Функциональная нагрузка датива и аккузатива в системе современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Боровкова, Ирина Васильевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 145
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Боровкова, Ирина Васильевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА i . оьщая игишшмл гика ОаДЕЖа.гз
Выводы по 1 главе.
ГЛАВА П . ДАТИВ И АККУЗАТИВ В СИСТЕМЕ НАДЕ
1. Употребление датива и аккузатива с глаголами ориентированного местоположения субъекта в пространстве.
2. Употребление датива и аккузатива с глаголами ориентированного перемещения объекта в пространстве.
3. Употребление датива и аккузатива с глаголами перемещения субъекта в пространстве (глаголы движения).
4. Употребление датива и аккузатива с глаголами абстрактной деятельности.
5. Употребление датива и аккузатива с глаголами конкретной деятельности.
6. У потребление датива и аккузатив с глаголами мыслительной деятельности.
7. Употребление датива и аккузатива с глаголами речевой деятельности.
8. Употребление датива и аккузатива с глаголами зрительной деятельности.
9. Употребление датива и аккузатива с глаголами слуховой деятельности.
10. Употребление датива и аккузатива с глаголами чувств и эмоций.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Беспредложный датив в современном русском языке: семантический и функциональный аспекты2006 год, кандидат филологических наук Ташдемир Исмаил
Из истории русского глагольного управления: объектный генетив: на материале русских летописей и современных архангельских говоров2010 год, кандидат филологических наук Малышева, Анна Викторовна
Падежные валентности арабского и русского глагола2008 год, кандидат филологических наук Сафонова, Евгения Владимировна
Функционирование дательного падежа в немецком и русском языках2011 год, кандидат филологических наук Шведова, Ирина Викторовна
Семантические и структурные свойства конструкций с управлением процессуальных фразеологизмов категории отношения в русском языке2011 год, доктор филологических наук Казачук, Ирина Георгиевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функциональная нагрузка датива и аккузатива в системе современного немецкого языка»
Вопросы падежной семантики, падежных функций, морфологической структуры падежа, взаимоотношения падежных форм представляют собой до сих пор большой интерес. Они являются важными проблемами, занимающими центральное место в теории языка. От выяснения вопросов, связанных с этими проблемами, в большой степени зависит обоснование, с одной стороны, тенденций языкового развития, с другой стороны, закономерностей функционирования языка в его сегодняшнем состоянии. Хотя категория падежа присуща многим языкам, она по-разному вписана в их системы и получает внешне очень разное выражение, в зависимости от структурного типа и внутренней специфики языка. Поэтому одновременное рассмотрение функционирования двух приглагольных падежей, а именно дательного и винительного в немецком языке, нредставзшет-ся весьма актуальным.
Противоречивость общей теории падежа в современной лингвистике связана с тем, что яри определении сущности надежа ученые исходят из разных теоретических позиций. Так, например, М. Дейчбейн рассматривая падеж с точки зрения его функций в предложении, игнорирует его формы выражения и приходит к заключению, что падеж выражает отношения* в которых находятся отдельные именные понятия к другим частям предложения (М. Deutschbein, 1928).
Б.А. Ильиш полагает иначе: " Термин падеж охватывает языковое явление как таковое, а не те категория, выражению которых он служит. О падеже в точном смысле слова можно говорить только тогда, когда отношение? &мршmmtm ш изыш шшычшшми еущегтм-тельного" (Б.А. Ильиш,1948). В этом расхождении мнений уже отражена полярность подходов, т.к. сущность спора вокруг данной проблемы сводится к вопросу, являются ли падежи средством выражения понятий об определенных отношениях между предметами, или же сами эти понятия (и отношения) составляют содержание категории падежа.
Рассматривая данную проблему с логико-семантической точки зрения ряд ученых полагает, что связь между предметами, явлениями, опредмеченными действиями и качествами может быть передана и передается во всех языках, а, следовательно, во всех языках имеется категория падежа: важно наличие соответствующего значения и не столь важен характер способов выражения. JL Ельмслев, например считает: "Тщетно желали бы мы утверждать, будто те самые падежи, которые в немецком или латинском проявляются в окончаниях, выражались в классическом китайском порядком слов. Китайские падежи не тождественны падежам латинским и немецким. Но - это паде-жи"(Х.Н}е1т81еу, 1935:68-69). И далее: "Нет универсальных падежей. Универсальна сама категория. Нет языка без падежей" (L.Hjelmslev, 1835:70). Сторонники другой точки зрения понимают йод падежом не просто соответствующее значение, ш прежде всего способ его выражения, т.е. его внешнюю звуковую форму, которая обусловливается изменениями в окончаниях имен и местоимений, обозначающих грамматическое отношение склоняемых слов к другим словам в речи. Так, В.И. Абаев подчеркивает, что при определении падежа исходить нужно из морфологической характеристики, а не из функций. (В.И.Абаев,1949:130). Целый ряд языковедов занимает как бы "компромиссную" позицию между полярными мнениями.
К.Е. Майтинская, в частности, не считает правильным принеб-регать при определении падежа его функциями, т.к. формы изменения имен могут иметь разные функции в речи. (К.Е.Майтинская, 1955:234).
Для современной грамматики характерен новый подход к проблеме падежа, выражающийся в следующем методологическом положении: падежи нельзя рассматривать изолированно, вне связи друг е другом, как это делали грамматисты прошлого, например Г. Па-уль(Н.Раи1: 1955),В. Вильманнс (W.Wilmanns: 1899-1911), Л. Зюттер-лин(Ь.81Шег1т:1923) в немецкой грамматике. Падежи следует рассматривать в системе, на основе отношения оппозиций, которые объединяют их в парадигму существительного. Эта мысль сформулирована в исследованиях Р. Якобсона: "Попытка рассматривать каждый падеж изолировано тщетна. Необходимо исходить из противопоставления падежей". (R.Jakobson; 1936:246). Парадигматика и синтагматика падежа связаны многосторонними отношениями.
