Функционально-семантический статус отглагольных имен деятеля в современном немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Черкас, Михаил Александрович

  • Черкас, Михаил Александрович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1985, Минск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 215
Черкас, Михаил Александрович. Функционально-семантический статус отглагольных имен деятеля в современном немецком языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Минск. 1985. 215 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Черкас, Михаил Александрович

ПРЕДИСЛОВИЕ

ГЛАВА I. ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ И ЦЕЛЕУСТАНОВКИ В ГРАНИЦАХ

ОБЪЕКТА ИССЛЕДОВАНИЯ КЛАССА ПРОИЗВОДНЫХ .15

Раздел первый. Обоснование ключевых понятий как базы анализа.15

Раздел второй. Конкретизация объекта исследования .24

Раздел третий. Определение установочных положений, задач и этапов исследования .33

ГЛАВА П. СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЛЕКСИЧЕСКОЙ

КАТЕГОРИИ ДЕЯТРЯ. Б'НЩЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.41

Раздел первый. Структурно-словообразовательный план изучаемого класса производных. 41

Раздел второй. Семантический план изучаемой категории субстантивной лексики .57

Выводы по П главе .75

ГЛАВА Ш. СВОЙСТВА СИНТАГМАТИЧЕСКОЙ РЕАЛИЗАЦИИ ИМЕН ДЕЯТЕЛЯ .77

Раздел первый. Проблемные вопросы теории валентности и валентностного анализа .77

Раздел второй. Контактно-приименной способ реализации валентности .86

Раздел третий. Дистантный и некоторые особые способы реализации валентности .IQ5-II

Выводы по III главе .120

ГЛАВА 17. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ СВОЙСТВА ИМЕН

ДЕЯТЕЛЯ В ТЕКСТОВОЙ СТРУКТУРЕ .123

Раздел первый. Когезионность и рекурренция как аспекты текстообразующей функции имен деятеля .123

Раздел второй. Синтаксико-словообразовательная корреляция как аспект текстообразующей функции имен деятеля .142

Раздел третий. Стилистический аспект текстообразующей функции имен деятеля .155

Выводы по 17 главе .170

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-семантический статус отглагольных имен деятеля в современном немецком языке»

Б предисловии, которое является вступительным разделом общей композиционной структуры диссертации, освещается ее проблемно-теоретическая суть, а именно: получают обоснование направление, тема, цель исследования; определяются моменты его актуальности, новизны, теоретической и практической значимости; формулируются выносимые на защиту положения.

Данная работа связана по своей проблематике с направлением, которое сформировалось в последние два десятилетия в советском языкознании, в лингвистике ГДР, в других региональных границах как функционально-коммуникативное описание языка (см»: Funktio -nal-kommunikative Sprachbeschreibung, Leipzig, 1981, а также:

Г.В.Колшанский, Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984), базирующееся на синтезе функциональной лингвистики и коммуникативной лингвистики. Оно преследует цель "интегрировать в себе . характеристики . внутренней организации языковых единиц"и одновременно "включать описание всех факторов, совокупность которых детерминирует функционирование той или иной единицы . в конкретных коммуникативных условиях" (Колшанский. Указ. соч.: 170). Задачи такого подхода к изучению языка вытекают из самой логики научно-лингвистического мышления: "Как вся языковая система является внутренне упорядоченной, так и функционирование ее в процессе речевого общения опирается на всеобщие закономерности" (там же: 173), и их-то необходимо вскрыть и проанализировать более глобально и в большем приближении к реальной коммуникации, чем это делалось раньше.

Всеобщие закономерности "живого" бытия языка невозможно постичь умозрительно, задать дедуктивно, т.е. просто предписать их языку, они подлежат выявлению посредством скрупулезного анализа языковых фактов, в данном случае слов, их значений, функций, их места и роли в тех образованиях, через которые осуществляется коммуникация, - текстах. Это означает, что единственно реальным путем к установлению закономерностей может и должно быть конкретное исследование соответствующих частных явлений в текстовых объемах с целью выяснения, как структурно-семантическая модель этих явлений интегративно включается в механизмы создания текстов, охватывающие весь язык и обеспечивающие ему необходимый "простор" для полной реализации той общественной функции, ради которой он создан, - осуществления коммуникации. С понятием коммуникации может ассоциироваться только понятие динамической системы языка, репрезентирующей не предметную статику внешнего мира, а речемыслительный процесс о ситуациях и событиях, о происходящем в мире, процесс, который сам по себе есть непрерывная динамика. Функционально-коммуникативное направление и руководствуется идеей изучения строевых единиц языка под углом зрения их вхождения в единицы коммуникации - высказывания и тексты, т.е. того, как взаимодействуют форма и значение единиц с построением высказывания или текста, как влияют на их "поведение" внутриязыковые (многозначность, сочетаемость) и внеязыковые (пресуппозиция) факторы. Очень важный объект изучения составляет при этом стилистический потенциал языковой единицы в широком диапазоне функционирования, который она реализует различным образом в зависимости от характера содержания и, соответственно, особенностей тематического развертывания текста, а также имплицируемого в содержании эффекта воздействия на реципиента информации. "Стилистика текста, учитывая стилистическую значимость языковых единиц, пытается определить и описать стилистические эффекты, возникающие в речи благодаря структурной организации текста" (Одинцов, 1980:51), иначе говоря, пытается установить потенциал композиционно-выразительных возможностей языковых единиц через анализ разнообразно структурированных контекстов коммуникативного использования языка.

Б свете вышесказанного правомерно согласиться с авторами цитированной выше коллективной монографии, изданной в ГДР под руководством Б.Шмидта, в том, что любое функционально-коммуникаТИВНО ориентированное описание языка (eine funktional-kommunika-tiv orientierte Sprachbeschreibung) предполагает раскрытие и объяснение того, как ведут себя языковые средства различных уровней, взаимообусловливая, восполняя и субституируя друг друга, сочетаясь друг с другом, когда их совместное употребление подчиняется задаче создания единого эффекта воздействия текстовой информации, предопределяемого коммуникативной интенцией (der intendierten kommunikativen Leistung) (Указ. СОЧ.:12). Именно текст рассматривается как образование, способное обеспечить полное отражение смысла и коммуникативной интенции в рамках передачи той или иной информации. В нем обязательно присутствует тема, получающая развитие во внутритекстовом движении информации, с непременной рекурренцией семантических черт (понятий, значений, лексем) на всей линии развития, которая формируется как тема-рематическая прогрессия. В оформление текстового "потока" вовлекаются все средства и единицы языка, все уровни его структурной иерархии, "перешагивая" во взаимодействии друг с другом уровне-вые границы и конституируя общую структуру текста, т.е. переключая язык из его системной статики в текстовую динамику.

Динамически текст определяется иногда как "когерентная последовательность предложений" (Brinker, 1972:50). Но едва ли это определение достаточно и верно по существу, если иметь в виду, что в тексте совокупность предложений преобразуется в коммуникативную цельность на основе некоторой тематической организации, предетерминируемой "ситуацией коммуникации и теми задачами, которые ставит перед собой в соответствии с этим говорящий" (Москальская, 1981:54). Было бы сравнительно просто изучать ту или иную языковую единицу в границах текста, переходя от предложения к предложению и фиксируя в каждом из них поочередно особенности функционального проявления системных свойств единицы. "Только поверхность текстовой организации, - говорит Г.В.Колшан-ский, - может являть собой картину обычной связи предложений -их последовательность. На самом деле в тексте рождается свой внутренний механизм . отношений . В тексте осуществляется интеграция значений отдельных предложений, в результате которой рождается новая информация. Эта внутренняя семантическая база. создает как бы единую тематическую базу текста." (Указ. соч.: 107). При таком подходе задача текстового анализа любого явления языка многократно усложняется и выглядит качественно по-иному.

Существенным в общей связи является также вопрос о делимитации или внутреннем членении текста. Глобально, т.е. сразу во всем объеме, текст анализировать невозможно, если исследуется тексто-образующая роль одного определенного факта системы языка, будь то тип единиц лексики, модель словообразования, структура синтаксиса, или отдельная языковая категория. В тексте всегда различимы так называемые "кванты коммуникации" (Леонтьев, 1976), под которыми понимаются и сверхфразовые единства, и смысловые (тематические) блоки, и микротексты, иногда текстемы, более или менее протяженные, вплоть до мельчайших, сегменты текста. Внутренняя делимитация диктуется многими мотивами, и особенно трудно выявлять ее основания в художественных текстах, где это бывает связано с творческим принципом автора, даже в какой-то степени с авторским произволом. В любом случае положение вещей правомерно осмысливать так, что в сегментах текста, как бы их ни обозначать, всегда заключен свой определенный и конкретный, частный в общем потоке информации, предмет сообщения, т.е. смысловое квантование текста имеет место всегда, а подходить к его обнаружению можно с различной масштабной меркой. Обычными и непременными ориентирами служат для этого конкретный замысел исследования, интуиция исследователя, ими фактически и задается определенная масштабная мерка.

В настоящей диссертации исследование ориентировано на один из типов производных существительных немецкого языка: он объединяется семантической категорией nomina agentis и воплощается словообразовательной моделью "основа глагола + суффикс -ег". В последние годы лингвисты стали писать о том, что "словообразовательные структуры могут . рассматриваться в качестве средств связи, создающих когерентность микро- и макротекстов", в художественных же текстах "выполняющих одновременно и стилистические функции" (Степанова, Флейшер, 1984:243). Указывается на актуальность изучения "изосемантических корреляций" (Ольшанский, 1984: 94) между словами и предложениями, в частности между производным словом как мотивированной номинативной единицей - универбом и мотивирующей его развернутой синтаксической конструкцией (Кубря-кова, 1983:53); далее на желательность детального описания в аспекте лингвистики текста "композитных семантических парадигм", "метафорического и необычного наполнения" моделей сложных и производных слов (Степанова, 1983:111) и т.д. Бесспорно интересный вопрос в русле разработки связи словообразования, синтаксиса, семантики, стилистики и лингвистики текста может представлять и транспозиция: "транспозиция., всегда создавая единицу языка, актуальную для данной ситуации, выполняет тем самым определенную задачу говорящего и в этом смысле отвечает его целевой установке" (Степанов, 1973:68). Известно, что наиболее многогранный спектр транспозиционных преобразований порождается номинализаци-ей, в основе которой лежит очень действенный функциональный механизм, а ее реальные результаты - "продукты" номинализации присутствуют во всех случаях текстообразования. Самой типичной моделью номинализации в немецком языке считается преобразование глагола и глаголыю-предикативной конструкции в имя (существительное). "Номинализация эксплицирует сему процесса", а остальные отношения предикативной конструкции могут имплицироваться "через внешнюю сочетаемость" имени (Салькова, 1983:28), т.е. в сопровождающих его синтагматическую реализацию валентностных восполнителях - синтаксических актантах. Эта модель, однако, существенно модифицируется тогда, когда в качестве продукта номинализации выступает существительное категории nomina agentis: как имя деятеля, оно вбирает в себя и действие (процесс) и субъект, оставляя для внешней сочетаемости почти регулярную объектную связь и (менее регулярные) другие связи предиката в предложении, актуализация которых в текстовых условиях не всегда необходима. Из этого нетрудно заключить, что роль имен изучаемой семантической категории и представляющей ее словообразовательной модели может быть чрезвычайно значимой в структурировании текста, и не случайно все, связанное с понятием номинализации, лингвисты относят "к компетенции грамматики текста" (Абрамов, 1984: 14).

