru/n67/cult67 2htm 2006
222. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М., 1988. 223 Шевченко Н.В Основы лингвистики текста М., 2003.
224. Шестакова И.Г. Прагматическая направленность как текстообразующий фактор. 2005. - [Электронная версия] // URL: httjr// 916 9^9. 59. 104/ search?q
225. Шкловский В.Б. Как мы пишем. М., 2008.
226. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
227. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 88-99.
228. Шпарага О.Н. История философии. Энциклопедия М., 2007.
229. Штайн К.Э. «Глубокие идеи» на службе филологии // Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века. Научно-методический семинар «Textus». Вып.6. С.-Петербург - Ставрополь, 2001. С. 9-25.
230. Щедровицкий Г.П. Коммуникация, деятельность, рефлексия // Исследование рече-мыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974.
231. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение. Избранные труды. М., 2003.
232. Щедровицкий Г.П. Психология и методология. Ситуация и условия возникновения концепции поэтапного формирования умственных
способностей. М., 2004.
233. Эко У. Под Сетью (интервью с Л. Маршаллом) // Искусство кино.
М., 1997. №9. С. 133.
234. Эко У. От интернета к Гуттенбергу: текст и гипертекст // Интернет.
М., 1998. №6-7. С. 91-92.
235. Эко У. К семиотическому анализу телевизионного сообщения. Сокращ. пер. с англ. Дерябин A.A. (1972 / 1998). - [Электронная версия] // URL: http://www.nsu.ru/psvch/internet/bits/eco.htm
236. Эко У. Роль читателя. СПб, М., 2005.
237. Эко У. Отсутствующая структура. СПб, 2006а.
238. Эко У. Открытое произведение. СПб, 20066.
239. Эпштейн М. Философия возможного. СПб., 2001.
240. Эпштейн B.JI. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы. -[Электронная версия] // URL: http://www.ipu.ru/publ/epstn.htm. - 8.10.06.
241. Якобсон P.O. В поисках сущности языка // Семиотика. М., 1983. С. 102-118.
242. Якобсон P.O. Избранные работы. М., 1985.
243. Aarseth Е. Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature, Baltimore, 1997.
244. Birren F. Color psychology and color therapy: A factual study of the influence of color on human life. N.Y., cop. 1961.
245. Chomsky N. Of Minds and Language: A Dialogue with Noam Chomsky in the Basque Country (edited by Massimo Piattelli-Palmarini, Juan Uriagereka, and Pello Salaburu), Oxford, 2009.
246. Conklin J. Hypertext: an introduction and survey // Computer. 1987. Vol.20. No 9 http://llt.msu.edu
247. Crystal D., Language and the Internet. Cambridge, 2001.
248. Crystal D. The Language Revolution. Cambridge, 2004.
249. Dahlström M. When is a webtext? IIText Technology : The Journal of Computer Text Processing. Vol 11 (2002): 1, P. 139-161.
250. Dressler W. Studien zur verbalen Pluralität. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1968.
251. Engelbart Douglas С (October 1962). "Augmenting Human Intellect: A Conceptual Framework". SRI Summary Report ÄFOSR-3223. Prepared for: Director of Information Sciences, Air Force Office of Scientific Research. Retrieved April 14, 2011.
252. Floridi L. Philosophy and Computing: An Introduction. Routledge, 2009.
P. 3-4.
253. Foucault Michel. "What is an Author?" Trans. Donald F. Bouchard and Sherry Simon. In Language, Counter-Memory, Practice. Ithaca, New York, pp. 124-127. (Game Studies: The International Journal of Computer Game Research. Ed. Espen Aarseth. 2001. - URL: http://gamestudies.org/Q801
Seen: November 13, 2008).
254. Gorny E. The Virtual Self: Self-presentation and self-knowledge on the
Internet. - 2003. - URL:
http://www.zhurnal.ru/staf&'gornv/english/self/index, html
255. Goroshko O. Ig., Linguistic Peculiarities of English and Russian Web-Texts // Linguistica Computizionale, Italy, 2004.
