Функционально-семантическое макрополе градуирования качества в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Иванова, Алена Борисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 195
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванова, Алена Борисовна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. СТЕПЕНЬ КАЧЕСТВА. КАТЕГОРИЯ ГРАДУИРОВАНИЯ КАЧЕСТВА, СРЕДСТВА ЕЁ ВЫРАЖЕНИЯ
1.1. Понятия качества, свойства, признака
1.2. Семантическая категория интенсивности
1.3. Соотношение понятий "степень качества" и интенсивность качества"
1.4. Основные положения теории функциональносемантических полей
1.5. Общая характеристика функционально-семантического макрополя градуирования качества
1.6. Выводы
Глава 2. АБСОЛЮТИВНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ СТЕПЕНИ
КАЧЕСТВА
2.1. Имена прилагательные в положительной степени
2.1.1. Параметрические прилагательные
2.1.2. Прилагательные с внутренними деинтенси-фикаторами
2.1.3. Прилагательные-интенсивы
2.1.4. Прилагательные-интенсификаторы
2.1.5. Сочетания прилагательных с наречиями-интенсификаторами/деинтенсификаторами
2.2. Имена прилагательные в элятиве
2.3. Имена существительные со значением степени качества
2.4. Синтаксические средства абсолютивного выражения степени качества
2.5. Выводы
Глава 3. РЕЛЯТИВНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ СТЕПЕНИ
КАЧЕСТВА
3.1. Микрополе равенства
3.1.1. Центральная область микрополя равенства
3.1.2. Периферийная область микрополя равенства
3.2. Микрополе неравенства
3.2.1. Проблемы категории сравнения прилагательных
3.2.2. Структура микрополя неравенства
3.2.3. Сфера супериорности
3.2.3.1. Компаративная область
3.2.3.2. Суперлятивная область
3.2.4. Сфера инфериорности
3.3. Сочетание различных конституентов поля релятивности
3.4. Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Структурно-семантические характеристики ядра поля компаративности в современном английском языке2000 год, кандидат филологических наук Жерновая, Оксана Ремановна
Категория градуальности в современном русском языке1999 год, доктор филологических наук Колесникова, Светлана Михайловна
Функционально-семантическое поле компаративности в современном английском языке2002 год, кандидат филологических наук Николаева, Анна Владимировна
Градационность качественного признака: на материале чеченского и английского языков2008 год, кандидат филологических наук Зубайраева, Марина Увайсовна
Функционально-семантическое поле компаративности в марийском литературном языке2005 год, кандидат филологических наук Казанцева, Инна Валерьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-семантическое макрополе градуирования качества в современном английском языке»
Одна из особенностей современной лингвистической науки заключается в её стремлении к комплексному изучению явлений языка, к выходу за пределы отдельных его уровней и аспектов. Подобный обобщающий подход предлагает теория функционально-семантических полей, разработанная в рамках особого лингвистического направления, называемого функциональной грамматикой. Данная теория исходит из принципа объединения разноуровневых языковых средств (морфологических, лексических, синтаксических) на основе общности их семантических функций и предоставляет возможности описания получаемых систем.
Настоящее исследование посвящено анализу существующих в современном английском языке средств выражения высокой и низкой степени проявления качественного признака предмета, кратко обозначаемой как степень качества. Термин "предмет" используется в широком смысле и включает обозначения живых существ, неодушевлённых материальных объектов, явлений, событий, абстрактных понятий и др. Под качественным признаком предмета, или качеством, понимается устойчивая специфическая особенность данного предмета, его характеристика, отличающая этот предмет от других предметов того же класса. Хотя понятие "качество" охватывает не только признаки предметов, но и характеристики действий, процессов, состояний (обстоятельственная качественность), предлагаемое исследование ограничивается изучением сферы обозначения качественных признаков предметов. Понятие степени качества отражает существенную черту качественного признака — его градуируемость.
Объектом исследования являются языковые единицы различных уровней (морфологические, лексические, синтаксические), выражающие высокую и низкую степень проявления определённого качественного признака предмета.
Выбор темы и объекта исследования обусловлен несколькими причинами. Во-первых, качественно-количественные характеристики предметов и явлений окружающего мира представляют собой один из наиболее важных для человека видов информации. Во-вторых, используемые в английском языке лингвистические средства, передающие значение степени качества, чрезвычайно разнообразны и высокочастотны: на одной странице художественного текста можно встретить до десяти таких примеров. В-третьих, научный интерес представляет выделение особой семантической категории градуирования качества и определение её соотношения с семантической категорией интенсивности.
Актуальность данной работы определяется необходимостью комплексного и детального изучения системы средств выражения степени качества в английском языке. До настоящего времени большинство исследований, посвященных этой теме, ограничивалось каким-либо одним видом средств: отдельными группами прилагательных с параметрическим значением, степенями сравнения прилагательных, наречиями-интенсификаторами. При этом синтаксические средства остаются наименее изученными. С другой стороны, проблема обозначения степени качества затрагивается лингвистами при анализе средств интенсификации высказывания (см. работы И.И. Убина, Е.И. Шейгал, И.И. Туранского, Е.В. Терентьевой и др.), не будучи, однако, центром внимания в подобных исследованиях. Кроме того, в рамках темы интенсивности также остаются нерешённые вопросы. Ещё не выработано чёткое и бесспорно приемлемое определение интенсивности как языковой категории, и в связи с этим не вполне ясен статус единиц, выражающих параметрические величины, что затрудняет обозначение границ функционально-семантического макрополя интенсивности.
Научная новизна работы заключается в определении понятия степени качества и установлении его отличия от понятия интенсивности, в выделении семантической категории градуирования качества, в анализе системы средств выражения степени качества с позиций теории функционально-семантических полей. В работе рассматривается функционально-семантическое макроподе градуирования качества, которое подразделяется на два поля - поле абсолютивно-сти (безотносительности) и поле релятивности (относительности). Подобный подход ранее был использован при описании аналогичного материала во французском (З.М. Зубку) и немецком (К.Т. Рсалдинов) языках. На материале английского языка фундаментальных исследований на этой основе, насколько известно, не проводилось.