Имена деятеля - отглагольные дериваты часто и включаются в тектообразование не в качестве узуально-номинативных единиц еловаря, а в статусе "продуктов номинализации", создание которых в микротекстах отвечает коммуникативно-смысловому заданию и стилистическому регистру формирования того или иного сегмента. Имена способны заключать в себе метафорическое, экспрессивно-оценочное значение. Эти свойства отмечаются не только для имен деятеля, но и для отглагольных имен вообще в словарях, пособиях по лексикологии и словообразованию, они описаны в диссертациях. Что же касается конкретно имен деятеля, то немецкий язык не располагает на сегодняшний день специальным диссертационным исследованием, которое отражало бы анализ этого типа слов в функционально-коммуникативном ракурсе на базе текста, в намеченных выше аспектах связи словообразования и лингвистики текста. Через такой анализ частного явления языка в сущности ведется поиск ответов на общие вопросы: "из чего сделан текст" и "как сделан текст". "Полное понимание текста предполагает понимание того, почему в данном случае употреблено именно такое слово, именно такой оборот или синтаксическая конструкция, а не другая; почему для выражения данной мысли в данных условиях необходимы именно эти языковые средства, именно такая их организация" (Одинцов, указ. соч.:37).

Краткое резюме изложенного обоснования темы и направления исследования призвано конкретизировать цель работы следующим образом: имена деятеля как класс слов, типизированно запечатлеваемый словообразовательной моделью "глагольная основа + суффикс -ег", изучаются в русле того проблемно-теоретического направления современного языкознания, которое именуется функционально-коммуникативным изучением языка; основным этапом изучения (на фоне других, предваряющих этапов) является анализ избранного типа производных в аспекте лингвистики текста, потому что о полном объеме его функционирования может дать представление только текст; единицей внутритекстовой делимитации служит фрагмент текста - микротекст, вычленяемый интуитивно, и анализ опирается на выборку микротекстов из различных произведений (макротекстов) художественной литературы.

Актуальность темы и проблематики данной работы кроется в том, что существенные понятия и явления разноуровневых сфер языка - лексической семантики, словообразования, структурного синтаксиса и синтаксиса актуального членения, стилистики, лингвистики текста - исследуются сквозь призму конкретного языкового явления в их взаимосвязи, в пределах функционально-коммуникативных комплексов, представляемых текстовыми фрагментами, каждый из которых отмечен определенной интенционнопрагматической направленностью. Это позволяет до известной степени проникнуть в действие сложных механизмов языково-стилистического формирования текста художественного типа, проследить участие единиц рассматриваемой лексико-семантической категории в разнообразных способах (приемах) организации микротекстов и достижении соответствующих коммуникативно-стилистических эффектов.

Новизна диссертации заключена как в ее проблематике, так и в самом объекте изучения: лексико-семантическая категория nomina agentis, представляемая моделью эксплицитной деривации "основа глагола + суффикс -ег", не являлась еще темой разработки в новом для современного языкознания исследовательском направлении - функционально-коммуникативном. Данное утверждение касается конкретно немецкого языка, хотя специальная литература не позволяет обнаружить такого рода исследований и в других языках.

Новыми правомерно считать и результаты диссертационного анализа, раскрывающие аспекты текстообразующей функции исследуемого типа слов - создание когезионности за счет контактной и дистантной реализации их валентностных связей; формирование цепочек рекурренции; непосредственное подключение к тема-рематической прогрессии; образование корреляций между словообразованием и синтаксисом по линиям смысловой и формальной внутритекстовой связи; обеспечение компрессии через номинализа-цию и композитную универбацию; реализацию многообразных стилистических возможностей, обусловливающую "прогнозируемые" эффекты воздействия на адресата.

Теоретическая значимость исследования и полученных результатов состоит в том, что, во-первых, в функционально-коммуникативном освещении предстает одна из тех категорий лексико-семантической системы языка, которые находятся в зоне ее центра и имеют существенное значение для синтаксиса; во-вторых, в большом диапазоне - от положения в парадигматике языка до проявления в планах формальной организации, семантики и стилистики текста - очерчен потенциал свойств лексических единиц единой модели эксплицитной деривации, которая репрезентирует один из центральных участков системы словообразования существительных немецкого языка; в-третьих, в становлении показан механизм взаимодействия разных свойств единиц в контекстах, элиминирующий границы их уровневых локализаций и частеречных парадигм, т.е. переключающий язык из системной статики в функциональную динамику. На основании всего этого правомерно оценить диссертацию как некоторый вклад в разработку теории современного направления, названного функционально-коммуникативным описанием языка.

Практическое значение диссертационного исследования связывается с возможностью использования его положений и выводов в учебном процессе на специальных факультетах при преподавании курсов лексикологии (в разделе "Словообразование", "Системная организация лексики"), синтаксиса (в разделах "Валентность", "Транспозиция частей речи"), стилистики (в разделах "Стилистические потенции словообразования", "Номинализация, именной стиль и компрессия"), а также при проведении практических занятий по анализу текста. Проблематика диссертации позволяет далее производить подбор тем для курсовых и дипломных работ студентов, разработать ряд спецкурсов, в частности спецкурс по лингвистике текста, или спецкурс по валентности существительных.

Апробация работы осуществлялась на различных этапах ее создания, в формах обсуждений на кафедре лексикологии немецкого языка и межкафедрального лексикологического объединения Минского ГПИЙЯ; докладов на научных конференциях Белорусского государственного университета (1982 г. -"О полисемантичности словообразовательного типа имен деятеля в современном немецком языке") и Минского госпединститута иностранных языков (итоговая конференция по научной работе за 1984 г., секция лексикологии и семантики, - "Балентностные свойства имен деятеля в немецком языке"); публикаций (всего опубликовано четыре статьи в открытой печати и тезисы одной конференции).

Данное исследование входит в программу работ по комплексной госбюджетной теме плана НИР МГПИИЯ на пятилетку (1980-1985 гг.) "Закономерности организации функциональной стороны германских языков" под номером госрегистрации 8I0I6276, включенной в координационный план АН СССР, Отделение литературы и языка, шифр проблемы 4.20.2.1, раздел "Функционирование языков".

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Отглагольные дериваты - имена деятеля совмещают в своем значении субъект и действие, вследствие чего их обязательная валентность должна представлять собой чаще всего объектное отношение, поскольку именно структура субъект-действие-объект стандартно олицетворяет законченность смысла. Преобладание объектной валентности в свою очередь предполагает в качестве частотной моти-вационной основы дериватов глаголы переходного типа;

2. Валентностные связи имени деятеля воплощаются прежде всего в контактной позиции, непосредственно при имени, но они могут быть представлены и дистантно, охватывая протяженности в несколько предложений (даже абзацев) и выступая тем самым как средство создания когезионности текста;

3. Левосторонний и правосторонний виды направленности связей сигнализируют то о свертывании синтаксической конструкции (целого высказывания) в универб, то о развертывании универба, и в обоих случаях имена деятеля непосредственно участвуют в тема-рематическом движении текстового содержания;

В плане стилистических возможностей рассматриваемые имена, особенно окказионализмы, реализуют в художественных текстах многообразный эмоционально-оценочный потенциал," способствуя достижению различных прагмакоммуникативных эффектов и воплощению образности художественного текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Черкас, Михаил Александрович

Выводы по 17 главе

Суммарные результаты отраженного в главе анализа возможно представить в виде ряда выводов.

I. В текстовом потоке имена деятеля развивают линии связи с двойной направленностью - ретроспективной и проспективной. При первой девербатив часто выступает как результат транспозиции или номинализации и дейктически отсылает назад, к предшествующему глагольному отрезку высказывания, целому высказыванию, мотивировавшему его появление; при второй компрессированное в девербативе содержание часто развертывается по направлению вперед, создавая отрезки смысловой импликации в общем формировании текстовой семантики. Этой своей стороной, а через нее - включенностью в последовательное чередование тем и рем имена деятеля непосредственным образом участвуют в формировании когезионности текста.

2. Другой стороной своего участия в текстообразовании они как единицы лексики вносят вклад в создание кореферентности -одной из главных предпосылок цельности текста. Такая их потенция проявляется в соответствующих функциональных реализациях, связанных с повторной номинацией - в прямом лексическом повторе, синонимическом повторе, повторе с транспозицией, гиперо-гипонимиче-ски конституируемом повторе, прономинализации, затем повторах контактном и дистантном, дословном и расширенном, рамочном и т.д. Совокупность всех видов повторяемости образует в тексте рекуррен-цию, обеспечивающую воспроизведение семантических черт в целях постоянного сохранения цельности отображаемого содержания.

3. Особым и характерным видом повторного воспроизведения оказывается включение одного и того же имени деятеля в ядерный компонент ряда сложных слов с меняющимся определительным компонентом. За счет этой смены, с одной стороны, достигается многообразная признаковая характеристика некоего конкретного или обобщенного лица в пределах микротекста (Verbrecher - Kriegsverbrecher, No-vemberverbrecher, Berufsverbrecher, Verdunkelungsverbrecher,

Sittlichkeitsverbrecher), способствующая и максимальному выдвижению центрального понятия (Verbrecher), и семантическому цементированию всего контекста. С другой стороны, композитный тип имен деятеля часто выступает на фоне микротекста в корреляции с мотивационным синтаксическим комплексом (Zigarren drehen - Zigarrendreher, Gltick suchen - Glucksucher, eventueller Nachfolger - Eventuellnachfolger), что формально и содержательно связывает микротекст.

В рамках одного и того же микротекста девербатив способен демонстрировать становление продукта полной номинализации, или универбации, перехода от знака-сообщения к знаку-наименованию, вбирая в себя при этом содержание как одного, так и двух, даже более предшествующих предложений. Подобное "сжатие" информации является результатом реализации определенной коммуникативной интенции. Как члены предложения, слова такого типа - отглагольные дериваты значительно увеличивают емкость предложений, в которых они появляются, за счет привнесения в них полипредикативности и полисобытийности содержательного плана. Существенным фактором оказывается к тому же еще и способность отглагольных имен формировать вокруг себя расширенные субстантивные группы - блоки, играющие важную роль в текстообразовании.