Парадигматическое значение падежа понимается Е. Кури-ловичем как его первичная (primare) функция. Это чисто грамматическая функция, в то время как под вторичной (sekundare) функцией он понимает различные, обусловленные семантикой, способы употребления падежа.(I.Kurilowicz, 1949). Такого же мнения немецкой грамматики X. Бринкман (H.Brinkmann, 962:66), Г. Глинц (H.Glinz, 1964:154), Й. Эрбен (I.Erben,1956:lll), так считает и И.И. Ревзин (И.И.Ревзин, 1960:82-85). О том, что парадигматическое значение падежа не идентично его функциональному значению, говорится в ряде узко специальных исследований (И.И. Кучеренко, 1957:42). А. Норейн очень обстоятельно развивает эту идею в своих работах, где он противопоставляет содержательно и терминологически "казус" как чистую форму падежа и "статус" как его значение, а внутри общего значения падежа выделяет "главное" и "дополнительное". "Казус" - это всякий способ выражения синтаксического отношения имени к другим членам высказывания. А. Норейн группирует падежи - "казусы" по их признакам внешнего выражения. я другие и ее л едовате л и, в частности представители
Классификация падежей-статусов сложнее, т.к. их число должно равняться числу возможных отношений между основным и дополнительным значениями (A.Noreen, 1923). Следует отметить, что у А. Норейна понятие падежа лишается единства формы и значения тогда как, согласно В.В. Виноградову, в падежных формах имени существительного отражается понимание связей между предметами, явлениями, действиями и качествами в мире материальной действительности. (В.В. Виноградов, 1972: 139).
Своеобразную концепцию мы наблюдаем у голландского языковеда де Бура, который, не являясь сторонником морфологического подхода к падежу, пытается создать универсальную синтаксихо- семантическую концепцию падежной системы. Де Бур определяет падежи по их синтаксическому употреблению, независимо от способов выражения. Система синтаксических падежей у него - это своего рода стандарт, который можно приложить ко многим языкам. Система включает: падеж субъекта, т.е. синтаксический именительный; падеж объекта, т.е. синтаксический винительный; падеж локализации, т,е, синтаксический местный; падеж удаления, т.е. синтаксический отложительный; падеж направления, т.е. дательный; падеж обстоятельства образа действия, т.е. творительный. В стремлении построить общую систему падежей де Бур вынужден был отказаться от учета своеобразных черт грамматического строя отдельных языков. (C.Le Boer,1928: 230-310).
Особый интерес представляет для нас исследование Г. Хель-бига (G.Helbig,1973), ориентированное на систему конкретного языка - немецкого, но имеющее характер общей теории и проводимое (на основе изучения валентностных свойств) в различных аспектах интерпретации падежных функций: синтаксическом, семантическом, онтологическом. Автор пытается преодолеть односторонность или нелогичность всех предыдущих подходов — традиционного, как синтаксического, структурального, вбирающего в себя синтаксический подход, так и не ограничивающегося им подхода, ориентированного на содержание, при котором перекидывается мостик от грамматики к стилистике. Таким образом, автор предлагает компромиссный путь рассмотрения, базирующийся на строгом различении языка как структуры и языка как процесса функционирования, лингвистического и денотативного в проявлении падежных функций.
Все сказанное в совокупности отражает общую теорию падежа в ее различных вариантах. Переходя к конкретному языку (немецкому), мы попробуем на фоне вышеизложенных общих идей и разногласий более детально проанализировать падежную проблематику в разработке представителей немецкой грамматики, учитывая то, что любое явление, любая категория языка, любой участок его системы проходит длительный путь исторического развития.
Проблематичность дательного падежа в немецком языке связана с целым рядом специфических обстоятельств. Прежде всего - это отличие грамматического или "чистого" дательного от предложных конструкций, "предложного" дательного. Исследователи считают, что предлоги пришли на помощь дательному падежу тогда, когда вследствие синкретизма он оказался функционально перегруженным. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что дательный падеж многофункционален.
Общеизвестно, что основная характеристика винительного падежа - функция прямого дополнения. Существительное в винительном падеже воплощает направление и цель глагольного действия. "ZielgroBe" называет Г. Глинц этот падеж (Н. Glinz, 1962 : 165). "Винительный падеж так тесно и неразрывно связан с действием, что им может управлять только глагол, и его употребление зависит от глагола", - считает Р. Якобсон (R.Jakobson; 1936 : 248). Л. Зюттерлин говорит, что винительный падеж в сущности своей не претерпел особых изменений в ходе исторического развития и в современном языке также обозначает цель действия, которая может быть его результатом (L. Siitterlm ; 1У23 : tot). Именно в этом смысле отношения между винительным падежом и глагольным действием не всегда одинаковы. Винительный падеж может быть "внешним объектом", не зависеть в своем существовании от глагольного действия (eine Tasche tragen), но он может быть и обязан глагольному действию своим существованием, связь между ними оказывается внутренней, объект результирует глагольное действие (eine Tasse zerschlagen; einen Brief zerreissen).
В современной грамматике определенный интерес вызывает взаимоотношение обоих падежей приглагольного употребления — винительного и дательного, в котором наблюдаются противоположно направленные тенденции.
Научная новизна диссертации состоит в установлении особенностей функционирования датива и аккузатива в немецком языке в определении различной направленности связи глагола с объектом в дативе и в аккузативе с учетом роли языкового дискурса, в раскрытии специфики датива и аккузатива в рамках фразеологических единиц.
Цё/эьШ l исследования является функциональная нагрузка двух приглагольных падежей датива ж аккузатива ^современном немецком языке. Для достижения этой цели ставятся следующие задачи:
1. Установить отношение употребления датива и аккузатива в немецком языке как косвенного и прямого объектов, а также их предложных вариантов.
2. Исследовать особую роль дательного падежа интереса при выражении прямого значения с глаголами различных згексико-ееман-тических групп, которые через подвид commodi/incommodi может переходить в датив, маркирующий фразеологизм.
3 .Исследовать в сравнительном плане функции датива и аккузатива в рамках фразеологизмов.
4. Установить особую роль дательного падежа интереса при употреблении фразеологизмов.
5. Проследить тенденции развития датива при выражении связи субъекта действия с дискурсом, которое ослабевает при употреблении датива во фразеологизмах, обратив особое внимание на обязательное вхождение аккузатива в сферу глагола, в первую очередь при прямом значении глагола. У аккузатива можно отметить его активное участие как в прямом значении, так и во фразеологически связанном, при котором заметна уже и его дискурсная сила.
6. Установить роль предложной конструкции с дативом и аккузативом при оформлении фразеологизмов.
