Функционально-семантическая характеристика синонимов даргинского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Шахбанова, Зульмира Ибрагимовна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 172
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шахбанова, Зульмира Ибрагимовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ СИНОНИМИИ В ОБЩЕМ И ДАГЕСТАНСКОМ
ЯЗЫКОЗНАНИИ.
1.1 .Лексика как языковая система.
1.2.Определение понятия «синоним» в общем языкознании.
1.3.Классификация синонимов, их функции в речи.
1.4. Основные проблемы лексической синонимии.
ГЛАВА 2. СИНОНИМИЯ ИМЕНИ В ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКЕ.
2.1. Синонимические отношения в системе именных частей речи.
2.2. Синонимия имени существительного в даргинском языке.
2.3. Квазисинонимы.
2.4.Синонимические ряды имени и их пополнение.
2.5. Синонимические ряды имен прилагательных.
2.6. Синонимия наречий.
2.7. Синонимы и многозначные слова.
2.8. Фразеологическая синонимия и антонимия.
2.9. Стилистические функции синонимов.
2.10. Доминанта имени.
2.11 .Типология синонимических повторов.
ГЛАВА 3. ГЛАГОЛЬНАЯ СИНОНИМИЯ В ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКЕ.
3.1. Синонимические отношения в системе глагола.
3.2.Глагольный синонимический ряд и его доминанта.
3.3. Глагольный синонимический ряд и его пополнение.
3.4.Лексико-семантическиё разряды глагольных синонимов.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Синонимия азербайджанского, лезгинского и английского языков2006 год, кандидат филологических наук Абукарова, Диана Шамильевна
Синонимы и синонимические отношения в лексике карачаево-балкарского языка: Сравнительно с кумыкским2004 год, кандидат филологических наук Уртенова, Эльза Назировна
Глагольная синонимия в кумыкском языке: В сопоставлении с английским2004 год, кандидат филологических наук Джабраилова, Валида Саидовна
Именная синонимия лезгинского и арабского языков2004 год, кандидат филологических наук Гасанова, Гаяна Шамиловна
Синонимы и синонимические отношения в лексике кумыкского языка2003 год, кандидат филологических наук Джалилова, Патимат-Захра Исрапиловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-семантическая характеристика синонимов даргинского языка»
Актуальность данной- темы не вызывает сомнения, поскольку имеющиеся в современной научной и учебной литературе сведения о синонимии- даргинского* языка отрывочны и недостаточны. Вопросы синонимии- даргинского языка до сих пор - остаются нерешенным^т.к. на данный, момент не имеется ни одного монографического описания данной проблемы.
Проблематике, связанной с изучением синонимии в даргинском языке, не уделялось достаточного внимания: нет подробного описания синонимов даргинского языка. До сих пор не существует словаря даргинских синонимов. Краткие сведения о синонимах в даргинском литературном языке содержатся в учебниках по современному даргинскому языку.
Необходимость данной работы объясняется недостаточной исследованностью целого* ряда проблем, связанных с синонимическими отношениями в даргинском языке. Необходим развернутый анализ данных на фоне разнообразного практического материала, который' содержится в словарном составе даргинского языка.
В даргинском языке также нет специальных работ, посвященных описательной синонимии, не подвергались достаточному анализу основные типы лексических значений слова, пути перерастания отдельных слов в синонимы. Не выяснены также причины и условия, способствующие развитию, синонимии. Таким образом, исследование данного вопроса остается одной из необходимых и актуальных задач не только даргинской лексикологии, но и лексикографии.
Недостаточная изученность данной проблемы, а также общее состояние лингвистики даргинского языка, в особенности описательных исследований, определяют необходимость разработки данной темы именно в синхронно-описательном плане. Все это свидетельствует о том, что монографическое изучение синонимии является,актуальной проблемой не только даргинского языкознания, но и всего дагестановедения.
Объектом исследования является синонимия даргинского языка, а также семантические и лексико-морфологические особенности синонимов и всевозможные проявления* синонимических отношений между единицами словарного состава современного даргинского языка.
Цель, данной работы заключается в комплексном исследовании синонимии даргинского языка, включая1 выявления функциональных особенностей синонимов; выявляющихся в коммуникативном акте. А также определить место синонимии в семасиологической характеристике современной лексической системы данного языка.
Этим и обусловлена постановка ряда конкретных задач, а именно:
- определить синонимические отношения между единицами в словарном составе даргинского языка;
- установить пути и способы формирования и употребления синонимов;
- выявить и описать свойства синонимичных единиц разного типа;
- истолковать основные факторы и условия, способствующие развитию синонимичности слова;
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые подвергаются системно-комплексному анализу смысловые связи и отношения синонимов в лексике даргинского языка. Выявляются и описываются, различные семантические типы слов, устанавливается набор сем конкретного слова. Синонимия имен и глаголов^ — сложное, многообразное явление.
Стратегия изучения синонимии в, нашей работе обуславливает ее необходимость. Специфика данного исследования синонимии в современном даргинском языке заключается в том, что с одной стороны выделяются системные и асистемные отношения языковых единиц разного уровня (форма слова, слово, фразеологическая, единица, словосочетание), а с другой стороны анализируется функциональная обусловленность формальных и содержательных преобразований слова. Данная проблематика не нашла должного выражения в специальной литературе. С этих позиций наше описание языкового материала отличается определенной новизной.
Проводя описание всех типов и видов синонимов, мы предлагаем количественный" и* качественный анализ множества пар синонимических единиц, которые обладают как воспроизводимой совокупностью свойств, так и их специфическими особенностями. Подобный подход позволяет разграничить статистическую и динамическую интеграцию факторов, влияющих на появление и функционирование синонимов в словарном составе современного даргинского языка.
Впервые в даргиноведении дана системная разработка проблемы изучения синонимии и предпринята попытка лексико-семантической классификации синонимичных слов.
Методологическую и теоретическую основу диссертации составили работы известных ученых-даргиноведов Абдуллаева С.Н. (1954), Абдуллаева З.Г. (1993), Мусаева М-С. М. (1978, 2002, 2009), М-Г.З. Магомедова, (1972), A.A. Абдусаламова?(1966), С.М.Гасановой (1971), Б.С. Сулейманова (1964), Исаева М-Ш.А. (1995), P.O. Муталова (2002), а также исследования по синонимии А.И. Смирницкого, Ю.Д. Апресян, А.П. Евгеньевой, В.А. Гречко, А.А.Брагиной, В.А Звегинцева, А.А.Уфимцевой, Н.М. Шанского и др.
Степень изученности темы. Синонимия и синонимические отношения даргинского языка в монографическом плане впервые рассматривается в данной диссертации.
Методы и приемы исследования определили обозначенные выше цель и задачи. Изучение даргинской синонимии осуществлялось на основе синхронного анализа фактического материала. Языковой материал изучался с помощью разнообразных приемов анализа. Привлекался в основном описательный метод. Использовались элементы структурного описания, историко-этимологический метод описания языковых фактов, отдельные элементы функционального анализа. Использовались также приемы словообразовательного анализа, элементы статистического описания. Применение данных методов исследования позволило проверить и уточнить полученные результаты, на основе1 которых сформулированы закономерности, действующие в области синонимов даргинского языка.
Решение поставленных здесь и некоторых более частных проблем требует от исследователя применения целого комплекса различных методов и приемов, а также опоры на определенные методологические принципы, о чем шла речь несколько выше. В синхронном анализе семасиологии даргинского языка необходимо выделить, прежде всего, структурный метод, позволяющий представить синонимию не в виде неупорядоченного набора разрозненных слов, а как целостную систему, имеющую логически обоснованную внутреннюю организацию.
Теоретическая значимость диссертации определена ее актуальностью и новизной. Результаты исследования представляют теоретический интерес, потому что являются определенным вкладом в грамматическую теорию даргинского языка. Основные теоретические положения диссертации могут быть использованы при сравнительном и историческом изучении дагестанских языков. Всесторонний анализ синонимии имени и глаголов вносит определенный вклад в изучение лексической семантики не только даргинского, но и всех дагестанских языков. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, могут быть использованы при написании семасиологических исследований по даргинскому и другим языкам. Синонимическая структура лексики даргинского языка позволяет выявить такие особенности, которые могут иметь большое значение для раскрытия диахронной структуры как даргинского, так и других дагестанских языков.