5. Художественный текст всегда заряжен "стилистической силой", благодаря которой становится возможным достижение оптимального эффекта воздействия текстовой информации на реципиента. Выступая в разнообразных стилистических контекстах, имена деятеля приобретают многие добавочные смыслы - коннотации, окрашиваясь экспрессивностью, эмоциональной оценочностью, образностью и др. Это связано особенно с номинациями ad hoc, служащими яркой обобщающей или индивидуализирующей характеристике лиц, их оценке по действиям и поступкам, привычкам, чертам характера, ассоциируемым с признаками состояний, настроений, переживаний, наклонностей и проч. (Beschaffer, WadenbeiBer, Banknotenzeichner, Allesmacher, Leutetriezer, Glucksucher, Oberklarseher и Др.). Окказионализа-ции подвергаются и узуальные имена деятеля, претерпевая "переименование", направленность и результат которого вытекают из условий стилистического контекста. б. Образные номинации в форме имен деятеля порождаются чаще всего метафоризацией в широком смысле слова, и метафоризованные слова появляются в текстовой канве уже не столько как средство номинации, сколько как средство выражения экспрессии, оценки, определенных нюансов отношения и т.д. Стилистическая метафора заключает в себе нередко скрытое сравнение, и его выдвижением на передний план вызывается большой эффект воздействия на реципиента (BullenbeiBer - обозначение человека на основе сравнения, или Heuhopser и др.). Кроме метафоры, имена деятеля охватываются и особыми стилистическими приемами - антитезой, перечислением, параллелизмом, позициями зачинов и концовок, тавтологией, риторическими фигурами речи, что в целом создает широкий диапазон их стилистических проявлений в художественных текстах, а вместе с этим - высокую степень прагмакоммуникативной значимости изучаемой словообразовательной модели.

- 174

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Общий итог проведенного исследования полностью соответствует его цели и задачам, сформулированным вначале (в Предисловии и I главе): через этапы структурно-семантического (П глава) и валентностно-синтагматического (Ш глава) анализа изучаемое явление выведено в план текстовой реализации (1У глава), позволившей осмыслить ранее установленные его свойства во взаимодействии, сквозь призму функционально-коммуникативного использования языка. Б текстах имена деятеля предстают во всем многообразии своих структурных вариантов, как дериваты от различных по составу глагольных основ, композитные единицы - собственно сложные и сложно-производные слова, универбы, когда они воплощают в текстовой канве максимальную ступень синтаксического свертывания, т.е. результат универбации (см. стр. 51-52,гл. П), часто появляясь в новом, непривычном облике. Это обеспечивается предварительной подготовкой появления универба в тексте: мотивирующий комплекс, которым может быть и словосочетание, и развернутое высказывание, помещается где-то в предшествующем контексте, но между ним и универбом-заместителем зримо прочерчивается линия кореферентной связи, а значит в тексте создается определенная нить семантической коге-зии. Имена деятеля отчетливо проявляют способность замещать целые высказывания, т.е. быть однословными репрезентантами мотивирующих суждений, даже рассуждений. Они способны включаться в границах текста и в переименование, что бывает продиктовано выполнением конкретного коммуникативно-смыслового (и стилистического)задания.

Значение лица, представляющего профессиональную деятельность, будучи стержнем семантики рассматриваемого класса слов, наблюдается в текстовой реализации не столь часто, как другие его значения - носитель определенных свойств или качеств, пребывающий в какомто состоянии, характеризуемый по одноразовой, сиюминутной деятельности (свершению, поступку) и т.д. Тексты полностью подтверждают, что характерным свойством модели "основа глагола + суффикс -ег" является ее неограниченная потенция создавать номинации непосредственно в процессе речи (о них говорится по ходу анализа как о потенциальных словах, окказионализмах, наименованиях ad hoc и проч.). Все они отвечают требованию коммуникативной одноразов ости и отличаются привязкой к контекстам своего возникновения, т.е. имеют индивидуально-речевой характер.

Особенности структуры и семантики имен деятеля предопределяют свойства их включения в план синтагматики. Поскольку имена относятся к отглагольным дериватам, им присуща в синтагматике черта, которой отмечен и глагол, - валентность, хотя в существительном она не обладает столь явной "жизненной" силой, как в глаголе. Транспозиция глагола в имя влечет за собой преобразование синтаксической валентности: из позиций дополнения и обстоятельств при глаголе она переключается в позицию определения при существительном, и, соответственно, объектное и обстоятельственное синтаксические отношения переосмысливаются как атрибутивное отношение. Однако логико-семантической сути отношений такая транспозиция не затрагивает. Есть еще одно, более существенное различие: если реализаторы валентности глагола-предиката, особенно его объектный актант, оказываются релевантными для формирования структурного костяка предложения, то актант отглагольного имени, выступая в качестве атрибутивного члена именной группы, не входит непосредственно в структурный костяк предложения. Не будучи ключевой для структуры предложения, позиция внутри субстантивной группы далеко не всегда требует и валентностного заполнения: актанты могут редуцироваться, т.е. существительное располагает с этой точки зрения большей свободой, чем глагол, что дает повод некоторым лингвистам считать валентность существительных в целом факультативной (см. стр. 82,гл. Ш). Но синсемантичный характер тех отглагольных имен деятеля, которые воплощают в контекстах носителя конкретного признака, определенного состояния, или производителя действия (деятельности) в описываемой ситуации, опровергает подобное мнение. Имению реализация валентности служит существенной приметой синтагматического "поведения" этих единиц лексики, а ее полное или неполное проявление подчиняется фактору коммуникативной необходимости выражения актантов. Языковой материал позволяет поэтому констатировать, с одной стороны, обязательную реализацию валентности при именах деятеля, с другой стороны, ее отсутствие или необязательный характер - факультативность. Обязательная валентность чаще представляется контактным размещением актантов, тогда как факультативная валентность нередко бывает связана с их дистантным расположением, причем не только в границах одного и того же микротекста, но и на значительно большем расстоянии от имени-носителя валентности, благодаря чему линия связи протягивается через два и более микротекстов, внося весомый вклад в формирование когезионности текста. Обязательно реализуемым и контактно размещающимся при имени деятеля актантом оказывается преимущественно тот, который воплощает в синтаксической позиции определения объектный по смыслу тип отношения. Он предетерминируется особенно глаголами широкой семантики, требующей восполнения и конкретизации, переходными глаголами, составляющими мотивационную базу соответствующих имен деятеля. Стимулом к обязательному появлению актанта может быть и такой контекстно-коммуникативный фактор, как необходимость подчеркивания какого-то смысла, его выделения, например, характеристики лица, когда актант с придаваемой ему конкретизацией превращается в информационно наиболее значимое звено высказывания. Аналогичным образом может действовать и другой контекстно-коммуникативный фактор - потребность в обобщении определенного смысла, которое достигается лишь при сочетании имени с актантом (Verkiinder der Freiheit). Обязательность контактной реализации валентности вызывается еще одним обстоятельством: актант должен явиться сопровождением для имен деятеля, хотя и устоявшихся в употреблении, автосемантичных (узуальных), однако в контексте получающих переосмысление в интенционально задаваемом направлении (Verbrecher не вообще, а, например, Verbrecher an seinem Volk). Наряду с объектным актантом, при имени деятеля может обязательно реализоваться и второй актант (Ausrufer amtlicher Mitteilungen an die Einwohnerschaft - в данном случае актант адресата действия), но при этом обычно устанавливается иерархия актантов. По сути дела именно объектный (по смыслу) актант регулярно предстает в качестве обязательного в контактной позиции при имени деятеля, что имеет более глубокое причинное обоснование, чем это кажется на первый взгляд. Объектная связь является "жизненно" важной для глагола-сказуемого, помогая ему вместе с субъектной связью оформлять ядро мысли, т.е. основу предложения-высказывания. Важность связи субъект-предикат-объект не аннулируется транспозицией, как сказано выше, видоизменяется лишь синтаксическая функция объектного отношения. Сохраняющийся структурный минимум -костяк мысли получает отражение в перевоплощенном виде, т.е. в двух членах: имя деятеля вбирает в себя субъект и предикат, а определение при нем в форме родительного падежа - объект действия. Такая компрессированная форма выражения, занимая лишь одну позицию в предложении-высказывании, вносит в него полисобытийность (полипропозициональность, полипредикативность), хотя само предложение может быть простым по своему синтаксическому строю.

Текстообразующая функция отглагольных имен деятеля, как и любых других единиц языка, подчиняется двум фундаментальным категориям текстообразования - связности (когезионности) и цельности (когерентности), первая из которых имеет множество внешних проявлений, тогда как вторая заложена, главным образом, во внутреннем механизме взаимопроникновения всех смыслоразвивающих линий текста. К понимаемым так связности и цельности добавляется еще то, что текст трактуется как развертывание конкретной коммуникации, имеющей свою направленность и определенную прагматическую установку, в аспекте которой реализуется замысел отправителя информации (автора) относительно воздействия на ее получателя (адресата-читателя). Смысловая сторона текста совмещает в себе поэтому два плана - первый, или план развертывания логико-предметного содержания, и второй, план достижения "программируемого" эффекта восприятия текста адресатом.

Названные моменты образуют в совокупности как бы грани той призмы, сквозь которую выявляются и обосновываются функционально-коммуникативные свойства имен деятеля в текстовой реализации, фактически их текстообразующая роль. Выявлению этой роли посвящен главный этап диссертационного анализа, проведенный в таких аспектах, как прослеживание непосредственного участия имен в осуществлении связности и цельности текстовых фрагментов; раскрытие особенностей включения имен в тема-рематическое движение с установлением их анафорической (ретроспективной) и катафо-рической (проспективной) направленности связей; выяснение текстовой значимости транспозиции глагола в имя (глагольного сочетания в имя, предложения-высказывания в имя или именную группу), а также роли включенной в микротекст корреляции мотивирующий глагол -мотивированное имя для его смысловой и формальной связи; показ того, как имена деятеля обеспечивают субституцию, рекурренцию, дейксис, синонимическую"маневренность", особые стилистические эффекты языкового воплощения содержания.

В связи с последним рассматриваются стилистические контексты, в условиях которых формируется второй смысловой план и имена деятеля получают коннотативную окрашенность, эмоционально-оценочный характер, экспрессивно-образное значение. Этими созначениями чаще всего сопровождаются окказиональные номинации (Eroberungs-fresser, Verdunkelungsverbrecher, Eventuellnachfolger, Mager-milch-Dichter, Schieflieger и др.), а ими, т.е. текстовыми неологизмами, наиболее часто оказываются сложные слова: допуская замену первого, модифицирующего (определительного) компонента, они способствуют тем самым привнесению в характеристику основного компонента - имени деятеля разнообразных признаковых черт, которые предстают к тому же в разных оценочно-стилистических регистрах, возникая еще и на базе метафоризации, сравнения, антитезы и др. "Композитная стихия", которой отмечен немецкий язык в его функционировании, в большой степени захватывает лексико-семанти-ческую категорию nomina agentis, ставя ее и соответствующую словообразовательную модель на службу языковой коммуникации практически без ограничений. Сложных слов, соотносящихся с данной категорией, в текстовом воплощении наблюдается очень много, причем в различных структурно-словообразовательных подтипах - как собственно сложные слова, сложнопроизводные, сложносокращенные, сращения и контаминации на основе синонимии. Они интересны не только богатством репрезентируемых смысловых и стилистических оттенков, но и особым характером проявления валентности, поскольку специфической чертой их синтагматического "поведения" является, наряду с обычной для имени деятеля, внешне реализуемой валентностью, внутрикомпозитная валентность. Всем комплексом перечисленных свойств и предопределяется у имен деятеля композитного типа богатый потенциал функционально-коммуникативных возможностей.