Теоретическая значимость диссертации состоит в установлении особенностей функционирования датива и аккузатива в немецком языке как характерологической черты немецкого языка, в определении различной направленности связи глагола с объектом в дативе и аккузативе с учетом роли языкового дискурса.
Материал для исследования в основном взят из немецкой художественной и публицистической литературы (19 произведений) в виде отдельных примеров, и из словарей ( фразеологических и толковых) в виде словосочетаний.
Практическая ценность заключается в том, что материал диссертации может быть использован в лекциях по теоретической грамматике, в спецкурсах, для написания курсовых и дипломных работ и на практических занятиях по немецкому языку.
В диссертации используются апробированные методы исследования: трансформации, непосредственного наблюдения за языковым материалом.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Функциональные эквиваленты русского творительного падежа (адвербиального) в немецком языке1983 год, кандидат филологических наук Савицкая, Галина Викторовна
Сильное глагольное управление винительным падежом как вид грамматической связи в словосочетании в русском и немецком языках: В сопоставительном плане2001 год, кандидат филологических наук Лоова, Асьят Джираслановна
Глаголы с дативным актантом в баскском языке: проблемы вариативности валентности и персональности глагола2009 год, кандидат филологических наук Заика, Наталья Михайловна
Национально-языковая специфика функционирования русских творительного и предложного падежей: На фоне немецкого языка2003 год, кандидат филологических наук Толкачева, Наталья Алексеевна
Функционирование предложного присубстантивного дательного падежа в немецкой прессе XX-XXI вв.2016 год, кандидат наук Галла Мария Васильевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Боровкова, Ирина Васильевна
ВЫВОДЫ ПО Ш ГЛАВЕ.
1. Среди глагольных актантов преобладают синтаксические типы субъектных и субъектнсьобъектных ФЕ (с прямым и косвенным объектом), что объясняется значительной концентрацией глагольной фразеологии в одних и тех же (немногочисленных) семантических полях. С другой стороны, для ряда ФЕ выявилась большая сложность в отношениях с их актантами, что характеризует эти глагольные лексемы. Такая специфика ФЕ в отношениях с актантами объясняется более сложной семантической структурой ФЕ, особенно у ФЕ, включающих в свою семантику датив интереса.
2. В плане оформления актантов глагольных ФЕ немецкого языка проявляются следующие наиболее характерные формы: для единственного левого актанта - номинатив и датив (для ФЕ со структурой предикативных сочетаний). Для правого объекта актанта - аккузатив (45%), датив (40%), предложный падеж (15%) - наиболее распространенными предлогами, управляемыми ФЕ являются предлоги: in, aus, auf, mit, von, an.
3. Для копредикативного актанта наиболее частотной является форма инфинитива или инфинитивного оборота, реже придаточного предложения, для обстоятельственного и атрибутивного актанта формы варьируются в более широком диапазоне.
4. Слаборазвитые синтаксические валентности у значительной части глагольных ФЕ не препятствуют структурно-семантическим связям ФЕ с более широким контекстом, чем конструктивный минимум ФЕ. Напротив, многие глагольные ФЕ в силу особенности их когнитивной и прагматической семантики предполагают наличие разветвленных структурно-семантических связей с контекстом. Эти связи с контекстом обеспечивают внутритекстовые связи и в конечном счете семантико-синтаксическую целостность текста. Семантика
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
В данной работе была рассмотрена функционально - семантическая категория надежности как объективно существующая категория функциональной грамматики. Рассматриваемая категория образуется общим противопоставлением внутрипропозитивных и межпропози-тивных отношений. Нами были исследованы внутрипропозитивные и межпропозитивные отношения аккузатива и датива, употребленных как в прямом, так и во фразеологически связанном значениях. Опираясь на понятие падежной грамматики Ч. Филлмора и положения когнитивной грамматики Е.С. Кубряковой, а также используя основополагающие труды В.В. Виноградова, А.А. Потебни, A.M. Пешковского, мы смогли подойти к изучению основных косвенных падежей немецкого языка как к падежам, имеющим различную структурно - семантическую направленность. Говоря о форме аккузатива и датива, мы имеем в виду не тольк& средства формального выражения тех или иных значений, но и форму, как строение системы (ее структуру), а также форму, как способ представления изучаемого содержания. Необходимо было исследовать различные аспекты проявления связей аккузатива и датива в системе языка, раскрывая при этом предпосылки и последствия соотнесенности структур и функций, существенных для языкового общения.
В условиях ;—? изменения лингвистической научной парадигмы и учитывая насущную потребность в большем учете человеческого фактора, мы решили связать в нашей работе два научно - исследовательские направления: когнитивно - концептуальную грамматику и функциональную грамматику. Исследование функционирования аккузатива и датива проводилось нами на основе рассмотрения зависимости этих падежей от глаголов, относимых к определенным лексико-семантическим группам глаголов (ЛСГГ). Таким образом, мы смогли опираться в нашей работе на антропоцентрический принцип рассмотрения функционирования этих падежей в зависимости от группировок лексики, состоявшихся на базе определенного когнитивного концепта. Функциональный подход к конфронтативному рассмотрению аккузатива и датива просматривается в нашей работе благодаря использованию метода пяти структурно-функциональных моделей предложения (СФМП), предложенного Э.С. Рахманкуловой в ее докторской диссертации. Таким образом, при рассмотрении аккузатива и датива в СФМП, образованных глаголами следующих ЛСГГ: местоположения субъекта в пространстве, ориентированного перемещения объекта в пространстве, перемещения субъекта в пространстве (глаголы движения), абстрактной деятельности, конкретной деятельности, речевой деятельности, мыслительной деятельности, зрительной деятельности, слуховой деятельности, выражения отношений, выражения чувств и эмоций, передачи и приема предметов и информации оказалось, что датив в немецком языке благодаря его семантической "нагруженности" чаще выступает в моделях предложения (МП) с прямым значением глагола, чем аккузатив. Причем, наряду с такими ЛСГГ, как глаголы передачи предметов и информации, где датив является обязательным компонентом (обязательной валентностью), этот падеж может выступать как свободный компонент МП под названием датива интереса (термин В. Шмидта). Такое свободное употребление с одним подразделением датива интереса, как этический датив (dativus ethicus), возможно со всеми глаголами, за исключением ЛСГГ передачи предметов и информации, а также выражения отношения и выражения чувств и эмоций. С глаголами девяти ЛСГГ: местоположения субъекта в пространстве, ориентированного перемещения объекта в пространстве, перемещения субъекта в пространстве (глаголы движения), абстрактной деятельности, конкретной деятельности, речевой деятельности, мыслительной деятельности, зрительной деятельности, слуховой деятельности наблюдается употребление всех видов датива интереса. С глаголами приема и передачи предметов не употребляется датив интереса, так как большой мощью обладает обязательный датив. При глаголах, выражающих отношения и глаголах, выражающих чувства и эмоции, сами глаголы выражают высокую степень субъективной оценки. Распространенность датива интереса с большинством ЛСГГ проявляет характерологическую черту немецкого языка, как на это указывал Л. Вайсгербер при построении своих энергейтических МП. г
Прямой" датив и "прямой" аккузатив не мыслимы без параллельного существования предложных конструкций с дативом и аккузативом. Предложные конструкции с дативом возникли как разгрузочные конструкции по отношению к перегруженному дательному падежу, поэтому эти конструкции широко употребляются для выражения локатива, темйоратива й инструменталиса, то есть с прямым, денотативным значением. Аккузатив в предложных конструкциях выступает в качестве альтернативной формы, в жестком противопоставлении предложным конструкциям с дативом как выражение динамики по отношению к выражению статики.