Целью данного исследования является подробное описание функционально-семантического макрополя градуирования качества - анализ его семантической основы, структуры, конституенгов. Указанная цель обусловливает постановку задач работы:
1) определить отличие понятия степени качества от понятия интенсивности;
2) выделить типы языковых единиц, указывающих на степень качества, рассмотреть их системную организацию;
3) проанализировать структуру функционально-семантического макрополя градуирования качества: обозначить выделяемые поля и микрополя, их центральные и периферийные консти гуенты;
4) рассмотреть языковые единицы, составляющие данное макрополе, с точки зрения их структуры, семантики, экспрессивно-стилистического потенциала и особенностей употребления;
5) охарактеризовать связи и отношения между разноуровневыми консти-туентами макрополя.
Материалом исследования послужили произведения английской и американской художественной прозы XIX - XX веков общим объёмом около 4200 страниц, а также данные словарей Oxford Advanced Learner's Dictionary (Oxford University Press, 1995) и The Oxford Dictionary of Current English (Oxford University Press, 1993). Количество примеров в выборке из художественной литературы составляет более 20 ООО употреблений, словарная выборка содержит 1093 единицы. Ведущим критерием отбора материала являлся семантический, в соответствии с которым в выборку включались языковые единицы, указывающие на высокую/низкую степень проявления определённых качественных признаков предметов.
В ходе исследования были использованы следующие методы:
1) метод сплошной выборки материала;
2) метод компонентного анализа (в том числе анализ словарных дефиниций);
3) метод трансформационного анализа и семантического развёртывания;
4) метод количественных подсчётов.
Теоретическая значимость предлагаемого исследования состоит в разграничении двух семантических категорий, отражающих градацию признаков,— категории интенсивности и категории градуирования качества, в уточнении их соотношения, в подробном анализе содержания и средств выражения категории градуирования качества.
Практическая ценность результатов исследования заключается в возможности их использования в практике преподавания английского языка с целью обучения адекватному употреблению рассматриваемых языковых единиц, а также для развития навыков семантико-стилистической интерпретации текста.
Апробация работы проходила на заседаниях секции "Английский язык в радиофизике" на двух научных конференциях радиофизического факультета ННГУ (1999 и 2000 гг.) и на заседаниях кафедры английской филологии МГЛУ (2001 и 2002 гг.).
По теме диссертации опубликованы восемь работ - пять статей и тезисы трёх докладов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Понятия степени качества и интенсивности не тождественны. Интенсивность рассматривается как семантико-стилистическая категория, отражающая степень экспрессивности высказывания, субъективное восприятие говорящим явлений действительности. Данная категория выражается через систему экспрессивных языковых средств. Для обозначения градуирования качественных признаков безотносительно к экспрессивности или иным характеристикам средств его выражения целесообразно использовать термин "степень качества". Степень качества является содержанием семантической категории градуирования качества.
2. Совокупность средств выражения высокой/низкой степени качества представляет собой функционально-семантическое макрополе градуирования качества, которое пересекается с функционально-семантическим макрополем интенсивности.
3. В составе функционально-семантического макрополя градуирования качества выделяются два поля — поле абсолютивности (безотносительности) и поле релятивности (относительности), которые различаются по своей структуре и по характеру конституентов.
Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения. Введение содержит обоснование выбора темы и объекта исследования, постановку цели и задач, краткую характеристику материала и использованных методов. В первой главе изложены теоретические основы разграничения лингвистических понятий интенсивности и степени качества и выделения семантической категории градуирования качества, приводится общее описание структуры функционально-семантического макрополя градуирования качества. Последующие главы посвящены анализу конститу ентов составляющих его полей: во второй главе рассматривается поле абсолютивности, в третьей - поле релятивности. В заключении подводятся итоги исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лексико-семантическое поле качественно-относительных прилагательных в современном английском языке2005 год, кандидат филологических наук Глушкова, Антонина Александровна
Система сравнения прилагательных в современном английском языке1985 год, кандидат филологических наук Назарова, Людмила Анатольевна
Кванторы как средство модификации значения квалитативных слов в современном немецком языке. Функционально-семантический и прагматический аспекты2003 год, кандидат филологических наук Васильева, Наталья Анатольевна
Функционально-семантическое поле аппроксимации в современном английском языке2001 год, кандидат филологических наук Бочарова, Елена Сергеевна
Система межчастеречных компаративных конструкций неравенства: на материале английского языка в сопоставлении с русским2009 год, кандидат филологических наук Федеряева, Наталья Олеговна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Иванова, Алена Борисовна
3.4. Выводы
1. Поле релятивности, принадлежащее к полям компактной полицентрической структуры, характеризуется чёткой структурированностью. Она проявляется в трехуровневом членении плана содержания и плана выражения. Данное поле подразделено на микрополе равенства и микрополе неравенства. В свою очередь, в составе микрополя неравенства выделены две сферы - сфера супериорности и сфера инфериорности, каждая из которых включает компаративную и суперлятивную области. Каждый уровень членения представляет собой совокупность средств языкового выражения определённого общего значения и имеет свои ядро и периферию.
2. Языковые единицы, составляющие поле релятивности, реализуют выделенные ранее способы обозначения степени качества - морфологический, лексический, синтаксический. Специфической особенностью релятивного выражения степени качества является использование комбинированных способов — морфолого-синтаксического и лексико-синтаксического. Возможно усиление/ ослабление значений некоторых конституентов данного поля при помощи на-речий-интенсификаторов/деинтенсификаторов.
3. Конституенты микрополя равенства связаны отношениями синонимии. Существующие между ними различия касаются главным образом структуры (в том числе уровневой принадлежности) и частотности. Двумя наиболее близкими синонимами, почти идентичными по семантике, являются эквативные конструкции (as) Adj. as N и сложные прилагательные N + Adj. Ядро данного микрополя составляют эквативы. Остальные конституенты (за исключением сочетаний прилагательных с наречиями equally, proportionately) могут рассматриваться как этапы последовательного свёртывания эквативной конструкции.
