Формирование у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Бочарникова, Светлана Викторовна

  • Бочарникова, Светлана Викторовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2010, Елец
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 193
Бочарникова, Светлана Викторовна. Формирование у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Елец. 2010. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Бочарникова, Светлана Викторовна

Введение

Оглавление

Глава 1. Теоретические аспекты формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

1.1. Иноязычная письменная коммуникация как предмет исследования в психолого-педагогической литературе.

1.2. Сущность и структура профессиональных умений менеджера в сфере иноязычной письменной коммуникации.

1.3. Модель формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

2.1. Состояние проблемы формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

2.2. Методика проведения опытно-экспериментальной работы по формированию у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по формированию у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации»

Актуальность исследования. Стремительные изменения в социально-экономической жизни общества на рубеже XX-XXI столетий, открытость границ государств, причастность России к процессам глобализации в Европе и во всем мире, расширение мобильности, развитие современных технологий, обеспечивающих доступ к информации, вызвали изменения в образовательной системе на всех уровнях.

Глобальная задача современного вузовского образования — формирование у будущих специалистов ключевых профессиональных умений, создающих основу их конкурентоспособности.

Современная профессиональная подготовка конкурентоспособного специалиста в области менеджмента предполагает освоение системы междисциплинарных научных знаний достаточно широкого диапазона, включающей, в том числе и качественное усвоение иностранного языка.

Перемены, происходящие в экономической политике, интеграция российской экономики в мировое экономическое пространство, право предприятий осуществлять прямые контакты с зарубежными партнерами — все это выдвигает перед высшей профессиональной школой России задачу — «привести обучение иностранному языку в полное соответствие с потребностями общества и потребностями в иностранном языке в конкретных видах профессиональной деятельности специалистов различных профилей» [Национальная доктрина образования].

Проблема профессиональной подготовки в неязыковом вузе будущего специалиста, владеющего иностранным языком, является актуальным вопросом педагогической теории и практики. Ей посвящены исследования E.H. Ачкасовой, И.В. Зайцевой, В.П. Кузовлева, В.Н.Карташовой, Е.С. Кузнецовой, Е.И. Пассова, В.А. Сластенина и других ученых.

В настоящее время при сохраняющейся важности и ценности устного общения практически 60% информационного обмена в иноязычной профессиональной области как внутри организаций, так и между ними осуществляется в письменном виде посредством телекоммуникаций. Обязательным условием успешной профессиональной деятельности специалистов экономического профиля становится также и компьютерная грамотность для ведения деловой переписки, оформления заказов и заключения контрактов с зарубежными партнерами. Это позволяет говорить о том, что в процессе подготовки будущих менеджеров особое внимание следует уделить формированию у них профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Вместе с тем, как показывает практика работы в высшей школе, большинство студентов экономических вузов испытывают определенные трудности в написании деловых писем на английском языке, практически не знают требования, предъявляемые к структуре и формату современного делового письма, в том числе электронного, т.е. не владеют достаточным уровнем умений в области письменной коммуникации.

Следует учесть тот факт, что количество аудиторных часов, отводимых на изучение иностранного языка на экономическом факультете, традиционно ограничено. Значительную часть учебного материала студенты вынуждены изучать самостоятельно. Кроме того, многие студенты экономических специальностей имеют разный уровень начальной языковой подготовки, что в значительной степени осложняет учебный процесс и диктует необходимость поиска путей совершенствования системы профессиональной подготовки будущих менеджеров в области иноязычной письменной коммуникации.

Обучение иноязычной письменной коммуникации будущих специалистов в неязыковом вузе представляет собой одну из важнейших проблем, о чем свидетельствует проведенный нами анализ литературы и диссертационных исследований за последние десять лет. Тематика выполненных работ многоаспектна: исследованы проблемы грамматической корректности иноязычной письменной речи (Н.Д. Гальскова, Е.М. Добрускина, Т.Г. Орлова, Н.В. Солдатова, E.H. Соловова, В. М. Филатов), универсальные формы выражения мыслей на письме (А.И. Варшавская, М.Н. Вятютнев, Н.И. Гез, Я.М. Колкер,

Р.П. Мильруд, Н.М. Петренко), социокультурный и межкультурный аспекты обучения иноязычной письменной коммуникации (Н.Л. Баграмянц, А.В. Вартанов, Г.В. Рогова, В.В. Сафонова, В.Е. Синявская, С.Г. Тер-Минасова).