Для структурирования текста чрезвычайно существенно, чтобы на всей его протяженности обеспечивалась повторяемость тех или иных черт, а тем самым поддерживалась непрерывная линия формирования текста в аспектах связности и цельности. Все виды повторяемости рассматриваются в диссертации под рубрикой широкого понятия рекурренции, а сама рекурренция осмысливается как "возвращающееся описание" (см. стр. 132, гл. 1У), которое запечатлевается и формально, в определенных признаках структуры, но главная значимость которого кроется в семантической стороне текста, потому что возвратами ("повторениями кадров") в первую очередь достигается обязательная для тематического развития и цельности текста преференция. Анализ дает право утверждать, что отглагольные имена деятеля как единицы лексической системы языка осуществляют кореференцию в широких масштабах, конституируя многообразные схемы функциональной реализации повторяемости - простые лексические повторы, лек-сико-синонимические повторы, расширенные и рамочные повторы, повторы с гиперо-гипонимическим отношением, контактные и дистантные повторы, повторы на базе местоименной субституции, повторы за счет замены определительных компонентов сложных слов, цепочки повторной номинации, синтаксико-словообразовательные корреляции и словообразовательно-перифрастические повторы на их основе (в аспекте универбации), транспозиции, номинализации различного характера и др. Рекуррентные черты, порождаемые всеми этими реализационными схемами, служат не только цементированию смысловой стороны, но, как свидетельствует материал, и формальному "сцеплению" текстовых фрагментов, т.е. становлению структурно-смысловой спаянности, в целом когезионности текста.

Развитие стилистических когезий (см. стр. 158-161,гл. 1У) оказывается частью общего механизма взаимодействия и развертывания логико-смысловых, коннотативных и композиционно-структурных линий текстового описания, а сами стилистические когезии претворяются в текстовой канве и в виде образных линий, и в виде определенных линий отражения эмоционально-оценочного отношения, или особой экспрессии, выдвижения и т.д. Конкретно они фиксируются по ходу анализа как метафора (наиболее распространенная форма реализации образных когезий), несущая в себе "движение характеристик при относительной статичности объекта" (Гальперин, 1981:81), тавтология, параллелизм, антитеза, гипербола, сравнение, логическая несовместимость и др., т.е. как специальные приемы-эффекты, подготавливаемые стилистическими контекстами и реализуемые непосредственно именами деятеля, или с участием имен. Их функционально-коммуникативный диапазон выглядит чрезвычайно широким, поскольку речь идет о художественных текстах, а стилистические функции имен часто бывают отмечены неожиданностью, яркостью, предопределяя сильную степень воздействия на воспринимающего текст (читателя). Характерно, что узко-стилистические свойства рассматриваемых слов в текстах переплетаются с их глобально-стилистическими свойствами, такими как влияние на композиционно-структурный план микротекстов, формирование полипризнаковых характеристик лиц, их многосторонних оценок, способность конституировать стилистические приемы протяженного действия, выполнять важные для тексто-образования функции в аспекте грамматической (синтаксической) стилистики и т.д.

Завершая характеристику общего итога осуществленного в рамках диссертации исследования, можно утверждать, что он интегрировал в себе характеристики системной организации структуры и семантики изучавшихся языковых единиц и их многообразные функциональные свойства, проявление которых детерминируется как системным фактором, так и фактором использования единиц в конкретных коммуникативных условиях. Под таким углом зрения и были раскрыты закономерности реализации текстообразующей функции словами, относящимися к центральной части лексико-семантической категории, nomina agentis и представляемыми в немецком языке моделью эксплицитной деривации "основа глагола + суффикс -ег", которая функционально активно взаимодействует с моделями словосложения и транспозиции. Априорно указанные закономерности невозможно было бы задать, поскольку лишь анализ на базе "живого" текстового материала может подвести к ответу на вопрос "как это происходит".

Работа намечает перспективы для продолжения функционально-коммуникативного изучения языковых явлений - других классов лексических единиц, других словообразовательных моделей или категорий - в ракурсе связи лексической семантики, словообразования, синтаксиса, стилистики между собой и с лингвистикой текста. Диапазон подобного изучения может быть расширен за счет включения не только художественных, но и других типов текстов, их сопоставления, сопоставительного анализа функциональных стилей и т.д.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Черкас, Михаил Александрович, 1985 год

1. АБРАМОВ Б.А. К вопросу о номинализации. - В сб.: Коммуника-тивно-прагматический аспект предложения в немецком языке. М.:МГПИ им. В.И.Ленина, 1984, с. 3-15.

2. АДМОНИ В.Г. Строй современного немецкого языка. Л.Просвещение, 1972. 311 с.

3. АДМОНИ В.Г., СИЛЬМАН Т.И. Томас Манн. Очерк творчества. Л.:

4. Сов. писатель, I960. 351 с.

5. АЗНАУРОВА Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент:Фан,1973. 405 с.

6. АНАЦКИЙ И.Н. Модели имени действующего лица в древнегерманских языках. В кн.: Проблемы морфологического строя германских языков .-М.:Изд-во АН СССР, 1963, с. 135-144.

7. АНТЫШЕВ А.И. Категориальная омонимия основ и корреляция глаголов и существительных в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 21с.

8. АПРЕСЯН Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка. М.:Наука, 1974. - 336 с.

9. АРНОЛЬД И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.Просвещение, 1966. - 192 с.

10. АРНОЛЬД И.В. Стилистика современного английского языка. Л.:1. Просвещение, 1981. 295 с.

11. АРУТЮНОВА Н.Д. Некоторые вопросы образования и морфологии основ слова. Филол. науки, 1958, № I, с. 125-137.

12. АРУТЮНОВА Н.Д. О понятии системы словообразования (на материале испанского языка). Филол. науки, I960, № 2,с.24--32.

13. АРУТЮНОВА Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М.:Изд-во АН СССР, 1961. - 151 с.

14. АРУТЮНОВА Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова.

15. Филол. науки, 1973, № 3, с. 42-54.

16. АРУТЮНОВА Н.Д. Предложение и его смысл. М.:Наука, 1976.- 383 с.

17. АРХИПОВ И.К. Семантика производного слова английского языка.

18. Учебное пособие. М.:Просвещение, 1984. - 12-8 с.

19. АХМАНОВА О.С., КРАСНОВА И.Е. Теория словообразования и задачиобучения иностранным языкам. Филол. науки, 1974, № 5, с. 36-46.

20. БАЛАКИРЕВ В.Ф. Семантико-синтаксический аспект отглагольныхдериватов (имен действия) в современном немецком языке:Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1979.- 209 с.

21. БАРЛАС Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.:Просвещение, 1978.- 255 с.

22. БАРТОШЕВИЧ А.К. К определению системы словообразования. Вопросы языкознания, 1972, № 2, с. 83-89.

23. БЕЛОУСОВА А.С. Русские имена существительные со значениемлица (лексический класс и вопросы его описания). -Вопросы языкознания. М., 1981, № 3, с. 71-84.

24. БОЛЬШАКОВ И.И. Функционально-стилистическая реализация безаффиксных девербативов в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1984. - 195 с.

25. БРАНДЕС М.П. Стилистика немецкого языка. М.:Выст. школа,1983. 271 с.

26. БУДАГОВ Р.А. В какой мере "лингвистика текста" является лингвистикой? Филол. науки, 1979, № 2, с. 13-20.

27. БУДАГОВ Р.А. К сравнительно-сопоставительному изучению словосочетаний (романский языковой материал). Филол. науки, 1983, № I, с. 19-31.

28. ВАШУНИН B.C. О сверхфразовых функциях немецких композитов.

29. Вопросы словообразования и фраз ообразования в германских языках. Науч. труды МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 164. М., 1980, с. 25-32.

30. ВАШУНИН B.C. Функции определительных сложных существительныхв современном немецком языке. Куйбышев:КГПИ, 1982.- 90 с.

31. ВИНОГРАДОВ В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове).- М.:Высш. школа, 1972. 614 с.

32. ВИНОКУР Г.О. Заметки по русскому словообразованию. В кн.:

33. Г.0.Винокур. Избранные работы по русскому языку.-М.: Учпедгиз, 1959, с. 419-442.

34. ВОЙТЮК Н.А. Производные слова со значением деятеля в современном французском языке (На материале произведений современных писателей):Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1956. - 15 с.

35. ГАК В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. -М.:Наука, 1971, с. 78-96.

36. ГАК В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.:Высш. школа, 1981. - 208 с.

37. ГАЛЬПЕРИН И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.:Наука, 1981. 138 с.

38. ГАЛЬПЕРИН И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членениятекста. Русский язык. Текст как целое и компоненты текста.-М.:Наука, 1982, с. 18-29.

39. ГЕЙГЕР P.M. Лексико-семантическая структура имен на -тельи их производящие в русском языке (XI-XX вв.):Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1969. - 27 с.

40. ГЕПНЕР Ю.Р. Некоторые проблемы словообразования в современномрусском литературном языке. Русский язык в школе, 1956, № 4, с. 16-21.

41. ГИНДИН С.И. Внутренняя организация текста. Элементы теории исемантический анализ:Дис. . канд. филол. наук. М., 1972. - 421 с.

42. ГЛУШАК Т.С., БАЛАКИРЕВ В.Ф. О статусе отглагольных существительных в языке (на примере производных с суффиксом -ung). Иностр. языки в школе, 1980, № 5, с. 17-22.

43. ГЛУШАК Т.О., ПАРЕМСКАЯ Д.А. Номинализация и понятие "именногостиля" в немецком языке. Филол. науки, 1981, № 2, с. 65-71.

44. ГЛУШАК Т.е., ПАРЕМСКАЯ Д.А., БАЛАКИРЕВ В.Ф. Об именном характере научного и газетно-публицистического стилей. -В сб.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков.-М.:Наука, 1982, с. 149-158.

45. ГОРОДНИКОВА М.Д. Замечания о единстве текста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 91. М., 1975, с. 187-193.

46. Грамматика современного русского литературного языка /Под ред.

47. Н.Ю.Шведовой. М.:Наука, 1970. - 767 с.

48. ГРИЦЙНА Н.И. Вопрос о системности суффиксов немецких имен существительных:Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Львов, 1973. 21 с.

49. ГУЛЫГА Е.В. О тенденциях экономии языковых средств (на материале немецкого языка). В сб.: Лингвистика и методика в высшей школе. Науч. труды МГПИИЯ им. М.Тореза, вып.

50. УП. М., 1977, с. 77-87. ГУЛЫГА Е.Б., РОЗЕН Е.В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. Учеб. пособие для студентов фак. и ин-тов иностр. яз. Л.:Просвещение, 1977. - 160 с.

51. ДЕВКИН В.Д. Сборник упражнений по лексикологии немецкого языка.- М.:Высш. школа, 1971. 261 с.

52. ДЕВКИН В.Д. Немецкая разговорная лексика. М.:Изд-во Московского гос. пед. ин-та им. В.И.Ленина, 1973. 344 с.

53. ДЕГТЯРЬ И.Г. Производные (суффиксальные) существительные, выражающие понятие "действующее лицо" в современном английском языке:Авторф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1973. - 15 с.

54. ДЕГТЯРЬ И.Г. О понятии "агентивности" в современном английском языке (опыт применения трансформационного объяснения). В сб.: Вопросы романо-германской филологии (грамматика и лексика). Науч. труды Курского пед. ин-та, т. 64, Курск, 1975, с. 3-10.