Формальные и семантические особенности синонимичных слов даргинского языка выявляют свои особенности в составе различных семантических полей, причем семантическая валентность отдельных лексем может колебаться в зависимости от сочетательных возможностей языка, связи синонимии с полисемией.
Практическая ценность. Выводы и материалы исследования, могут быть, применены^ при, составлении научной, теоретической грамматики даргинского языка, а-также сравнительной и сопоставительной» грамматики исследуемого, языка. Приведенные материалы могут быть использованы в лексикографических работах при составлении различных словарей, при написании школьных и вузовских пособий по даргинскому языку, а также по сравнительным грамматикам дагестанских языков. Результаты исследования применимы в вузовском учебном процессе: при чтении лекций и спецкурсов по теоретической и практической лексикологии и грамматике даргинского, языка. Представленный материал может быть использован в грамматических и лексикологических работах по даргинскому языку.
Материалы исследования. В настоящей работе в качестве материала исследования используются словари: русско-даргинский словарь С.Н.Абдуллаева (Махачкала, 1950), орфографический словарь даргинского языка З.Г.Абдуллаева (Махачкала 1989), даргинско-русский фразеологический словарь Н.Г.Магомедова (Махачкала, 1997), русско-даргинский словарь М-Ш.А.Исаева (Махачкала, 2006), русско-даргинский словарь X. А. Юсупова. (Махачкала. 2005), словарь арабских и персидских лексических заимствований в даргинском языке Н.И. Стояновой, И.И. Эфендиева (Махачкала, 2005), картотека, составленная автором в ходе работы над данной проблемой.
Выборка материала дополнена сведениями из разнообразных источников (словари дагестанских языков, словари синонимов русского языка, специальная литература, лексикологические сборники, пособия и ДР-)
В качестве материала для исследования формирования и современного состояния синонимии в работе в основном использовались научная и
- 8 - . учебная и методическая литература на даргинском языке (школьные учебники, учебники для педучилищ и вузов) периодическая печать (газета «Замана», журналы «Гьалмагъдеш», «Лачин»), художественная литература на даргинском языке (произведения А. Абу-Бакара, Р.Рашидова, Р.Адамадзиева) и др.
Объем отобранного материала составляет около 600 пар синонимических единиц.
Основные положения, которые выносятся на защиту:
1.Синонимия даргинского языка представляет собой целостную систему, имеющую логически обоснованную внутреннюю организацию.
2. Основным признаком синонимии является семантико-смысловое тождество слов и близость значений. Семантическое сходство или близость синонимов не исключает различий в характере синонимических связей внутри синонимического ряда.
3. Определение сущности синонимических отношений в даргинском языке тесно связано с пониманием структуры значения слова.
4. Даргинский язык располагает целым рядом грамматических, лексико-грамматических и экстралингвистических средств для выражения синонимии.
5. Заимствования составляют особую группу лексических синонимов. Их существование в языке подчинено определенным правилам взаимодействия лексики и грамматики. Правила ограничивают возможные сочетания формальных и содержательных показателей синонимических единиц, относимых к заимствованиям.
6. Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение.
7. Отличаются синонимы следующими факторами: 1) оттенками в лексическом значении; 2) эмоционально-экспрессивной' окраской; 3) стилистической принадлежностью к определенному жанру речи; 4) своей употребляемостью^ способностью вступать в соединение с другими словами.
Апробация работы. Основные положения; выводы, предложения и рекомендации, диссертационного- исследования изложены автором в докладах и сообщениях на междисциплинарных научно-практических конференциях, а также отражены в 7-х научных публикациях автора (в том. числе в журнале «Вестник; Российской академии образования», входящем в перечень рецензируемых журналов ВАК).
Структура и объем работы. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка-использованной литературы и приложения (список синонимов даргинского языка). Объем работы составляет 172 страниц.
Во вводной части дается общая характеристика работы, обосновывается актуальность темы, определяются объект и предмет исследования, указываются цель и задачи диссертации, а также методологическая база работы, дается; оценка; ее значимости в теоретическом и практическом отношениях, характеризуется источниковедческая база, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Проблемы синонимии в общем и дагестанском языкознании» предлагается обзор известных теоретических обобщений, относящихся к задачам анализа данного материала; затем выделяются основные проблемы лексической синонимии, спорные проблемы описания тех или иных фактов. Дается классификация синонимов, их функции в речи. Раскрываются те теоретические положения, которые позволяют наиболее адекватно интерпретировать спорные, противоречивые моменты. Иллюстративный материал приводится; как список соответствующих примеров. Описание соотношений между количественными и качественными характеристиками анализируемых явлений обобщается и иллюстрируется:
Вторая глава диссертации «Синонимия имени в даргинском языке» посвящена характеристике синонимии имени существительного, и прилагательного. Речь идет о синонимических рядах имени, квазисинонимах, многозначности, литературной и диалектной синонимии, заимствованной синонимии, синонимии фразеологизмов, а также стилистической синонимии. Дается классификация синонимов как по частям речи, так и по составу, выявляются источники их возникновения и пути образования. Сюда же мы включили и синонимию наречий даргинского языка.
При описании синонимических отношений учтены результаты известных исследований по синонимии.
В третьей главе анализируются глагольная синонимия, глагольные синонимические ряды в даргинском языке. Выделены лексико-семантические разряды глагольных синонимов.
В заключительной части диссертации сжато излагаются результаты проведенных исследований и делаются соответствующие выводы о синонимии имени и глагола, и их функциях в даргинском языке.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Глагольная лексико-семантическая синонимия в русском и французском языках: Сопоставительно-типологическое исследование2005 год, кандидат филологических наук Кривцова, Вероника Александровна
Компаративные фразеологические единицы даргинского языка в сопоставлении с английским языком: на материале хайдакского диалекта2010 год, кандидат филологических наук Абдулкадырова, Патимат Мирзаевна
Лексика и словообразование хайдакского диалекта даргинского языка2012 год, доктор филологических наук Гасанова, Узлипат Усмановна
Синонимические ряды глаголов интеллектуальной деятельности в современном русском языке: функционально-семантический аспект2013 год, кандидат филологических наук Гуднов, Роджер Нидхэм
Глагольная синонимия в свете прототипической семантики: на материале синонимического ряда с доминантой break2008 год, кандидат филологических наук Ширяева, Анна Викторовна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Шахбанова, Зульмира Ибрагимовна
- 133 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Словарный состав языка представляет собой четкую систему, элементы которой связаны, разнообразными отношениями. Одним из убедительных доказательств системных отношений в лексике, в сфере группы близких по значению слов, является синонимия. Синонимия относится к числу явлений, которые привлекают к себе внимание лингвистов.
Обзор теоретических работ посвященных синонимии выявил такие спорные и нерешенные проблемы синонимии, как определение синонимии, критерии выделения синонимов, определение границы синонимического ряда, соотношение синонимии и полисемии, выделение доминанты синонимического ряда и др.
Сущность синонимов как слов с одинаковым значением по-разному понимается различными исследователями. В определении синонимов выявились два основных направления. Для одного направления синонимы -это слова с тождественными значениями, для другого — слова с близкими значениями. Наиболее распространенным пониманием синонима является следующее: синонимы слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или тем и другим одновременно.
Обзор литературы также показал, что разные лингвисты выделяют различные критерии определения синонимов. Некоторые исследователи считают основными критериями при выделении синонимов полную взаимозаменяемость и тождество сочетаемости и отодвигают на второй план основное, на чем базируются синонимические отношения - семантическую близость. Однако говорить о возможности взаимозаменяемости в любом контексте можно лишь по отношению к синонимам с тождественной семантикой. Признание одинаковой сочетаемости в качестве основного признака синонимии также может привести к тому, что в категорию синонимов будут включены слова, которые синонимами не являются, т. е. слова, находящиеся в родовидовых отношениях. Другие ученые говорят о частичной взаимозаменяемости, т.е. синонимы способны взаимозаменяться в определенных, а не в любых контекстах. Взаимозаменяемость и тождество сочетаемости являются не самыми основными критериями определения синонимов. Основным признаком синонимии является семантико-смысловое тождество слов и близость значений.