Предложите конструкции с аккузативом и дативом во фразеологических оборотах употребляются примерно одинаково часто. Это, видимо, происходит потому, что во фразеологизмах опять-таки проявляются значения жестких конструкций немецкого языка: аккузатива направления и датива местоположения. Количественное преобладание датива в локативных, темпоральных и инструментальных словосочетаниях уравновешивается более частым употреблением аккузатива после предложного управления. Таким образом, предложные конструкции с дативом и аккузативом имеют место примерно одинаковый структурно-семантический статус и количественное распространение.
По-иному обстоит дело со структурно - семантическим статусом и количественным распространением чистого датива. Датив, благодаря наличию в его семантике проявления интереса субъекта действия, имеет возможность при прямом значении глагола выходить в тот самый дискурс, который, по словам Э. Бенвениста, как эмпирический объект указывает на присвоение языка (языковох единиц) говорящим субъектом (Э.Бенвинист, 1974: 296). Можно считать, что датив интереса иногда не выводит значение финитного глагола за пределы одной пропозиции. Например: Ich habe mir diesen Film schon angesehen. Ведь датив интереса за исключением этического датива служит средством акцентуирования (усиления) лексического значения глагола. Однако и в выше приведенном примере чувствуется диалогичность, обращенность к слушающему. Во всех же случаях употребления этического датива, конечно, выступает заинтересованный наблюдатель, пребывающий уже за рамками предложения, то есть в дискурсе, например: Falle mir nicht; Lache mir nicht; Schweige mir nicht. Здесь имеет место парадигматическое ограничение: употребление в первом и втором лице в сочетании с формой императива.
Дательный падеж с прямым значением резко отличается в своем функционировании от дательного падежа, употребленного во фразеологизмах. В таких случаях, как Er liegt mir im Magen; Er sitzt mir im Nacken датив интереса превращается в маркер фразеологической единицы, его дискурсная сила нивелируется, вся его семантическая сила используется в рамках фразеологизма, она не выходит за рамки предложения. Так мы можем сравнить предыдущие предложения с предложением: Der Wind blast ihm ins Gesicht. Используя энергейти-ческий подход JI. Вайсгербера к таким предложениям, мы можем установить, что существует субъект, который наблюдает за воздействием ветра и оценивает его как отрицательное. В предложении же типа:
Du gibst dir Air, если и присутствует оценочность, она остается как бы внутри предложения.
Что касается аккузатива, то этот падеж в отличие от датива носит характер внутреннего расширения диапазона действия глагола при его прямом употреблении и наоборот выходит за пределы предложения при его фразеологически связанном употреблении. Так, мы можем сравнить: Ich hatte einen Brief bekommen, das macht auf mich einen grofien Eindruck. Во втором случае существительное ein groBer Eindruck может быть представлено в последующем предложении в форме личного местоимения: Er war so groB, daB ich mich bis jetzt daran erinnere. Конечно, и einen Brief из предложения «Er schrieb einen Brief» можно представить в дальнейшей цепи пропозициональных преобразований: Er war sehr lang. Но это свободный выход члена в дискурс. А в случае с существительным Eindruck мы имеем проявление дискурсной силы этого существительного, "рвущего оковы" фразеологизма.
Таким образом, мы имеем разнонаправленные потенции у существительных, употребленных в аккузативе и дативе. Это утверждение касается их внутрипропозитивных и межпропозитивных отношений при свободном и фразеологически связанном употреблении этих падежей.
Концептуально-когнитивное рассмотрение категории надежности, содержащее в своем структурно-семантическом функционировании некоторое противоречие, свидетельствует о сложности проблемы падежности вообще, и в немецком языке в частности.
Падежная семантика, в частности косвенных приглагольных падежей, составляет существенную часть всей немецкой грамматической семантики. Падежное семантическое пространство, отводимое в немецком языке дативу и аккузативу, разделено между выделяемыми падежами на разные по значению участки. Это свидетельствует об
128 асимметричности этих падежей по объему и компактности выражаемой ими семантики. Идея асимметричности в падежной системе может быть в дальнейшем использована для типологических исследований немецких и русских падежей. Ведь, как известно, самым "нагруженным" падежом в русском языке является творительный падеж, а русский дательный падеж в отличие от немецкого датива проявляет себя как наиболее грамматически компактный и семантически монолитный.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Боровкова, Ирина Васильевна, 2003 год
1. Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. - М.-Л., 1949. -1. С.130.
2. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола: Дис. . на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Москва, 1968. -С.357
3. Абрамов Б.А. О понятии семантической избирательности слов//Инвариантные синтаксические значения и структура предложе-ния//Доклады на конференции по теоретическим проблемам синтеза, 1969.-С.5-15.
4. Адмони В.Г. Структура группы существительного в немецком языке. Ученые записки., ЛГПИИЯ. Нов. серия, вып. 1,1954.
5. Адмони В.Г. Основы тенденции развития синтаксического строя в современном немецком языке. ИЯШ,1970,№5.