55. ДЕМИН В.И. Коллоквиальные неологизмы современного немецкогоязыка:Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. - 342 с.

56. ДОМАШНЕВ А.И., ШИШКИНА И.П., ГОНЧАРОВА Е.А. Интерпретация художественного текста. М.:Просвещение, 1983. - 192 с.

57. ДОРОШЕВСКИЙ В. Элементы лексикологии и семиотики. М.Прогресс, 1973. 294 с.

58. ДРАГАНОВ А.К. Многозначные корневые существительные, их валентностные свойства и функционирование в контексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. - 37 с.

59. ЖИРМУНСКИЙ В.М. К вопросу о внутренних законах развития немецкого языка. В кн.: Институт языкознания. Доклады и сообщения, т. У.-М.:Изд-во АН СССР, 1953, с. 79-106.

60. ЖИРМУНСКИЙ В.М. Общее и германское языкознание. Избранные труды. Л.:Наука, 1976. - 692 с.

61. ЗАХАРЕВИЧ Е.А. Словообразовательные суффиксальные типы личныхимен существительных в современном болгарском языке :Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1963. - 20 с.

62. ЗАХАРЕВИЧ Е.А. Суффиксация и субстантивация при образованиинаименований лица в болгарском языке. В сб.: Очерки по словообразованию и словоупотреблению. -Л.:Изд-во Ленингр. ун-та, 1965, с. 44-59.

63. ЗВЕГИНЦЕВ В.А. Семасиология. М.:Изд-во Моск. ун-та, 1957.- 320 с.

64. ЗЕЙГЕРМАН Л.Э. Суффиксы имен прилагательных со значением "соответствия", "несоответствия":Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. - 25 с.

65. ЗЕМСКАЯ Е.А. Современный русский язык. Словообразование.

66. М.Просвещение, 1973. 304 с.60. 30Л0Т0ВА Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка.- М.:Наука, 1973. 351 с.61. 30Л0Т0ВА Г.А. Слово в "Синтаксическом словаре". Изв. АН

67. СССР, сер. лит. и языка, 1983, т. 42, № I, с. 27-32.

68. ЗОММЕРФЕЛЬДТ К.-Э. Семантика и валентность имен существительных наименований деятеля с суффиксом -ег. -Иностр. языки в школе, 1980, № 3, с. 7-10.

69. ИВАНОВА И.П. О морфологической характеристике слова в современном английском языке. В кн.: Проблемы морфологического строя германских языков. - М.:Изд-во АН СССР, 1963, с. 204-210.

70. ИСАЧЕНКО А.В. К вопросу о структурной типологии словарного состава славянских литературных языков. В сб.: Slavia, roc. XXVII, ses. 3. Praha, 1958, С. 334-352.

71. КАЛАШНИКОВА Л.М. Структурная и семантическая инвариантность всистеме отглагольных суффиксальных существительных современного немецкого языка:Дис, . канд. филол. наук. М., 1979. - 233 с.

72. КАРАИЧЕВА Т.В. Производные отглагольные имена деятеля в современном английском языке в плане порождающей грам-матики:Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Минск, 1978. 19 с.

73. КАРАЩУК П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке.- М. :Высш. школа, 1965. 174 е.

74. КАРАЩУК П.М. Словообразование английского языка. М.:Высш.школа, 1977. 304 с.

75. КАРПУХИНА Н.К. Лексико-грамматический разряд имен лица в современном английском языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1974. - 24 с.

76. КАЦНЕЛЬСОН С.Д. Содержание слова, значение и обозначение.- М.-Л.:Наука, 1965. НО с.

77. КАЦНЕЛЬСОН С.Д. О категории субъекта предложения. В сб.:

78. Универсалии и типологические исследования.-М.: Наука, 1974, с. 104-124.

79. КОВАЛИК I.I. Вчення про словотв1р (словотворч1 частини слова),вип. I. Льв1в:Вид-во Льв1в. ун-ту, 1958. - 78 с.

80. КОЖИНА М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста.

81. Филол. науки, 1979, №5, с. 62-68.

82. КОЛОТИЛОВА Н.С. Редукция актантов как средство организациитекста:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,- 190 -1983. 16 с.

83. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.:Наука, 1975. - 231 с.

84. КОЛШАНСКИЙ Г.В. О понятии контекстной семантики. В кн.:

85. Теория языка. Англистика. Кельтология.-М.:Наука, 1976, с. 69-75.

86. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. В кн.: Языковая номинация (Общие вопросы).- М.:Наука, 1977, с. 99-146.

87. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Текст как единица коммуникации. В сб.: Проблемы общего и германского языкознания.-М.:Изд-во Моск. ун-та, 1978, с. 26-37.

88. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Контекстная семантика. М.:Наука, 1980.- 150 с.

89. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Коммуникативная функция и структура языка.1. М.:Наука, 1984. 175 с.

90. КОНДРАТЕНКО М.В. Валентность имен действия и способы ее выражения в современном немецком языке:Дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 201 с.

91. КОПЫЛЕНКО М.М. Генераторы отглагольных агентивньтх существительных русского языка. В кн.: Проблемы структурной лингвистики I97I.-M.:Наука, 1972, с. 504-520.

92. КОСЕРИУ Э. Синхрония, диахрония и история. В кн.: Новое влингвистике.-М.:Изд-во иностр. лит., вып. Ш, 1963, с. 143-343.

93. КУБРЯКОВА Е.С. Что такое словообразование. М.:Наука, 1965.- 78 с.

94. КУБРЯКОВА Е.С. Еще раз о месте словообразования в системеязыка. Актуальные проблемы русского словообразования, ч. I. Ташкент, 1975, с. 48-52.

95. КУБРЯКОВА Е.С. Семантика синтаксиса и некоторые проблемы словообразования. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976, с. 33-37.

96. КУБРЯКОВА Е.С. Типы языковых значений. Семантика производногоcsслова. М.:Наука, 1981. - 220 с.

97. КУБРЯКОВА Е.С. О связях между лингвистикой текста и словообразованием. В сб.: Лингвистические проблемы текста. Науч. труды МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 217. М., 1983, с. 50-57.

98. КУБРЯКОВА Е.С., ХАРИТОНЧИК З.А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа. В кн.: Принципы и методы семантических исследований.-М.:Наука, 1976, с. 203-233.

99. КУВЕНЕВА А.П. Семантико-синтаксические особенности английскихдвунаправленных глаголов:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978. - 16 с.

100. ЛАБОВ У. Структура денотативных значений. В кн.: Новое взарубежной лингвистике (Проблемы и методы лексикографии).-М. :Прогресс, вып. XIУ, 1983, с. 133-176.

101. ЛАВРИНЕНКО Г.Я. Отглагольные существительные в современномнемецком языке и степень нейтрализации в них глагольных признаков:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978. - 25 с.

102. ЛЕБЕДЕВ В.А. Обязательная синтаксическая валентность английского существительного:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1969. - 23 с.

103. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Словообразование. М.:Изд-во Моск. ун-та,1954. 35 с.

104. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, I960. - 163 с.

105. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. О понятии производности основ. В сб.: Вопросы составления описательных грамматик.-М.:Изд-во АН СССР, 1961, с. 123-139.

106. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.:Высш. школа, 1962. - 296 с.

107. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Признаки связности и цельности текста. В кн.:

108. Смысловое восприятие речевого сообщения.-М.:Наука, 1976, с. 46-47.

109. ЛИПКЕС Г.Б. Образование имен деятеля с суффиксами активногопроизводителя действия в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954. - 23 с.

110. ЛОПАТИН В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемыи принципы описания. М.:Наука, 1977. - 315 с.

111. МАЛИНОВИЧ М.В. Синтаксическая валентность в именных свободныхсловосочетаниях как вторичных образованиях глагольных структур:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1968. - 21 с.

112. МАЛИШЕВСКАЯ Е.В. Производные (суффиксальные) существительныесо значением лица в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1954.- 15 с.

113. МАНУЧАРЯН Р.С. К типологии словообразовательных значений.

114. Изв. АН СССР, серия лит-ры и языка, 1974, т. 33, № 6, с. 516-526.

115. МАНУЧАРЯН Р.С. Проблемы исследования словообразовательныхзначений и средств их выражения (на материале сопоставления русского и армянского языков):Автореф. дис. . докт. филол. наук. Ереван, 1975. - 53 с.

116. МАРОВА Н.Д. Актуальное членение речи и анализ текста. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. М., 1974, ч. I, с. 184-187.

117. МАСЛОВ Ю.С. Введение в языкознание. Учеб. пособие для филол.специальностей ун-тов. М.гВьтсш. школа, 1975.- 327 с.

118. МАСЛОВА Н.А. Отглагольные существительные с суффиксом -ungв современном немецком языке (Семантико-синтакси-ческая характеристика):Дис. . канд. филол. наук.- Л., 1979. 199 с.

119. МОИСЕЕВ А.И. Наименование лиц по профессии в современномрусском языке. Структурно-семантическая характери-стика:Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1968. - 27 с.

120. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Аранжировка предложений в тексте и проблемаподчинения. Изв. АН СССР, серия лит-ры и языка. М., 1980, т. 39, № 6, с. 521-530.

121. МОСКАЛЬСКАЯ О.И. Грамматика текста. М.:Высш. школа, 1981.- 183 с.

122. МЕШКОВ О.Д. Словообразование современного английского языка.- М.:Наука, 1976. 245 с.

123. МУРЯСОВ Р.З. Выражение лица средствами словообразования всовременном немецком языке. Уч. зап. МГПИИЯ им. М.Тореза, т. 46, М., 1968, с. 27-57.

124. МУРЯСОВ Р.З. Структура словообразовательных полей лица иинструмента в современном немецком языке. Вопросы языкознания, 1972, № 4, с. 90-99.

125. МУРЯСОВ Р.З. О словообразовательном значении и семантическоммоделировании частей речи. Вопросы языкознания,1976, № 5, с. 126-137.

126. НИКОЛАЕВА Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики. Изв. АН СССР, сер. лит. и языка, т. 36,1977, № 4, с. 304-313.

127. НОВИКОВА Н.Н. Синсемантия существительных и именное словосложение в современном немецком языке:Дис. . канд. филол. наук. М., 1978. - 175 с.

128. НОСОЧЕНКО С.Ф. Синтаксико-словообразовательное совмещениев современном немецком языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 16 с.

129. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.:Наука, 1970.- 604 с.

130. ОДИНЦОВ В.В. Стилистика текста. М.:Наука, 1980. - 264 с.

131. ОЛЬШАНСКИЙ И.Г. Коммуникативные аспекты семантики слова.

132. Всесоюзная научная конференция "Коммуникативные единицы языка". Тезисы докладов. М.:Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984, с. 93-94.

133. ПАВЛОВ В.М. Развитие определительного сложного существительног о б немецком языке, Уч. зап. Ленинград, гос. пед. ин-та им. А.И.Герцена, т. 190, ч. 2. Л., 195а- 81 с.

134. ПАВЛОВ В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке:

135. Дис. . докт. филол. наук. Л., 1973. - 428 с.