Семантическое сходство или близость синонимов не исключает различий в характере синонимических связей внутри синонимического ряда. В любом синонимическом ряду мы находим общее и различное в их значениях. По общему признаку они объединяются внутри ряда, по различным признакам они сопоставляются и отличаются внутри ряда.
Среди* ученых сохраняются разногласия, касающиеся вопроса границ синонимического ряда. Ряд лингвистов считает, что синонимы должны составлять замкнутый синонимический ряд и нельзя признать синонимами слова, относящиеся к различным историческим эпохам, различным областным говорам, узкоспециальным словам и жаргонизмам. Большинство лингвистов пишут об открытости синонимических рядов. Синонимические ряды втягивают слова далекие от нормативного языка, устаревшие и новые, диалектные и просторечные.
Относительно проблемы выделения доминанты существует мнение, согласно которому доминанта может быть обнаружена не в каждом ряду синонимов, и что в некоторых синонимических рядах на роль доминанты могут претендовать два члена ряда.
Анализ приведенного в данной работе материала показал, что в даргинском языке представлен весьма богатый организованный слой лексики.
В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны различных семантических изменений, взаимосвязи и отношения синонимических полей.
Впервые в даргиноведении дана системная разработка проблемы изучения синонимии № предпринята попытка лексико-семантической классификации^ синонимичных СЛОВ:
Рассмотрены особенности функционирования членов лексико-семантического ряда! синонимов и? их. связи с. различными- семантическими категориями:
Синонимы в даргинском языке делятся на два больших разряда: идеографические, различающиеся оттенками значения и стилистические, отличающиеся экспрессивной окрашенностью, закрепленностью за определенным стилем. К особой группе отнесли контекстуальные синонимы, сближающиеся своими значениями в условиях контекста.
По степени синонимичности различаются абсолютные и относительные синонимы.
В количественном отношении в даргинском литературном языке абсолютные синонимы уступают относительным.
В даргинском языке наряду с разнокоренными синонимами представлены и однокоренные синонимы; которые в большей степени характеризуются семантически близкими, и тождественными отношениями.
Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение. Замещение наблюдается чаще всего в следующих друг за другом частях текста и состоит во взаимной замене семантически адекватных единиц, что позволяет избежать однообразного повторения одних и тех же слов. Функция уточнения связана с желанием более четко передать мысль.
В функциональном плане именные синонимы выступают как способность языковых единиц благодаря тождеству или сходству их значений замещать друг друга во всех или1 определенных контекстах, не меняя содержания высказывания. Эквивалентные содержания синонимов находятся в соотношении взаимной замены: Ил духуси адам сайры // Ил гЫкьлучевси адам сайри «Он.\был умным человеком».
- 136В современном даргинском языке, как и в других языках, возникновение синонимов обусловлено факторами как внеязыкового, так и внутриязыкового порядка. Основная масса синонимов даргинского языка возникла за счет заимствованных слов. Их классификация вызывает определенные трудности, обусловленные тем, что заимствования были осуществлены в самые разные времена, из самых различных источников и разными путями. Некоторые слова даже заимствованы дважды, и при этом значение этих слов менялось до неузнаваемости.
В даргинском языке представлены заимствования из ряда языков мира, которые не находятся в генетическом родстве. Эти заимствования связаны с даргинским языком, в первую очередь, в силу исторических обстоятельств.
Заимствования прочно входят в словарный состав даргинского языка. Заимствуются однозначные слова и лексико-семантические варианты многозначных слов. Они адаптируются к структурным особенностям даргинского языка и вместе с его исконными единицами вступают в синонимичные отношения. В отдельных случаях именно заимствования создают группы синонимичных отношений между лексическими единицами. Это может быть множество пар «заимствование -заимствование», «исконное слово — заимствование». Это разные подгруппы синонимичных пар. Заимствования в синонимических рядах даргинского языка выступают единицами образующими синонимические ряды или обогащающими их.
Процесс усвоения лексических / заимствований нередко сопровождается параллельным употреблением собственных даргинских и заимствованных слов, близких по значению.
Внутренние факторы, способствующие обогащению даргинского языка синонимами многообразны: развитие многозначности слов, образование новых слов лексико-семантическим и лексико-морфологическим способами, эвфемизация отдельных понятий, проникновение диалектных слов и др.
По принадлежности к частям речи в даргинском языке преобладают синонимы - существительные и синонимы - глаголы, им значительно уступают синонимы, - наречия и синонимы - .прилагательные. Подобное положение объясняется тем, что в даргинском языке значительно лучше развиты существительные и глаголы, слабо развиты* наречия, прилагательные.
Преобладание синонимов существительных обусловлено тем, что иноязычное влияние на даргинский язык, прежде всего, сказывается в системе существительных в виде заимствований большого количества имен существительных. По количеству компонентов синонимические ряды в даргинском литературном языке разнообразны. Подавляющее большинство таких рядов составляют двучленные и трехчленные синонимические ряды. Значительно меньше четырех, пяти - и более членные ряды. В качестве многочисленных синонимических рядов можно назвать такие: мех1ур, абдал, ахмах, авлия, къакьбаш, абдалгяг1, къагъбек1, дагьриагар, г1якълуагар «глупый», гъалмагъ, юлдаш, тяниш, вархкъя, къардаш, уртахъ "товарищ".
Определение доминанты синонимического ряда очень важно для употребления синонимов. Доминанта является стилистически более нейтральной по сравнению с остальными словами ряда, и сопоставление с ней выявляет оттенки их значений. В приведенных рядах доминантами являются гъалмагъ, мех!ур.
В даргинском языке синонимы по своему составу могут быть корневыми, сложными, парными и составными.
Большая часть адъективов — синонимов даргинского языка по своей семантике являются качественными именами прилагательными, обозначающие различные физические и духовные качества человека и обозначающие свойства и качества предметов. Синонимические ряды прилагательных по сравнению с другими частями речи содержат значительно большое количество слов, то есть включают в себя 2-4 и более слова.
Наречия — синонимы в даргинской лексике занимают значительное место. Максимальное количество наречий в синонимическом ряду доходит до шести слов, минимальное количество два слова в ряду. В даргинском языке встречаются, наречия-антонимы, имеющие синонимические отношения:
Синонимические отношения между фразеологической единицей и словом можно рассматривать как вполне реальные. Говорить о синонимии слов и ФЕ можно лишь после того, как ФЕ будут рассмотрены со стороны их эквивалентности слову. Семантическое единство фразеологических единиц выражается в том, что они функционируют в языке как части речи, их подобно словам можно распределять по категориям частей речи. Фразеологизмы даргинского языка могут вступать в синонимические отношения как с отдельными словами, так и между собой. Синонимические ряды фразеологизмов могут быть довольно распространенными. Как и в лексической синонимии среди фразеологических синонимов даргинского языка имеются единицы, отличающиеся друг от друга семантическими оттенками и стилистически.
Компаративные фразеологические единицы даргинского языка также располагает определенным количеством синонимических единиц, отличающихся сферой употребления. Компаративные структуры являются синонимичными при условии, если общий компонент выступает как актуальное основание сравнения. Самой активной моделью образования даргинской компаративной фразеологической единицы является конструкция с участием частицы — ван.
В фразеологической синонимии большое место занимают так называемые структурные синонимы, которые возникают в связи с заменой субстантивных, адъективных и вербальных компонентов фразеологической единицы.
Обогащению фразеологического фонда служит также фразеологическая антонимия. Разветвленная система синонимов позволяет антонимам выступать не только в виде антонимичных пар, но и в антонимически противопоставленных синонимических рядов. Антонимичными могут быть фразеологические единицы, выражающие временные, пространственные и чувственные понятия, а также понятия, связанные с состоянием и личными качествами человека.