6. Апресян Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления)//Вопросы языквзна-ния.-1965.-№5.-С.51-66.
7. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложе-ния//Вопросы языкознания. -1971 ,-№6,-С=63-73 =
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.:Наука,-1976.-С.384.
9. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения//Аспекты семантических исследований.-М.:Наука, 1979.-С.156-250.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.-М.гСов.энциклопедия,-1969.-С. 505.
11. Бажанов А.Е. Проблема языковой картины мира в современной лингвофилософии. В сб. Вопросы общего и частного языкознания в высшей школе//Вайсгерберовские чтения в МГПУ, -М.:МГПУ, 2000.-С.94-105.
12. Бажутина Г.В. Особенности внешних связей глагольных фразеологизмов в сопоставлении со связями переменного словосочетания (глагольное управление): Автореф.дисс. .на соиск. учен. степ, канд. филол наук. -М.,1975.-С.25.
13. Бальвег-Шрам А.,Шумахер Г. Словарь глагольных валентностей на семантической основе//Новое в зарубежной лингвистике., Вып. XIV.-M.:Прогресс, 1983 .-С201 -226.
14. Бенвенист Э. К анализу падежных функций: латинский генитив. В сб.: Общая лингвистика. М.1974.-С. 156-164.
15. Бисималиева М.К. О понятиях "текст" и "дискурса/Филологические науки.-1999, №2.-С.81.
16. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. -М.:Высшая школа,2000.-С. 159.
17. Бокарев Е.А. О категории падежа//Вопросы языкознания.-1954., №1.
18. Бондарко А.В. О грамматике функционально-семантических полей//Известия. АН СССР, -1984.-№6.-С.492-504.
19. Бородулина А.Я. Опыт семантического анализа многозначных фразеологических единств (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. . на соиск.учен.степ.канд. филол.наук.- Москва,1978.-С.21.
20. Васильев J1.M. Теория семантических полей//ВЯ.-1971.-№5.-С.105-113.
21. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова//ВЯ.-1953,- №5.-С.3-29.
22. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц.-М.:Наука, 1980.-С.27.
23. Винокур Т.Г К характеристике говорящего: Интенция и реакция. Язык и личность.- М.:1988.
24. Волощук Т.М. Глагольные словосочетания и их реализация в контексте: Автореф.дисс. .на соиск.учен.степ.филол.наук.-Л.: 1978.-С.21.
25. Гладкий А.В. Набросок формальной теории падежа.-М.:ВЯ 1999,-№5.-С.45-53.
26. Городникова М.Д. Структуральная организация фразеологизма и особенности его семантики//Вопросы семантики фразеологических единиц. -4.1.-Новгород,1971.-С.21.
27. Гусева А.Е. Лексикографическое описание фразеологически связанных значений глаголов современного немецкого языка: Дис. . канд.филол.наук.-М.: 1988.-С.275.
28. Дашевская В.Л. Роль фразеологических единиц в формировании и развертывании семантического контекста//Фразеологизм и контекст: сб.научн.трудов МГПИИЯ им.М.Тореза.-М.-Из-во МГПИИЯ им.М.Тореза.-Вып. 198.-С.35-46.
29. Ильиш Б.А. Современный английский язык.-М., 1948.
30. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление.-Л.:Наука,- 1972.-С.216.
31. Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности//ВЯ.-1987.-№3.-С.20-31.
32. Кибардина С.М. Валентные свойства немецких глаголов. Учебное пособие.-Л.:ЛГПИ. 1985.-С.109.
33. Кирилова Н.Н. О денотанте фразеологической семанти-ки//ВЯ.-1986.-№1. -С.82-90.
34. Кожевникова К.И. Об аспектах связанности в тексте как целом//Синтаксис текста. Отв.ред.Золотова Г.А. — Н.:Наука,1979.-С.49-67.
35. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.:Наука, 1986.-С. 157.
36. Кубрякрва Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. -М.РАН.Институт языкознания, 1997,-С.330.
37. Кубрякова Е.С.Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса/Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. -М., 1997,-С. 19.
38. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст. ИЯШ.-1971.-№5.-С.2-12.
39. Кухаренко В.А. Функционирование слова в индивидуальной речевой системе//Теория и практика лингвистического описания разговорной речи., ГГПИ им. М.Горького. -Вып.7.-4.1. -Горький, 19761,-С.278-282.
40. Кучеренко И.К. К вопросу о категории падежа: Русский язык в школе.,1957.,№5.
41. Лаптева О.А. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы. В сб. Развитие функциональных стилей современного русского языка. АН СССР. М.,1968,-С. 129.
42. Леонтьев А.А. К психологии речевого воздействия: Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации.-М., 1972.
43. Лингвистический энциклопедический словарь.-М.:Советская энциклопедия, 1990.-С.685.
44. Лосев А.Ф. Философия имени. -М.:Издательство Моск. Университета, 1990.-С.269.
45. Майтинская К.Е. К вопросу о категории падежа. В сб.: Вопросы грамматического строя.-М.1955.-С.234.
46. Мелерович A.M. Семантический анализ фразеологических единиц//НДВШ, ФН.-1979.-№5.-С.69-75.
47. Миронова Н.В. Структура оценочного дискурса: Авто-реф.дис. .на соиск.учен.степ.докт.филол.наук.М., 1985,С. 14.
48. Митина Т.В. Семантическая значимость компонентов фразеологических единиц современного немецкого языка: Авгореф.дис. . на соиск.учен.степ.канд.филол.наук.-М.,1980.-С.26.
49. Москальская О.И. Грамматика текста.-М.:ВШ, 1981.1. С.183.
50. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). М.:Высшая школа, 1981.-С.176
51. Падучева Е.В.Принцип композиционности в неформальной семантике. Вопросы языкознания.№5.Наука. М.,1999.
52. Потебня А.А. Мысль и язык//Журнал министерства народного просвещения. Харьков. Мирный труд., 1862.
53. Райхштейн А.Д. О семантической структуре образных сло-вестных комплексов//Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов научной конференции.4.11. — М.:МГПИИЯ им. М.Тореза, 1971.-С.107-112.
54. Райхштейн А.Д. О семантической членимости фразеологических единиц//Сб. научн.трудов Моск.гос.пед.ин-т иностр.языков им. М. Тореза.-М.1972.Вып.66.-С.91-110.