Ядерные конституенты соответствующих областей разных сфер микрополя неравенства (сравнительная степень прилагательного и сочетание less + Adj., превосходная степень прилагательного и сочетание least + Adj.) демонстрируют антонимические отношения, выражая противоположные значения и употребляясь в сходных контекстах.
4. Изучение состава поля релятивности позволило сделать следующие выводы: а) микрополе неравенства содержит большее количество видов единиц, чем микрополе равенства; б) единицы, выражающие отношения неравенства, в целом употребляются чаще, чем единицы, выражающие отношения равенства;
148 в) конституенты сферы супериорности характеризуются большей численностью и значительно более высокой частотностью, чем конституенты сферы инфериорности. Указанные закономерности служат подтверждением того факта, что высокая степень проявления качественных признаков предметов представляется более значимой для человека, чем низкая.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Одним из результатов проведённого исследования является выделение семантической категории градуирования качественного признака предмета, или категории градуирования качества. Отличие данной категории от семантической категории интенсивности, также основанной на понятии градуирования, состоит в следующем. Категория интенсивности рассматривается как семанти-ко-стилиста чес кая категория, отражающая меру экспрессивности высказывания, связанную с выражением субъективного отношения говорящего к содержанию сообщения. Определённая степень интенсивности может быть присуща не только качественным признакам предметов, но и процессам, состояниям, различным их характеристикам и т. д., т.е. любому понятию, допускающему градацию. Однако если высказывание лишено экспрессивности и не выражает субъективной оценки, его приходится признать нейтральным в отношении интенсивности. Такой подход исключает из числа средств репрезентации данной категории языковые единицы, передающие градуальные характеристики качественных признаков предметов, но не являющиеся экспрессивными (large, small, thick, thin, heavy, light, etc.). В настоящей работе предложено обобщённое понятие степени проявления качественного признака предмета, или степени качества, которое может быть использовано по отношению к обозначаемым градациям качественных признаков вне зависимости от экспрессивности или каких-либо иных особенностей средств их выражения.
Как показал семантический анализ, интенсификация, т.е. усиление, качественного значения не всегда приводит к повышению степени качества. Если исходная языковая единица выражает низкую степень определённого качества, интенсификация вызывает её дальнейшее понижение (small - tiny / very small — infinitesimal / extremely small).
Установлено, что обозначение высокой и низкой степени качества в английском языке осуществляется при помощи лингвистических средств разнообразной структуры и уровневой принадлежности, связанных между собой семантическими отношениями, главным образом отношениями синонимии-антонимии. Подобные совокупности языковых единиц в лингвистической теории называются функционально-семантическими полями - ФСП. Система средств выражения степени качества в данной работе получила наименование функционально-семантического макрополя градуирования качества. Как известно, в основе любого ФСП лежит семантическая категория, содержание которой служит объединяющим началом для языковых единиц, составляющих то или иное ФСП. Вследствие этого понятие степени качества признано содержанием семантической категории, которая и обозначена как категория градуирования качества.
Соотношение категории градуирования качества и категории интенсивности определено как частичное совпадение. Соответствующие функционально-семантические макрополя пересекаются в области, которая представляет собой совокупность средств выражения интенсивности качественного признака предмета.
Отмечено, что значение степени качества складывается из двух сем — семы качества Sq и семы степени Sd, каждая из которых заключена в определённой языковой единице. В зависимости от уровневой принадлежности единицы, являющейся носителем Sd, способ выражения степени качества квалифицируется как морфологический, лексический или синтаксический.
Функционально-семантическое макрополе градуирования качества подразделено на два поля - поле абсолютивности и поле релятивности. Поле абсолютивности объединяет языковые средства, выражающие высокую/низкую степень качества безотносительно к другим предметам, обладающим тем же качеством. Данное поле относится к полицентрическим ФСП рассеянной (диффузной) структуры, которые не имеют чётко обозначенного ядра. Тем не менее, основываясь на результатах изучения его конституентов, следует признать качественные имена прилагательные в положительной степени ведущим средством абсолютивного выражения степени качества, образующим центральную область поля. В ходе исследования выделены и подробно рассмотрены четыре группы английских прилагательных, положительная степень которых совмещает в своей семантике Sq и Sd: параметрические прилагательные, прилагательные с внутренними деинтенсификаторами, прилагательные-интенсивы и прилага-тельные-интенсификаторы.
С целью объяснения механизма обозначения высокой/низкой степени качества при помощи параметрических прилагательных проведено разграничение качественных признаков предметов на качественно-вариативные и количественно-вариативные. Количественно-вариативными названы признаки, которые имеют два чётко выраженных противоположных видовых варианта, различающихся количественной мерой признака и условно обозначаемых как "большой" (высокая степень качества) и "малый" (низкая степень качества). К таким признакам относятся основные физические характеристики, присущие большинству объектов и известные как параметрические: размер, длина, ширина, высота, толщина, глубина, удалённость, вес, температура, мощность (сила, яркость, громкость, скорость). При их выражении само наименование признака неотделимо от указания на высокую или низкую степень его проявления.
В результате анализа словарных дефиниций прилагательных-интенсивов разработана их классификация, которая представляет собой распределение указанных прилагательных по трём разрядам, отражающим три степени интенсивности. Степень интенсивности сигнализируется внутренними интенсификато-рами, содержащимися в дефинициях прилагательных: very, greatly, highly -первая степень; extremely, exceptionally - вторая степень; completely, absolutely, too, excessively - третья, предельная степень. Данный подход применён также при составлении аналогичных классификаций других экспрессивных лексических конституентов поля абсолютивности — наречий-интенсификаторов, сочетающихся с прилагательными, и существительных-интенсивов.
Установлено, что подавляющее большинство адъективных и субстантивных интенсивов принадлежит к разряду первой степени интенсивности. Среди прилагательных указанного разряда выделен ряд семантических групп, наиболее многочисленными из которых являются группы со значениями положительной и отрицательной оценки, различных физических и психологических характеристик человека, большого и малого размера, необычности. Существительные первой степени интенсивности подразделяются на три семантические группы: наименования людей, наименования неодушевлённых объектов и наименования, применимые и к людям, и к неодушевлённым объектам. Наречия-интенсификаторы, выражающие первую степень интенсивности, характеризуются наиболее высокой частотностью из слов данного класса.