Многозначность и синонимия тесно связаны друг с другом появляются важнейшими семантическими процессами. Многозначное слово может входить сразу в несколько синонимических рядов. Новые значения развиваются и у слов, уже вошедших в синонимический ряд. Многозначное слово оказывается синонимом другому слову не в целом, а лишь в одном из своих значений, понятно поэтому, что в словаре синонимов многозначные слова описываются лишь в тех значениях, в которых они входят в синонимический ряд с другими словами.
Глагольный синонимический ряд - это микросистема в синонимической системе и общей системе языка. Большинство глаголов даргинского языка входит в видовые пары, содержащие противопоставленные формы совершенного и несовершенного вида. Ряд глаголов не образуют видовых пар из-за видовой дефектности одного из глаголов.
В результате количественного сопоставления синонимических рядов глаголов совершенного и несовершенного вида выявлено два типа синонимии глаголов: 1) синонимические ряды глаголов, в которых число членов у глаголов того или другого вида совпадает; 2) синонимические ряды, имеющие расхождения в количестве членов между глаголами того и другого вида.
Глагольная синонимия образована собственно даргинскими и заимствованными словами. Она также пополняется за счет диалектизмов. Глаголам даргинского языка характерны в основном двух и трех членные ряды.
Даргинский глагольный синонимический ряд по составу своих компонентов делится на ряды, содержащие в своем составе сложные глаголы и состоящие из простого, сложного и составного глагола.
Глагольную лексику даргинского языка можно разделить на следующие семантические разряды: 1) глаголы движения; 2) глаголы действия; 3) глаголы речи; 4) глаголы, связанные с процессом мышления, зрения и слуха; 5) глаголы состояния.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шахбанова, Зульмира Ибрагимовна, 2011 год
1. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. 1,2, 3 том. М., 1993.
2. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.
3. Абдусаламов A.A. Грамматические классы вещей в именах существительных даргинского языка (по данным диалектов) // Сборник работ аспирантов кафедр гуманитарных наук ДГУ. Махачкала, 1964.
4. Абдусаламов А. А. Категория грамматических классов в даргинском языке. Автореф. канд. дис. Махачкала, 1966.
5. Александров П.С. О понятии синонимии.// Лексические синонимы. М., 1967.
6. Алекторова Л.П. Об оттенках значений синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.
7. Апресян Ю.Д. Проблема синонима. «Вопросы языкознания», 1957, №6.
8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
9. Апресян Ю. Д. Синонимия и синонимы. ВЯ, 1969 №4. Ю.Арбекова Т.И. К вопросу о взаимоотношениях между синонимами.
10. Дисс. на соис.учен.ст.канд.фил.наук. М., 1953.
11. Арбекова Т.И. Лексикология современного английского языка. М. 1977.
12. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1965.
13. З.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.
14. Арсеньева М.Г. и др. Многозначность и омонимия. М., 1966.
15. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
16. Ахманова. О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1954.
17. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
18. Баранникова Т.Б. Заимствования из русского языка как источник стилистической синонимии в лезгинском языке // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Махачкала, 2003. С.57-60.
19. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М., 1989.
20. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии. // Лексическая синонимия. М., 1967.
21. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973
22. Богуславский В. М. Семантико- стилистическая группа слов, соотносимых с одним понятием.//Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.
23. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
24. Брагина A.A. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и культура речи. М., 1981.
25. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. -М.: Наука, 1986.
26. Брагина A.A. Функции синонимов в современном русском языке. М., 1979.
27. Будагов P.A. Слово и его значение. Л., 1947.
28. Будагов P.A. Сравнительно-семасиологические исследования. М., 1963.
29. Будагов P.A. М.: Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965.
30. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. II. М., 1953.
31. Быховская С.Л. Пассивная конструкция в яфетических языках. // Язык и мышление. Л., 1934. Т.2
32. Быховская С.Л. Имена существительные в даргинском литературном языке // Язык и мышление. М.Л., 1940. Т. 10.
33. Валгина И.С. Современный русский язык. М., 1966.
34. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке. — М.: Учпедгиз, 1962.
35. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М., 1967.
36. Вилюман В.Г. О классификации синонимов // Теория и методы семасиологических исследований. Л., 1979.
37. Вилюман В.Г. Английская синонимия. М., 1980
38. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.
39. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // ВЯ, № 5, 1960. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений. ВЯ, № 5, 1929.
40. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.
41. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.
42. Гайдаров Р.И., Гюльмагомедов А.Г. и др. Современный лезгинский язык. Махачкала, 2009.
43. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
44. Гак В.Г., Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте // Терминология и культура речи. М., 1981.
45. Галаванова Г.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов.// Синонимы русского языка и их особенности. Л. 1972.
46. Гамзатов Г. Г. Расширение общественных функций русского языка — ведущий принцип свободного, добровольного развития национальнорусского двуязычия // Русский язык и его влияние на> развитие дагестанских языков. Махачкала, 1984.
47. Гасанова Г.Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков: Автореф. дис. канд.фил.наук. Махачкала, 2004.
48. Гасанова С.М. Глагол в даргинском языке. Махачкала, 1971.
49. Гасанова У.У. Наречие даргинского языка. Махачкала, 1997.
50. Гвоздарев Ю.А. Народные обычаи в русской фразеологии // Вопросы общей и дагестанской фразеологии. Махачкала, 1984. -С. 29-38.51 .Гвоздев А. Н. Современный русский язык. Ч. 1. Фонетика и морфология. М., 1952.
51. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952.
52. Голованова Е.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов В кн.: Синонимы русского языка и их особенности. — Л. 1972- С.92- 123.
53. Горбачевич К. С. Вариантность языка и норма. Л. 1978.
54. Горбачевич К. С. Изменение норм русского литературного языка. Л. 1971.
55. Горнунг Б.В. О природе синонимии в языке и теоретических предпосылках составления синонимических словарей. Вопросы языкознания. № 5. М.1965.
56. Гречко В.А. Однокоренные синонимы и варианты слова //Очерки по лексической синонимике современного литературного языка. М.-Л. 1966.
57. Гречко В.А. Лексическая синонимика современного русского литературного языка. Саратов, 1987.
58. Григорьева А.Д. Заметки о лексической синонимии // Вопросы культуры речи, вып. II, 1959.
59. Гроздев А. Н. Современный русский литературный язык. М. 2003.
60. Гусейнова П.М. Русские заимствования в даргинском языке. Автореф. дисс. Канд. филол. наук. Махачкала, 2002.
61. Гюльмагомедов А.Г. Двуязычная фразеология и вопросы сопоставительной фразеологии. Махачкала, 1992.
62. Гюльмагомедов А.Г. Основы фразеологии лезгинского языка. Махачкала, 1978.
63. Гюльмагомедов А.Г. От слова к фразе. Махачкала, 1980.
64. Гюльмагомедов А.Г. Фразеология лезгинского языка. Махачкала, 1990.
65. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.
66. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. М., 1990.
67. Евгеньева А. П. Проект словаря синонимов. М. 1963.
68. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимии / В кн.: Очерки по синонимике современного русского литературного языка. -М.-Л. 1966.
69. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии.// Лексическая синонимия. М. 1967.
70. Земская Е.А. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1973.79.3олотова Г.А. Синтаксическая синонимия и культура речи. // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.
71. Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами. // Очерки по синонимике М., 1966.
72. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима. // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.
73. Исаев М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.83 .Кибрик А.Е., Кодзасов C.B. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Имя, фонетика. М.,1990.
74. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М., 1986.
75. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М., 1980.
76. Коваль Н.А. Некоторые вопросы построения синонимического ряда.// Вопросы синонимики. Днепропетровск, 1969.
77. Крачковский И.Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // Избранные сочинения. T.VT. М.-Л., 1960.
78. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.
79. Кунин А.В. Английская фразеология. М., 1970.
80. Левицкий В.В. О причинах семантических изменений // Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984.
81. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.
82. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976.