Однако вопросы формирования у будущих менеджеров умений в иноязычной письменной коммуникации, необходимых в будущей профессиональной сфере, исследованы недостаточно полно. В частности, не исследован вопрос использования современных телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ для формирования профессиональных умений студентов экономических вузов в сфере иноязычной письменной коммуникации.

В последнее время отчетливо обозначились существенные противоречия между:

• социальным заказом общества на специалиста, обладающего профессиональными умениями в сфере иноязычной письменной коммуникации, с одной стороны, и недостаточной разработкой теоретико-методологических основ их формирования - с другой;

• все более возрастающей потребностью будущих менеджеров в иноязычном письменном общении в процессе своей профессиональной деятельности и не оправдывающим себя относительно низким уровнем сформированное™ профессиональных умений выпускников экономических вузов в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Наличие этих противоречий позволяет сформулировать проблему исследования: каковы оптимальные педагогические условия формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации?

Данное обстоятельство послужило основанием для выбора темы исследования - «Формирование у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации».

Цель исследования - определение педагогических условий и создание модели формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Объект исследования - иноязычная подготовка будущих менеджеров в системе высшего профессионального образования.

Предмет исследования - процесс формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Гипотеза исследования основана на том, что эффективное формирование у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации возможно, если:

- сфера иноязычной письменной коммуникации понимается преподавателями и студентами как важный специфический компонент профессиональной деятельности будущего менеджера; раскрыты сущность и компонентный состав профессиональных умений будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации;

- используется комплекс педагогических условий для организации аудиторной и внеуадиторной учебной деятельности студентов в экономическом вузе;

- моделируется иноязычная письменная профессиональная деятельность будущих менеджеров в учебном процессе.

Согласно цели, объекту, предмету и гипотезе исследования были поставлены следующие задачи:

- выявить специфику иноязычной письменной коммуникации специалистов- менеджеров;

- определить содержание и компонентный состав профессиональных умений будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации;

- разработать и экспериментально апробировать модель и педагогические условия формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Методологическую основу исследования составляют философские положения о единстве теории и практики, всеобщей связи, взаимной обусловленности и целостности явлений и процессов окружающей действительности. Методологическими ориентирами исследования служат системный, коммуникативный, личностно-деятельностный и проблемный подходы.

Теоретическую базу исследования составляют:

- идеи философии образования: В.В. Агеев, Б.Г. Ананьев, М.М. Бахтин, О.В. Долженко, М.С. Каган, Г.М. Кучинский, Б.Д. Парыгин и др.;

- основные положения теории профессионального образования: М.В. Алексеева, Е.В. Бондаревская, В.В. Гузеев, В.П. Кузовлев, Е.С. Кузнецова, В.Е. Медведев, Н.Г. Подаева, JI.C. Подымова, В.В. Сериков, В.А. Сла-стенин и др.;

- психолого-педагогические исследования: С.З. Алборова, Б.Г. Ананьев, А.Е. Войскунский, JI.C. Выготский, Е.И. Дмитриева, Т.М. Дридзе, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, И.Н. Розина, C.JI. Рубинштейн и др.;

- теории общения и коммуникации: М.Б. Бергельсон, М.С. Каган, Н.В. Казаринова, Е.В. Клюев, В.Н. Куницына, A.A. Леонтьев, Е.Л. Макарова, И.Л. Плужник, P.M. Фатыхова, P.O. Якобсон и др.;

- теоретические основы иноязычной подготовки: Т.М. Амирова, E.H. Ачкасова, Т.Г. Бедрова, И.Л. Бим, Г.Е. Ведель, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез,

B.Н. Карташова, Г.А.Китайгородская, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, И.Л. Плужник, В.В. Сафонова и др.;

- основы коммуникативной лингвистики текста: А.Э. Бабайлова,

C.Т. Богатырева, Е.М. Добрускина, И.Р. Гальперин, Т.Е. Корчагина, О.Л. Каменская, Г.В. Колшанский, М.Н. Кожина, Т.Г. Орлова, И.А. Фи-гуровский и др.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы на различных этапах исследовательской работы был использован комплекс взаимообусловленных методов научно-педагогического исследования: теоретических: изучение и анализ литературы отечественных и зарубежных авторов и периодических изданий, обобщение передового психолого-педагогического опыта, сравнительно-сопоставительный, экстраполяция специфики иноязычной письменной коммуникации на конкретную предметную область (менеджмент); эмпирических: анкетирование, беседа, тестирование, самооценка, педагогическое наблюдение, контент-анализ письменных работ студентов, педагогический эксперимент в его констатирующей, формирующей и контролирующей функциях; методы математической обработки данных.