В результате изучения прилагательных, наречий и существительных, служащих средствами абсолютивного выражения степени качества, сделан вывод об их словообразовательном и семантическом родстве. Одним из его проявлений и является возможность использования единого принципа для их классификации.
Помимо формы положительной степени прилагательных в самостоятельном употреблении и в сочетании с наречиями-интенсификаторами/деинтенси-фикаторами, к центральной области поля абсолютивности отнесён элятив, признанный особой функцией превосходной степени прилагательного. Имена существительные, ряд синтаксических единиц и небольшое количество фразеологических сочетаний составляют периферийную область поля. Преобладающим способом абсолютивного выражения степени качества является лексический.
Поле релятивности образовано языковыми средствами, выражающими высокую/низкую степень качества через сравнение характеризуемого предмета с другим носителем (носителями) данного качества. Оно принадлежит к полям компактной полицентрической структуры и состоит из двух микрополей - микрополя равенства и микрополя неравенства. Ядром микрополя равенства признаны эквативные конструкции (as) Adj. as., которые подразделены на адъективные компаративные фразеологические единицы и индивидуально-авторские эквативы. Наиболее близким синонимом эквативных конструкций являются сложные прилагательные со структурой N + Adj. Указанные два вида языковых единиц образуют центральную область данного микрополя. Кроме того, выделен и рассмотрен ряд периферийных конституентов, реализующих в основном лексический способ выражения степени качества.
Микрополе неравенства, по данным исследования, имеет более сложную структуру. Оно состоит из двух сфер - сферы супериорности и сферы инфери-орности, каждая из которых подразделена на компаративную и суперлятивную области. Ядерными конституентами компаративной и суперлятивной областей сферы супериорности служат соответственно формы сравнительной и превосходной степени имён прилагательных. Установлено, что суперлятивная область включает большее количество видов конституентов, чем компаративная. Сфера инфериорности представлена немногочисленными языковыми средствами, основными из которых являются сочетания less + Adj. (компаративная область) и least + Adj. (суперлятивная область). Конституенты данной сферы, как показало исследование, отличаются низкой частотностью, связанной с тем, что в функции объекта сравнения обычно используется предмет, характеризующийся более высокой степенью определённого качества.
Подводя общие итоги изучения функционально-семантического макрополя градуирования качества в современном английском языке, можно сделать следующие выводы:
1) языковые средства, выражающие высокую степень качества, преобладают по численности и частотности употребления над средствами выражения низкой степени качества;
2) средства абсолютивного выражения степени качества характеризуются большим разнообразием и частотностью, чем средства релятивного выражения степени качества;
3) в целом лексический способ выражения степени качества преобладает по частоте использования над морфологическим и синтаксическим.
Рассмотренная тема предоставляет ряд перспектив дальнейших исследований. Во-первых, в качестве образования, имеющего полевую структуру, может быть представлена сфера выражения количественно-вариативных признаков. Это позволило бы отнести к её периферии такие признаки, как возраст (old/
154 young), цена (expensive/cheap), частота (frequent/rare) и некоторые другие. Во-вторых, возможно усовершенствование предложенной классификации лексических средств выражения интенсивности качества: расширение охвата лексики (за счёт, например, увеличения количества слов субнейтрального регистра), выделение большего числа степеней интенсивности и т. д. В-третьих, более подробного изучения заслуживают языковые единицы, передающие высокую или низкую степень качества описательным путём, при помощи особого подбора лексики. В-четвёртых, определённый интерес представляет анализ стилистических приёмов, основанных на обозначении очень высокой/низкой степени проявления некоего качественного признака. Наконец, предложенные в данной работе подходы могут быть использованы при исследовании способов выражения адвербиальных качественных характеристик.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванова, Алена Борисовна, 2002 год
1. Абрамов Б.А. О функциях, изофункциях, функциональном подходе и функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. - М.: Наука, 1985. - С. 77-87.
2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. M.-JI.: Наука, 1964. - 104 с.
3. Аксёнова-Пашковская Г.В. Развитие значений некоторых английских прилагательных, обозначающих понятие размера ("большой" "малый") // Учёные записки Моск. гор. пед. ин-та. им. В.П. Потёмкина. Т. XXX. Вып. 3. — М., 1958.-С. 5-27.
4. Ал хаз о ва Н.Д. Компаративы и суперлятивы в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1980. - 20 с.
5. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Изд-во Ленинградского университета, 1963. - 208 с.
6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995. — 472 с.
7. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования. Л., 1966. - 192 с.
8. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания, 1987, № 3. ~ С. 3-19.
9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.
10. Афанасьева О.В. Лексическая сочетаемость английских прилагательных, обозначающих большой размер (big/large, vast, enormous, ample, expansive) в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. -13 с.
11. Афанасьева О.В. Исследование семантической структуры прилагательных deep и profound в современном английском языке // Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний: Сборник научных трудов. М., 1985. - С. 57- 64.
12. Бабаев Э. Образные сравнительные обороты в современном английском и таджикском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. -16 с.
13. Багдасарян В.Р. Лексические средства выражения неопределённой ко-личественности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987.-20 с.
14. Байтева З.В. Функционально-семантическая типология имён прилагательных в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1994.-17 с.
15. Балли Ш. Французская стилистика. — М.: Изд-во иностр. лит., 1961. — 395 с.
16. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975. - 156 с.
17. Берков В.П. Семантика сравнения и типы её выражения // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб.: Наука, 1996.-С. 107-129.
18. Берлизон С.Б. Компаративные фразеологические единицы средство выражения экспрессии и эмоциональной оценки (на материале современного английского языка) // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. 1. Часть 1. - Рязань, 1973а. - С. 3-72.
19. Беручашвили И.Г. Системные и речевые интенсификаторы в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Тбилиси, 1986. -21 с.
20. Биренбаум Я.Г. Нормы реализации модели субстантивно-адъективных прилагательных, обозначающих цвет // Нормы реализации языковых средств. -Горький, 1986.-С. 13-19.
21. Биренбаум Я.Г. Система сложноподчинённых предложений сравнения в английском языке // Системные отношения на разных уровнях языка. — Новосибирск, 1988. С. 27-33.