83. Магомедов М.-Г.З. Фразеология даргинского языка. Махачкала, 1980
84. Магометов A.A. Кубачинский язык. Тбилиси. 1963.
85. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., 1989.
86. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.
87. Мусаев М.-С.М. Даргинский язык // Алексеев М.Е. (ред.). Языки мира. Кавказские языки. М., 1999.
88. Мусаев< М-С. М. Гусейнова П.М. Русские заимствования в даргинском языке. Махачкала, 2005. 103с.
89. Мусаев М-С. М. Даргинский язык. М., 2002.
90. Мусаев М-С. М. Именное словоизменение даргинского языка. Махачкала, 1985.
91. Мусаев М-С. М. Лексика даргинского языка. Махачкала, 1978. -129с.
92. Мусаев М-С. М. Лексика и словообразование даргинского языка. Махачкала, 2009.
93. Муталов P.O. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2002.
94. Неманежина Л.П. Тождество понятия как основа синонимических отношений. //Очерки по синонимике. М.Л. 1966.
95. Никатуева З.Ш. Омонимия и полисемия в даргинском языке. Автореф.на соиск. учен.ст.к.ф.н. Махачкала, 2003.
96. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
97. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.
98. Ониани А.Л. Фразеологизм и слово. // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. -с. 243.
99. Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.-Л., 1966.
100. Палевская М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М., 1967.
101. Петрищева Е. Ф.Стилиетически окрашенная лексика русского языка. М. 1984.
102. ПилевскаяМ.Ф. Синонимы в русском языке.М.1964.
103. Плотников Б.А. Дистрибутивно — стилистический анализ лексических значений: М. 1979.
104. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.
105. Попов П.С. Значение слова и понятие // ВЯ, № 6, 1956.
106. Проблемы фразеологии и фразеографии. -Махачкала, 1992.
107. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1996.
108. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 2001.
109. Розанова В.В. Синонимия устойчивых глагольно — именных сочетаний в современном русском языке./Ючерки по синонимике. М .Л. 1966.
110. Розенталь Д.Е. и др. Современный русский язык. М., 1995.
111. Романова Н.П. Отличие синонимических пучков от родовидовых групп. // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970
112. Русская грамматика. М.: Наука, 1980.
113. Русский язык и языки народов Дагестана. Махачкала, 1991.
114. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М.: Советская энциклопедия. 1979.- 432 с.
115. Салькова В.Е. Некоторые проблемы синонимии. Саратов, 1971.
116. Синонимия в языке. Новосибирск, 1970.
117. Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.
118. Смирницкий А.И. Значение слова. // Вопросы языкознания. 1955, №2.
119. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. М., 1954.
120. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М. 1956.
121. Современный русский язык. М., 1962.
122. Сулейманов Б.С. Дарган мезла фонетика ва морфология (студентунас пособие). Мях1ячкъала, 1964.- 149134. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
123. Толикина Е. Н. О природе и характере синонимических связей ФЕ и слова.//Очерки по синонимике. M.JI. 1966.
124. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык, Тифлис, 1892. 497 с.
125. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. -М., 1962. -287с.
126. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М., 1986.
127. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
128. Фавории В.К. Синонимы в русском языке. Свердловск. 1953.
129. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова. //Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л.,1963.
130. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М. 1982.
131. Фомина М.И. Современный русский язык. М., 2001.
132. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961. 199 с.
133. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973.
134. Цыганова В.Н. Синонимический ряд. //Очерки по синонимике. М.Л. 1966.
135. Чикобава A.C. Проблемы родства иберийско-кавказских языков // материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. —Махачкала. 1969. -С. 13-35.
136. Шанский М.Н. Фразеология современного русского языка. М., 1985.
137. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1964.- 150150. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во МГУ, 1968.
138. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование. М.: Просвещение, 1975.
139. Шапиро А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов. «Доклады и сообщения института языкознания АН СССР», №8, 1955.
140. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка.-М.,1941.
141. Шахшаева М.М. Роль русского языка в развитии и обогащении лексики лакского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1989. 71 с.
142. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
143. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977.
144. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык //Избранные работы по русскому языку. М.,1956.
145. Языки Дагестана. Вып. 1. Махачкала: ДФ АН СССР, 1948.
146. Языки народов СССР. Иберийско-кавказские языки. Т. 4. М., 1967.
147. Языкознание в Дагестане. (Лингвистический ежегодник) №1. Махачкала 1997.
148. Список лексикографических источников
149. Абдуллаев З.Г. Орфографический словарь даргинского языка. Махачкала, 1988.
150. Абдуллаев С.Н. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 1950.
151. Александрова 3-Е. Словарь синонимов русского языка. М. 1975.
152. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. M., 1966.
153. Горбачевич К.С. Краткий словарь синонимов русского языка. СПб. 2005.
154. Гюльмагомедов А. Г. Краткий словарь синонимов лезгинского языка. Махачкала, 1982.
155. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка. М. 1975.
156. Евгеньева А.П Словарь синонимов русского языка. . В 2-х т. — Л.: Наука, 1970-1971.
157. Исаев М-Ш.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала, 2006. Ю.Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1961.
158. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990.
159. Нечаев Г. А. Краткий лингвистический словарь. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1976. 183 с.
160. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1983.
161. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1985.
162. Стоянова Н.И., Эффендиев И.И. Словарь арабских и персидских лексических заимствований в даргинском языке. Махачкала, 2005.
163. Юсупов Х.А. Русско даргинский словарь. Махачкала, 2005.
164. Webster s new dictionary of synonyms. Springfield, 1968.- 152 -Приложение Список синонимов даргинского языкаА
165. Айкъес, халаваахъес, вяркъес «вырастить»
166. Ак1ахъес, балбуцес, бех!буцес, организоватъбарес, «организовать» Ак1ни, дак!убиъни « появление» Алапа, х1екь, къиян-х1екь «зарплата» Алип, х1ярп « буква»
167. Амрубарни, хъарбарни, бусрабарни «веление» Анкъи, ц1абшкъ «очаг» Араиэс, тазаиэс «выздороветь» Арадеш, сагъдеш «здоровье» Аргъ ,гьава «климат»
168. Аргъличиб, заманаличиб, вахтличиб, къанх1ебиахъубли «вовремя» Араирес, дармандирес «лечить»
169. Арали, сагъли, ара-сагъли, чагъли, сагъ-саламатли, зантли «здорово»
170. Араси,сагъси ара-сагъси,тазаси,зантси «здоровый»
171. Арзес, батбухъес «развязаться»1. Арукьес, тяйдииэс «уйти»1. Арслан, гъалбец1 «лев»
172. Арх1я, сапар,таша, гъуни«поездка»1. Арх1я, дарай «шелк»
173. Асес, касес, сасес «взять»
174. Асубирар, хайрибирар «можно»1. Аслу, хъулчи «основа»
175. Ахирра, ахирра ахир «наконец-то»
176. Ахирличиб, г1еланачиб «в конце»
177. Ах1ерси, дигуси, г1язизси «любимый»
178. Ашкарбарес, баянбарес, мяг1лумбарес, г1ячкхъбарес, якъинбарес «определить»Б
179. Багьес, шакикес, арзес «отгадать» Багьес, аргъес «познать» Багьана, сабаб, г1узру «причина, повод» Багъа, къимат «стоимость» Багълали, х1ярх1ли, г1яшли «тихо» Бажардиикес, валкъаэс «справиться» Байик1ес, уммайдирес «целовать»
180. Балбарес, балаэс, ункъбарес, ремонтбарес «исправить» Балагъ, палакатдеш, харабдеш «бедствие» Балтахъес, х1ерудибирес, къараулбирес «охранять» Балсес, чекабалсес «наклеивать»- 154
181. Балу-балули, къас-кьасли «нарочно»
182. Баргбердес, п1якьбикес, дамбухъес «взорваться»
183. Бархъси, гьарли-марси «истинный»1. Бархъси, гъарси «прямой»1. Бархьдеш, мар «правда»1. Барес, белшес «построить»
184. Баркъагарси, тйдаагарси-бесполезный
185. Баркъуди, хасият, ишкъат1ала, х1ял-т1абиг1ят «поведение»
186. Бархибдеш, гъудурдеш, гъудурмай «путаница, хаос»
187. Бархаэс, гъудурбарес «смешать»
188. Белгибарес, х!исаббарес, бейг1ес «насчитать»
189. Белгидеш, г1ячихъдеш , ашкардеш «ясность»
190. Бемх1ахъес, шинк1абарес «намочить»
191. Беркала, хурег, азихъ, «еда»
192. Бибг1янбарес, къидикъарбарес, бут1надбарес «раскрошить»
193. Биг1ес, гъаббит1ес «похитить»
194. Бизиси, т1яг1ямси, т1емла «ароматный»
195. Бикьурси, сабаибси «зрелый»
196. Бътг1ш, хъулкибирни «воровство»1. Биринж, чалтук «рис»1. Бириз, ахътерек «тополь»1. Бисут1, биснакъ« плакса»I
197. Биса, гъуя, агьи «плач» Бит1ик1ес, кабилт1ес, умцес «весить» Бишт1аси, ник!аси «маленький» Биэс, бетаэс, кабикес «случиться» Буйг1ни, х!исаб «счет» Буйг1ес, х1исаббирес «считать» Буйрукъ, пириказ «приказ» Бурана, бакьал,айту «поговорка»
198. Бурее, эс, гъайэс «сказать» Буркъа, эски «ветхий»
199. Буркъбиэс, бухънабаэс, эскибиэс «устареть»1. Бусрав, тилади, «просьба»
200. Бусравбарес, тиладибарес «попросить»1. Б уруш, ухъа «матрац»
201. Буршуси, бабза, "толстый' "
202. Бут 1а, кесек, къимикъ «часть, кусок»
203. Бухъ , чубк,чуп! «кисть, гроздь»
204. Бухъянси, г1еркъаси «длинный»
205. Буц1арбарес, бемжахъес «раскалить»1. Бушкала, муул, «веник»
206. Бушкес, х!яршбарес, умубарес «вытереть»
207. Буэс, букъбуэс, заябиэс «испортиться»
208. Бярг1яхъни, бярг1ни «охлаждение»
209. Бяркъес, багъес «изучить, узнать»
210. Бяхъес, чегахъес «ударить»
211. Бячес, бут1надбарес, бут 1 а-бут 1 абарес «разбить» «раздробить» В
212. Вабзиэс, г{1ерхъиэс,виц1ес «пополнеть»
213. Вайбухъес, вайбиэс «стать плохим»
214. Вайси, пайдаагарси « плохой»
215. Валкъаэс, бажардиикес «успеть»1. Волк 1а, г1ярга «хромой»
216. Валк1ик1ес, г1яргик1ес «хромать»
217. Вамсес, гъунарагариэс, инжитиэс «устать, изнемочь»
218. Вамсурси, инжитиубси «усталый, изможденный»1. Ванаирес, умжес «греться»1. Варскъа, жалукь «упрямец»- 156
219. Варшес, даршуиэс, баришиэс «помириться»
220. Васият, аманат «завет,завещание»
221. Вебк1ни, таманиъни « смерть»
222. Вебк1ес, таманиэс «умереть»
223. Велх1ни, чевсаргъни «просыпание»1. Верцни,увухъни «спасение»
224. Ветаэс, каэс, саэс, аэс «добраться»
225. Bupxxlepec, ташмишиэс, васвасик1ес «усомниться»
226. Висес , агъик1ес , симкъик1ес, гьуяик1ес «плакать» «всхлипывать»1. Вите с, дяхъес «выпороть»
227. Вявик1ес, ч1ярик1ес, т1амалииркъес, вяв-ч1ярик1ес, «кричать» Вякъкайзес, вякъизес, аъкяхъес, xl ерик lee «засмотреться» Вякъя, харбуз «арбуз»
228. Вях1ес, айкес, къалмакъар дарес «подраться» Г
229. Гамуш, чуг1я « буйвол» Гапик1ес, п1ягъик1ес «хвастаться» Гужли, гуж-зулмули «насильно» Гяг1бик1ес, т1ембик1ес «пахнуть» Гяг1бик1ес, гяг1биэс «вонять»1. ГЪ
230. Гъабза, игит, нарт, багъадур,батир «герой, молодец» Гъай, дев « слово»
231. Гъай, гъайала, гъай-мез, ихтилат, лякъир, гьибанди «беседа, разговор»
232. ГъайикЫи, бурни « говорение»
233. Гъезбар, хъунц1бар «мохнатый»1. Гъямъала, гъям «лай»1. Гъярц1а, ч!ярт1а «узкий»гь
234. Гьавухъес, вебшес ,дуц1ли арукъес «убежать» Гьавухъни, вебшни «бегство»
235. Гъала-гьала, бех! бихьудлизиб, гъаланачиб «вначале» Гъалагси, луг1янси «гладкий»
236. Гьалмагъ, юлдаш, валликъяна, тяниш, вархкья, къардаш, уртахъ «товарищ»
237. Гъаман, мурталра, гъар замана, гъар дагш, дагш, абад «всегда, все время, постоянно»
238. Гьанк1ик1ес, рахаэс «дремать»
239. Гьанна, бусягЫт, ишсяг!ят «сейчас»
240. Гъар, гъарил, гьарилра «каждый»
241. Гьарахьли, тяйдпли «далеко»
242. Гъаргси, абхъибси «открытый»
243. Гъарзаси, гъарза-хъямси «просторный»
244. Гьаршбарес, гъак1барес «раскачать»
245. Гьигъбушес, гъигь абатес «выдохнуть»
246. Гьими, г!ясидеш «злость» Гъимикар, г1ясикар «сердитый»
247. Гъинк1ик1ес, х1улба линк1ик!ес «подмигивать»