Опытно-экспериментальной базой исследования служил экономический факультет Воронежского экономико-правового института (филиал в г. Старый Оскол). В опытно-экспериментальной проверке приняли участие 160 студентов и 30 преподавателей.

Организация исследования: исследование проводилось с 2006 по 2009 годы и состояло из трех логически взаимосвязанных этапов.

Первый этап (2006-2007гг.)- теоретический анализ методической и психолого-педагогической литературы. Изучение и анализ отечественного и зарубежного опыта в данной сфере.

Второй этап (2007-2008гг.)- определение цели, задач и программы исследования. Формулирование гипотезы, обоснование темы, определение концепции исследования, его основных теоретических положений. Разработка педагогических условий и модели формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации. Проведение констатирующего эксперимента.

Третий этап (2008-2009гг.)- проведение формирующего эксперимента, завершение опытно-экспериментальной работы, обработка полученных данных, формулирование основных выводов, уточнение теоретико-методологических положений, оформление текста диссертации.

Обоснованность и достоверность результатов исследования Обоснованность обеспечена методологической основой исходных теоретических позиций с опорой на современные концепции, четким определением научного аппарата исследования, последовательной реализацией его теоретико-методологических основ, применением комплекса взаимодополняющих методов научно-педагогического исследования, адекватных его целям, задачам и логике исследовательского поиска, соответствием научного аппарата и методов экспериментального исследования его задачам, репрезентативностью выборки участников педагогического эксперимента.

Достоверность научных результатов диссертационной работы, правильность конкретных выводов, степень их адекватности подтверждены их апробацией в практической деятельности и на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях. Научная новизна исследования: «создана модель формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации;

•выявлена специфика иноязычной письменной коммуникации специалистов-менеджеров: строгая структурная организация иноязычного письменного сообщения под влиянием социального статуса коммуникантов, логичность оформления, краткость и аргументированность высказывания, вариативность и неагрессивность семантики языковых средств, учет национально-культурных особенностей письма адресата, прогнозирование и анализ возможных профессиональных ситуаций, возможность выбора письменных коммуникативных тактик с целью устранения противоречий и достижения компромисса.

•определены педагогические условия формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации: реализация диалогического подхода к процессу формирования профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации; активизация учебно-познавательной деятельности студентов с помощью телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ, учет принципов профессионально-личностной ориентации, группового взаимодействия, ситуативно-тематической направленности, функциональности, дидактической культуросообразности, коммуникативности, информативности, цикличности, системности при отборе и организации учебного материала; модульная организация обучения студентов иноязычной письменной коммуникации.

Теоретическая значимость исследования:

• уточнено содержание понятия «профессиональные умения будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации»;

• выявлены особенности иноязычной письменной коммуникации специалистов-менеджеров;

• актуализирована значимость телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ в процессе формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации;

• разработаны критерии и уровни сформированности профессиональных умений будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации.

Практическая значимость исследования:

• разработана методика реализации предложенной модели формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации на основе телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ;

• выявлены и апробированы средства диагностики у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации;

• разработанная модель может быть положена в основу создания рекомендаций и учебных пособий для обучения иноязычной письменной коммуникации студентов экономических вузов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Иноязычная письменная коммуникация - осуществление в ходе опосредованного взаимодействия субъектов серии коммуникативных актов, которые реализуются в форме иноязычных письменных речевых произведений различных видов в конкретных ситуациях, направленных на достижение той или иной коммуникативной цели.

Иноязычная письменная коммуникация специалистов-менеджеров имеет свою специфику: строгую структурную организацию иноязычного письменного сообщения под влиянием социального статуса коммуникантов, логичность оформления, краткость и аргументированность высказывания, вариативность и неагрессивность семантики языковых средств, учет национально-культурных особенностей письма адресата, прогнозирование и анализ возможных профессиональных ситуаций, возможность выбора письменных коммуникативных тактик с целью устранения противоречий и достижение компромисса.