22. Биренбаум Я.Г. Классификация субстантивно-адъективных сложных прилагательных (САСП), обозначающих цвет // Структура и функция элементов языка. Владивосток, 1990. — С. 23-43.
23. Биренбаум Я.Г., Деева И.М. Вопросы семантики субстантивно-адъективных сложных прилагательных (на материале современного английского языка) // Морфологические и семантические проблемы слова как номинативной единицы. Горький, 1988. - С. 22-32.
24. Блох М.Я., Назарова Л.А. К проблеме грамматической категории сравнения // Сопоставительный анализ лингвистических категорий. Томск: Томский пединститут, 1985. - С. 68-83.
25. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971.-115 с.
26. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136 с.
27. Бондарко А. В. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. - С. 16-30.
28. Бондарко А.В. Понятия "семантическая категория", "функционально-семантическое поле" и "категориальная ситуация" в аспекте сопоставительных исследований // Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988,-С. 12-19.
29. Бондарко А.В. Качественность. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб.: Наука, 1996.-С. 5-7.
30. Бурлакова В.В. Словосочетание // Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почем нов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981. - С. 100-163.
31. Быстрова JI.B. Прилагательные со значением "сильный" и "слабый" в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1977.-23 с.
32. Вежбидкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990.-С. 133-152.
33. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке: Учеб. пособие для пед. ин-тов. М.: Высш. школа, 1986. — 120 с.
34. Виноградов В.В. Русский язык. -М., 1972. — 614 с.
35. Воейкова М.Д., Пупынин Ю.А. Предикативная качественность // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. — СПб.: Наука, 1996. С. 53-65.
36. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков). М.: Наука, 1978. - 200 с.
37. Вольф Е.М. К вопросу о классификаторах признаков // Филологические науки, 1982, № 2. С. 32-38.
38. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. — М., 1985. — 227 с.
39. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960. — 399 с.
40. Воротников Ю.Л. Структура функционально-грамматической сферы градационноста качественного признака // Филологические науки, 1987, № 4. — С. 78-81.
41. Воротников Ю.Л. Однородные и неоднородные качественные признаки и языковые средства их выражения // Вопросы филологии, 1999, № 3. С. 7-12.
42. Воротников Ю.Л. Безотносительные степени качества в русском языке // Известия АН. Сер. литературы и языка. Т. 59. № 1. М., 2000а. - С. 36-43.
43. Воротников Ю.Л. Степени качества у имён существительных и глаголов // Res linguistica: Сборник статей: К 60-летию д-ра филол. наук, проф. В.П. Нерознака. М., 20006. - С. 181-196.
44. Галаншина И.К. Функциональный статус наречий в системе частей речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. — 24 с.
45. Герасимова Л.Я. Усилительные наречия в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1970. -25 с.
46. Глясс Е.М. Семантика и функции as в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1966. 19 с.
47. Головин В.А. О соотношении разноуровневых компонентов функционально-семантического поля высокой интенсивности признака // Функционирование языковых единиц различных уровней. М., 1989. - С. 57-65.
48. Гриднева Т.В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1997. - 18 с.
49. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1969. — 184 с.
50. Гумовская Г.Н. Семантическая структура и сочетаемость некоторых прилагательных английского языка, обозначающих большой размер пространственной протяжённости: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 15 с.
51. Дегтярёва В.В. Шкала оценки неопределённого количества признака и факторы, определяющие сочетаемость её операторов (на примере словосочетаний наречий с прилагательными, обозначающими эмоции): Дис. . канд. филол. наук. — Нижний Новгород, 1996. 135 с.
52. Денисова O.K. Развитие некоторых английских прилагательных, обозначающих понятие размера ("высокий" и "низкий"): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1962. - 27 с.
53. Докторевич Д.Л. Прилагательные, объединённые значением strong-weak в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1972.-17 с.
54. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958. — 404 с.
55. Жерновая О.Р. Структурно-семантические характеристики ядра поля компаративности в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук-Нижний Новгород, 2000. 167 с.
56. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик JI.JL Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. — М., 1956. 350 с.
57. Жукова В В. Структурно-семантический анализ группы слов с базовыми прилагательными thick, thin: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975,-24 с.
58. Зубку З.М. Структурно-семантические особенности адъективных конструкций, указывающих на степень интенсивности качества в современном французском и румынском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971.- 24 с.
59. Иванова И. П. Морфология //Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почеп-цов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981. - С. 4-99.
60. Калашник Д.М. Превосходная степень и семантика оценки // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб.: Наука, 1996.-С. 145-161.
61. Калинина И.К. Стилистические варианты превосходной степени прилагательных // Вопросы стилистики. М., 1966. - С. 131-137.
62. Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. — М., 1965.-176 с.
63. Князев Ю.П. Степени сравнения и точки отсчёта // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб.: Наука, 1996 — С. 129-145.
64. Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинаций (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1987.-21 с.
65. Колесникова С.М. Градационные отношения в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993. - 20 с.
66. Котнкж JI.Г. Выражение градуалъности признака в семантике имён прилагательных со значением размера (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1986. - 23 с.
67. Кржижкова Е. Количественная детерминация прилагательных в русском языке // Синтаксис и норма. М., 1974. - С. 122-144.
68. Кривченко Е.Л., Любкин В.В. Системная организация прилагательных размера в современном английском языке // Вопросы романо-германского языкознания. Вып. 5. Саратов, 1977. - С. 27-40.
69. Кунин А.В. Английская фразеология (теоретический курс). М.: Высш. школа, 1970. - 344 с.
70. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972278 с.
71. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. — М., 1978. 543 с.
72. Лойко М.О. Функционально-семантическая категория интенсивности признака: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1990. — 18 с.
73. Локшина Т.Ф. Функционально-коммуникативное поле усиления в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1988 - 16 с.
74. Ломакина О.О. Об одном способе усиления в английском языке // Сопоставительный анализ лингвистических категорий. Томск: Томский пединститут, 1985.-С. 100-106.
75. Лукин М.Ф. О широком и узком понимании прилагательных в грамматиках современного русского языка // Филологические науки, 1991, № 1. — С.73-83.
76. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. - 203 с.
77. Лукьянова Н.А. Системные отношения в экспрессивной лексике разговорного употребления // Системные отношения на разных уровнях языка. — Новосибирск, 1988.-С. 49-64.
78. Лях Ю.Ф. К истории развития слова very в английском языке // Вопросы германского языкознания. Вып. 1. — Киев, 1961. С. 70-77.
79. Лях Ю.Ф. К истории развития усилительных наречий в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Киев, 1966. 18 с.
80. Мальцев В.А. Усилительные наречия в английском языке // Вопросы лексикологии и грамматики иностранных языков. Минск, 1963. - С. 86-108.
81. Мезенин С.М. Конструкции современного английского языка, имеющие значение сравнения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1969. 19 с.
82. Мерошниченко Г.В. Употребление наречий "so, too, enough" в английском языке в сопоставлении им наречиями в русском языке // Исследования по английской лексикологии: Учёные записки № 358. М., 1970. - С. 135-160.
83. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976. 245 с.
84. Морозова М.И. Развитие аналитических конструкций степеней сравнения в русском языке // Вопросы теории и истории языка: Учёные записки. T.XXVII. ВПИ, 1964. - С. 27-58.
85. Назарова Л.А. К вопросу о значениях форм категории степеней сравнения имени прилагательного в современном английском языке // Сопоставительный анализ лингвистических категорий. Томск, 1980. - С. 43-48.
86. Назарова Л.А. Система сравнения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1985. 16 с.
87. Назарян А.Г. Образные сравнения французского языка. М.: Наука, 1965.- 199 с.
88. Неверова B.C. Восклицательность и интенсивность признака, состояния // Аспирант: Сборник научных трудов аспирантов НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. Вып. 1. Часть П. — Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова,1996. С. 3-7.
89. Неверова B.C. Категория интенсивности качественной характеристики в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1997.-20 с.
90. Новиков JI.А. Антонимия в русском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-290 с.
91. Оскотская Б.Л. О значении форм категории степеней сравнения в современном английском языке // Филологические науки, 1972, № 5. С. 88-94.
92. Павлов В.М. Качественность и субстанциальная семантика // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. — СПб.: Наука, 1996. С. 8-13.
93. Перетятько Т.П. Лексические средства обозначения неопределённо большого количества предметов: Дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1972.
94. Песарскас Б. Значение степеней сравнения прилагательных в современном английском языке. Резюме // Учёные записки. Иностранные языки. Вильнюсский госуд. пед. ин-т. Т. IX. Вильнюс, 1960. — С. 177-197.
95. Постникова С.В. Прилагательные как семантико-функциональная категория (на материале немецкого и русского языков). Нижний Новгород: Изд-во ИНГУ, 1991.-78 с.
96. Рсалдинов К.Т. Категория интенсивности признака в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. — 27 с.
97. Сергеева Е.Н. Элятив и его выражение в английском языке // Романо-германская филология. Вып. 3. М.: АН СССР, 1961. - С. 73-101.
98. Сергеева Е.Н. Способы выражения степеней сравнения имени прилагательного // Романо-германская филология. Вып. 4. М.: АН СССР, 1962. -С. 168-200.
99. Сергеева Е.Н. Абсолютивная степень интенсивности качества и её выражение в английском языке // Проблемы лингвистического анализа: фонология, грамматика, лексикология. М.: Наука, 1966. — С. 69-84.
100. Сидякова Н.М. Структурные особенности компаративных фразеологических единиц в современном английском языке // Вологодский гос. пед. инст. Учёные записки. Т. XXVI. Вологда, 1961. - С. 97-139.
101. Сидякова Н.М. Компаративные фразеологические единицы типа (as) + прилагательное + as + существительное в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1967а. 16 с.
102. Сидякова Н.М. О сочетаемости компаративных фразеологических единиц // Английская филология: Учёные записки. Т. 33. Вып. 1. Вологда, 19676.-С. 34-51.
103. Сидякова Н.М. Сопоставление компаративных фразеологических единиц и сложных прилагательных Н Английская филология: Учёные записки. Т.ЗЗ. Вып. 1. Вологда, 1967в. - С. 19-33.
104. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975. - 175 с.
105. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957. - 286 с.
106. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959. - 439 с.
107. Соколова В.М. Семантико-синтаксическая характеристика прилагательного small 11 Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград, 1985.-С. 123-128.
108. Стальмашевская Е.В. Однотипные лексико-семантические группы прилагательных со значением "большой" в английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1973. - 30 с.
109. Суворина К.М. К вопросу о категории интенсивности в современном английском языке // Исследования в области семантического синтаксиса. Пятигорск, 1974. - С. 38-50.
110. Суворина К.М. Интенсивы в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1976. 22 с.
111. Сущинский И.И. Система средств выражения высокой степени признака (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 16 с.
112. Сэпир Э. Градуирование. Семантическое исследование // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1985. - С. 43-78.
113. Терентъев А.В. Адъективные компаративные фразеологические единицы как языковая универсалия (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997. - 352 с.
114. Терентьева Е В. Градуальность признака и интенсивность признака // Аспирант: Сборник научных трудов аспирантов НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. Вып. 1. Часть I. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 1996. — С. 40-45.
115. Терентьева Е.В. Расширение семантического содержания имени прилагательного в процессе интенсификации (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997. - 171 с.
116. Тимофеев И.С. Методологическое значение категорий "качество" и "количество". — М.: Наука, 1972. 214 с.
117. Туранский И.И. Компаративные фразеологические единицы и сравнительные обороты в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Межвузовский сборник научных трудов. — Горький, 1987а.-С. 123-133.
118. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке: Учебное пособие к спецкурсу для студентов педагогических институтов и факультетов иностранных языков. Куйбышев: Куйбышевский гос. пед. ин-т, 19876. - 78 с.
119. Туранский И.И. Экспрессивность, мера количества экспрессивности и интенсификация высказывания // Стилистика как общефилологическая дисциплина. Калинин, 1989. - С. 108-114.
