Фразеологизация предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Симчич, Джамиля Гареевна

  • Симчич, Джамиля Гареевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 174
Симчич, Джамиля Гареевна. Фразеологизация предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2000. 174 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Симчич, Джамиля Гареевна

Предисловие.

Введение.

Глава I. Лексико-фразеологическая характеристика предикативных предложно-падежных форм имени существительного.

1.1. Критерии фразеологизации предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции.

1.2 Лексико-фразеологические группы предикативных предложно-падежных форм имени существительного и особенности их фразеологизации.

Выводы.

Глава II. Особенности выражения модальности, темпоральности и категории отрицание в предложениях с предикативными предлож-но-падежными формами разной степени фразеологизации.

2.1. Выражение категории модальности.

2.2. Выражение категории темпоральности.

2.3. Выражение синтаксической категории отрицание.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фразеологизация предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции»

Проблемы существования, функционирования и лингвистический статус предикативных предложно-падежных форм издавна привлекают внимание лингвистов. Интерес к данным формам обусловлен тем, что предикативные предложно-падежные формы имени существительного занимают особое место в грамматической системе современного русского языка благодаря тому, что, во-первых, предложно-падежные формы слова, являясь «элементами структуры синтаксической формы слова» [Золотова А.Г., 1973, 24], принимают участие в построении синтаксических единиц, следовательно, и «в построении коммуникативной единицы - предложения» [Золотова А.Г., 1973, 9]; во-вторых, предикативные предложно-падежные формы, как и все предложные формы, «принадлежат к тем мобильным, очень динамичным языковым явлениям, которые находятся в состоянии постоянного развития» [Ройзензон Л.И., 1973, 19]; в третьих, предикативные предложно-падежные формы активно используются в современном русском языке и имеют «тенденцию к расширению» [Лекант П. А., 1976, 118].

Объектом диссертационного исследования являются предложно-падежные формы имени существительного, выполняющие в предложении роль именного компонента составного сказуемого: Евтушенко был в модном свитере. (С.Довлатов. Записные книжки. Ч. 2.). Лапник сырой, вся палатка в дыму (Ю.Визбор. Сделана в дымных, больших городах. ). А дочь моя в горничных у них (А.Кузнецова. Моя Мадонна). Русь под гнетом, Русь болеет, Гражданин в тоске немой (И.Никитин. Русь). Деспотизм сейчас не в моде, Демократия в ходу (Л.Филатов. Про Федота-стрельца, удалого молодца). Объединяет эти формы единая синтаксическая функция и обусловленное ею значение качественной характеристики, качественного состояния и модально-оценочное значение.

Специальные грамматические исследования показывают, что в современном русском языке наблюдается активный процесс обособления предикативных предложно-падежных форм имени существительного со значением качественной характеристики, качественного состояния и модально-оценочным значением от системы падежных форм и значений того или иного имени существительного и как следствие этого процесса -фразеологизация предикативных предложно-падежных форм и возникновение особого переходного разряда субстантивных форм, близких к категории состояния [Виноградов В.В., 1947; Рословец ЯМ., 1960; Ю.Н. Кан, 1965; Лекант П.А., 1966; Бондаренко В.Т., 1973].

Предметом исследования выступают функционально-семантические особенности предикативного употребления предложно-падежных форм имени существительного.

Приходится констатировать, что если вопросы общей характеристики и классификации предикативных предложно-падежных форм имеют полное освещение в научной литературе, то вопросы фразеологизации этих форм именно в предикативной функции не были предметом специального изучения, несмотря на то что многие лингвисты обращались к этому вопросу в различных статьях и исследованиях как по проблемам фразеологии, так и по проблемам синтаксиса. Данная проблема в той или иной мере освещается в работах A.M. Пешковского [1956], В.В. Виноградова [1947, 1969], Я.И. Рословца [I960], B.JI. Архангельского [1964, 65-66, 77], Шведовой Н.Ю. [1960; 1964], Г.А. Золотовой [1965; 1982], П.А. Леканта [1965, 41-43; 1966, 210-224; 1967, 153-160], Л.И. Ройзензона [1973, 13-19] и других исследователей [Жуков В.П., 1953; Донскова З.Д, 1954; Кульчицкая Л.М., 1954; Архангельская A.M., 1958; Донец H.A., 1961; Кан Ю.Н., 1965; Тимофеев В.П., 1967; Эмирова A.M., 1969; Рухлов Ю.П., 1971; Бондаренко В.Т., 1973; 1975; Беляева Е.В., 1985; Герасименко H.A., 1996; 1999].

IАктуальность диссертационного исследования определяется следующими факторами: 1) тенденцией к расширению употребительности и продуктивности предложно-падежных форм имени существительного в позиции предиката; 2) активным процессом фразеологизации лексических единиц и синтаксических конструкций; 3) необходимостью обстоятельного анализа условий фразеологизации предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции.

Цель диссертационного исследования состоит в выявлении условий фразеологизации предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции и комплексном семантико-функциональном описании различных по степени фразеологизации предикативных предложно-падежных форм.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

- выявить для анализа корпус предложно-падежных форм имени существительного, выступающих в позиции предиката, и охарактеризовать особенности их предикативного функционирования;

- выработать критерии, позволяющие определить условия и степень фразеологизации предикативных предложно-падежных форм, и на основании установленных критериев выделить лексико-фразеологические группы предикативных предложно-падежных форм;

- рассмотреть особенности фразеологизации выделенных лексико-фразеологических групп предикативных предложно-падежных форм имени существительного;

- определить роль служебных слов (предлога и глагола-связки) в организации фразеологического значения предикативных предложно-падежных форм;

- проанализировать особенности выражения модальности, темпо-ральности и категории отрицания в предложениях с разными лексико-фразеологическими группами предикативных предложно-падежных форм.

Основная гипотеза исследования. Преимущественное употребление или специализация предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции является условием их полной или неполной (частичной) фразеологизации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В системе предикативных предложно-падежных форм имени существительного выделяются свободные и несвободные, фразеоло-гизированные, предложно-падежные формы. Несвободные предложно-падежные формы характеризуются преимущественным употреблением или специализацией в предикативной функции и обусловленным этой функцией значением качественной характеристики, качественного состояния и модально-оценочным значением.

2. Преимущественное употребление или специализация предложно-падежных форм в предикативной функции зависят от значения предложно-падежной формы, семантики именного компонента, характера отношений, возникающих между компонентами предложно-падежной формы, отношения всей формы к составу предложения. Общей формальной чертой несвободных предикативных предложно-падежных форм является утрата именным компонентом грамматических (категориальных) признаков имени существительного.

3. Анализ лексического состава и синтаксических свойств предикативных предложно-падежных форм позволяет выделить три лексико-фразеологические группы: фразеоформы, потенциальные фразеологизмы, формы-идиомы. Объединение предикативных предложно-падежных форм в группы на основании выражаемых ими значений, установление особенностей их предикативного функционирования и закономерностей фразеологизации отражает взаимодействие различных аспектов: лексического, морфологического и синтаксического.

4. Важная роль в образовании фразеологического значения принадлежит предлогу. Предлог утрачивает основное лексическое значение и выступает в качестве формального показателя падежа. Формализация предлога зависит от значения имени существительного и невозможности синонимической замены предлога. Тесная синтаксическая связь предлога с субстантивным компонентом обусловлена отвлеченным значением предлога и утратой именем основных грамматических признаков.

5. С предикативными предложно-падежными формами разной степени фразеологизации употребляются специализированные и неспециализированные связки, которые, выражая грамматические значения, одновременно являются показателями семантических изменений.

6. Предложения с предикативными предложно-падежными формами разной степени фразеологизации имеют полную грамматическую парадигму. Выражение модального значения достоверности/вероятности зависит от коммуникативного задания. Модальность предиката не получает последовательного выражения, так как семантика предикативной пред-ложно-падежной формы способна оказывать сопротивление модальным трансформациям.

7. Предложения с разными лексико-фразеологическими группами предикативных предложно-падежных форм соотносятся как утвердительные и отрицательные. В зависимости от семантики предложно-падежной формы утверждение/отрицание может выражаться имплицитно.

Теоретическая значимость диссертации. В диссертационном исследовании проведен комплексный анализ семантико-функционального описания предикативных предложно-падежных форм, который позволяет выявить общие закономерности фразеологизации данных форм, определить критерии и степень их фразеологизации и на основании этого построить лексико-фразеологическую классификацию. В работе частично рассматриваются вопросы синтаксической парадигматики.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть применены при чтении курса фразеологии, синтаксиса современного русского языка, спецкурсов и спецсеминаров, а также использованы на практических занятиях по русскому языку, при написании курсовых и дипломных работ.

Материалом исследования являются предложения, извлеченные методом сплошной выборки из текстов классической и современной русской художественной, публицистической и эпистолярной литературы (свыше 5000 примеров). В некоторых случаях привлекались примеры из разговорной речи. Отдельные примеры взяты из Словаря русского языка в 4-х томах под редакцией Н.П. Евгеньевой (MAC), Фразеологического словаря русского языка под редакцией А. И. Молоткова (ФСРЯ). Толкование значений слов и фразеологических единиц (форм-идиом) даются по «Толковому словарю русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (СУ) и названным выше словарям.

Методы исследования. В основе исследования лежит метод комплексного семантико-функционального описания; использовались приемы лингвистического наблюдения, элементы трансформационного анализа; метод лингвистического эксперимента.

Апробация исследования. Отдельные положения диссертации обсуждались на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Сургутского государственного педагогического института (СурГПИ) (1997, 1998, 2000 г.г.); на научно-практических семинарах преподавателей кафедры русского языка СургГПИ (декабрь 1998 г.; апрель 1999 г.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения. Главы подразделяются на параграфы и сопровождаются выводами.

В предисловии определены объект и предмет исследования, обоснованы актуальность, сформулированы цель и задачи исследования, представлены основная гипотеза и положения, выносимые на защиту, определены методы и приемы исследования, отмечены теоретическая и практическая значимость работы, описан проанализированный материал. 9

Во введении представлены изложенные в лингвистике основные положения по проблеме предикативного функционирования предложно-падежных форм, позволяющие выявить функционально-семантические особенности исследуемых форм, дано понимание сущности фразео-логизации; рассмотрен вопрос о статусе устойчивых предложно-падежных форм.