2. Профессиональные умения будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации - совокупность способностей, проявляющихся в теоретической и практической готовности к осуществлению иноязычной письменной профессиональной деятельности.

Содержательные компоненты профессиональных умений будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации - коммуникативный, межкультурный, лингвистический, стратегический, дискурсивный, предметный и информационный.

3. Педагогические условия формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации:

- реализация диалогического подхода к процессу формирования профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации;

- активизация учебной деятельности студентов с помощью телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ;

- учет принципов профессионально-личностной ориентации, группового взаимодействия, ситуативно-тематической направленности, функциональности, дидактической культуросообразности, коммуникативности, информативности, цикличности, системности при отборе и организации учебного материала;

- модульная организация обучения студентов иноязычной письменной коммуникации.

4. Модель формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации предполагает стимулирование студента к сотрудничеству, рефлексии, толерантному поведению, анализу и прогнозированию возможных профессиональных ситуаций, сравнению родной и иноязычной культур в процессе обучения. Результативность модели обеспечивается комплексом педагогических условий.

Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы исследования были представлены и получили одобрение на научно-методической конференции «Педагогический менеджмент и прогрессивные технологии в образовании» (Пенза, 2003); на региональных научно-практических конференциях «Полвека Белгородской области: итоги, проблемы, перспективы (к пятидесятилетию образования Белгородской области)» (Старый Оскол, 2003), «Молодые ученые - науке, образованию, производству» (Старый Оскол, 2004), «Молодые ученые - производству» (Старый Оскол, 2005), «Образование, наука, производство и управление» (Старый Оскол, 2005); на международной научно-практической конференции «Формирование компетенций учащихся и студентов в общем и профессиональном образовании» (Челябинск 2007); на научно-методическом семинаре «Актуальные проблемы раннего иноязычного образования» (Елец, 2007); на всероссийских научно-практических конференциях «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Пенза, 2007), «Современные технологии в Российской системе образования» (Пенза, 2007), «Модернизация системы профессионального образования на основе регулируемого эволюционирования» (Москва-Челябинск, 2007), «Интеграция методической (научно-методической) работы и системы повышения квалификации кадров» (Москва-Челябинск, 2008); в докладах на заседаниях кафедры иностранных языков Воронежского экономико-правового института, кафедры педагогики ЕГУ им. И.А. Бунина.

Основные положения исследования отражены в 14 публикациях автора, две из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Результаты исследования внедрены в практику работы Воронежского экономико-правового и Курского Регионального Открытого Социального институтов.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов и заключения, списка литературы из 218 наименований на русском и иностранном языках, 6 приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Бочарникова, Светлана Викторовна

Выводы по второй главе

В ходе констатирующего эксперимента была обоснована необходимость реализации модели формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации в определенных педагогических условиях.

Рассмотренная модель формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации была апробирована в ходе формирующего эксперимента на экономическом факультете Воронежского экономико-правового института (филиал в г. Старый Оскол).

Результаты формирующего эксперимента подтвердили эффективность предлагаемой модели и педагогических условий. Эти результаты были получены на следующих этапах формирующего эксперимента. На этапе доэкспе-риментального среза были сделаны выводы о низком уровне владения студентами профессиональными умениями в сфере иноязычной письменной коммуникации. На этапе опытно-экспериментального обучения проверялась эффективность условий, методов, приемов и средств обучения во время проведения аудиторных занятий, анализа письменных работ студентов. Результаты постэкспериментального среза в экспериментальной группе оказались выше соответствующих показателей в контрольной группе, что дало основание убедиться в эффективности модели и педагогических условий.

Показателями эффективности модели и педагогических условий выступали уровни сформированности профессиональных умений в сфере ино-/ язычной письменной коммуникации, достигаемые к концу обучения. При оценке уровней сформированности профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации принимались во внимание базовые свойства текста: смысловая, стуктурная, коммуникативная целостность и связность, а также уровни сформированности составляющих их компонентов: лингвистического, межкультурного, предметного, стратегического, дискурсивного, коммуникативного, информационного. Таким образом, в характеристику уровней заложен перечень умений и соответствующие этим умениям качества иноязычного письменного высказывания. По характеру и по количеству ошибок указанных критериев были выделены высокий, средний, достаточный уровни сформированности профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации. Согласно результатам постэкспериментального среза большинство испытуемых достигли среднего и достаточного уровня к концу формирующего эксперимента. Результаты формирующего эксперимента позволили убедиться в том, что предлагаемая модель положительно влияет на мотивацию студентов, способствуют формированию профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации и создает благоприятные условия для дальнейшего обучения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенных теоретических исследований и опытно-экспериментальной работы по формированию у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации были достигнуты следующие результаты:

• установлено, что формирование у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации является актуальным вопросом отечественного и зарубежного образования, потребностью современного общества, при этом в настоящее время в экономических вузах этой проблеме уделяется недостаточно внимания.