136. ПАВЛОВ В.М. Проявления "номинального стиля" в ранненовонемецком синтаксисе. В сб.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках.-Л.:Наука, 1979, с. 138-162.

137. ПАДУЧЕВА Е.В. О производных диатезах отпредикативных имен врусском языке. В кн.: Проблемы лингвистической типологии и структуры языка.-Л.:Наука, 1977, с. 84-108.

138. ПАНОВ М.В. О слове как единице языка. Уч. зап. МГПИ им.

139. В.И.Потемкина, т. 51, вып. 5. М., 1956, с. 129-165.

140. ПОЛЯКОВА Л.В. Словообразовательные способы наименования совокупного множества предметов и лиц в современном немецком языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Калинин, 1982. 15 с.

141. ПОЛЯКОВА Л.И. К вопросу именного словообразования в современном немецком языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1952. 24 с.

142. П0М0Р03СКАЯ Н.И. Актуальные проблемы словообразования в немецком языке. Учебное пособие. Калинин:КГУ, 1983.- 47 с.

143. РАХМИЛЕВИЧ М.Н. Соотношение словообразовательной модели ипредложения: на материале английских отглагольных существительных с суффиксами -ег, -ее: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1983.- 16 с.

144. РЕЙ А., ДЕЛЕСАЛЬ С. Проблемы и антиномии лексикографии.

145. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике (Проблемы и методы лексикографии).-!.:Прогресс, вып. Х1У, 1983, с. 261-300.

146. РОЗЕН Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.:Просвещение,1976. 174 с.

147. РЫБАЛКО Г.А. Симметричные глаголы в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978. - 19 с.

148. САЛЬКОВА Д.А. Синтаксические поля и семантическое моделирование (на базе значений немецких придаточных предложений). Л.:Изд-во Ленингр. ун-та, 1983.- 128 с.

149. СЕРКОВА Н.И. О некоторых вопросах функциональной перспективыпредложения в терминах "сверхфразовых" единств. -Вопросы языкознания, 1967, № 3, с. 92-100.

150. СИЛИН В.Л. Эллипс в новогерманских языках как лексико-семантическая проблема:Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1980. - 38 с.

151. СИЛЬМАН Т.И. Проблемы языкового стиля Т.Манна. Уч. зап.

152. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И.Герцена, т. 217, I960, с. 173-189.

153. СИЛЬМАН Т.И. Проблемы синтаксической стилистики. Л.Просвещение, 1967. 152 с.

154. СК0Р0Х0ДБК0 Э.Ф. Вопросы теории английского словообразованияи ее применение к машинному переводу. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1964. - 115 с.

155. СЛЮСАРЕВА Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.:Наука, 1981. - 206 с.

156. СМИРНИЦКИЙ А.И. К вопросу о слове (Проблема "отдельности слова"). В кн.: Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В.Сталина по языкознанию.-М.: Изд-во АН СССР, 1952, с. 182-203.

157. СМИРНИЦКИЙ А.И. К вопросу о слове (Проблема "тождества слова"). Труды Института языкознания АН СССР, т. 1У. - М.:Изд-во АН СССР, 1954, с. 3-49.

158. СОРОКИН Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90-е годы 19 века. М.-Л.:Наука, 1965. - 564 с.

159. СТЕПАНОВ Ю.С. Современные связи лингвистики и логики. Вопросы языкознания, 1973, № 4, с. 62-75.

160. СТЕПАНОВА М.Д. Словообразование современного немецкого языка.- М.:Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. 375 с.

161. СТЕПАНОВА М.Д. Методы синхронного анализа лексики. На материале современного немецкого языка. М.:Высш. школа, 1968. - 200 с.

162. СТЕПАНОВА М.Д. Валентность в синтаксисе и в словообразованиинемецкого языка. Учебное пособие. М.:Изд-во МГПИИЯ им. М.Тореза, 1983. - 87 с.

163. СТЕПАНОВА М.Д. Лексические и словообразовательные средстваорганизации текста. В сб.: Лингвистические проблемы текста. Науч. труды МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 217. Е, 1983, с. I07-II4.

164. СТЕПАНОВА М.Д., ХЕЛЬБИГ Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.:Высш. школа, 1978. - 259 с.

165. СТЕПАНОВА М.Д., ФЛЕЙШЕР В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.:Высш. школа, 1984. - 264 с.

166. ТИХОНОВ А.Н. О семантической соотносительности производящихи производных основ. Вопросы языкознания, 1967, № I, с. I12-120.

167. ТИХОНОВ А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Курс лекций. Самарканд, 1971. - 386 с.

168. ТРОФИМОВИЧ К.К. Сполучн1 морфеми в складних словах чесько1мови ХШ початку ХУП вв. - В зб.: Питания слов'ян-сько1 фЬлологП, вип. I. - Льв1в:Вид-во Льв1в. ун-ту, I960, с. 25-38.

169. ТРОЯНСКАЯ Е.С. "Коммуникативная четкость" как один из технико-стилистических приемов достижения ясности изложения в стиле научной речи. В кн.: Обучение чтению научного текста на иностранном языке.-М.: Наука, 1975, с. 107-173.

170. УЛУХАНОВ И.С. Глаголы на -еть в современном русском языке

171. О продуктивности и регулярности словообразовательного типа). В кн.: Развитие словообразования современного русского языка.-М.:Наука, 1966, с. 127-141.

172. УОРТ Д.С. Русский словообразовательный словарь. Введение.

173. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике (Проблемы и методы лексикографии).-М.:Прогресс, вып. Х1У, 1983, с. 227-260.

174. УФИМЦЕВА А.А. Слово в лексико-семантической системе языка.1. М.:Наука, 1968. 272 с.

175. УФИМЦЕВА А.А. Теоретические проблемы слова (Категории общегои отдельного). В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания.-М.:Наука, 1970, с. 307-319.

176. УФИМЦЕВА А.А., АЗНАУРОВА Э.С., КУБРЯКОВА Е.С., ТЕЛИЯ В.Н.

177. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. -В кн.: Языковая номинация (Общие вопросы).-М.:Наука, 1977, с. 7-98.

178. ФИЛИЧЕВА Н.И. Синтаксические поля. М.:Высш. школа, 1977.- 214 с.

179. ФИЛЛМОР Ч.Дж. Об организации семантической информации в словаре. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике (Проблемы и методы лексикографии).-М.:Прогресс, вып. XIУ, 1983, с. 23-60.

180. ФРОЛОВА И.А. Характер валентности в структуре субстантивныхгрупп в современном английском языке. В кн.: Структурные аспекты слова и словосочетания: Межвузовский тематический сборник. Калинин, 1980, с. I13-123.

181. ХАЛИЛОВА М. Структурная характеристика наименований лиц попрофессии в современном английском языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. - 36 с.

182. ХАЧАТУРОВА Л.А. Семантическая структура и принципы семантизации отглагольных изменений лица в Словаре В.Даля: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1981. - 22 с.

183. ХОВАНСКАЯ З.И. Стилистика французского языка. М.:Высш.школа, 1984. 344 с.

184. ХОХЛАЧЕВА В.Н. К истории отглагольного словообразования существительных в русском литературном языке нового времени. М.:Наука, 1969. - 151 с.

185. ХОХЛАЧЕВА В.Н. Проблемы словообразовательного значения (к понятию нормы в словообразовании). В кн.: Грамматика и норма. - М.:Наука, 1977, с. 5-41.

186. ЧЕКУНАЕВА Г.В. Семантическая группа имен деятеля (лица) всовременном немецком языке (К вопросу о системе словообразования имен деятеля):Дис. . канд, филол. наук. М., 1963. - 395 с.

187. ЧЕРНЫШЕВА И.И. Текстообразугощие потенции фразеологическихединиц (на материале немецкой фразеологии). -В сб.: Лингвистика текста. Науч. труды МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 103. М., 1976, с. 256-263.

188. ШАНСКИЙ PI.M. Очерки по русскому словообразованию. М.:

189. Изд-во Моск. ун-та, 1968. 310 с.

190. ШАРАПОВ А.А. Имена собирательные в системе и функциональнойреализации современного немецкого языка:Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1983. - 181 с.

191. ШАХРАЙ О.Б. К вопросу о суффиксальной полисемии и омонимиина материале субстантивного суффикса -ег в современном английском языке). Филол. науки, 1969, № 6, с. 131-135.

192. ШВЕДОВА H.I0. О значениях единиц разных уровней языка. Тезисы докладов Всесоюзной научной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974, с. 162-170.

193. ШИЛКО Г,П. Функционально-реализационный план субстантивированного инфинитива в современном немецком языке:

194. Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1982. - 182 с.

195. ЮРЬЕВА Е.Ю. Суффиксальное словообразование имен существительных действующего лица в современном французском языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1953. - 20 с.

196. ЯНКО-ТРИНИЦКАЯ Н.А. Закономерность связей словообразовательных и лексических значений в производных словах. -В кн.: Развитие современного русского языка.-М.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 83-97.

197. ЯНКО-ТРИНИЦКАЯ Н.А. Фразеологичность языковых единиц разныхуровней языка. Изв. АН СССР, серия лит-ры и языка, 1969, т. 28, вып. 5, с. 429-436.

198. ADMONI w. Der deutsche Sprachbau. Л. Просвещение, 1972.- 312 S.

199. AGRICOLA Е. Der Text und sein Thema. ImSprachpflege, 1976,1. H. I, S. 5-7.

200. ANDRJUSCHICHINA M. Die deutschen Substantive auf -macher.1.: Deutsch als Fremdsprache, 1968, H. 4, S. 204-213.

201. BEHAGHEL 0. Die deutsche Sprache. II.Auf1. Halle (Saale):

202. VEB Max Niemeyer Verlag, 1954. 313 S.

203. BOLINGER D.L. The Uniqueness of the Word. In: Lingua, 12,1963, S. II3-I36.

204. BONDZIO W. Untersuchung zum attributiven Genitiv und zur Nominalgruppe in der deutschen Sprache der Gegenwart: Habilschrift. Berlin, 1967. - 293 S.

205. BOMDZIO W. Zur Syntax des Possessivpronomens in derdeutschen Gegenwartssprache. In: Deutsch als Fremd-sprache, 1973, H. 2, S. 84-94.

206. BOTHA R.Ph. The Function of the Lexicon in Transformational

207. Generative Grammar. The Hague-Paris:Mouton, 1968.- 264 p.

208. BRANDES M.P., PIROMOWA M.P. Praktikum fur funktionale Stilisfcik der deutschen Rede. I.:Высш. школа, 1975.- 195 S.

209. BREKLE H.E. Generative Satzsemantik und transformationelle

210. Syntax im System der englischen Nominalkomposition.- Munchen:Wilhelm Fink Verlag, 1970. 220 S.

211. BRINKER K. Textlinguistik. Zum Forschungsstand einer neuenlinguistischen Teildisziplin. In: Gegenwartssprache und Gesellschaft. Beitrage zu aktuellen Fragen der Kommunikation, Dusseldorf, 1972.

212. BBIffiMUN H. Zum grammatischen Geschlecht im Deutschen. In:

213. Soumalainen tiedeakademian Toimituksia:Annales Aka-demiae scientiarum Fennicae. Helsinki, 1954, Ser. B, Bd. 84, S. 362-428.