В первой главе на основании функционально-семантической характеристики предикативных предложно-падежных форм и известных в науке категориальных свойств, отражающих специфику фразеологических единиц, выявлены критерии фразеологизации предикативных предложно-падежных форм, выделены лексико-фразеологические группы предикативных предложно-падежных форм, описаны особенности их фразеологизации.

Во второй главе проанализированы особенности выражения синтаксических категорий модальности, темпоральности и категории отрицание в предложениях с разными лексико-фразеологическими группами предикативных предложно-падежных форм.

В заключении подведены основные итоги и намечены перспективы дальнейшей работы.

Введение,

Фразеологизация предложно-падежных форм в предикативной функции представляет несомненный интерес в связи с тем, что в современном русском языке, как уже было сказано выше, активно развиваются типы сказуемого, выраженные данными формами, а возникновение и становление новых устойчивых предложно-падежных сочетаний в результате предикативного функционирования является продуктивным процессом.

Для проведения комплексного анализа фразеологизации предикативных предложно-падежных форм имени существительного считаем необходимым решить следующие задачи: 1) установить сущность фразеологизации как объективного языкового явления; 2) рассмотреть вопрос о статусе устойчивых предложно-падежных сочетаний; 3) выяснить причины фразеологизации предикативных предложно-падежных форм; 4) представить основные положения по проблеме предикативного функционирования предложно-падежных форм, изложенные в лингвистической литературе.

1. Определение понятия «фразеологизация».

Изучение предикативного функционирования предложно-падежных форм имени существительного связано с фразеологизацией и спецификой ее проявления на синтаксическом уровне языка.

В лингвистической науке о фразеологизации как объективном языковом явлении существует обширная литература, в которой определены сущность фразеологизации, ее место в общем процессе изменения и развития языка как системы, описаны особенности лексической и синтаксической фразеологизации, их сходство и различие, выделены ступени фразеологизации, сфера проявления ее результатов [Виноградов В.В., 1977; Ларин Б.А., 1956; Шведова Н.Ю., 1958; Ройзензон

Л.И., Авалиани Ю.Ю., 1959; Шмелев Д.Н., 1960; Ройзензон Л.И., 1961; 1973; Жуков В.П., 1962; Архангельский В.Л., 1964; Бабкин A.M., 1964; 1970; Иванникова Е.А., 1964; Гаврин С.Г., 1966; 1975; Кодухов В.И., 1965; 1967; Гаврин С.Г., 1966, 1975; Апресян Ю.Д., 1970; Кожин А.Н., 1969; Кунин A.B., 1971; Слепцова A.M., 1972; Голикова Ж.А., 1974; Тулина Т.А., 1976; Гвоздарев Ю.А., 1977; Поцелуевский Е.А., 1980; Жуков A.B., 1984; Телия В.Н., 1996].

Так, A.M. Слепцова, анализируя фразеологизацию как языковое явление, отмечает, что фразеологизация представляет «многообразный и длительный процесс, который идет одновременно и по линии грамматики, и по линии семантики и проявляется в изменении, обособлении, изоляции семантической и грамматической стороны фразеологической единицы» [Слепцова A.M., 1972,71].

В.И. Кодухов, рассматривавший в своих работах проблемы лексической и синтаксической фразеологизации, под фразеологизацией понимает процесс, в результате которого «элементы разных семантических и синтаксических качеств утрачивают свои первичные свойства, приобретая вторичные и образуя новую единицу с общим функционированием и глобальным значением» [Кодухов В.И., 1967, 131]. Важным является его замечание о том, что фразеологизация может охватывать не только всю синтаксическую модель, но и отдельные ее части и элементы [Кодухов В.И., 1967, 125].

Рассматривая фразеологизацию как всеобъемлющий процесс, идущий непрерывно и охватывающий все уровни языка, исследователи отмечают, что одни устойчивые образования относятся к собственно фразеологизмам, другие находятся на стыке фразеологии и синтаксиса и представляют собой более низкую ступень фразеологизации [см., напр.: Ройзензон Л.И., 1961, 1973]. В связи с этим в теории вопроса выделяются два вида фразеологизации: полная (лексическая) фразеологизация и неполная (синтаксическая) фразеологизация.

По мнению исследователей, в результате полной фразеологизации в языке образуются устойчивые словесные комплексы (УСК), т.е. собственно фразеологические единицы, которые характеризуются индивидуальностью в лексической сфере и способны лексикографически кодифицироваться [Ройзензон Л.И., 1973, 85; см. также: Шмелев Д.Н., 1960, 50].

В результате неполной фразеологизации в языке появляются фразеологизированные образования, т.е. языковые единицы, которые, «с одной стороны, приобрели отдельные черты УСК, а с другой, целиком еще не потеряли своего основного синтаксического свойства» [Ройзензон Л.И., 1973, 85]. Индивидуальность таких образований проявляется, по мнению Д.Н. Шмелева, в сфере синтаксиса [Шмелев Д.Н., 1960, 50].

В работах, посвященных вопросам фразеологизации синтаксических единиц, отмечается, что фразеологизированные образования - это такие образования, которые имеют переходный характер как на семантическом, так и на грамматическом уровнях.

Так, A.B. Жуков пишет, что переходные фразеологические явления -это обороты «с остаточными или приобретенными лексико-семантическими свойствами отдельных компонентов» [Жуков A.B., 1984, 39].

По мнению В.Н. Телия, занимавшейся вопросами русской фразеологии, промежуточные, переходные случаи образуют единицы, которые частично идиоматичны по какому-либо признаку: лексико-семантическому, морфологическому, синтаксическому или всеми вместе [Телия В.Н., 1996, 63]. В таких сочетаниях один компонент имеет «полусвободное» значение, т.е. может быть употреблен в этом же значении и вне состава идиом.

В исследуемом нами материале к переходным явлениям относятся предложно-падежные сочетания типа «в пыли», «в унынии», в которых выделенные компоненты выступают в своих обычных значениях, т.е. в прямом значении, переосмыслено только значение предлога и значение синтаксической конструкции (ср. ее основное значение - значение местонахождения, напр., в «лежать в пыли»).

К числу фразеологизированных единиц, имеющих переходный характер как на семантическом, так и на грамматическом уровнях, относятся так называемые «фразеологизированные» конструкции, построенные по определенным моделям, схемам. К анализу таких конструкции обращались в своих исследованиях Шведова Н.Ю. [1958, 93101], Л.И. Ройзензон [1961; 1973], В.И. Кодухов [1965, 16-19; 1967, 123137], A.B. Пашкова [1966, 60-64], Д.Н. Шмелев [1970, 20-27].

Н.Ю. Шведова, описывая несвободные синтаксические построения и выясняя их отличие от свободных конструкций, дает подробное теоретическое обоснование понятия «фразеологизированная» конструкция [Шведова Н.Ю., 1958, 93-101; см. также ее замечания по поводу несвободных конструкций в: 1964, 17-19].

Д.Н. Шмелев, анализируя структуру различных синтаксических конструкций, выделяет среди них особую группу, которая характеризуется наличием фразеологизированной схемы построения, и считает, что фразеологизированным элементом может быть и сама обязательность конструкции [Шмелев Д.Н., 1965, 12]. Важно его утверждение о том, что «. фразеологической является самая схема предложения, причем организующим ее элементом выступают не формы какого-то отдельного индивидуального слова, а определенные. формы существительного вообще» [Шмелев Д.Н., 1960, 50; см. также: Кодухов В.И., 1967, 125].

Л.И. Ройзензон отмечает, что фразеологизированные образования характеризуются "неполной" идиоматичностью и имеют тенденцию к устойчивости воспроизведения [Л.И. Ройзензон, 1973, 85].

О том, что роль устойчивых синтаксических схем в образовании фразеологических единиц, в частности потенциальных, велика, пишет С.И. Ожегов [Ожегов С.И., 1974, 214-215].

Фразеологизированные конструкции (схемы), по мнению исследователей, обладают многими чертами фразеологизированных выражений: они воспроизводимы, имеют «готовое» устойчивое значение [Ройзензон Л.И., 1961, 105-107; см. также работы названных выше авторов].

В своем исследовании мы придерживаемся концепции фразеологизации, предложенной Л.И. Ройзензоном, суть которой заключается в том, что различные по характеру внутренних семантических и структурно-синтаксических связей единицы разных уровней языка в процессе фразообразования формируются и закрепляются «в речевой практике данного речевого коллектива в качестве готовых. относительно устойчивых определенных речевых комплексов» [Ройзензон Л.И., 1961, 114].

Такое понимание проблемы позволяет определить место предикативных предложно-падежных сочетаний в процессе фразообразования и обнаружить их связь с ФЕ, с одной стороны, и со свободными сочетаниями - с другой.

2, Проблема статуса устойчивых предложно-падежных сочетаний.

Известно, что для фразеологии как отдельной лингвистической дисциплины все еще остается актуальной проблема понимания и определения фразеологической единицы. Так, С.Г. Гаврин пишет, что «в современной фразеологии известно более двадцати определений устойчивого сочетания, но ни одно из них пока не получило общего признания» [Гаврин С.Г., 1974, 22]. Такое положение вещей связано, по мнению В.М. Мокиенко, с тем, что в лингвистической науке не только не установлены общие критерии определения ФЕ, но и отсутствует единое мнение о категориальных свойствах этих единиц [Мокиенко В.М., 1989, 5].

Существование разных точек зрения в определении понятия единицы фразеологии связано и с тем, что в науке не решен вопрос о компонентном составе фразеологических единиц, в первую очередь это касается устойчивых предложно-падежных сочетаний. По этому поводу уместно процитировать Д.Н. Шмелева: «Наиболее странное впечатление производит, однако, даже не разнобой в терминологии, а то, что «фразеология» понимается некоторыми исследователями как нечто само по себе данное в языке и в своих точных границах. В связи с этим отдельные исследователи признают «неправильным» включение во фразеологию тех или иных разрядов словосочетаний (или, наоборот, исключение из нее каких-то типов словосочетаний) лишь на основании того, что их представление о фразеологии не совпадает с другими представлениями, в соответствии с которыми такие-то словосочетания признаются или не признаются фразеологизмами» [Шмелев Д.Н., 1973, 297-298].