120. Туранский И.И. Содержание и выражение интенсивности в английском языке: Дис. . д-ра филол. наук. — Нижний Новгород, 1990. 310 с.
121. Убин И.И. Лексические средства выражения категории интенсивности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974. -33 с.
122. Уварова Т.К. К вопросу об инверсии в английском языке // Вопросы лексикологии и грамматики иностранных языков. Минск, 1963. - С. 126-136.
123. Федосеева Н.С. Функционально-семантическое поле сравнения в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997. - 199 с.
124. Хамидуллина Е.Э. Имена существительные и прилагательные с префиксами сверх-, супер-, ультра-, архи-, экстра-, гипер- (семантика и функционирование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1995. 20 с.
125. Харитончик З.А. Семантические особенности производных признаковых слов // Вопросы языкознания, 1984, № 4. С. 124-130.
126. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. — Минск: Вышэйш. школа, 1986. -96 с.
127. Хведченя Л.В. Лексическая сочетаемость прилагательного great // Проблемы внутренней динамики речевых норм. Минск, 1982. - С. 136-142.
128. Храковский B.C. Типы грамматических описаний и некоторые особенности функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. -М.: Наука, 1985. С. 65-77.
129. Шамсутдинова Е.Л. Некоторые способы интенсификации экспрессивности в англоязычных рекламных текстах: Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1992. - 160 с.
130. Шаховский В.И. О некоторых различиях в семантической структуре прилагательных little и small // Исследования по романо-германскому языкознанию. Вып. 3. Волгоград, 1972. - С. 68-84.
131. Шаховский В.И., Троилина И.Б. Структурно-семантические характеристики лексико-семантического поля эмотивности // Проблемы словообразовательной и семантической структуры слова в германо-романских языках. -Горький, 1981. С. 40-47.
132. Шевченко О.Ф. Именные сочетания интенсификаторы качественного признака (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Киев, 1978. - 22 с.
133. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. -26 с.
134. Шейгал Е.И. Количественная квалификация в разных типах наименований // Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград, 1985. — С. 49-56.
135. Шейгал Е.И. Градация в лексической семантике: Учебное пособие к спецкурсу. Куйбышев: Куйбышевский гос. пед. ин-т, 1990а. - 96 с.
136. Шейгал Е.И. Контекстуальное варьирование градуальных семантических признаков // Коммуникативные аспекты значения. — Волгоград, 19906. -С. 49-57.
137. Ширвинскайте Д. Некоторые проблемы изучения наречий степени // Языкознание. Вып. XVI. Вильнюс, 1967. - С. 105-122.
138. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л., 1979. - 134 с.
139. Beijer F. The Syntax and Pragmatics of Exclamations and Other Expressive/Emotional Utterances // The Department of English in Lund: Working Papers in Linguistics. Vol. 2. Lund, 2002. - 21 p.
140. BlokhM.Y. A Course in Theoretical English Grammar. -M.: Высш. школа, 1983. 383 с.
141. Boguslawski A. Measures are Measures; in Defence of the Diversity of Comparatives and Positives // Linguistische Berichte, 1975, № 36. P. 1-9.
142. Bolinger D. Degree Words. The Hague, Paris: Mouton, 1972. - 324 p.
143. Clark H.H. Linguistic Processes in Deductive Reasoning // Psychological Review, 1969, No. 76. P. 387-404.
144. Collins COBUILD. English Grammar. The University of Birmingham: HarperCollins Publishers, 1993. - 486 p.
145. Cresswell M. The Semantics of Degree // Partee B. Montague Grammar. -New York: Academic Press, 1976. P. 261-292.
146. Deese J. The Structure of Associations in Language and Thought. Baltimore: Johns Hopkins Press, 1965. - 216 p.
147. Hyish B.A. The Structure of Modern English. Leningrad, 1971. - 386 p.
148. Kennedy Ch. Comparison of Deviation // Linguistic Society of America Annual Meeting. Chicago, II., 4 January, 1996. 8 p.
149. Kennedy Ch. Comparison and Polar Opposition // Proceedings of SALT 7.-Ithaca: CLC Publications, 1997a.
150. Kennedy Ch. Projecting the Adjective: The Syntax and Semantics of Grad-ability and Comparison. Ph.D. dissertation. University of California, Santa Crus, 1997b. 244 p.
151. Kennedy Ch. Scalar Representations in Natural Language Semantics: Project Summary. -NSF Career BCS-0094263, 27 July, 2000. 17 p.
152. Kennedy Ch. Polar Opposition and the Ontology of Degree // Linguistics and Philosophy, 2001. Vol. 24. No. 1. P. 33-70.
153. Kennedy Ch., McNally L. From Event Structure to Scale Structure: Degree Modification in Deverbal Adjectives // SALT IX. Ithaca: CLC Publications, 1999. -P. 163-180.
154. Kennedy Ch., McNally L. Scale Structure and the Semantics of Degree Modification // Seoul National University. Seoul, 2000. - 16 p.
155. Kennedy Ch., McNally L. Scale Structure and the Semantic Typology of Gradable Predicates. Submitted to Language, 2002. 44 p.
156. Klein H. Adverbs of Degree in Dutch and Related Languages. Amsterdam: John Benjamins, 1998. — 232 p.
157. Leech G. An A-Z of English Grammar and Usage. Edinburgh: Nelson, 1991.-575 p.
158. Leech G., Culpeper J. The Comparison of Adjectives in Recent British English // To Explain the Present: Studies in the Changing English Language in Honour ofMatti Rissanen. Helsinki, 1997. - P. 353-373.
159. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. M.: Просвещение, 1983. — 304 с.
160. Lehrer A. Semantic Fields and Lexical Structure. North-Holland linguistic series 11,- Amsterdam, London: North-Holland Publishing Company, 1974. — 225 p.
161. Lorenz G.R. Review: Carita Paradis: Degree Modifiers of Adjectives in Spoken British English // International Journal of Corpus Linguistics, 1998. Vol. 3. No. 2. P. 332-334.
162. Lorenz G.R. Adjective Intensification Learners versus Native Speakers. A Corpus Study of Argumentative Writing. - Amsterdam, Atlanta: Rodopi, 1999. -321 p.