214. BRIMMANN H. Fruhgeschichte der deutschen Sprache. In:

215. Studien zur Geschichte der deutschen Sprache und Li-teratur, Bd. I.-Dusseldorf:Padagogischer Verl. Schwann, 1965, S. 279-342.

216. BRINKMANN Н. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung.

217. Dusseldorf:Padagogischer Verl. Schwann, 1971.- 939 S.

218. BftHLER K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der

219. Sprache. JenasFischer, 1934. - 434 S.

220. BANTING K.-D. Morphologische Strukturen deutscher Worter.

221. Hamburg:Buske, 1975. 178 S.

222. CARSTENSEN В., GALINSKY H. Amerikanismen der deutschen Gegen-f wartssprache. Entlehnungsvorgange und ihre stilistischen Aspekte. Heidelberg:Carl-Winter-Universi-tatsverl., 1963. - 80 S.

223. COOK W.A. Introduction to tagmemic analysis. New York,etc.:

224. Holt, Rinehart and Winston, 1969. 210 p.

225. DANES F. Zur linguistischen Analyse der Textstruktur. In:

226. Folia linguistica, Bd. 4, H. 1/2, The Hague-Paris, 1970, S. 72-78.

227. Die deutsche Sprache: Kleine Enzyklopadie. Leipzig:VEB Bibliograph. Inst., 1983. 724 S.

228. DOKULIL M. Tvoreni slov v destine. I. Teorie odvozovani slov.- Praha, 1962. 263 S.

229. DOKULIL M. Zur Theorie der Wortbildung. Zur Lexikologie derdeutschen Sprache der Gegenroart. ImWissenschaft-liche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat, Leipzig, Jg. 1968, Reihe 17, H. 2/3, S. 203-211.

230. DUDEN. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 3» neubearb. u. erw. Aufl. Bearbeitet von P.Grebe (u.a.).- Mannheim-Wien-Ziirich: Bibliograph. Inst., 1973.- 763 S.

231. ECKARDT U. Untersuchungen zur Wortbildungsstruktur desubstantivischer Nomina agentis (Personenbezeichnungen) der russischen Gegenwartssprache:Diss. Leipzig, 1971.- 221 S.

232. ECKERT-WERNER E. Deutsche deverbale Substantive: Wortbildungsmuster und kommunikative FunktiomDiss. Heidelberg, 1973. - 199 S.

233. EGGERS H. Deutsche Sprachgeschichte I (Das Althochdeutsche).- Hamburg:Buske, 1963. 300 S.

234. ERBEN J. Einfiihrung in die deutsche Wortbildungslehre. In:

235. Grundfragen der Germanistik, hrsg. von H.Moser. -Berlin:Erich Schmidt Verl., 1975. 160 S.

236. EROMS H.W. Valenz, Kasus und Prapositionen: Untersuchung zur

237. Syntax und Semantik prapositionaler Konstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache. Heidelberg:Winter, 1981. - 390 S.

238. FALK H. Die Nomina agentis der altnordischen Sprache. In:

239. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1889, Bd. 14, S. 1-52.

240. FLEISCHER W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache.1.ipzig: VEB Bibliograph. Inst., 1976. 363 S.

241. FLEISCHER W., MICHEL G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig:VEB Bibliograph. Inst., 1975.- 394 S.

242. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung. Theoretischmethodologische Grundlegung. Von einem Autorenkollek-tiv unter Leitung von W.Schmidt. Leipzig: VEB Bibliograph. Inst., 1981. - 276 S.

243. GASSER H. Zur Pronominalisierung im heutigen Deutsch. In:

244. Sprache der Gegenwart. Schriften des Institute fur deutsche Sprache in Mannheim. Dusseldorf, 1975,Bd.35,1. S. 218-241.

245. GAUGER H.-M. Wort und Sprache. Sprachwissenschaftliche Grundfragen. Tubingen:Max Niemeyer Verl., 1970. - 137 S.

246. GINZBURG R.S., KHIDEKEL S.S., KNYAZEVA G.Y., SAMCIN A.A.

247. A Course in Modern Lexikology. M.:Vysshaja Sbkola, 1979. - 271 P'.

248. GROSE E.U. Text und Kommunikation. Eine linguistische Einfuhrung in die Punktionen der Texte. Stuttgart:Kohl-hammer, 1976. - 164 S.

249. GULYGA E.W., NATHANSON M.D. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. M.-L.:Vyssaja skola, 1966. - 226 S.

250. HARTMANN P. Zum Begriff des sprachlichen Zeichens. In:

251. Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommu-nikationsforschung, 1968, Bd. 21, H. ЗА, S. 205-222.

252. HELBIG A. Zum Verhaltnis von Wortbildung und Syntax. In:

253. Deutsch als Premdsprache, 1969, H. 6, S. 281-291.

254. HELBIG G. Einleitung. In: Beitrage zur Valenztheorie, Halle

255. Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1971, S. 7-И.

256. HELBIG G., SCHENKEL W. Einfiihrung in die Valenztheorie. Ins

257. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig:VEB Bibliograph. Inst., 1973, S. 11-17.

258. HENZEN W. Deutsche V/ortbildung. 3.Aufl. Tiibingen:Max Niemeyer Verl., 1965. 314 S.

259. HERINGER H.J. Wertigkeit und nullwertige Verben im Deutschen.- In: Zeitschrift fur deutsche Sprache, 1967, H. 23, S. 13-34.

260. HOLST F. Untersuehungen zur Wortbildungstheorie mit besonderer

261. Berucksichtigung der Adjektive auf -gerecht im heutigen Deutsch: Diss. Hamburg, 1974. - 318 S.

262. JUNG W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig: VEB

263. Bibliograph. Inst., 1971. 518 S.

264. KOCH S. Bemerkungen zu er-Nominalisierungen. In: Leuvense

265. Bydragen, 1976, N 65, S. 69-77.

266. KOENRAADS W.H.A. Studien iiber sprachokonomische Entwicklungenim Deutschen. Amsterdam:Meulenhoff, 1953. - 191 S.

267. K00IY J.G. Compounds and Idioms. In: Lingua, 1968, N 21,p. 250-268.

268. KOPETZ F. Die Nomina auf -арь. Eine Studie zur slavischen

269. Wortbildung. Meisenheim am Glan:Hain, 1966. - 86 S.

270. KtJRSCHNER W. Generative Wortbildung I, II. In: Funkkolleg

271. Sprache I, Studienbegleitbrief 6, 1971, S. 57-101.

272. LANGACKER R.W. Language and its structure. Some fundamentallinguistic concepts. New York:Harcourt, 1973. - 275 p.

273. LEES R.B. The Grammar of English Nominalizations. In: International Journal of American Linguistics, vol. 26, No. 3, Part II, Baltimore, I960, p. 22-54.

274. LEISI E. Der Wortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und

275. Englischen. Heidelberg:Quelle und Meyer. - 119 S.

276. LIPKA L. Die Wortbildungstypen waterproof und grass-greenund ihre Entsprechung im Deutschen:Diss. Tubingen,1966. 173 S.

277. Gebrauchssprache. Leipzig:VEB Verl. Enzyklopadie, 1962. - 135 S.

278. MOSKALSKAJA O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M.:Hochschule, 1983. 344 S.

279. MOTSCH W. Zur Stellung der Wortbildung in einem formalen

280. Sprachmodell. In: Studia grammatica, Bd. I, Berlin, 1962, S. 31-50.

281. MOTSCH W. Analyse von Komposita mit zwei nominalen Elementen.- In: M.Bierwisch, K.E. Heidolph. Progress in Linguistics. A Collection of Papers.-The Hague:Mouton, 1970, p. 208-223.

282. MtiLLER A.F. Die Peroration von Personenbezeichnungen durch

283. Suffixe im Neuhochdeutschen: Diss, Zurich-Altdorf: Huber, 1953. - 261 S.

284. MUNSKE H.H. Das Suffix *-ing/*-unga in den germanischen

285. Sprachen. Seine Erscheinungsweise, Funktion und Ent-wicklung dargest. an den appellativen Ableitungen. -Marburg:N.C.Elwert Verlag, 1964. 159 S.

286. HAUMAKN B. Wortbildung in der deutschen Gegenwartssprache.1. Tubingen, 1972. 105 S.

287. NEUBERT A., RUZICKA R. Verstandlichkeit, Verstehbarkeit,tibersetzbarkeit. Berlin: Akademie-Verl., 1975. - 54 S.

288. NOREEN A. Vart sprat. Nysvensk Grammatik i utforlig framstallning. Femte Bandet. Tredge Delen. Betydelselara (Semologie). Lund, 1904. - 683 S.

289. PAUL H. Deutsche Grammatik, Bd. V, Teil IV: Wortbildungslehre. Halle (Saale):VEB Max Niemeyer Verl., 1957.- 142 S.

290. PFtJTZE M. Grundgedanken zu einer funktionalen Textlinguistik.- In: Textlinguistik I,-Dresden:Padagogische Hochschule,1970, S. I-I5.

291. POLENZ P. von. Wortbildung als Wortsoziologie. In: W.Mitzka.

292. Wortgeographie und Gesellschaft. Festgabe fur Ludwig E.Schmitt zum 60.Geburtstag am IO.Februar 1968. Berlin: de Gruyter, 1968, S. 10-27.

293. POLENZ P. von. Neue Ziele und Methoden zur UTortbildungslehre.- In: Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Bd. 94, Tubingen, 1972, S. 204-225.

294. RAABE P. Zum Suffix -ler in der Gegenwartssprache. In:

295. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, Bd. 78, Tubingen, 1956, S. 45-56.

296. REGER H. Die Metaphorik der Anzeigenweibung in Zeitschriften.- In: Muttersprache, Wiesbaden, 1976, Jg.86, N 2,1. S. 225-245.

297. RIESEL E. Stilistik der deutschen Sprache. M.:Hochschule,1963. 486 S.

298. RIESEL E., SCHENDELS E. Deutsche Stilistik. M;:Hochschule,1975. 316 S.

299. ROHRER Ch. Die Wortzusammensetzung im modernen Franzosischen:

300. Diss. Tubingen, 1967. - 261 S.

301. SAKDBERG B. Zur Representation, Besetzung und Funktioneiniger zentraler Leerstellen bei Substantiven. In: Acta Universitatis Gothoburgensis. Goteborg, 1979.- 232 S.

302. SCHENDELS E. Deutsche Grammatik. M.iVyssada gkola, 1979.- 400 S.

303. SCHIPPAN Th. Die Verbalsubstantive der deutschen Sprache der

304. Gegenwart: Habilschrift. Leipzig:VEB Bibliograph.1.st., 1967. 298 S.

305. SCHIPPAN Th. Die Verbalsubstantive in der deutschen Spracheder Gegenwart. In: Deutschunterricht, 1968, H. 7/8, 9, S. 423, 432, 516-527.

306. SCHIPPAN Th. Einfiihrung in die Semasiologie. Leipzig: VEB

307. Bibliograph. Inst., 1972. 246 S.

308. SCHIPPAN Th., SOMMERFELDT K.-E. Lexikalische und aktuelle

309. Bedeutung des Substantivs und des Adjektivs: Diss. -Potsdam, 1964.

310. SCHNEIDER W. Stilistische deutsche Grammatik. Die Stilwerteder Wortarten, der Wortstellung und des Satzes. -Freiburg-Basel-Wien:Herder, 1963. 522 S.