В специальных исследованиях определилось два подхода к решению вопроса о статусе устойчивых предложно-падежных сочетаний. Так, Н.М. Шанский, применяя акцентологический критерий для различения слов и идиом, не считает фразеологизмами сочетания знаменательного слова со служебным (на руку, под мухой, на мази), называя их «явными», «несомненными» словами на том основании, что подобные сочетания характеризуются одним ударением [Шанский Н.М., 1985, 117-127; 1996, 158; см. также: А.Н. Тихонов, 1970, 259-272; Домашенко Г.А., 1978].

Однако, как справедливо считает Л.И. Ройзензон, «признавая биакцентность непременной чертой ФЕ, Н.М. Шанский тем самым оставляет за пределами фразеологии очень много устойчивых словесных комплексов и в первую очередь целый класс предложно-именных оборотов, составляющих мощный, постоянно пополняющийся новыми единицами пласт русской фразеологии» [Ройзензон Л.И., 1973, 13].

Мы придерживаемся точки зрения тех исследователей [Жуков В.П., 1953; 1963; 1986; Амосова H.H., 1961; Донец H.A., 1961; Архангельский В.Л., 1964, 65-66, 77; Лекант П.А., 1967, 153-160; Эмирова A.M., 1967; Рухлов Ю.П., 1971; Ройзензон Л.И., 1973, 13-19; Молотков А.И., 1977;

1986], которые считают, что устойчивые предложно-падежные формы являются фразеологическими единицами, так как обладают всеми существенными признаками фразеологической единицы: воспроизводимостью, устойчивостью, нечленимостью, номинативностью, образностью и экспрессивностью, раздельнооформленностью,1 а «наличие в составе таких сочетаний служебного слова как необходимого, обязательного компонента свидетельствует об отличии, хотя и минимальном, устойчивого сочетания от слова» [Лекант П.А., 1967, 160].

Такой подход позволяет определить место устойчивых предложно-падежных сочетаний не только во фразеологии, но и в общем процессе образования фразеологических единиц - фразеологизации.

Следует отметить, что устойчивые предложно-падежные сочетания по-разному квалифицируются в научной литературе. Одни авторы считают их наречиями [Демидова А.К., 1957, 91], предикативными наречиями [Валькова А.И., I960],2 другие - категорией состояния, предикативами [Домашенко Г.А., 1978], третьи - устойчивыми предложно-именными сочетаниями [Эмирова A.M., 1969].

Безусловно, целый ряд сочетаний примыкает к категории состояния в семантическом плане, так как, помимо общего значения качественного состояния и модально-оценочного значения, такие предложно-падежные сочетания имеют различные оттенки и значения, приближающие их к выражению состояния. Это способствует, в свою очередь, проявлению тенденции к сближению предложно-падежных форм с категорией состояния.

Так, В.В. Виноградов считает, что «на почве предикативного употребления имени существительного вырастает особый переходный разряд субстантивных форм, близких к категории состояния и

1 См. об этом подробно в работах П.А. Леканга [1965,41-43; 1967, 153-160].

2 О разграничении наречий и устойчивых предложно-падежных сочетаний см. в работах Е.М. Галкиной-Федорук [1939, с. 53 и др.] иП.А. Леканта [1967, 156-158]. выражающих не действие, не процесс, а бывание, состояние, качественно временную характеристику предмета» [Виноградов В.В., 1947, 418].

Ю.Н. Кан, исследовавшая предикативное употребление предложно-падежных сочетаний современного русского языка, пишет, что предложно-именные сочетания, которые замкнулись в функции сказуемого со значением внешнего или внутреннего состояния лица-предмета или модально-оценочными значениями, представляют «сложное и необычайно интересное явление», так как приобретают новые грамматические свойства [Кан Ю.Н., 1962, 193], в результате чего многие из них «отходят от существительного, а многие и совершенно отошли» [Кан Ю.Н., 1962,197].

С такими утверждениями трудно не согласиться, однако, как отмечают сами ученые, надо иметь в виду, что процесс десубстантивации происходит постепенно и зависит от степени десемантизации, утраты номинативных признаков.

Учитывая, что исследуемые формы имеют значение качественной характеристики, качественного состояния или модально-оценочное значение, которое возникло на основе общности синтаксических функций, а также то, что они так или иначе восходят к формам косвенных падежей имен существительных с различными предлогами [Рословец Я.И., 1960, 204], мы склонны рассматривать их как предложно-падежные сочетания.

Следует отметить, что в науке отсутствует единый термин, обозначающий устойчивые предложно-падежные сочетания. В Грамматике русского языка они представлены как «устойчивые единицы фразеологического характера», по мнению В.П.Жукова, - это «устойчивые предложно-именные сочетания», Н.Ю. Шведова называет их «синтаксическими фразеологизмами», Л.И. Ройзензон - (условно) «сочетаниями слов», П.А. Лекант - «формами-идиомами», А.И. Смирницкий - «одновершинными фразеологическими единицами», С.А. Трухина - «лексико-грамматическими фразеологизмами» [Грамматика русского языка, 1954, 440; Жуков В.П., 1953; 1967; Шведова Н.Ю., 1964,

175; Ройзензон Л.И., 1961, 113; Лекант П.А., 1967; Смирницкий А.И., 1956, 122; Трухина С.А., 1981,152].

В своей работе мы придерживаемся термина, предложенного П.А. Лекантом, и устойчивые предложно-падежные сочетания, закрепившиеся в языке в качестве ФЕ, называем «формами-идиомами» [Лекант П.А., 1967, 42].

3. Синтаксическая специализация как основная причина фразеоло-гизации предложио-падежных форм.

Является ли предикативное функционирование предложно-падежных сочетаний той базой, на которой в языке возникают фразеологические единицы? В научной литературе выдвинуто несколько положений, дающих не только положительный ответ на этот вопрос, но и указывающих, что причиной фразеологизации языковых единиц может явиться именно синтаксическая фразеологизация.

Так, В.В. Виноградов утверждает, что «.специализация синтаксической функции формы нередко ведет к ее лексическому переосмыслению и возникновению нового слова» [Виноградов В.В., 1975, 42].

По мнению С.И. Ожегова, основной причиной фразеологизации свободных сочетаний слов является «характер синтаксического функционирования при закрепленной грамматической форме, обусловленной в некоторых случаях лексическими особенностями компонентов сочетания» и, в частности, «употребление в качестве сказуемого: без ума, без памяти, в расчете, в разгоне» [Ожегов С.И., 1974, 211].

Мысли В.В. Виноградова и С.И. Ожегова о синтаксической специализации как об одной из причин образования ФЕ поддерживает В.Т. Бондаренко, считающий, что первопричиной образования предикативных ФЕ «является синтаксический фактор, по отношению к которому семантический может представляться зависимым и вторичным»

Бондаренко В.Т., 1973, 145-146; см. также: Архангельский B.JI., 1958; Ройзензон Л.И., 1963; Тагиев М.Т., 1970, 208; Герасименко H.A., 1998].

По мнению В.Т. Бондаренко, предикативные ФЕ могут возникать из переменных сочетаний слов, которые активно употребляются в роли сказуемого. Многократно употребляясь в одной и той же синтаксической функции (предикативной), сочетание может фразеологизироваться, так как у него вырабатывается постоянное и цельное семантическое содержание и устойчивая (неизменяемая) грамматическая форма.

Итак, одной из главных причин фразеологизации предложно-падежных форм, по мнению ученых, является синтаксическая специализация этих форм в предикативной функции, в результате которой предикативные предложно-падежные формы изменяют свои лексико-семантические и грамматические свойства, а иногда и полностью утрачивают их, превращаясь во фразеологические единицы.

4. Особенности предикативного функционирования предложно-падежных форм имени существительного.

Изучение предикативных предложно-падежных форм имеет давнюю традицию и связано с трудами крупнейших грамматистов Х1Х-ХХ в.в. Ф.И. Буслаева [1959], А. Дмитриевского [1878], A.A. Потебни [1958], A.A. Шахматова [1941], В.В. Виноградова [1947], A.M. Пешковского [1956]. В их трудах нашли освещение две важные проблемы, связанные с проблемой именного сказуемого и, в частности, предложно-падежных форм, -проблема связок и проблема присвязочных компонентов.

Во второй половине XX века в области изучения предикативного функционирования предложно-падежных форм работали Е.М. Галкина-Федорук [1957], А.Н. Гвоздев [1958], Я.И. Рословец [1960; 1974], П.А. Лекант [1963; 1969; 1976; 1995], Н.Ю. Шведова [1964], Г.А. Золотова [1964; 1973], И.П. Распопов [1976], В.И. Чернов [1985], Г.Н. Акимова [1990], H.A. Герасименко [1999].

К вопросам предикативного функционирования предложно-падежных форм имени существительного обращались в своих исследованиях H.A. Донец [1961], A.A. Цой [1962], Т.Х. Гильченок [1963], В.П. Собинникова [1964], Ю.Н. Кан [1965], Л.И. Аргун [1970], В.Д. Спивакова [1976], Локтионова Л.В. [1995], А.Ю. Махашева [1996].

Мы избегаем экскурса в историю вопроса1 о предикативном функционировании предложно-падежных форм существительных по двум причинам: во-первых, это не является целью нашего исследования, во-вторых, проблема предикативного функционирования предложно-падежных форм достаточно подробно освещена в указанных выше работах. Поэтому мы, как было сказано выше, отметим лишь те принципиально важные моменты, на которые будем опираться в своем исследовании.

4.1. Группы предикативных предложно-падежных форм.