248. Гъинк1ик1ес, къяп 1 -къяп 1 дарес, ч1ип1-ч1ип1дарес «моргать глазами»
249. Гы1нт1а, жайран « антилопа»
250. Гьунар, пагъму «способность»
251. Гъуя-вяв, вяв-ч1яр, т1ама-гъама «крик, ор»1. Г11. Г1еба, xleumla, «стог»
252. Г1еба, xleumla, губен, г1ярихъ «копна»
253. Пелавхъес, г!елайкес «отстать»- 158
254. Пердирес, г1ибрат кайсес «подражать» Пеббуцес, г1ебасес «подхватить» Г1ейк1ес, къяп1бирес «закрывать1. Г1иниз, урунж «родник»
255. Пурдус, лябкьуси дус «в следующем году»
256. Г1ур, к1инайс, гъат1ира, гъачам-гъат1и, г1уррара «потом»1. Г1яба, п1алып1у « пальто»1. Пяби, картошка «картошка»
257. Г1яг1нибикес, х!яжатбикес, т1алаб6ирес «нуждаться, требоваться»
258. Г1яг1 ИЪЮТА-) X 1яжатси «нужный»
259. Пяйибагар, бунагьагар «безвинный»
260. Пякълучебли, духули «умно»
261. Г¡ямал, тях1яр,къяйда «способ»1. Г1ямру, жан «жизнь»
262. Пямулти, макру, х!илла «хитрость»
263. Пямултар, макрукъя, х1иллачи «хитрый, хитрец»
264. Пямултар, макручи, х1иллачи «хитрец»
265. Г1ярза, шикаят ,зигарьала «жалоба»
266. Пярзбарес, ц!умухъес «пожаловаться»
267. Г1ярзик1ес, зигарик!ес «жаловаться»
268. Пясииэс, гышук!ес, терсиэс «обозлиться»
269. Пясиварес, гышук!ахъес, жиндралаеарес «взбесить»
270. Пяскар, г!ярмия, х!уреба «войско»
271. Пячихъбиэс, шалабиэс «стать ясным»
272. Пячихъли, аргъесли, саркъахъили «выразительно»
273. Пячихъси, гьаргси « открытый, ясный»
274. Пяшиэс, къух!изес, къаеиэс « нагнуться»1. Г1яшси, алаша «низкий»
275. Г1яшул, хъяганаг, , х!ярга «кремень»д
276. Дигес, дигахъес, г1яшикьиэс «испытывать любовь» Дигахъес, хьулик1ес «желать» Диг1янбирес, уббирхъес «прятать»
277. Диркъбарес, гъалагбарес, луг1янбарес, итулабарес «выгладить» Динда, балалайка «балалайка» Дудеш, ада «дудеш»
278. Дуг1ли, нех1акъ, г1ябас, г1ядада, кеплие, х1язлис, «напрасно»
279. Дукарк! ее, г1як-г1якик1ес «смеяться»
280. Дукелц1и, г!як-г1як «смех, хохот»
281. Дурайэс, дуракайэс, дура батаэе «выпустить»
282. Дурайсес, дурабилт1ес «вынимать»
283. Дург1ебарес, къиматагарбарес , багьаагарбарес «удешевить» Дурусси, бархьси « точный» Дуру ели, цугли «точно» Духи, миск1 «духи»
284. Духуси, г1якълучевси, дагьричевси, пикричевси «умный» Дурхъаси, г/язизеи «любимый, дорогой» Дуц1ли, къалабали, гъалакли, хъярхъли, касли «быстро» Дяг1, бурям «пурга»Ж
285. Жагаси, г1янт1ик1а, пергерси, къугъаси «красивый»
286. Жалагарси, жалх1ейк1уси, лгут 1 иг 1 си «покорный»
287. Жалик1ес, абзик1ес, бястик1ес «спорить»1. Жибх1я, ч1ик1а «цыпленок»1. Живарес, уахъес, «звать»
288. Жинс, агълу, кьам, насаб, тайпа, къур «род»
289. Жита, гата, кьурмяв, гици «кошка»1. Жуз, табтар «книга»1. Жуна, бинт «марля»
290. Жявлил, гъалаб «давным-давно, раньше» 31. Заб, марка «дождь»
291. Зантиэс, вщ1ес, ц1ерхъиэс «стать упитанным»
292. Заябарес, зарал барес «повредить»3ерзербик1уси, руржуси «дрожащий» Зубари, ури «звезда»
293. Зяг1ипдеги, изала, кепагардеш, хъябшдеш «болезнь» Зяг1ипикес, изесях1ес, изес «заболеть»и
294. Кункли, гъамадли «легко» Куц, сипат, келпат «облик»
295. Куцагарбарес, хараббарес, ц1ахбарес «обезобразить» Кяг1ес, г1яндикес, шизив сшхес «утонуть»1. КЪ
296. Къавгъа, къалмагъар «скандал»
297. Къада, гяв-гяв, хъяш-хъяш «ущелье»
298. Къайгъи, х1яракат «старание»
299. Къайгъиагар, авараагар, пикриагар «беззаботный»
300. Къайгъичевси, чеветаибси,кабизалачевси, дурусли узу си «аккуратный»
301. Къалабали, хъярхъли, гъалакли, дуц1ли, касли, «быстро»
302. Къаршиикес, цугикес, валикес, гъуниваэс «встретиться»
303. Къачагъ, вайнукъя, гъармука,гъарачи «бандит»
304. Къаякъ, гашт1и, лодка «лодка»
305. Къиргъу, къалиргъан «коршун»
306. Къулбас, подпись «подпись»
307. Къунбар, хиянатчи «обманщик»
308. Къуш, чятир, усанг «шалаш»
309. Къяббик1ес, хъябшбик1ес «царапаться»
310. Къянчикъ, угъраш, х!яжар «мерзавец»
311. Къиянси, бархибси «сложный»1. КЬ
312. Кьабуликес, разиикес, маслиг1ятиэс «согласиться» Кьадар, кьисмат, насиб «судьба»
313. Кьакьаик1ни, шишимик1ни, ц1умик1ни «переживание» Къамас, ишкап «шкаф» Кьани, сандук «сундук» Къас, мурад «цель»1. Кьиркъир, симсир «жадный»
314. Къут1ик1ес, вякъик1ес, вякьярик!ее, къут1-вякъик1ес «стучать» Къут1кьут1и, жярикъурт1 «дятел»
315. Кьям, кич1а, халдари «тарелка» Къяч1иэс, балк1ахъес, къямаахъес «сгибать»1. К1
316. К1а, гъайкар «амулет» К1ач1а, алт1анаг, ч1ала «вилка» Юийнали, к1иркали «дважды» К1ибях1яи, мунапикь «ханжа, лицемер» К1инайс, г1ур «потом» Ширкали, к1инали «вдвойне» К1уц1ул, кьулса, «ложка»Л1. Лагъ, раг1ят «холоп»
317. Ламарт, хаиндеш «вероломство»1. Лачин, къарчигъа «сокол»
318. Лебдеил, мас-хазна, мулк, давла « имущество»
319. Лебил, лебилра, барх «вместе»
320. Лех1ахъес, бакьес, аргъес «слушать»
321. Лех1ихъес, лех1илзес «слушать»
322. Лугьат, диалект « диалект»1. Луг1и, тарих «цифра»
323. Луг1янни, гъалагли «гладко»
324. Лямц1бик1ес, пархбик1ес, шалабик1ес, улкес «блестеть»М1. Маза, чахъу «овца»-164
325. Маймайбарес, суктубарес «поругать» Маймун, маймалаг «обезьяна» Мактаб, школа « школа» Макъам, аги «мелодия»
326. Мякълавси, янашавси, гъамси, шулг1ивси «близкий»
327. Малх! ямси, сабурчееси, паргъатси «покладистый»
328. Марайдеш, хумардеш, анц1кьи «печаль»
329. Марайиэс, хумариэс «опечалиться»
330. Мае, хазна, давла, мулк, лебдеш « богатство»
331. Маслиг1ят, насих1ят «совет, рекомендация»1. Масъала, задача « задача»
332. Маъ-маы1к1ес, т1аъ-т1аъик1ес «заикаться»
333. Мекь, сях1бат, туй, шадлихъ «свадьба, торжество»1. Мер, муса «место»
334. Мер-мерличиб, итаб-ишаб «кое-где»1. Мешуси, цагъуна «похожий»
335. Мешебей, eaiflana къараул «лесник»1. Миллат, уммат « нация»
336. Мискин, пякьир, талих1агар, язихъ «бедный»
337. Мискинни, пякъирли, язикъли «бедно»
338. Миц1ираг, х1яйван «животное»1. Мугьур, печат «печать»
339. Муг1ялим, учитель «учитель»
340. Мук1урвак1ни,мут1иг1вак1ни, паишаниъни «покаяние»
341. Мук1урси, мут1иг1си «покорный»
342. Мурталра, даим, гьар даим , гьар замана «всегда»
343. Мурул, суб, г1ямрула юлдаш «муж»
344. Мутаг1ялим, ученик «ученик»
345. Мухбир, корреспондент «корреспондент»1. Мухча, конверт «конверт»1. Мух1ли, дубша, кьак «рот»