163. Lyons J. Semantics. Vol. 1. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.-371 p.
164. Muehleisen V. Antonymy and Semantic Range in English. Ph.D. dissertation. Evanston, Illinois: Northwestern University, 1997. - 209 p.
165. Palmer F.R. Semantics. A New Outline. M.: Высш. школа, 1982. -111 с.
166. Paradis С. Degree Modifiers of Adjectives in Spoken British English. -Lund: Lund University Press, 1997. 192 p.
167. Paradis C. Review of: Gunter R. Lorenz: Adjective Intensification Learners versus Native Speakers // Applied Linguistics, 2000. Vol. 21. Issue 4. — P. 581585.
168. Paradis C. Between Epistemic Modality and Degree: The Case of really I! The Department of English in Lund: Working Papers in Linguistics. Vol. 2. Lund, 2002.-22 p.
169. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English / Под ред. И.П. Верховской. М.: Высш. школа, 1982. - 391 с.
170. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London and New York: Longman, 1992. — 1779 p.
171. Rowicka G. Synthetical Comparison of English Adjectives // Studia anglica posnaniensia, 1988. Vol. 20. P. 129-149.
172. Rusiecki J. Adjectives and Comparison in English. A Semantic Study. — Longman: London and New York: Longman Group Limited, 1985. 206 p.
173. Sevi A. Book Review: Henny Klein (1998), Adverbs of Degree in Dutch and Related Languages // Journal of Comparative Germanic Linguistics, 1999. Vol.3. Issue l.-P. 37-44.
174. Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M.: Высш. школа, 1994.-240 с.
175. Taylor J.R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. -Oxford: Clarendon Press, 1989. 375 p.
176. Thomson A.J., Martinet A.V. A Practical English Grammar. Fourth edition- Oxford University Press, 1994. 383 p.
177. Van Langendonck W. Markedness, Prototypes and Language Acquisition .-Leuven: KUL, 1984.
178. Willners C. Implementing WordNet for Swedish Adjectives // Lund University, Dept. of Linguistics. Working Papers, 46,1997. P. 253-268.
179. Willners C. Antonyms in Context: A Corpus-based Semantic Analysis of Swedish Descriptive Adjectives. Ph.D. dissertation. Lund: Lund University, Dept. of Linguistics, 2001. - 178 p.
180. Bierwisch M. Dimensionsadjektive als strukturierender Ausschnitt des Sprachverhaltens // Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjek-tiven. Berlin: Akademie-Verlag, 1987a. - S. 1-28.
181. Bierwisch M. Semantik der Graduierung // Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjektiven. Berlin: Akademie-Verlag, 1987b. - S. 91-286.171
182. Bierwisch M., Lang E. Etwas langer viel tiefer - immer weiter: Epilog zum Dimensionsadjektiveprojekt // Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Di-mensionsadjektiven. - Berlin: Akademie-Yerlag, 1987. - S. 649-699.
183. Blutner R. Verstehen von Satzen des Vergleichs: der Prozess der begriffli-chen Interpretation // Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjek-tiven. Berlin: Akademie-Verlag, 1987.- S. 601-647.
184. Ertel S. Interferenz beim deduktiven Denken durch konzeptuelle Anisotro-pie polarer Adjektive // Klix F. Organismische Informationsverarbeitung: Zeichener-kennung Begriffsbildung - Problemlosen. - Berlin: Akademie-Verlag, 1974. -S. 282-296.
185. Lang E. Semantik der Dimensionsauszeichnung raumlicher Objekte // Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjektiven. Berlin: Akademie-Verlag, 1987. - S. 287-458.
186. Wurzel W.U. Zur Morphologie der Dimensionsadjektive // Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjektiven. Berlin: Akademie-Verlag, 1987.-S. 459-574.1721. СЛОВАРИ
187. Кондаков Н.И. Логический словарь. -М.: Наука, 1971.
188. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд-е 4-е, пере-раб. и доп. — М.: Русский язык, 1984.
189. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М.: Советская энциклопедия, 1990.
190. Ammer Ch. American Heritage Dictionary of Idioms. Houghton Mifflin Company, 1997.
191. Katzner K. English-Russian, Russian-English Dictionary. Revised and expanded edition John Wiley & Sons, Inc., 1994.
192. Longman Language Activator (LLA). Longman Group UK Limited, 1997.
193. Oxford Advanced Learner's Dictionary (OALD). Fifth edition. Oxford University Press, 1995.
194. Seidl J., McMordie W. English Idioms. Fifth edition. Oxford University Press, 1994.
195. The Oxford Dictionary of Current English (ODOCE). Second Edition. Oxford University Press, 1993.
196. ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
197. G.K. Chesterton. Father Brown Stories. Penguin Popular Classics, 1994. — 238 p.
198. J.L. Collier, Ch. Collier. War Comes to Willy Freeman. New York: Dell Publishing, 1987. - 178 p.
199. W. Collins. The Moonstone. Penguin Popular Classics, 1994. - 464 p.
200. W. Golding. Lord of the Flies. Moscow: Raduga Publishers, 2002. - 272 p.
201. H. James. The Turn of the Screw. ~ Penguin Popular Classics, 1994. 121 p.
202. U. Le Guin. Rocannon's World. New York: Ace Books, 1984. - 156 p.
203. J. London, The Call of the Wild. White Fang. Moscow: Progress Publishers, 1976.-278 p.
204. H. Rider Haggard. She. Wordsworth Edition Limited, 1995. - 240 p.
205. J.K. Rowling. Harry Potter and the Philosopher's Stone. Bloomsbury Publishing Pic, London, 2000. - 332 p.
206. R.L. Stevenson. The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde il Robert Louis Stevenson. — Moscow: Progress Publishers, 1972. P. 107-199.
207. J.R.R. Tolkien. The Lord of the Rings. Parts 1-3. HarperCollins Publishers, 1993:
208. Part 1. The Fellowship of the Ring. 529 p.
209. Part 2. The Two Towers. 442 p.
210. Part 3. The Return of the King. 556 p.
211. H.G. Wells. The Time Machine. The Invisible Man // H.G. Wells. — Moscow: Progress Publishers, 1981. P. 38-266.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.