Предикативным употреблением охватываются все формы косвенных падежей с различными предлогами, но чаще всего с непроизводными [подробное их описание см. в: Пешковский A.M., 1956; Гвоздев А.Н. 1958; Рословец Я.И., 1960; 196-216; Шведова Н.Ю., 1964, 164-168; а также: Грамматика русского языка, 1954, т. 2., 438-444; Русская грамматика, 1982, т. 2].

Известно, что слова как части речи обладают первичной и вторичной синтаксическими функциями: «одно и то же слово может выступать в разных вторичных синтаксических значениях, будучи в отмеченном синтаксическом окружении» [Е. Курилович, 1962, 62, 238].

Для многих предложно-падежных форм предикативная функция является вторичной, приобретенной в результате изменений в структуре простого предложения, и связана с переразложением синтаксических связей между компонентами предложения в результате синтаксической

1 См. об этом в: Ю.Н. Кан [1962], В.И. Чернов [1973], Герасименко H.A. [1999]. трансформации второстепенных членов - дополнения и обстоятельства - в именное сказуемое или синтаксического эллипсиса [Никитин В.М., 1952; 1968; Жирмунский В.М., 1965; Шведова Н.Ю., 1966, 23; Лекант П.А., 1966, 210-224; Кодухов В.И., 1967, 134-136; Мигирин В.П., 1968, 41-43; Мещанинов И.И., 1978].

Так, П.А. Лекант считает, что в результате синтаксического эллипсиса глагольного компонента словосочетания предложно-падежные формы превращаются «в самостоятельные синтаксические элементы. и начинают употребляться независимо, преимущественно в предикативной функции» [Лекант П.А., 1966, 217]. Следует отметить, что в результате эллипсиса происходят изменения в семантике предложно-падежного сочетания. Ср.: нас привлекала к нему не его высокородностъ. Да и род его к этому времени распался, и сам он жил в ужасающей нищете (Ф. Искандер. Мальчики и первая любовь). - Если речь идет о деньгах, то не рассчитывай. Я в нищете (Л. Леонов. Дорога на океан).

Следовательно, специфика рассматриваемых предложно-падежных форм связана с предикативной функцией, которую они выполняют в строе предложения.

В литературе вопроса отмечено, что в современном русском языке имеется значительное число предложно-падежных форм, для которых функция сказуемого является не только основной, но и единственно возможной синтаксической функцией [Кан Ю.Н., 1965, 231].

Итак, в предикативной функции могут употребляться различные предложно-падежные формы, однако степень закрепленности в этой функции исследуемых форм неодинакова: для одних форм предикативная функция является неосновной и вторичной, для других - основной и первичной синтаксической функцией. Условно все предикативные предложно-падежные формы (в зависимости от значения и условий употребления) можно разделить на четыре группы.

4.1.1. Предложно-падежные формы, употребление которых в предикативной функции не связано с какими-либо изменениями.

В теории вопроса отмечается, что предикативные предложно-падежные формы могут быть образованы в результате перехода атрибутивных отношений в предикативные. При этом семантические отношения, возникшие на уровне словосочетания и перенесенные на уровень предложения, расчленяются и начинают обозначать предикативный признак, приписываемый предмету (или действию), названному в подлежащем [Шахматов А.А., 1941, 29, 173; см. также: Галкина-Федорук Е.М., 1957, 157; Рословец Я.И., 1960, 197,203].

Особенности предикативного функционирования подобных предложно-падежных форм заключаются в том, что имена существительные и предлоги, входящие в состав сказуемостной конструкции, не претерпевают каких-либо изменений в семантике при частом употреблении в роли сказуемого. Например:

Окна в избенках были без стекол (Н.В. Гоголь. Мертвые души).- Ты здешний, отец? - спросил командарм. - Нет, я из-за Припяти (К. Паустовский. Поводырь). Лампа была зеленая, под абажуром (В.Панова. Ясный берег).

Для этих форм предикативная функция является неосновной, вторичной, приобретенной в результате изменений в структуре простого предложения. Употребляясь в этой вторичной, предикативной функции, они сохраняют «свои частные значения, которые сформировались в структуре словосочетаний» [Лекант П.А., 1976, 114-115], т.е. оттенки атрибутивного, объектного и обстоятельственного значений, и тем самым обогащают семантический потенциал сказуемого [Лекант П.А., 1976, 114118; ЗолотоваГ.А, 1988; Локтионова, 1995, 124].

4.1.2. Предложно-падежные формы, предикативное употребление которых связано с определенными изменениями.

К предложно-падежным формам данной группы относятся сочетания типа в пыли, для которых предикативная функция также является вторичной, однако, в отличие от предыдущей группы, они, употребляясь в предикативной функции, приобретают новое значение, не свойственное им в их основной, непредикативной функции, - значение внутреннего и внешнего состояния, качественной характеристики.

И весь в пыли, как хлеб в золе, Никита Моргунок (А. Твардовский. Страна Муравия). / ср.: Но куда-то шильцем сунул, Что-то высмотрел в пыли (А. Твардовский. Василий Теркин)/.

В литературе вопроса предложно-падежные формы обеих групп рассматриваются как свободные предикативные предложно-именные сочетания [Грамматика русского языка, 1954, т.П, 439]. Забегая вперед, заметим, что предложно-падежные формы второй группы {в пыли) мы рассматриваем как несвободные предложно-падежные формы, находящиеся на начальной стадии фразеологизации.

4.1.3, Предложно-падежные формы с преимущественным употреблением в предикативной функции.

К предложно-падежным формам с преимущественным употреблением в предикативной функции мы относим формы типа в тревоге, в ужасе, под гнетом и т.п. Данные формы употребляются чаще всего в предикативной функции и являются продуктивным средством выражения обобщенного значения состояния [Лекант П.А., 1976, 119; Рословец Я.И., 1960, 203]. Непредикативное употребление названных предложно-падежных форм характеризуется тем, что и в других синтаксических функциях они одновременно будут указывать «на состояние субъекта в момент совершения обозначаемого глагольным сказуемым действия» [Рословец Я.И., 1960,209-210]. Ср.:

-Мессир, я в ужасе,- завыл кот, изображая ужас на своей морде, - в этой клетке нет короля (М. Булгаков. Мастер и Маргарита). - Пять дней жил после того Город, в ужасе ожидая, что потекут с Лысой Горы ядовитые газы (М.Булгаков. Белая гвардия).

Карась в отчаянии, что Мышлаевский ушел в эту дурацкую дружину (М. Булгаков. Белая гвардия). - Николка в отчаянии от нестреляющего револьвера, как боевой петух наскочил на дворника и тяжело ударил его. (М.Булгаков. Белая гвардия).

4.1.4. Предложно-падежные формы, специализирующиеся в предикативной функции.

Как уже было сказано, в современном русском языке имеются предложно-падежные формы, для которых предикативная функция является основной. К таким предложно-падежным формам относятся сочетания косвенных падежей с различными предлогами типа на мази, при смерти, {не) по зубам, выражающие значение качественного состояния или модально-оценочное значение.

И вот Карась болен. Он при смерти Родная семья плачет у его постели (Н.Г. Помяловский. Очерки бурсы).

По мнению исследователей, подобные предложно-падежные формы возникают в речи как устойчивые сочетания имен существительных с предлогами и специализируются в предикативной функции [Лекант П.А., 1969,147].

Предложно-падежные формы последних двух групп в литературе вопроса рассматриваются как устойчивые предложно-именные сочетания [Грамматика русского языка, 1954, т.П, 443-444].

Таким образом, среди всех предикативных предложно-падежных форм можно выделить формы, которые: а) употребляются как в предикативной, так и в непредикативной функции, б) формы, которые специализируются в предикативной функции.

Рассмотрим фукционально-семантические особенности предложно-падежных форм, для которых свойственно преимущественное употребление или специализация в предикативной функции.

4.2.1. Общая характеристика предложно-падежных форм, для которых свойственно преимущественное употребление или специализация в предикативной функции.

Известно, что имени существительному как части речи свойственно значение предметности; однако, употребляясь в предикативной функции, многие имена существительные изменяют свою номинативную природу: вопреки значению предметности они обозначают признак, т.е. из имени предмета становятся именем его свойств. [Н.Д. Арутюнова, 1971, 65-66]. По мнению В.П. Жукова, функция сказуемого в некоторых словах заложена непосредственно [Жуков В.П., 1953, 8].

Выше было отмечено, что некоторые имена существительные, выступая в предикативной функции, приобретают значение, не свойственное им в других синтаксических функциях. Это новое значение возникает у имен существительных определенной лексико-семантической группы и проявляется в определенной синтаксической функции, а именно в предикативной. В.В. Виноградов называет такое значение слова функционально-синтаксически ограниченным значением [В.В. Виноградов, 1977, 181; см. также: Г.А. Золотова, 1969, 59-66].

Для рассматриваемых предикативных предложно-падежных форм функционально-синтаксически ограниченным значением является значение качественной характеристики, качественного состояния и модально-оценочное значение. По этому поводу В.В. Виноградов отмечает, что «значение качественной характеристики очень рельефно выступает во многих существительных, когда они специализируются в роли сказуемого» [В.В. Виноградов, 1947, 418], и еще: «имя существительное, склонное к развитию качественных значений в функции сказуемого приобретает не только новые грамматические свойства, но и новые лексические оттенки» [В.В. Виноградов, 1947, 418; см также: Я.И.Рословец, 1960, 203; Н.Ю. Кан, 1965, 234-235; Апресян Ю.Д., 1967; П.А.Лекант, 1976, 119].

В таких предложно-падежных формах оба компонента утрачивают свое основное, конкретное значение и "живут" только в одном, функционально-синтаксически ограниченном значении, обусловленном их синтаксической функцией - предикативной, отвечая определенному коммуникативному заданию: они дают характеристику лицу (предмету) или выражают сообщение о лице (предмете), которое находится, пребывает в каком-либо состоянии. Например:

Ясно, что Наталья Николаевна в курсе писем Тургенева (А. Кузнецова. Моя Мадонна). Несмотря на столь преклонный возраст, столичные сыщики . находятся в великолепной форме (АиФ, № 41, 1998).

Это так называемые «несвободные» (устойчивые) предложно-падежные сочетания, «связанность» значения которых определяется их предикативным, а не номинативным значением [В.В. Виноградов, 1977, 181].