• определены сущность и компонентный состав профессиональных умений будущих менеджеров в сфере иноязычной письменной коммуникации.

• выявлена специфика иноязычной письменной коммуникации специалистов-менеджеров, в том числе, с помощью телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ, которые задают ряд требований к учебной телекоммуникации, среди которых мы выделяем общение в режиме отложенного и реального времени, выбор средств телекоммуникации в зависимости от формы взаимодействия студентов, реализация обратной связи, интерактивности, использование специальных языковых средств, например, графических маркеров, предоставление возможности студентам не раскрывать своего имени партнерам по переписке; разработаны и экспериментально проверены модель и педагогические условия формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации: реализация диалогического подхода к процессу формирования профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации; учет принципов профессионально-личностной ориентации, группового взаимодействия, ситуативно-тематической направленности, функциональности, дидактической культуросообразности, коммуникативности, информативности, цикличности, системности при отборе и организации учебного материала; модульная организация в обучении студентов иноязычной письменной коммуникации; активизация учебно-познавательной деятельности студентов с помощью телекоммуникационных средств и обучающих компьютерных программ;

• конкретизированы методы, приемы и средства обучения, позволяющие формировать у будущих менеджеров профессиональные умения в сфере иноязычной письменной коммуникации.

В ходе опытно-экспериментальной работы была доказана эффективность модели формирования у будущих менеджеров профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации в предлагаемых педагогических условиях.

Полученные результаты диссертационного исследования позволяют сделать вывод о том, что нами были достигнуты цель и задачи работы, а также подтверждена сформулированная гипотеза.

Перспективными направлениями дальнейшего исследования по проблеме формирования профессиональных умений в сфере иноязычной письменной коммуникации является совершенствование средств диагностики уровня сформированности данных умений, а также трансляция теории и практики в преподавание других вузовских дисциплин.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Бочарникова, Светлана Викторовна, 2010 год

1. Абчук, В.А. Азбука менеджмента Текст. / В.А. Абчук, М.В. Елисеева. СПб., 2001. - 272 с.

2. Агеев, В.В. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы Текст. / В.В. Агеев. — М., 2003. 218 с.

3. Айвазян, С.А. Прикладная статистика: основы моделирования и первичная обработка данных Текст. / С.А. Айвазян, И.С. Енюков, Л.Д. Ме-шалкин. М., 1993.-471 с.

4. Алборова, С.З. Телекоммуникации Текст. / С.З. Алборова. — Владикавказ, 2004. 43 с.

5. Алексеева, М.В. Системное управление подготовкой профессионалов (методология и методы) Текст. / М.В. Алексеева. Спб., 2003. — 131 с.

6. Амирова, Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка Текст. / Т.А. Амирова, К.И. Власов.- М., 2005. 286 с.

7. Ананьев, Б.Г. Психология чувственного восприятия Текст. / Б.Г. Ананьев. — М., 1991. 286 с.

8. Ананьев, Б.Г. Человек как предмет познания Текст. / Б.Г. Ананьев, Н. Г. Голикова. СПб., 2001. - 288 с.

9. Аршавская, Е.А. Экстралингвистические детерминанты формирования коммуникативной способности Текст. / Е.А. Аршавская. М., 2003. -21с.

10. Ачкасова, E.H. Оптимизация системы обучения иностранному языку на экономическом факультете университета (на материале немецкого языка) Текст.: автореферат дис. к. п. н. / E.H. Ачкасова. Елец, 2006. - 22 с.

11. Бабаева, Ю.Д., Войскунский, А.Е. Интернет: Воздействие на личность Текст. / Ю.Д. Бабаева, А.Е. Войскуновский // Гуманитарные исследования в Интернете.- М., 2002. С. 11-39.

12. Бабайлова, А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку Текст. / А.Э. Бабайлова.- Саратов, 2006. -152 с.

13. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М.М. Бахтин. М., 1999. - 320 с.