55. Райхштейн А.Д. К вопросу о структурно семантической и функционально-семантической характеристике УСК//С6. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза.М., 1981.-Вып. 172.-С.75-89.
56. Рахманкулова И.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамках структурно-функциональных моделей предложения: Дис. .на соиск учен, степени доктора филол. наук. -М.,1974 -T.I-C.400; T.II-C.200C.
57. Рахманкулова И.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамках структурно-функциональных моделей предложения: Автореф.дис. .на соиск учен.степ.доктора филол.наук.-Л. .1975,-С.35.
58. Рахманкулова И.С. Структурно-синтаксический подход к исследованию немецких фразеологизмов//Коммуникативно-функциональное исследование языковых явлений: Сб. статей.-Куйбышев: Куйбышевский гос.ун-т,1983.- С.29-38.
59. Рахманкулова И.С. Взаимодействие дейктических элементов с синтаксисом предложения. Сб.научн.трудов МГПИИЯим.М.Тореза.-М.,1983.-Вып.217.-С. 88-96.
60. Рахманкулова И.-Э.С. Интенсивный курс грамматики немецкого языка. М.,1993.-С.232.
61. Рахманкулова И.-Э.С. Функциональная грмматика. Пособие по немецкому языку, ч.1, ч.П. Мичуринск,1994.-С.128-136.
62. Ревзин И.И. О сильных и слабых противопоставлениях в системе падежей современного немецкого языка. Вопросы языкознания., 1960.-№3.
63. Семантические типы предикатов.Под ред.Селиверстовой О.Н.-М.:Наука,1982.-С.365.
64. Сентенберг И. Динамический аспект лингвистического значения глагола//Лексическое значение в системе языка и в тексте. Сб.науч.трудов.-Волгоград, 1985.-С. 16-17.
65. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке, "язык" и "картина мира".-М.:Наука, 1988.-С.216.
66. Скрипкина Г.В. Валентные свойства глагольных фразеологических единиц современного немецкого языка: Дис. .на соиск.учен.степ.канд.филол.наук.-М.1 994.
67. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. (А.Н.Зуев, И.Д.Молчанова, Р.З.Мурясов и др. Под рук. М.Д.Степановой). М.гРусский язык, 1979.-С.53.
68. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образова-ние.М.:Наука,1971 .-С.292.
69. Степаненко Л.Г. Стилистическое значение и стилистическая значимость падежа в современном немецком языке.Автореферат дис.на соиск.учен.степ.канд.филол.наук.-М., 1971.
70. Степаненко О.А. Функционирование глагольных фразеологизмов в контексте (на материале современного немецкого языка). Автореф.дис. .на соиск.учен.спет.канд.филол.наук.Л. 1984.-С. 18.
71. Степанова М.Д. О "внешней" и "внутренней" валентно-сти//ИЯШ,1967.-№3.-С.13-19.
72. Степанова М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике.//ИЯШ.-1973 .-№6.-С. 12-22.
73. Степанова М.Д.,Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке.-М.гВысшая школа, 1978.-С.258.
74. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса.-М.:Просвещение,1988.-С.654.
75. Филичева Н.||. Понятие синтаксической валентности в работах зарубежных языковедов.//ВЯ.-1967.-№2.-С.118-125.
76. Филичева Н.И. Синтаксические поля. М.:Высшая школа, 1977.-С.213.
77. Филлмор Ч. Дело о падеже. В кн. Новое в зарубежной лингвистике. -М.:Прогресс.-1981.-С.565.
78. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семанти-ки//Новое в зарубежной лингвистике.Прикладная лингвистика. Ред. Городецкий Б.Ю.-М.:Радуга,1983.-С.74-122.
79. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования. Дис. .на соиск.учен.степ.док. .филол.наук.,М. 1999.
80. Фесенко Т.А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений. М.,-1999.
81. Черкесова Л.Д. Косвенные падежи (casus obliqui) современного немецкого языка во взаимосвязи их эволюционного и функционально-стилистического аспектов. Дис. .на соиск.учен.степ.канд.филол наук. Минск.,1974.С.212.
82. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка.-М.-Высшая школа, 1970. -С. 199.
83. Чернышева И.И. Немецкая фразеология и принципы ее научной систематизации//Немецко-русский фразеологический словарь.-М.'Русский язык, 1975.-С.651-656.
84. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц (на материале немецкой фразеологии)//Лингвистика текста: Сб.научн. трудов.-МГПИИЯ им.М.Тореза .-М.,1976.-Вып.103.-С.256-263.
85. Шаляпина З.М. Межфразовые связи как способ реализации лексических валетностей//Аспекты изучения текста-М.:УДН.,1987.-С.80-87.
86. Шендельс Е.И. О стилистической грамматике.Иностр.языки в высшей школе.вып.2.,М.,1966.
87. Шендельс Е.И. Грамматика текста и грамматика предло-жения//ИЯШ.-1985.-№4.-С.16-21.
88. Шмелев Д.Н. О понятии "фразеологической" связанности// ИЯШ,-1970.-№1. .-С.20-27.
89. Штелинг Д.А. Грамматическая система английского языка, фактор человека в языке.-М.,МГИМО,ЧеРо,1996.
90. Якобсон Р.К. К общему учению о падеже (общее значение русского падежа) избр.работы.М.1958. -С.133-175.
91. Abramow В.A. Zum Begriff der zentripetalen und zentrifugalen Potenz//Deutsch als Fremdsprache.-1967.-H.3.-S.155-167.
92. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. L.,1972.
93. Admoni W. Die Struktur des Satzes//Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik.-Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973.-S.381-398.
94. Admoni W. Der deutsche Satzbau.-4.Aufl.-Moskau:Proswetschenije,1986.-S.334.
95. Baskevic V. Zum Einfluss kommunikativ-pragmatischer Faktoren auf die Valenz//Deutsch als Fremdsprache.-1987.-H.3.-S. 153155.
96. Boer C. Etudes de syntaxe francaise. In: Revue de linguistique romaine.Paris, 1928
97. Brinkmann H. Der Umkreis des personlichen Lebens im deutschen Dativ. In:Muttersprache,1953,H.63.
98. Brinkmann H. Die Deutsche Sprache. Gestalt und Leistung.Dusseldorf,1962.
99. Brinkmann H. Die deutsche sprache. Gestalt und Leistung.Dusseldorf : Schwann, 1970.-S.939.1. V
100. Cernyscheva I.I. Zum Problem der phraseologischen Semantik//Wiss.Zeitschrift.Karl-Marx-Uni.Gesellsch.-und Sprachwissenschaft. Reihe 30.-1981.-H.5.-S.424-429.