4.2.2. Влияние лексико-грамматического разряда имени существительного на закрепление в предикативной функции.

Известно, что любая предложно-падежная форма - это структурно-семантическое целое со своим единственно возможным значением, и «в зависимости от лексического значения имени существительного одна и та же форма косвенного падежа с одним и тем же предлогом может различаться по своим значениям», следовательно, и по своим синтаксическим функциям [Рословец Я.И., 1960, 213]. По мнению Г.А. Золотовой, «понятие синтаксической формы создается не только морфологической формой и предлогом, но также и лексикограмматической категорией имени (ср.: по болезни и по дороге, на память и на скатерть)» [Золотова Г.А., 1969, 62].

Синтаксическая конструкция «сущ. + предлог» может иметь как конкретное, так и отвлеченное значение, может быть как свободной, так и несвободной. Все зависит от того, каким лексическим материалом она наполнена, т.е. имена существительные какого лексико-грамматического разряда входят в ее состав.

Н.Ю. Шведова, рассматривавшая изменения в употреблении предикативных предложно-падежных форм, пишет, что «чем конкретнее значение имени существительного, тем стабильнее предикативное функционирование соответствующего предложно-падежного сочетания» [Шведова Н.Ю., 1964, 163]. «Связанность» значения сказуемостная конструкция «сущ. + предлог» приобретает лишь в том случае, если в составе ее используются слова «семантически узкой группы» [Шведова Н.Ю., 1964, 17].

В литературе вопроса отмечено, что в состав сказуемостной конструкции «сущ. + предлог» вовлекаются имена существительные различных лексико-грамматических разрядов, но наиболее употребительны отвлеченные имена существительные со значением качества, свойства, состояния, процесса или конкретные имена существительные, претерпевшие определенные семантические сдвиги в значении. Это, видимо, связано с тем, что именно они способны в большей степени и к развитию качественно-оценочных значений, и к закреплению в предикативной функции. Подобное лексико-семантическое ограничение обусловлено также тем, что отвлеченные имена существительные (чаще девербативы или деадъективы) имеют признаковое значение (в отчаянии, в заблуждении, в тревоге, под гнетом и т.д.), а конкретные имена существительные, употребленные в переносном значении, как известно, выражают признак в широком смысле (по карману, на ножах, под башмаком).

4.2.3. Влияние предлога на закрепление предложно-падежных форм в предикативной функции.

Известно, что семантика предложно-падежных форм зависит не только от значения существительного и падежа, но и от значения предлога, который вместе с падежной формой участвует в создании синтаксической единицы.

Анализируя предложно-падежные формы, употребляющиеся в роли сказуемого, исследователи отмечают, что закреплению предложно-падежных форм в предикативной функции способствует значение предлога и его влияние на значение всей конструкции.

Так, A.M. Пешковский пишет, что «предикативная роль предложно-падежного сочетания обусловливается преимущественно значением предлога, именно тем, что он не имеет здесь пространственного значения, а всегда более отвлеченное (ср. на ходу и на крыше, в ссоре и в амбаре и т. д.). Вследствие этого и глагол был-буду не может иметь значения нахождения, пребывания где-либо, а это и делает сочетание предикативным» [Пешковский A.M., 1956, 241-242].

В.В. Виноградов считает, что формализация предлогов связана с развитием аналитических построений в языке. «Изменение семантической системы предлогов - признак развития новых аналитических элементов в строе русского языка» [В.В. Виноградов, 1947, 575].

В лингвистической литературе отмечается, что предлоги в русском языке имеют конкретные, прямые, и отвлеченные или переносные значения. В первом случае они могут сочетаться с широким кругом конкретных имен существительных соответствующей семантики. Так как сочетания конкретных имен существительных с предлогами в конкретном, прямом значении обычно не подвергаются изменениям в семантике при частом употреблении в роли сказуемого, то и предлог в таких сочетаниях сохраняет свое основное лексическое значение и не "сливается" с именем

Рословец Я.И., 1960, 199]. Такие сочетания рассматриваются как свободные предикативные предложно-падежные сочетания.

В отвлеченном, переносном значении предлоги сочетаются с ограниченным кругом имен существительных, чаще всего это отвлеченные имена существительные или конкретные имена существительные с переносным значением. В сочетании с указанными именами существительными предлог не только утрачивает свое первоначальное конкретное значение и приобретает более отвлеченное или переносное, но и изменяет характер грамматической связи с именем, в результате чего его соединение с именем часто является немотивированным.

По мнению О.С. Ахмановой, предлоги, утрачивая свое конкретное лексическое значение и приобретая более отвлеченное или переносное, превращаются в «потенциальные слова» [Ахманова О.С., 1952, 124-125]. Особенно ярко это проявляется, если предложно-падежные формы специализируются в предикативной функции.

Я.И. Рословец пишет, что в подобных предложно-падежных формах предлоги выступают в качестве формального средства «выражения грамматического значения качественного состояния» [Рословец Я.И., 1960, 212]. Такие предложно-падежные сочетания рассматриваются не как свободные сочетания слов с буквальным значением, а как неразложимые сочетания, возникшие в результате переносного употребления слов и имеющие свое «глобальное значение» [Кодухов В.И., 1967, 131], которое в разных конситуациях может дифференцироваться. Ср., например, значения устойчивой предложно-падежной формы на ногах в предложениях:

1) Я очень рано собрался в Москву. Солнце еще не всходило, и только весьма немногие из жителей были на ногах (H.H. Миклухо-Маклай. Путешествия) /= «в бодрствующем состоянии, встав ото сна»/.

2) Мирониха была постоянно, с утра до вечера, на ногах. Летом утром сбегает в город, продаст все, что принесет туда, потом отправляется по ягоды и опять летит в город (Ф. Решетников. Кумушка Мирониха) /= «в хлопотах, в заботе»/.

3) Вчера еще с утра был на ногах, .а сегодня утром уже и без языка лежит, как пласт, жар от него, боже ты мой\ (И.С. Тургенев. Накануне) /«здоров, не болен»/.

Итак, тесная связь предлога с падежной формой, а также его «формализация» приводят не только к переосмыслению предложно-падежного значения, к развитию в нем значения качественного состояния, но и к тому, что между компонентами устанавливаются своеобразные семантические и синтаксические отношения.

4.2.4. Разрыв парадигматических связей с исходной формой как следствие специализации в предикативной функции.

Специализация предложно-падежных форм в предикативной функции приводит не только к семантическому обособлению формы и к изменению отношений между компонентами, но и к разрыву парадигматических связей с начальной формой имени. Это уже «застывшая форма, оторвавшаяся от парадигмы соответствующего слова и в той или иной степени утратившая свои лексические и категориальные значения» [Шведова Н.Ю., 1958, 94]. Данные формы, в зависимости от степени закрепленности в предикативной функции, теряют категорию числа, а в некоторых случаях - и падежа, постепенно утрачивают значение предметности и все больше развивают общее значение качественной характеристики, состояния, модальности.

В предложно-падежных формах, специализирующихся в предикативной функции, наблюдается своего рода "консервация формы" [Ефимов А.И., 1948]. По мнению Ю.Н. Кан, для предложно-падежных форм, специализирующихся в предикативной функции, характерно постепенное выпадение их из системы имен существительных [Ю.Н. Кан, 1965].

4.2.5. Употребление глаголов-связок.

Представляя аналитические формы составного именного сказуемого, предложно-падежные формы, специализирующиеся в предикативной функции, характеризуются тем, что в подобных формах ослабевает присущее имени существительному значение предметности и развивается значение качественно-временной характеристики предмета [В .В. Виноградов, 1947, 418]. «Если какое-нибудь существительное сохраняется в языке только в одной функции, в функции сказуемого, то это грамматическое ограничение обычно связывается со смысловой деформацией слова, с потерей им форм падежа и рода и зарождением в нем оттенков времени» [Виноградов В.В., 1947, 419].

Употребляясь в сочетании с формами связки быть (в настоящем времени - нулевая форма), такие формы, наряду с грамматическими изменениями (утрата форм падежа, рода и числа), претерпевают определенные семантические изменения [Лекант П.А., 1966, 216].

Особенность предложно-падежных форм, специализирующихся в предикативной функции, проявляется в том, что они употребляются со всеми видами глаголов-связок, причем лексический состав полузнаменательных и знаменательных глаголов связан с определенным значением - значением пребывания в состоянии [Рословец Я.И., 1960, 209; Кан Ю.Н., 1965, 243; Лекант П.А., 1976, 87-106; Спивакова В.Д., 1985, 9297].

4.2.6. Утрата категориальных свойств как следствие закрепления в предикативной функции.

В литературе вопроса отмечено, что закрепление, или специализация, предложно-падежных форм в предикативной функции, семантические и грамматические изменения, обусловленные синтаксической специализацией формы, приводят к тому, что имя существительное утрачивает некоторые свои категориальные свойства, например, способность определяться именем прилагательным или способность управлять родительным беспредложным. [Кан Ю.Н., 1965; Золотова Г.А., 1973, 317320; Спивакова В.Д., 1976].

Таким образом, анализ основных положений по вопросам предикативного функционирования предложно-падежных позволяет сделать следующие выводы:

1. В современном русском языке выделяются две группы предикативных предложно-падежных форм: а) предложно-падежные формы, способные употребляться как в предикативной, так и в непредикативной функции; при этом употребление таких форм в сказуемостной функции может быть связано или не связано с какими-либо языковыми ограничениями; б) предложно-падежные формы, специализирующиеся в предикативной функции; предикативное употребление таких форм связано с различными языковыми ограничениями.

2. Приспособление предложно-падежных форм к выполнению предикативной функции и специализация этих форм в предикативной функции приводят: а) к развитию новых лексических значений; б) к появлению новых отношений между компонентами, возникающих на основе грамматизованного значения предлога и тесной его связи с именем; в) к разрыву парадигматических связей субстантивного компонента с исходной формой; г) к утрате именем существительным некоторых своих категориальных свойств. Являясь аналитическими образованиями и употребляясь преимущественно (в некоторых случаях - исключительно) с формами связки быть, такие формы способны выражать модально-временные оттенки.