14. Бахтин, М.М. К философским подходам гуманитарных наук Текст. / М.М. Бахтин // Автор и герой: к философским подходам гуманитарных наук. Спб., 2002. - С.227 - 231.

15. Бедросова, Т.Г. Обучение письменной речи как одной из форм коммуникации Текст. / Т.Г. Бедросова // ИЯШ. 2006. - №12. - С. 67-69.

16. Бедросова, Т.Г. Обучение письму как одной из форм коммуникации Текст. / Т. Г. Бедросова, М.В. Калинина. М., 2008.- 318 с.

17. Берзон, В.Е. Исследование связности текста при разработке автоматических методов его свёртывания Текст. / В. Е. Берзон, Н.К. Мальцева.- Спб., 2002.- 57 с.

18. Берлизон, С.Б., Чапник, Е.И., Алексеева, Е.М. Пособие по письменной практике английского языка Текст. / С.Б. Берлизон, Е.И. Чапник, Е.М. Алексеева. Спб., 2003. - 200 с.

19. Библер, В.С. От наукоучения к логике культуры: два философских введения в 21 век Текст. / В.С. Библер. М., 2001. - 412 с.

20. Бим, И.JI. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам Текст. / И.Л. Бим // ИЯШ. 2001. - №4. - С.7-8.

21. Богатырева, С.Т. Научный текст как средство обучения профессиональному общению на иностранном языке Текст. / С.Т. Богатырева // Методика преподавания иностранных языков в высшей школе. М., 2003. - С. 12-18.

22. Болотов, В.А., Сериков, В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе Текст. / В.А. Болотов, В.В. Сериков // Педагогика. 2004. - №10. - С. 8-14.

23. Бондаревская, Е.В. Концепция личностно-ориентированного образования и целостная педагогическая теория Текст. / Е.В. Бондаревская // Школа духовности. 2008. - № 5. - С. 41-53.

24. Буренкова, О.М. Коммуникативное обучение: pro et contra Текст. / Н.Л. Адамия // Современные теории и методы обучения ин. яз.: сб. науч. тр. / Москва, гос. ун-т, Фак. романо-герман. филологии. — М., 2006. — С. 77-79.

25. Бурова, Л.И., Комарова, Э.П. Разработка типологических характеристик текстов Текст. / Л.И. Бурова, Э.П. Комарова // Россия и Запад: Диалог культур. 2004. - Вып.4: Ш международная практическая конференция.-С. 182-187.

26. Вартанов, А.В. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур Текст. / А.В. Вартанов // ИЯШ. 2003. -№2. - С. 21-26.

27. Варшавская, А.И. Письменная практика Текст. / А.И. Варшавская, И.А. Василевич, И.А. Уолш. М., 2003. - 208 с.

28. Васильева, Н.Н. Межкультурная компетенция. Стратегии и техники ее достижения Текст. / Н.Н. Васильева. <http: rspu.edu.ru/journals / lexicography / conference / vasileva%20N/html> 11.04.2005.

29. Ведель, Г.Е. Сознательно-практический метод обучения иностранным языкам: спустя сорок лет Текст. / Г.Е. Ведель // Принципы обучения иностранным языкам. — Воронеж, 2002. — 40 с.

30. Вербицкий, A.A. Бакшаева, H.A. Развитие мотивации студентов в контекстном обучении Текст. / A.A. Вербицкий, H.A. Бакшаева. М., 2000. - 200 с.

31. Верещагин, Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков Текст. / Е.М. Верещагин. — М., 2000. 89 с.

32. Веснин, В .Р. Менеджмент Текст. / В.Р. Веснин. М., 2007.512 с.

33. Витятнев, М.Н. О методах обучения иностранным языкам Текст. / М.Н. Витятнев. М., 2004. - 56 с.

34. Виханский, О.С. Менеджмент Текст. / О.С. Виханский, А.И. Наумов. М., 2002. - 528 с.

35. Воробьев, Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей Текст. / Г.А. Воробьев // ИЯШ. 2003. - №2. - С. 30-36.

36. Воробьев, В.В. Лингвокульторология (теория и методы) Текст. / В.В. Воробьев. М., 2007. - 337 с.

37. Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования Текст. / Л.С. Выготский. М., 1976. - 519 с.

38. Вятютнев, М.Н. Понятие языковой компетенции в лингвистике и методике Текст. / М.Н. Витятнев // ИЯШ. 2005. - № 6. - С. 55-64.