311. SCHRODER M. fiber textverflechtende Wortbildungselemente.1.: Deutsch als Fremdsprache, 1978, H. 2, S. 85-92.

312. SHIN S.S. Transformationelle Untersuchungen zur Wortbildungauf -er im heutigen Deutsch: Diss. Heidelberg, 1974. - 210 S.

313. SHIN S.S. Probleme der Nominalisierung auf -er im Rahmen der

314. Transformationsgrammatik. In: Linguistische Berichte, Braunschweig, 1976, H. 43, S. 23-42.

315. SIEBERT H.J. Zur Wortbildung des zusammengesetzten Adjektivsin der deutschen Sprache der Gegenwart: Diss. -Leipzig, 1968.

316. SOMMERFELDT K.-E. Zu einigen Entwicklungstendenzen im Satzbauder deutschen Sprache. In: Probleme der Sprach-wissenschaft, The Hague-Paris, 1971, S. 208-216.

317. SOMMERFELDT K.-E. Zu einem Worterbuch der Substantive. In:

318. Deutsch als Fremdsprache, 1975, H. 2, S. II2-I27.

319. SOMMERFELDT K.-E., SCHREIBER H. Die Valenz des Substantivs.1.s Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive. Leipzig:VEB Bibliograph. Inst.,1977, S. 5-39.

320. SOMMERFELDT K.-E., SCHREIBER H. Konkurrierende Konstruktionenin der Substantivgruppe der deutschen Sprache der Gegenwart. Ins Deutsch als Fremdsprache, 1978, H. 5, S. 301-305.

321. STECHE Th. Neue Wege zum reinen Deutsch. BreslausHirt,1925. 346 S.

322. STEPANOVA M.D., 6ERNY&EVA I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwart ssprache. M.:Hochschule, 1975. - 272 S.

323. SZADROWSKY M. Homina agentis des Schweizerdeutschen in ihrer

324. Bedeutungsentfaltung. Beitrage zur Schweizerdeutschen Grammatik XII. FrauenfeldsHuber, 1918. - 170 S.

325. TEUBERT W. Valenz des Substantivs: Attributive Erganzungen und

326. Angaben. In: Sprache der Gegenwart. Schriften des Institute fur deutsche Sprache in Mannheim. Dusseldorf, 1979, Bd. 49. - 244 S.

327. Theoretische Probleme der Sprachwissenschaft, von einem Autorenkollektiv unter der Leitung vom W.Neumann, Teilbd. 2. Berlin:Akademie-Verl., 1976. - 777 S.

328. VATER H. Tendenzen der Wortbildung im heutigen Deutsch.1.: Biuletyn Fonograficzny XII, Poznan, 1971, S. 29-38.

329. WAGICER K.H. Zur Nominalisierung im Englischen. In: Beitragezur generativen Grammatik. Referate des 5. ling. Koll., Regensburg, 1970. Schriften zur Linguistik 3.-Braunschweig:Vieweg, 1971, S. 264-272.

330. WEINREICH 0. Die Suffixablosung bei den Nomina agentis wahrendder althochdeutschen Periode. In: Philologische Studien und Quellen.-Berlin:Erich Schmidt Verlag, 1971, H. 56. - 240 S.

331. WEINRICH H. Tempus: Besprochene und erzahlte Welt. Stuttgart:

332. W.Kohlhammer Verl., 1964. 358 S.

333. WEISGERBER L. Grundziige der inhaltbezogenen Grammatik.

334. Dusseldorf:Padagogischer Verl. Schwann, 1962. 431 S.

335. WEISGEEBER L. Vierstufige Wortbildungslehre. In: Muttersprache. Hamburg, 1964, Jg. 74, H. 2, S. 33-43.

336. WELLMANN H. Die Substantivbildung mit -er und -ling imheutigen Deutsch. In: Germanistische Studien (Innsbrucker Beitrage zur Kulturwissenschaft 15), Innsbruck, 1969, S. 337-354.

337. WELLMANN H. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der

338. Gegenwartssprache, Zweiter Hauptteil. Das Substantiv.- Dusseldorf:Padagogischer Verl. Schwann, 1975.- 500 S.

339. WILMANNS W. Deutsche Grammatik: Gotisch, Alt-, Mittel- und

340. Neuhochdeutsch. 2.Aufl. StraBburg:Triibner, 1899.- 671 S.

341. WITTMERS E. Uber das Modell einer allgemeinen Grundstrukturdes Textes als Mittel zur Erfassung spezifischer TextgesetzmaBigjkeiten, erlautert am Beispiel der Ellipse. In: Textlinguistik I.-Dresden:Padagogische Hochschule, 1970, S. 36-54.

342. WOTJAK G. Untersuchung zur Struktur der Bedeutung: Ein

343. Beitrag zu Gegenstand und Methode der modernen Be-deutungsforschung unter besonderer Berucksichtigung der semantischen Konstituentenanalyse. Berlin:

344. Akaderaie-Verl., 1971. 343 S.

345. ZEPIC S. Gedahken zur Wortbildung. In: Linguistische

346. Berichte, Braunschweig, 1971, H. II, S. 1-7.

347. ZIMMER H. Die Nominalsuffixe a und a in den germanischen

348. Sprachen. StraBburg, London:Trubner, 1876. - 316 S.

349. ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА И СОКРАЩЕНИЯ К НИМ СЛОВАРИ:

350. Большой немецко-русский словарь. В 2-х томах. Под рук. О.И.Москальской. М.:Русский язык, 1980. - 1440 с. (БНРС)

351. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. Под рук.

352. М.Д.Степановой. М.:Русский язык, 1979. - 536 с. MATER Е. Rucklaufiges Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 3.Aufl. - Leipzig:VEB Verlag Enzyklopadie, 1970.- 696 S. (Mater) PAUL H. Deutsches Worterbuch. 7.Aufl. Halle (Saale):VEB Max

353. Niemeyer Verl., I960. 782 S. (Paul)

354. WAHRIG G. Deutsches Worterbuch. Mosaik Verlag, 1980.- 4358 S. (Wahrig) Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von R.Klappenbach u. W.Steinitz. Lieferung 1-57. Berlin:Akademie-Verl., 1961-1977. - 4579 S. (Klappenbach, Steinitz)1. ТЕКСТЫ:

355. ADAM W. Der schwere EntschluB. Berlin:Verlag der Nation,1975. 464 S. (Adam)

356. APITZ B. Nackt unter Wolfen. Halle (Saale):Mitteldeutscher

357. Verlag, 1958. 441 S. (Apitz)

358. BECEER J.R. Abschied. Berlin:Verlag Neues Leben, 1979.- 447 S. (Becher)

359. BREDEL W. Die Sohne. Berlin:Aufbau-Verl., 1963.- 547 S. (Bredel)

360. BREZAN J. Mannesjahre. Berlin:Verlag Neues Leben, 1981.- 392 S. (Brezan)

361. FALLADA H. Der eiserne Gustav. Berlin und Weimar:Aufbau

362. Verl., 1967. 847 S. (Fallada, Gustav)

363. FALLADA H. Wolf unter Wolfen. Erster Teil. Berlin und Weimar:

364. Auf bau-Verl., 1975. 519 S. (Fallada, V/olf)

365. FEUCHTWANGER L. Die Fuchse im Weinberg. Berlin:Aufbau-Verl.,1961. 900 S. (Feuchtwanger)

366. GERLACH H. Das Graupenhaus. Berlin und Weimar:Aufbau-Verl.,1978. 120 S. (Gerlach)

367. Jobst H. Der Findling. Berlin:Verlag Tribune, 1979.312 S. (Jobst, Findling)

368. JOBST H. Der Zogling. Berlin:Verlag Tribune, 1979.- 256 S. (Jobst, Zogling)

369. KANT H. Das Impressum. Berlin:Riitten & Loening, 1973.478 S. (Kant, Impressum)

370. KANT H. Der Aufenthalt. Berlin:Rutten & Loening, 1982.- 600 S. (Kant, Aufenthalt)

371. KELLERMANN B. Der 9.November. Berlin:Aufbau-Verl., 1955.- 419 S. (KeHermann)

372. NACHBAR H. Ein dunkler Stern'. Berlin und Weimar:Aufbau

373. Verl., 1978. 200 S. (Nachbar)

374. NEUTSCH E. Forster in Paris. Halle-Leipzig:Mitteldeutscher

375. Verl., I981. 156 S. (Neutsch)

376. NOLL D. Die Abenteuer des Werner Holt. Roman einer Heimkehr.- Berlin und Weimar: Auf bau-Ve rl., 1964. 478 S. (Noll)

377. RENN L. Nachkrieg. Leipzig:Verlag Philipp Reclam jun.- 294 S. (Renn)

378. SCHULZ Jo. Laufen ohne Vordermann. Berlin:Verlag der

379. Nation, 1979. 607 S. (Schulz, Vordermann)

380. SCHULZ M.W. Wir sind nicht Staub im Wind. Halle (Saale):

381. Mitteldeutscher Verl., 1963. 571 S. (Schulz, Wind)

382. SEGHERS A. Das siebte Kreuz. Berlin:Aufbau-Verl., 1962.- 411 S. (Seghers, Kreuz)

383. SEGHERS A. Transit. Berlin und Weimar: Aufbau-Verl^ 1970.- 268 S. (Seghers, Transit)

384. STEINBERG W. Der Tag ist in die Nacht verliebt. Halle

385. Saale):Mitteldeutscher Verl. 508 S. (Steinberg)

386. STRITTMATTER E. Tinko. Leipzig:Verlag Philipp Reclam jun.,1968. 391 S. (Strittmatter, Tinko)

387. STRITTMATTER E. Ole Bienkopp. Berlin und Weimar:Aufbau

388. Verl., 1969. -428 S. (Strittmatter, Bienkopp)

389. STRITTMATTER E. Der Wundertater. Erster Band. Berlin und

390. Weimar:Aufbau-Verl., 1982. 524 S.

391. Strittmatter, Wundertater I)

392. Strittmatter E. Der Wundertater. Zweiter Band. Berlin und

393. Weimar: Auf bau-Verl., 1982. 412 S.

394. Strittmatter, Wundertater II)

395. STRITTMATTER E. Der Laden. Berlin und Weimar:Aufbau-Verl.,1983. 536 S. (Strittmatter, Laden)

396. STRITTMATTER E. Meine Freundin Tina Babe. Drei Nachtigall

397. Geschichten. Berlin und Weimar:Aufbau-Verl., I983.- 128 S. (Strittmatter, Tina)

398. WEISENBORN G. Memorial. Berlin:Aufbau-Verl., 1962.- 245 S. (Weisenborn, Memorial)

399. WEISENBORN G. Der Verfolger. Berlin:Aufbau-Verl., 1962.- 175 S. (V/eisenborn, Verfolger)

400. ZWEIG A. Der Streit urn den Sergeanten Grischa. Leipzig!

401. Verlag Philipp Reclam jjun., 1966. 493 S.1. Zweig)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.