3. Названные семантические и грамматические изменения взаимосвязаны, т.к. они не действуют изолированно, а «поддерживаются» друг другом, обусловлены синтаксической функцией и являются условием фразеологизации предложно-падежных форм в предикативной функции.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Симчич, Джамиля Гареевна

Выводы по второй главе.

Анализ особенностей выражения модально-временного значения и синтаксической категории отрицание в предложениях с исследуемыми формами позволяет сделать следующие выводы:

Грамматическая парадигма предложений, включающих в свой состав различные лексико-фразеологические типы предикативных предложно-падежных форм, является полной, шестичленной.

Состояния, называемые предикативными предложно-падежными формами разной степени фразеологизации, представляются как реальные. В зависимости от коммуникативного задания они могут быть представлены как гипотетические и желаемые.

В контексте значение каждой предикативной предложно-падежной формы вступает в "контакт" с грамматическим содержанием связки, которая позволяет представить недейственный признак в различном временном плане, т.е. динамически.

Предложения с разными лексико-грамматическими группами предикативных предложно-падежных форм преимущественно передают значение состояния, локализованного во времени (настоящем или прошедшем). Состояния в будущем времени носят предположительный характер.

Предложения, имеющие в составе рассматриваемые формы, могут быть как утвердительными, так и отрицательными. Для отрицательных предложений характерно преимущественное выражение общего отрицания. В зависимости от семантики предикативной предложно-падежной формы утверждение/отрицание может выражаться имплицитно.

Заключение.

Рассмотренные в настоящем диссертационном исследовании предикативные предложно-падежные формы имени существительного представляют собой формы, связанные общностью функций и значений.

Анализ предикативного функционирования предложно-падежных форм имени существительного, выражающих значение качественной характеристики, качественного состояния и модально-оценочного значения, позволил не только представить особенности фразеологизации данных форм, определить степень фразеологизации и место отдельной фразеологизированной предикативной предложно-падежной формы в общей системе, но и подтвердить положение о синтаксической специализации как важном факторе фразеологизации языковых единиц.

Исследование функционально-семантических особенностей предикативных предложно-падежных форм дало возможность выявить условия фразеологизации предложно-падежных форм и на основании этого выделить три лексико-фразеологические группы предикативных предложно-падежных форм, которые находятся на разных ступенях фразеологизации: фразеоформы (низшая ступень), потенциальные фразеологизмы (средняя ступень), формы-идиомы (высшая ступень).

Основным условием фразеологизации предложно-падежных форм является преимущественное употребление или специализация в предикативной функции и обусловленное синтаксической функцией значение качественной характеристики, качественного состояния и модально-оценочное значение.

Особенности фразеологизации предикативных предложно-падежных форм определяются характером отношений, возникающих между компонентами предложно-падежной формы и отношения всей формы к составу предложения, конкретным значением предложно-падежной конструкции и субстантивного компонента, полной или частичной утратой семантической связи и соотносительности с падежной парадигмой, наличием различного рода ограничений и изменением синтаксических свойств имени существительного, обусловленных предикативной функцией.

Значение предлога участвует в выражении общего значения предложно-падежной формы и в образовании фразеологизированной конструкции (значения).

В каждой исследуемой предложно-падежной форме заложена способность сочетаться со связками определенного типа. Сочетаемость предложно-падежных форм разных лексико-фразеологических групп с глагольными связками неодинакова, так как употребление связочного компонента избирательно и обусловлено значением именной части.

В предложениях с предикативными предложно-падежными формами разной степени фразеологизации выделяются три аспекта модальности: объективная модальность, субъективная модальность и модальность предиката.

Основными средствами выражения грамматических категорий модальности и темпоральности в предложениях с рассмотренными предикативными предложно-падежными формами являются формы наклонений глагольной связки, модальные лексемы, частицы и интонация.

Значение реальной модальности, передаваемое при помощи глагольных связок, позволяет охарактеризовать особенности протекания состояния во времени. Эти состояния характеризуются локализованностью во времени и протеканием в плане настоящего-прошедшего времени. Формы будущего времени редки в предложениях с предикативными предложно-падежными формами разной степени фразеологизации, так как состояния в будущем - это потенциальные состояния, а рассмотренные формы тяготеют к именованию реальных состояний.

149

Предложения с разными лексико-фразеологичеекими группами предикативных предложно-падежных форм обладают неодинаковыми возможностями для выражения синтаксической категории отрицание. В зависимости от семантики предикативной предложно-падежной формы утверждение/отрицание выражается имплицитно, так как оно может быть заложено в семантике предложно-падежной формы.

В своей работе мы преследовали цель выявить особенности фразеологизации предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции. Дальнейшие исследования предложений, функцию предиката в которых выполняют предложно-падежные формы разной степени фразеологизации, можно проводить в следующих направлениях: прагматические, стилистические, психолингвистические аспекты употребления предложений с рассмотренными формами в речи.

150

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Симчич, Джамиля Гареевна, 2000 год

1. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966. -96 с.

2. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе русского языка. М.: Высшая школа, 1990.-с. 166.

3. Александров Н.М. К вопросу о классификации фразеологических единиц // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Л., 1959. - Т. 189. - Вып.2.-С. 19-36.

4. Амосова H.H. О синтаксической организации фразеологических единиц // Уч. зап. ЛГУ. Серия филол. наук. Л.: Сб. Проблемы языкознания, 1961. - С. 7-14.

5. Апресян Ю.Д. О свободных и фразеологических связях внутри слова, словосочетания и словообразовательного типа // Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия. Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. - Вып.3. № 178.-С. 14-28.

6. Апресян Ю.Д. Синтаксическая обусловленность значений / Русский язык в национальной школе. 1967. - № 6. - С. 3-16.

7. Аргун Л.И. Предикат не + имя существительное в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1970. 19 с.

8. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык: (К проблеме языковой «картины мира» // Вопросы языкознания. 1987, № 3. С. 3-19.

9. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения. «Вопросы языкознания», 1971, № 6. - С. 67-73.

10. Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка: (К проблеме предикативного отношения) // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980. - Т. 39, № 4. -С. 347-358.

11. Архангельская A.M. Предложно-именные сочетания с предлогом в функции предикативного члена // Уч. зап. Горьковского пед. ин-та иностр. языков. Факультет английского языка, 1958. Вып. 8. - С. 3-16.

12. Архангельский В.Л. Заметки о синтаксическом аспекте в изучении русской фразеологии // Ученые зап. Таганрогского пед. ин-та. Таганрог, 1958.-Вып. 6.-С. 3-36.

13. Архангельский В.Л. Фразеологические отношения и классификация фразеологических единиц в современном русском языке. // Уч.зап. МОПИ им. Н.К. Крупской. М., 1966. - Т. 160. - В. 11. - С. 40-59.

14. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке : Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии.-Ростов-н-Д: Изд-во РГУ, 1964. 315 с.

15. Ахманова О.С. О роли служебных слов в словосочетании. // Доклады и сообщения Института языкознания. М., 1952, № 2. - С. 122-126.

16. Ахманова О.С. Словарь терминов. М.: СЭ, 1966. - 607 с.

17. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений. Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1969. -36 с.

18. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. -М.-Л.: Наука, 1964.-с. 76.

19. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука. Ленингр. Отделение, 1970. - 263 с.

20. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография (задачи русского фразеологического словаря) // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л.: Наука, 1964. - С. 7-36.

21. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973. - 263 с.

22. Белошапкова В.А., Шмелева В.Т. Деривационная парадигма предложения // Вестник Московского университета. Филология. Сер. 9.-1981.-№2.-43-51.

23. Беляева Е.В. Структурно-семантический анализ преддожно-именных фразеологизмов русского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Л., 1985.- 16 с.

24. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. М.: Наука, 1985. — 175 с.

25. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. -М.: Наука, 1983.-212 с.

26. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1977. 23 с.

27. Бондаренко В.Т. О роли синтаксической специализации в образовании фразеологических единиц. // Проблемы русского фразообразования. -Тула, 1973.-С. 142-155.

28. Бондаренко В.Т. Предикативные единицы с грамматическим значением состояния в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Тула, 1975. - 23 с.

29. Бродский И.Н. Отрицательные высказывания. Л.: Изд-во Ленингр. унта, 1973.- 104 с.

30. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Модальность // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность и дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 110-153.

31. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира ( на материале русского языка). М., 1997. - 576 с.

32. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.

33. Валькова А.И. О происхождении предикативных наречий в русском языке. // Материалы научно-методической конференции кафедр рус. языка институтов Курско-Воронежской зоны. Курск, 1960. - С. 39-46.

34. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о русском языке. М.: Просвещение, 1969. - С. 5-23.

35. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

36. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-С. 254-294.

37. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины (1946 г. ) // В.В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 118-139.

38. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц (1947 г.) // В.В.Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. С 140-161.

39. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова (1953 г.) // В.В.Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. С.162-191.

40. Виноградов В.В. О формах слова // В.В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. - С.33-50.

41. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). -М.-Л.: Учпедгиз., 1947. 783 с.

42. Гаврин С.Г. Вопросы лексико-семантического и грамматического анализа фразеологических единиц современного русского языка (на материале устойчивых метафорических сочетаний). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М. 1962. - 20 с.

43. Гаврин С.Г. О степени постоянства грамматической формы метафорических сочетаний слов // Уч. зап. Пермского пед. ин-та. Пермь, 1960.-Вып. 25.-С. 3-25.

44. Гаврин С.Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте // Уч. зап. МОПИ им Н.К. Крупской. Русский язык. Вопросы фразеологии М., 1966. -Т. 160. - Вып. 11.-С. 260-273.

45. Гаврин С.Г. Проблемы функционирования и развития фразеологического фонда русского языка в связи с общими вопросами теориифразеологии (на материале фразеологии 2-ой половины Х!Х в. и XX в.). Автореф. дисс. . докт. филол. наук. JL, 1975. -43 с.

46. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка (в аспекте теории отражения ): Учеб. пособие по спецкурсу для филологов. -Пермь: ПГПИ, 1974. 269 с.