256. Graesser, Gernsbacher, Goldman - Cognition, Discourse as structure and
process. London, 1997.
257. Grice H.P. Studies in the Way of Words. Cambridge, MA, 1989.
258. Greimas A. On meaning. New Literary History.20. 1989, P. 539-550.
259. Guyer C. Storyspace // Quibbling. - URL: http://www.eastgate.com/storvspace/index.html 1993 .P. 52-59.
260. Hanks W. Intertexts. Writings on Language, Utterance and Context.
Lanham, MD, 2000.
261. Hartmann P. Textlinguistische Tendenzen in der Sprachwissenschaft //
Folia linguistica. The Hague, 1975. T. 8, N 1.
262. Hayles K. The Transformation of Narrative and the Materiality of
Hypertext. Narrative Vol.9; No 1. 2001.
263. Herring S. Slouching toward the ordinary: Current trends in Computermediated communication // New Media and Society. London, 2004.
264. Iser W. The Act of Reading. Baltimore, 1978.
265. Kolb D. Socrates In the Labyrinth (Last modified 1997) by Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, 1983.
266. Kramsch C., Van Ness F. & Lam E. W. S. Guyer Commenting during an on-line conference at PMC-Moo, 1993.
267. Kramsch С., Van Ness F. & Lam E. W. S. (2001). Authenticity and authorship in the computer-mediated acquisition of L2 literacy. Language Learning and Technology 4:2, P. 78-104. - URL: http://llt.msu.edu
268. Kramsch C., Van Ness F. & Lam E. W. S. 2010. - URL: http://www.glossarv.ru/cgi-bin/gl sch2.cgi?RDovlwv1qxv
269. Locke J. An Essay Concerning Human Understanding!I ed. /Peter H. Nidditch. Oxford, 1979.
270. McLuhan M. The Gutenberg galaxy. L, 2003. Linguistic Perspectives on the Development of Intercultural Competence in Telecollaboration. Language Learning & Technology 7(2): P. 68-117. - URL: http://llt.msu.edu/vol7num2/belz/default.htm1
271. McCleland J.L., Rumelhart D.E. An interactive activation model of context effects in letter perception// Psych.Review.1981. P. 34 Vol.88.
272. Moulthrop S. You Say You Want a Revolution? Hypertext and the Laws of Media, The NEW MEDIA READER, 1991, P.691-704.
273. Nelson T.N. A file structure for the complex, the changing, and the indeterminate // in: ACM 20th National Conference - Proceedings. Clevelend, Ohio, 1965. P. 84-100.
274. Simpson J. Meaning-making online: Discourse and CMC in a Language-learning community // Recent Research Developments in Learning Technologies. - 2005. - URL: http://www.formatex.org/micte2005
275. Svedjedal J. A. Note on the Concept of "Hypertext". - URL: http ://www.rider. edu/s vedi edal
276. Thorne S. Transcultural communication in open Internet environments and massively multiplayer online games. Pennsylvania, 2008.
Список используемых словарей
277. (БИСИС) Большой исторический словарь иностранных слов // Под редакцией А.Н. Булыко. М., 2003.
278. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. Издание 3-е. М., 2006.
279. Словарь иностранных слов. Составитель Е.М. Ефремов. М., 1996.
280. Ефремова Т.Ф. Большой современный толковый словарь русского языка. М., 2006.
281. Словарь иностранных слов и выражений. Составитель Е.С. Зенович. М., 2003.
282. Мартин Б., Рингхэм Ф. Словарь семиотики. М., 2010.
283. Николаева Т.М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
284. Рождественский Ю.В. Словарь терминов. М., 2002.
285. Словарь-справочник лингвистических терминов // Под ред. Д.Э. Розенталя, М.А. Теленковой. М., 1985.
286. (ФЭС) Философский энциклопедический словарь Редакторы-сотавители: Е. Губский, Г. Кораблева, В. Лутченко. М., 1999.
287. Энциклопедия «Русский язык» // Под редакцией Ф.П. Филина. М., 1979.
288. (ЛЭС) Лингвистический энциклопедический словарь // Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.
183
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.