101. Daniels K.H. Neue Aspekte zum Thema Phraseologie in der gegenwartigen Sprachforschung//Muttersprache,95,1984/1985 .-S .49-68.
102. Deutschbein M. System der neuenglischen Syntax. Leipzig, 1928.
103. Der groBe Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartsspxache.-Bearb. vonP.Grebe.-Mannheim:Bibliographisches Institut,1966.-Bd.4.-S.338.
104. Duden. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.-4. vollig neu bearbeitete und erweiterte Auflage.Bd.4.- Herausgegeben und bearbeitet von Drosdowski. -Mannheim:Bibliographisches Institut.-Dudenverlag, 1984, S.804.
105. Duden.Die Grammatik.Unentberlich fur richtiges Deutsch.5. vollig neu bearbeitete Auflage.Bd.4.Dudenverlag. Hrsg. und bearbeitet von Drosdowski .-Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich, 1995. S. 846.
106. Duden. deutsches Universal worterbuch A-Z.3.neu bearb.Auflage von Drosdowski.Dudenverlag.,Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich,1996.-S.1816.
107. Duden. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten.Ideomatisches Worterbuch der deutschen Sprache. Bd.l 1 Dudenverlag. Hrsg. und bearb.von Drosdowski,Duden Bd. 1 l,Mannheim-Leipzig-Wein-Zurich, 1992.-S.864.
108. Engel U.,Schumacher H. Kleines Valenzlexikon deutscher Verben. 2.Aufl.-Tubingen:Narr,1978.-S.306.
109. Engel U. Deutsche Grammatik.Heidelberg:Julius Groos Verlag,1988.-S.888.
110. Engelen B. Untersuchungen zu Satzbauplan und Wortfeld in der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. In 2 Bd.Miinchen:Hueber,1975.-Bd. 1 .-S.243.
111. Erben J. AbriB der deutschen Grammatik.8.Aufl. Berlin, 1965.-S. 109.
112. Erben J. Deutsche Grammatik. Ein AbriB.-1 l.volig neubearb. Aufl.-Mtinchen:Hueber,l 972.-S. 392.
113. Flamig W.,Heidolph K.E.,Motsch W. Grundziige einer deutschen Grammatik.Berlin:Akademie-Verlag,i981.- S.1028.
114. Glinz H. Die innere Form des Deutschen.Eine neue deutsche Grammatik.5. Aufl.,Berlin-Munchen:Francke,l 968.-S-5 05.
115. Helbig G. Der Begriff der Valenz als Mittel der strukturellen Sprachbeschreibung und des Fremdsprachenunterrichts.Deutsch als Fremdschprache.,1965.-H. 1 .-S. 10-22.
116. Helbig G. Die Funktionen der substantivischen Kasus in der deutschen Gegenwartssprache. Halle/Saale,1973.-S.296.
117. Helbig G. Beziehung zwischen Valenz und Semantik. Linguistische Studien.Reihe A.,Arbeitsberichte,1975.-Bd.l4.-S.53-69.
118. Helbig G. Theoretische und praktische Aspekte eines Valenzmodells//Beitrage zur Valenztheorie/ Hrsg. Von G.Helbig.-Halle/Saale, 1976.
119. Helbig G. Probleme der Valenz-und
120. Kasustheorie.Hrsg.Baumgartner.,Max Niemeyer Verlag,Tubingen, 1992.-S.194.
121. Helbig G.,Buscha I. Deutsche Grammatik: Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht.-Leipzig: VEB Verl.Enzyklopadie,1975.
122. Helbig G.,Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. 6.unver.Aufl.-Leipzig,VEB Bibliogr.Institut, 1982.-S.458.
123. Heibig G. Valenz, Semantik und Satzmodelle. Deutsch als Fremdsprache.-1976.-H.3.-S.99-106.
124. Helbig G. Valenz der Kommunikation. Ein Wort zur Diskussion. Deutsch als Fremdsprache. -1985.-H.3.-S.153-156.
125. Helbig G.,Buscha J. Deutsche Grammatik.Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. 11 .unverand.Aufl.-Leipzig. VEB Verlag Enzyklopadie,1988,-S.737.
126. Humboldt W. Grundziige des allgemeinen Sprach-typus (1824). Werke hrsg von A.Leitzmann,Bd.V,1906.-S.364-475.
127. Jakobson R. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. Gesamtbedeutung der russischen Kasus. In: Travaux du Cerele linguistique de Prague, 1936,VI.
128. Johansen I. Der heterogene deutsche Dativ.Zur Syntax, Semantik und Sprachgebrauchsbedeutung.Heidelberg:Winter,1988.-S.150.
129. Jung W. Kleine Grammatik der deutschen Sprache.-Leipzig.-1955.
130. Jung W. Grammatik der deutschen Spache.-6.neudearb.Aufl.-Leipzig. VEB Bibliogr.Institut,1980.-S.488.
131. Kolb B. Der inhumane Akkusativ. //:Zeitschrift fur deutsche Wortforschung, 1960,№3.
132. Kurilowicz J. Le probleme de cas. BPTJ,. T 9, 1949.
133. Noreen A. Einfuhrung in die wissenschaftliche Betrachtung der Sprache. Halle/Saale,1923.
134. Paju A.L. Eine strukturelle Untersuchung der Funktion des Dativs im Deutschen. Linguistica 1.-Tartu, 1969.
135. Paul H. Deutsche Grammatik. 3.Band, Halle, 1955.
136. Rachmankulowa I.-E.S. Strukturelle Untersuchungen zum deutschen Verb im Satzmodell.//Deutsch als Fremdsprache.-1966/-H.4.-S.28-34.
137. Reichstein A. Festgepragte pradikative Konstruktionen im Deutschen. Deutsch als Fremdsprache.-1973.-H.4.-S.48-56.
138. Schmidt W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung.-3.Aufl.,durchges. -Berlin: Akademie-Verlag,l 966.-S. 130.
139. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik., Berlin,1967.-S.122,125.
140. Siitterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. 5.Aufl.-Leipzig,1923.141
141. Wahrig G. Deutsches Worterbuch.Mit einem „Lexikon der deutschen Sprache"-Sonderausgabe,ungekurzt.V6llig iiberarbeitete Neuaufl.-Gutersloh. Bertelsmann Lexikon-Verlag, Berlin, 1977.-S.423.
142. Weisgerber L. Verschiebung in der Sprache. Einschatzung von Menschen und Sachen.Koln/Orladen, 1958,S.68.
143. Weisgerber L. Vom Weltbild der deutschen Sprache. -Halbbd.rDie inhaltsbezogene Grammatik, 1962.-S.387.
144. Weisgerber L. Grungziige der inhaltsbezogenen Grammatik.-Dusseldorf, Schwann,1962.-S.431.
145. Weisgerber L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprache.,Diisseldorf,1963.
146. Weisgerber L. Zur Grundlegung der ganzheitlicher Sprachauffassung.Diisseldorf,Padagogischer Yerlag,Schwann, 1964(Auf-satze 1925-33) zur Vollendung des 65.Lebensjahres Leo Weisgerbers. Hrsg von Helmut Gipper.,S.396.
147. Wotjak B. Zur semantischen Mikrostrukturanalyse ausgewahlter deutscher Verben.Deutsch als Fremdsprache.-l 983-H.4. S.144-151.
148. Wotjak В. Untersu-chungen zur Inhalts- und Ausdruks-struktur ausgew^lter deutscher Verben des Befordens.-Berlin:Akademie der Wissenschaften der DDR.Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft,1988. Bd.l03.-S.l 61
149. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРОВАННОГО ИССЛЕДУЕМОГО МАТЕРИАЛА
150. Бальвег-Шрамм А., Шумахер Г. Словарь глагольных валентностей на семантической основе. Новое в зарубежной лингвисти-ке.М.:Прогресс,1986.,С.201-226.
151. Бинович Л.Э.,Гришин Н.Н. Немецко-русский фразеологический словарь.-М.:Русский язык,1975.-С.656.
152. Большой немецко-русский словарь. В 2-х томах,2-е изд., стереотипн.-М.гРусский язык, 1980-Т. 1-Й
153. Рахманов И>В., Мишина Н.М.,Мальцева Д.Г. и др. Немецко-русский синонимический словарь. М.гРусский язык.-1983.-С.704.
154. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. Под руководством Степановой М.Д.,М.гРусский язык, 1979.-С.536.
155. Bollhagen P. Einfuhrung in den historischen Materialismus. — Berlin,1962.
156. Bresan J. Der Gymnasiast. Berlin,1970.
157. Brecht,Bertolt l.Stiicke in 14 Bander, Berlin, 1955/1968. 2.Hundert Gedichte.-Berlin,1958. 3.Schriften zum Theater.-Berlin u. Weimer, 1964. 4.Kalendergeschichten.-Berlin, 1949.
158. Der grofle Duden.Bd.lO.Bedeutungsworterbuch. Mannheim-Wien-Zurich: Dudenverlag. Bibliogr.Institut, 1970, S.815.
159. Duden.Deutsches Universalworterbuch A Z. З.пеи bearb.Auflage von Drosdowski.,Dudenverlag, Mann^-heim-Leipzig-Wien-Zurich,1996,S.1816.
160. Duden. Redewendungen und sprick-wortliche Redensarten. Ideomatisches Worterbuch der deutschen Sprache.- Hrsg. und bearb. von
161. Drosdowski, Bd.l 1, Dudenverlag, Mannheim-Leipzig-Wien-Ziirich, 1992.-S.864.
162. Fallada H. Kleiner Mann was nun? -7.Aufl.-Berlin und Weimar:Aufbau-Verlag, 1982, - S.422.
163. Feuchtwanger L. Die Geschwister Oppermann. 2.Aufl.-Berlin und WeimerrAufbau-Verlag, 1976.-S.359.
164. Fischer E. Freiheit und Personlichkeit. Berlin, 1948.
165. Fiihmann F. Phronten:Drei Erzahlungen und eine Dichtung, Berlin, 1960.
166. Goethe ,J.W. Poetische Werke.-Stuttgart,1949/1963.
167. Gorlich G. Eine Anzeige in der Zeitung. 9.Aufl. Berlin: Verlag Neues Leben, 1984.-S.199.
168. Heine H. Samtliche Werke: Bd. I. -Leipzig u. Wien, 1987.
169. Helbig G.,Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Yerben. 6.unverand.Aufl.-Leipzig:VEB Bibliogr. Institut, 1982.-S.458.
170. Jobst H. Der Findling.- Berlin:Verlag der Nation,1957.,1. S.288.
171. Kant H. Die Aula.- Berlin,1966.
172. KleistH. Werke.-Leipzig,Wien, 1904/05.
173. Kraft R. Gestrandete Liebe.-Berlin, 1970.
174. Mann H. Die Jugend des Konigs Henri Quatre. Berlin: Aufbau-Verlag, 195 6.-S. 688.
175. Mann Th. Buddenbroks. 2.Aufl.,M.: Yerlag fur fremdspra-chige Literatur, 1959.-S.750.
176. Muller W. Grundprobleme der Herausbildung und Entwicklung des sozialistischen Bewu/stseins. Philosophen-Kongress der DDR.-Berlin, 1970.
177. Die Ganse von Butzow. 3. Aufl. Verlag der Nation. Berlin, 1981.- S.131.144
178. Reimann В. Die Frau am Pranger.- Berlin, 1956.
179. Schiller F. Gedichte des 30-jahrigen Krieges.- Leipzig und Wien, 1791.
180. Strittmatter E. Ole Bienkopp. -Berlin und Weimar: Au^bau-Verlag,1967.-S.428.
181. Wangenheim J. Professor Hudebraach. Halle/Saale, 1970.
182. Weerth G. Samtliche Werke. -Berlin, 1956/57.
183. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache.Akademie der Wissenschaften der DDR.Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft. Hrsg. Klappenbach.-Akademie-Verlag.,Berlin,1977, in55Lief.,-S.4412.
184. Worter undWendungen. Hrsg von Agricola. 1 l.unverand.Aufl., VEB Bibliogr.Institut, Leipzig, 1982.-S.818.1
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.