47. Гаврин С.Г. Фразеологизация элементов речевого потока как лингвистическое явление // Уч. зап. Пермского ГПИ, вып. 34. Пермь: 1966. -С. 9-34.

48. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта // Синтаксис и стилистика. М., 1976. С. 85-102.

49. Галкина-Федорук Е.М. Наречие в современном русском языке. М., 1939.- 155 с.

50. Гапич О.В. Особенности функционирования фразеологических единиц предикативного типа в предложении. Дисс. . канд. филол. наук. М., 1994. -190 с.

51. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1977. - 184 с.

52. Герасименко H.A. Взаимодействие фразеологии и синтаксиса в бисубстантивных предложениях // Четвертые Поливановские чтения. Сборник науч. статей по материалам докладов и сообщений. Ч. 2. Смоленск, 1998. С.157-162.

53. Герасименко H.A. Бисубстантивный тип русского предложения. Монография. М.: Издательство МПУ «СигналЪ», 1999. - 136 с.

54. Гильченок Т.Х. Несогласованное сказуемое в современном русском языке и характер его связи с подлежащим. Дисс. . канд. филол. наук. -Ростов н/Д., 1963. 321 с.

55. Голикова Ж.А. Образование фразеологических единиц на основе переменного словосочетания. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1974.-28 с.

56. Грамматика русского языка. Т. 2. Синтаксис. Ч. 1. М.: Изд. АН СССР, Ин-т языкознания, 1954. - 703 с.

57. Грамматика современного литературного русского языка // Отв. ред. Шведова Н.Ю. М.: Наука., 1970. - 767 с.

58. Демидова А.К. Переход предложно-падежных сочетаний в наречие. // «Русский язык в школе». 1957, № 5. С. 75-80.

59. Дмитриевский А. Практические заметки по русскому синтаксису. Филологические заметки, 1878.-В. 1.-С. 44-45.

60. Добрыднева Е.А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства: Учеб. пособие. Волгоград: Перемена, 1998. - 90 с.

61. Домашенко Г.А. Предикативы, соотносительные с именем существительным, в двусоставном предложении. Автореф. . дисс. канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1978. - 14 с.

62. Донскова З.В. Фразеологические единицы, выполняющие роль главных членов двусоставного предложени в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Ростов-на- Д., 1954. 16 с.

63. Донец H.A. Фразеологические сочетания в роли составного именного сказуемого // Уч. зап. Латвийского ун-та. Рига, 1961. - Вып. 43. - С. 75-97.

64. Ефимов А.И. О фразеологических контекстах слова "путь" // Уч.зап. МГПИ им. В.И. Ленина, 1948. Вып. 2. - С. 123-136.

65. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М.-Л.: Наука, 1965. - С. 5-56.

66. Жуков А.В. Фразеологическая переходность в русском языке // Учеб. пособие к спецкурсу. Л.: ЛГПИ, 1984. - 93 с.

67. Жуков В.П. О соотношении фразеологизмов с переносным значением слов //Уч. зап. Новгородск. пед. ин-та. Новгород, 1962. - Т. 12. - Вып. 2.-С. 76-81.

68. Жуков В.П. Соотношение фразеологической единицы и ее компонентов со словами свободного употребления. ФН. - 1963. - № 3. - С. 42-54.

69. Жуков В.П. Русская фразеология. -М.: Высш. шк., 1986. 310 с.

70. Жуков В.П. Сказуемое, выраженное устойчивым словосочетанием в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1953.- 19 с.

71. Жуков В.П. Фразеологизм и слово: на материале современного русского языка. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Л., 1967. - 55 с.

72. Зализняк Анна А., Падучева Е.В. Подъем отрицания: синтаксис, семантика или прагматика? // Научно-техн. информация. Сер. 2. 1987, №8.-С. 29-36.

73. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 368 с.

74. Золотова Г.А. К понятию предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Материалы научной конференции. Л.: Наука, 1975. - С. 147-154.

75. Золотова Г.А. О синтаксической форме слова // Мысли о русском языке. М., 1969. - С. 58-66.

76. Золотова Г.А. О типах неделимых сочетаний в предложении // Русский язык в национальной школе. -М., 1965. № 3. - С. 76-80.

77. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973.-351 с.

78. Золотова Г.А. Развитие некоторых типов именных двусоставных предложений в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964. - С. 275-303.

79. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., 1988. - 213 с.

80. Иванникова Е.А. Об основном признаке фразеологических единиц // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л.: Наука, 1964.-С. 70-83.

81. Кан Ю.Н. Из истории вопроса об именном сказуемом в форме косвенного падежа имени существительного с предлогом и некоторых его грамматических особенностях // Уч. зап. Карагандинского пединститута. Т. 3, вып. 1. 1962. - С. 179-198.

82. Кан Ю.Н. Об употреблении наречий при сказуемом, выраженном предложным падежом с предлогом // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. Т. 326. Современный русский язык. Синтаксис и морфология М., 1965. -С. 140-153.

83. Кан Ю.Н. Предикативное употребление предложно-падежных сочетаний в современном русском языке (материале предложного падежа с предлогом б). Дисс. . канд. филол. наук. М., 1965. - с. 254.

84. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке: Введение в методику позиционного анализа. М., Изд-во МГУ, 1986.- 119 с.

85. Кобозева И.М. Некоторые проблемы описания отрицания в конструкциях с предикатными актантами // Типология конструкций с предикатными актантами. Л., 1985. - С. 31-33.

86. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М., 1979. - 279с.

87. Кодухов В.И. Синтаксическая фразеологизация // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. -С. 123-137.

88. Кодухов В.И. Фразеологизация как лингвистическое понятие // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Череповец: Северо-Западное книжн. изд-во. Вологодское отд., 1965. -С.16-19.

89. Кожин А.Н. Некоторые вопросы русской фразеологии // Русский язык в школе. М., 1969. - № 3. - С. 87-93.

90. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой модальности // Вопросы языкознания. 1961, № 1. 94-98.

91. Кравченко О.Г. Семантико-синтаксические функции имен состояния в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1992.-25 с.

92. Кунин A.B. Пути образования фразеологических единиц // Иностранные языки в школе. М., 1971. - № 1. - С. 8-21.

93. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Е.Курилович. Очерки по лингвистике: Сб. статей. М., 1962. - С. 5770.

94. Курилович Е. Проблема классификации падежей // Е. Курилович. Очерки по лингвистике: Сб. статей. М., 1962. - С. 175-203.

95. Курилович Е. Вид и время в истории персидского языка // Е. Курилович. Очерки по лингвистике: Сб. статей. М., 1962. - С. 97-134.

96. Лекант П.А. Вводность коммуникативно-прагматическая категория //Семантические и грамматические аспекты предикации в современномрусском языке: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1998.-С. 3-4.

97. Лекант П.А. К вопросу о минимальной единице фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. -Вологда-Череповец: Северо-Западн. книжн. изд-во, 1967. С. 153-160.

98. Лекант П.А. К вопросу о формах-идиомах в русском языке // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Тезисы докладов.-Череповец: Северо-Западное книжн. изд-во. Вологодское отделение, 1965. С. 41-43.

99. Лекант П.А. Об одной из форм сказуемого в современном русском литературном языке (предложный падеж существительного с предлогом в). // Уч. зап. МОПИ им. Н.К. Крупской. Русский язык и литература.-1963.-Т. 138.-Вып. 8.-С. 147-152.

100. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого // В кн.: Мысли о русском языке. -М.: Просвещение, 1969. С. 140-154.

101. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учеб. пособие для филол. спец. пед. ин-тов. 2-ое изд., испр. - М.: Высш. школа, 1986. - 176 с.

102. Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. Учеб. пособие для филол. спец. пед. ин-тов. М.: "Высшая школа", 1976.-С. 141.

103. Лекант П.А. Функции связок. Русский язык в школе, 1995, № 3. -С. 90-95.

104. Лекант П.А. Эллипсис как проблема синтаксиса и фразеологии // Уч. зап. МОПИ им Н.К. Крупской. Русский язык. Вопросы фразеологии -М., 1966. Т. 160. - Вып. 11.-С. 210-224.

105. Локтионова Л.В. Синтагматика и парадигматика составного именного сказуемого с неспециализированными связками. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Моск. пед. ин-т. - М., 1995. - 19 с.

106. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М: Изд. Моск. ун-та, 1972. - 198 с.

107. Ляпон М.В. К вопросу о специфике модальности // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. - Т. 30, вып. 3. - С. 230-239.

108. Махашева А.Ю. Выражение социального состояния лица средствами субстантивных предикативных словоформ современного русского языка. Автор, дисс. . канд. филол. наук. - М., 1996. - 18 с.

109. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978.-387 с.

110. Мигирин В.П. Процессы переходности на уровне членов предложения // Научн. доклады высш. школы. Филол. науки. - 1968. - № 2. -С. 41-52.

111. Мокиенко В.М. Славянская фразеология.: Учеб. пособие для вузов. -2-ое изд., испр. И доп. М.: Высш. шк., 1989. -287 с.

112. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука. Ленингр. Отделение, 1977. - 283 с.

113. Молотков А.П. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексико-графического описания // Фразеологический словарь русского языка. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1986. - 543 с.

114. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии (именные и глагольные фразеологические обороты). М.: Просвещение, 1964. -132 с.

115. Нагорный И.А. Роль частиц со значением недостоверности в выражении утверждения-отрицания // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц: Межвузовский сб. научных трудов.-М.:МПУ, 1995.-С. 31-41.

116. Никитин В.М. Сходные элементы обстоятельства и составного сказуемого // Вопросы грамматики и лексики современного русского языка. Уч. зап. Рязанского гос. пед. ин-та. Т. XXY. - Рязань, 1952. - С. 138-158.

117. Никитин В.М. Эллиптичность разговорной речи и основные типы эллипсисов // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1968. - С. 200-210.

118. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под. ред. Н.Ю. Шведовой. -М., 1996.-928 с.

119. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учеб. пособие для вузов. М.: «Высшая школа», 1974. - 352 с.