346. Мяг1яаагри, лайикьагри «абсурд»
347. Мякьлаб, гъамлиб, янашаб, шулг1иб «возле»
348. Мях1камбарес, ах!ербарес, бих1ес, х1еруди барес «сберечь»Я
349. Назикси, яравси, ч1укьаси «худой» Назикли, заяли, нукъсанни, яравли «худо» Намуслис, ях1лис «на совесть» Нет, аба «мать»
350. Някъликала, хъатлик «перчатка»1. Няс, жярга, чят «грязь»
351. Нясбирес, жяргабирес, бялсахъес «пачкать»
352. Нясли, чятли, бяси «грязно»
353. Нясси, жяргаси, чятси, бясунси «грязный»П
354. Пагьму, пагъ, устадеш, гьунар «талант, способност»
355. Палакатли, панали, пасат1ли «запущенно»
356. Пана-панали, гъина-гъинали, т1ут1у-кьякъяли «вдребезги»
357. Паргъатиэс, багълакайэс, лех1ахъес, рах1ятиэс «угомониться»
358. Паргъатси, рах1ятси, малх1ямси, х1ялимси « спокойный»1. Парча, зарбаб «парча»
359. Пархит!, къалт, махмур «бархат»
360. Пача, шагъ,паша «правитель»
361. Пачалихъ, х1укумат «государство»
362. Пашманиэс, дардлизиикес , хумариэс «опечалиться»
363. Пашманси, марайси, хумарси, урк1и бисуси « печальный»
364. Пашманни, марайли, хумарли, вамкъурли «грустно,опечаленно»-166
365. Пикриагардеш, къайгъиагардеш «беззаботность» Пис, кьялши, каш «горсть» Пягъ-ала, гап-чях!,гапъала «хвастовство» Пякъир, мискин «бедный, несчастный» Пяспясаг, чявга «жаба»1. П1
366. П1 яри, п1ягъи, вякьуди «болтун» Р
367. Сагадан, сагали «заново» Самолет, айрипалан « аэроплан» Сапар, арх1я «путешествие» Сахаватси, эркинси «щедрый» Сахъли, ml ami ли, х!ядурли «начеку» Се-биалра, цакамси «что-нибудь»- 167
368. Сенк1ун, сенах1енну «потому, потому что»
369. Серхурли, сак1убли, семц1урли, жигарчевли «энергично, активно» Серхурси, сак1убси, вемц1урси, бажардичееси, вялхъя, хъярхъси «шустрый» Сецад, чум «сколько» Сигбиэс, мяржбиэс «заржаветь» Су кура, ангана «миска»Т
370. Такъсир, г 1яйиб «вина» Талих1, игъбар «счастье»
371. Тях1яр, низам, кьяйда, кабиз, чебетаибдеил «порядок» 77
372. Т1ама-гъама, вяв-гъав, г1ялагъяжа «шум» Т1амалибиркъес, буч1ес, зайбик1ес,вянкъбик1ес «шуметь» Т1ембик1ес, гяг1бик1ес «пахнуть» Т1ума, гугумяв «филин»У
373. У, уди, кат «вниз» Ужагъ, тав «камин»
374. Укес, ч1ямик1ес «кушать» Уктемси, хамси «заносчивый» Уктемдеш, хамдеш, «зазнайство» Умули, амъурли «чисто, прозрачно» Умцес, балбуцес, цугбурцес «мерить» Унза, къапу, ирхъяй «ворота»
375. Урга, дайла, бухЫа «в середину, в центр, внутрь»1. Ургъан, солдат «воин»
376. Ургаб, байлаб «посередине»1. Урдек, бядбяд « утка»1. Уркура, г1ярба «повозка»
377. Урк1ец1идухъни, язихъбизни «жалость, сострадание» Урк1иагариэс, умутагариэс «отчаяться» Урк1улхъес, тярх1улхъес «вздрагивать» Урухварес, маймайварес «пригрозить» Урузиэс, ц1ахбшзес «стыдиться» Урухк! ее, урухирес «бояться»
378. Урчи, ябу, тази, анц1ил, айгъир, къарабагъ, бидав «лошадь»1. Урши, дурх1я «мальчик»
379. Ухес, ламбик1ес, пархбик1ес «полыхать»X
380. Хабар, айту « притча, сказка» Хабар, багьахъни «известие» Хабарагарси, хапси «нежданный»
381. Халаси, зурба, зантси, кьуватчебси «большой , огромный»1. Халкь, г!ялам « народ»
382. Хапли, хабарагарли, рахли «вдруг»
383. Хапси, гьанагарси «внезапный»1. Харбуз, вякья «арбуз»
384. Харждарес, дегъес «истратить» Хя, тула « собака»1. Хъ
385. Хъабхъси, бялчуси « непрочный»1. Хъали, юрт «дом»1. Хъалибарг, кулпет «семья»
386. Хъарбарес, амрубарес «велеть»
387. Хъех1эс, хъех1бушес «кашлянуть»1. Хъисхъа, х1янт1а «паук»1. Хъит1а, къандахъ «пень»
388. Хъит1а, дирихъяла, урца къег1 «полено»
389. Хъутурик1ес, пурхурик1ес «бурчать»
390. Хъярхъли, къалабали, итмадан, бусяг1ят «быстро»
391. Хъярхъси, гъалакси, къалабаси « быстрый»
392. Хъимихъ, къидикъари, бут!а, кесек «крошка, кусок»1. Хь
393. Хъунул, г1ямрула рархкья « жена, спутница жизни» XI
394. Х1уреба, г1яскар « войско»
395. Х1урмат, хатир, х1урмат-къимат «уважение»
396. Х1яжатбикес, багалабиэс, пайдалабиэс «пригодиться»1. Х1яз, уюн «игра»
397. Х1яйнали, х1ябкали «трижды»1. XIямам, бани « баня»
398. Х1янчи, бузери, къуллукъ, баркьуди « работа»
399. Х1янчизар, кьулукъчи «работник»
400. Х1япур-чяпур, вякья-къярт1 «хлам»
401. Х1ясиббарес, т1емасес «испробовать, отведать»
402. Х1яяагар, инсапагар, урезиагар, ц 1 ахдешагар «бессовестный»ц
403. Цагъуна, цугси, ца кьадарла «одинаковый» Цайли, цунни, къарцинни «одиноко» Царх1ил, итил «другой»
404. Цацах1ели, рахмагли, замана-замана, урга-урга «иногда» Циила, цакесек, цабут1аван, камли, циици, кам-камли «немного» Цугли, дурусли «ровно»
405. Цугбирес, цугбуршес, цугбиркахъес « равнять»1. Ц1
406. Щахварес, х1яжарварес, пужварес «опорочить»
407. Щерхьирес, вабзирес «полнеть»1. Ц1ерхьли, вабзли «полно»
408. Щерхьси, вабзси, виц1ибси «толстый»
409. Ц1ерц1, кьарла кьяца, шайт1а урчи «стрекоза»1. Ц1урьа, ятим «сирота»
410. Ц1удара къяна, ч1икъяна «ворон»1. Щук, балча «солома»
411. Ц1ух1булхъ, тясбулхъ «каток» Ч
412. Чабдиг «оладьи» Чалтук, биринж « рис»
413. Чарбухъни, чарбатни,чарбиъни «возвращение»
414. Чарварес, шуриэс, ласиэс «повернуться»
415. Чариэс, чарухъес «вернуться»
416. Чарх, къаркьала, хамха «тело»1. Че, чеди, лаг «вверх»1. Чемъурли, аязли «ясно»
417. Чевях! си, халаси «великий»
418. Чеббирхъес, кавдес «рубить»
419. Чедихьес, цаладяхъес «сложить»
420. Чеваргъахъес, т1ат1атес «разбудить»
421. Чеваргъес, т1ат!ухъес «проснуться»1. Чирагъ, лампа «лампа»1. Чурхли, къяркъли «сурово»
422. Чуйна? чуйнали?«сколько раз?»1. Чяли, х1яри «забор»1. Чятир, къуш «шалаш»41
423. Ч1укъаиэс, яравиэс, назикиэс «похудеть»1. Ч1укъаси, назикси «худой»
424. Ч1янк1уирес, палтар чердалтес « раздеваться»
425. Ч1яп1бирес, суп1бирес «сосать»
426. Ч1ярт1си, гъярц1си «узкий»
427. Ч1ич1ала, хусбашан, мялг1ун « змея»ш
428. Шадиэс, х1улук1ес «обрадоваться» Шайт1ан, илбис «черт» Шала, нур « луч света» Шанг, къазан, ихъла «котел» Шах, сирис «иней»
429. Шинк1аси, бемх1урси, х1ябцси « мокрый, влажный» Шинк1али, бемх1урли, х1ябцли «мокро, влажно»Ю
430. Юргъан, адиял, учебуш «одеяло» Я
431. Яравбиэс, ч!укъабиэс, назикбиэс «похудеть» Яравли, назикли «худо» Ях1, х1яя, инсап, урези, ламус «совесть» Ях1барес, сабурбарес, чекасес «стерпеть»
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.