120. Падучева Е.В. Семантический анализ отрицательных предложений в русском языке // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 2.-М., 1969.-С. 5-35.

121. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974. 292 с.

122. Палевская М.Ф. Образование фразеологических единиц и сопутствующие процессы // Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1981. - С. 3-10.

123. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1982, № 2.-С. 37-48.

124. Панфилов В.З. Роль модальности в конструировании предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977, № 4. - С. 37-48.

125. Пашкова A.B. Отличие устойчивых фраз от фразеологизированных конструкций // Уч. зап. МОПИ. -1966. -Т. 160. Вып. 11. - С.60-64.

126. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности / Отв. ред. Е.И. Коркина. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1982. - 160 с.

127. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.-511 с.

128. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. T.I-II. М., 1958.

129. Поцелуевский Е.А. Об изучении синтаксических фразеологизмов // Проблемы современной тюркологии. Алма-Ата, 1980. - С. 199-204.

130. Распопов И.П. Заметки о синтаксической модальности и модальной квалификации предложения // Ученые записки Башкирского университета, 1973.-Вып. 75.-С. 3-11.

131. Распопов И.П. О некоторых типичных изменениях в синтаксическом строе предложения. Русский язык в школе, 1976, № 3. - С. 91-95.

132. Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии: Учеб. пособие. Самарканд:СамГУ, 1973. -223 с.

133. Ройзензон Л.И. Русская фразеология: Учеб. пособие. Самарканд: СамГУ, 1966. -121 с.

134. Ройзензон Л.И. Синтаксис и фразеология (Некоторые вопросы взаимоотношений и взаимосвязей). Сб. Проблеми синтаксису. -Льв1в, 1963.-С. 48-54.

135. Ройзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление //Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия. Самарканд, 1961. - № 113.

136. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Заметки по теории фразеологии (о фразеологизации и фразеологических связях в языке) // Труды Узб. Унта им. А. Навои. Новая серия. Самарканд, 1959. - Вып. 95. - С. 3-17.

137. Рословец Я.И. Именные (субстантивные) предложения в современном русском языке. Дисс. . доктора филол. наук. М., 1974. -424 с.

138. Рословец Я.И. Предложно-падежные формы в предикативной функции в современном русском языке // Уч. зап. МГПИ им. В.И.Ленина. Русский язык. М., 1960. - Вып. 10. - Т. 148. - С. 196-216.

139. Рословец Я.И. Употребление предлогов в формальных значениях в современном русском языке. Дисс. .канд. филол. наук. М., 1953. -205 с.

140. Русская грамматика /АН СССР. Ин-т рус. яз. Т. 2. М.: Наука, 1980. - 709 с.

141. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис /Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1982.-709 с.

142. Русский язык. Энциклопедия /Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.- 703 с.

143. Рухлов Ю.П. Неполнозначные слова в структуре устойчивой фразы. Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1971.

144. Савельева Н.Ф. Категория состояния и имена существительные // В кн.: Вопросы грамматики русского языка. Л., 1971. - С. 125-127.

145. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - 368 с.

146. Слепцова A.M. Фразеология и фразеологизм: К вопросу о синтаксических фразеологизмах // Известия Воронежского гос. пед. ун-та, 1972.-Т. 126.-С. 69-74.

147. Словарь русского языка. В 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под. ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. стереотип. - М., 1985. Т. I. - 696 с.

148. Словарь русского языка. В 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под. ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. стереотип. - М., 1986. Т. II. - 763 с.

149. Словарь русского языка. В 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под. ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. стереотип. - М., 1987. Т. III. - 752 с.

150. Словарь русского языка. В 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под. ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. стереотип. - М., 1988. Т. IY. - 800 с.

151. Словарь-справочник по русскому языку /Под. ред. А.Н. Тихонова. -М.: ТОО «Словари», 1995. 704 с.

152. Смирнова В.А. Фразеологические единицы, образованные членами лексико-семантической группы с общим значением атмосферных явлений природы. Автор, дисс. .канд. филол. наук. -М., 1980. 18 с.

153. Собинникова В.И. Предложно-падежные формы в предикативной фукции (на материале воронежских памятников письменности). В кн.: Краткие очерки по русскому языку. Воронеж, 1964. - С.114-119.

154. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд.- М.: Азбуковник, 1997. 982 с.

155. Современный русский язык. Синтаксис / Ред. Е.М. Галкина-Федорук. -М., 1957.-236 с.

156. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А.Леканта. -3-е изд. -М.: Высш. шк., 1996. 415 с.

157. Современный русский литературный язык / Под общ. ред. Л.А. Новикова. СПб. Изд. «Лань», 1999. - 864 с.

158. Спивакова В.Д. О корреляции связок и присвязочных компонентов //В кн.: Неполнозначные слова как средство связи. Ставрополь, 1985. -С. 92-97.

159. Спивакова В.Д. Двусоставные предложения с родительным падежом в предикативной функции в современном русском языке. Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1976. 19 с.

160. Срезневский И.И. Замечания об образовании слов из выражений //Записки Имп. Ак. Наук, T. XXII, кн. II, СПб, 1873.

161. Тагиев М.Т. Окружение фразеологизма и слова // Труды СамГу им. А. Навои. Новая серия.Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. -Вып. 3№ 178.-С. 201-212.

162. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

163. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л.: Наука, 1990.-263 с.

164. Тимофеев В.П. Идиоматизация предложно-падежных форм слов, выражающих состояние //Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докл. лингвистич. конф. Новосибирск, 1967. - С. 136-139.

165. Тихонов А.Н. Наречные слова и выражения в русском языке (в связи с проблемой «фразеологизм и слово») // Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. - Вып. 3. № 178.-С. 259-272.

166. Толковый словарь русского языка. В 4-х томах. Т. I. / Под ред. роф. Д.Н. Ушакова. М.: ТЕРРА, 1996. - 824 с.

167. Толковый словарь русского языка. В 4-х томах. Т. II. / Под ред. роф. Д.Н. Ушакова. М.: ТЕРРА, 1996. - 520 с.

168. Толковый словарь русского языка. В 4-х томах. Т. III. / Под ред. роф. Д.Н. Ушакова. М.: ТЕРРА, 1996. - 712 с.

169. Толковый словарь русского языка. В 4-х томах. Т. IY. / Под ред. роф. Д.Н. Ушакова. М.: ТЕРРА, 1996. - 752 с.

170. Трухина С.А. К проблеме семантики лексико-грамматических фразеологизмов // Образование и функционирование фразеоло-гических единиц. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1981. - С. 152-154.

171. Тулина Т.А. Образование и структурно-семантические свойства фра-зеосхем русского языка // Проблемы образования фразеологических единиц. -Тула, 1976. С. 67-74.

172. Фразеологический словарь русского языка // Под ред. А.П. Молоткова. 4-е изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 1986. - 543 с.

173. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А.И. Федоров. Т. I.: А-М. М.: Цитадель, 1997. - 391 с.

174. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А.И. Федоров. Т. II.: Н-Я. М.: Цитадель, 1997. - 396 с.

175. Чернов В.И. Именные предикативные конструкции в современном русском языке // Учебн. пособие к спецкурсу. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. - 95 с.

176. Чернов В.И.Именное составное сказуемое в современном русском языке (Из истории вопроса). Куйбышев: Йзд-во КГУ, 1973. - 37 с.

177. Чернов В.И. Полузнаменательные связочные глаголы в современном русском языке // Вопросы русского языкознания. Куйбышев, 1976. -Вып. 1-С. 71-88.

178. Чернышев В.И. Отрицание не в русском языке. Материал для словаря русского языка. Л.: Изд-во АН СССР, 1927. - XXII, 98 стлб.

179. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика. // В кн.: Синтаксис и стилистика. М., 1976.-С. 161-181.

180. Цой A.A. Предложно-именной оборот в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1962. 20 с.

181. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. 3-е изд. испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1996. - 160 с.

182. Шанский Н.М. Деривация слов и фразеологических оборотов (к вопросу о сходстве и различии процессов словообразования и оборото-образования) // Шанский Н.М. Русское языкознание и лингво-дидактика. М.: «Русский язык », 1985. - С. 117-127.

183. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2. - Л.: Гос. уч,-пед. изд., 1941.-С. 620.

184. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 400 с.

185. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание). М.: Просвещение, 1966. - 156 с.

186. Шведова Н.Ю. Изменения в системе простого предложения // В кн. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века/ Под ред. В.В. Виноградова и Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1964.-с. 20-365.

187. Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций. Вопросы языкознания, 1958. - № 2. - С. 93-101.

188. Шведова Н.Ю. О понятии «регулярная реализация структурной схемы простого предложения» //В кн.: Мысли о русском языке. М.: Просвещение, 1969. - С. 67-80.

189. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.: Изд-во АН СССР, 1960. С. 377.

190. Шмелев Д.Н. О понятии «фразеологическая связанность» // Иностранные языки в школе. М., 1970. - № 1. - С. 20-27.

191. Шмелев Д.Н. О "связанных" синтаксических конструкциях в русском языке. "Вопросы языкознания", 1960, № 5. - С. 47-60.

192. Шмелев Д.Н. О типах лексических значений слова // Проблемы современной филологии. М., 1965. - С. 288-292.

193. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. - 300 с.

194. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М., Просвещение, 1977. - 335 с.

195. Эмирова A.M. К вопросу о структурной типологии устойчивых предложно-именных сочетаний в современном русском языке // Вопросы фразеологии и грамматического строя языка. Ташкент: Фан, 1967. -С. 122-131.

196. Эмирова A.M. К изучению антонимических отношений во фразеологии //Труды СамГУ им. А. Навои. Новая серия., вып. 219, Вопросы фразеологии. V, Часть 2. Самарканд, 1972. - С. 89-93.

197. Эмирова A.M. Об антонимических противопоставлениях в сфере фразеологии // Вопросы семантики фразеологических единиц. -Новгород, 1971.-С. 171-176.

198. Эмирова A.M. Устойчивые предложно-именные обороты современного русского языка. Дисс. . канд. филол. наук. Самарканд, 1969. -234 с.168

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.