39. Гальперин, И.Р. Методы обучения умственного развития ребенка Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1995. - 45 с.

40. Гальперин, И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте Текст. / И.Р. Гальперин // Филологические науки. 2000.- №5.- С. 44-60.

41. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н.Д. Гальскова. М., 2003. - 192 с.

42. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам Текст. / Н.Д. Гальскова // ИЯШ. -2004. №1. - С. 3-8.

43. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика Текст. / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. М., 2004.-336 с.

44. Герчикова, И.Н. Менеджмент Текст. / И.Н. Герчикова. М., 2001.- 501 с.

45. Гершунский, Б.С., Пруха, Я. Дидактическая прогностика (некоторые актуальные проблемы теории и практики) Текст. / Б.С. Гершунский, Я. Пруха. Киев, 2000. - 240 с.

46. Гиндин, С.И. Что такое текст и лингвистика текста? Текст. / С.И. Гиндин // Аспекты изучения текста. М., 2001.- С. 25 - 32.

47. Горлова, Н.Г. Оценка качества и эффективности УМК по иностранным языкам Текст. / Н.Г. Горлова // ИЯШ. 2005. - № 8. - С. 19-27.

48. Гузеев, В.В. Педагогическая техника в контексте образовательной технологии Текст. / В.В. Гузеев. М., 2001. - 127 с.

49. Гузеев, В.В. Теория и практика интегральной образовательной технологии Текст. / В.В. Гузеев. М., 2001. - 224 с.

50. Давыдов, В.В. Проблемы развивающего обучения Текст. / В.В. Давыдов. М., 2004. - 288 с.

51. Десятников, Б.В. Газета как средство активизации иноязычной речевой деятельности обучающихся Текст. / Б.В. Десятников. Калининград, 2006.-32 с.

52. Дмитриева, Е.И. О перспективах и возможностях дистанционного обучения иностранным языкам с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей Текст. / Е.И. Дмитриева // ИЯШ. 2007. - №2. - С. IIIS.

53. Добрускина, Е.М., Берзон, В.Е. Синтаксические свехфразовые связи и их инженерно-лингвистическое моделирование Текст. / Е.М. Добрускина, В.Е. Берзон. Кишинев, 2006. - 168 с.

54. Долженко, О. Очерки по философии образования Текст. / О. Долженко. М., 1995. - 240 с.

55. Долгина, O.A. Обучение основам иноязычной письменной речи Текст. / O.A. Долгина. Спб., 2002. - 57 с.

56. Драйден, Г. Революция в обучении Текст. / Г. Драйден. — М., 2003.-672 с.

57. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М. Дрид-зе.-М., 1980.-224 с.

58. Дружинина, Г.В. Дидактические основы организации контекстного лексикона-тезауруса при обучении различным видам профессиональной иноязычной коммуникации Текст. / Г.В. Дружинина // ИЯШ. 2002. - №5. -С. 15-20.

59. Дуранов, М.Е. Управление профессиональным образованием будущего специалиста в высшей школе Текст. / М.Е. Дуранов. Челябинск, 2006.-33 с.

60. Елухина, Н.В. Дискурсивная компетенция и ее роль в овладении иноязычным профессиональным общением Текст. / Н.В. Елухина // Профессиональная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. М., 2000. - С. 60-65.

61. Еналиева, Т.М. Теоретическое и экспериментальное обоснование методики обучения письменному выражению мыслей на 1 курсе языкового вуза (английский язык) Текст.: дис. .к.п.н. / Т.М. Еналиева. М., 1999. — 393 с.

62. Енюков, И.С. Методы, алгоритмы, программы многомерного статистического анализа Текст. / И.С. Енюков. М., 2006. - 232 с.

63. Загвязинский, В.И. Методология и методика дидактического исследования Текст. / В.И. Загвязинский.- М., 2002. 159 с.

64. Загрекова, JI.B., Николина, В.В. Теория и технология обучения Текст. / JI.B. Загрекова, В.В. Николина. М., 2004. - 157 с.

65. Зайцева, Г.В. Педагогическое проектирование образовательной среды профессиональной подготовки сотрудников уголовно-исполнительной системы Текст.: автореферат дис. к. п. н. / Г.В. Зайцева. — Елец, 2003. 23 с.

66. Зеер, Э.Ф. Ключевые квалификации и компетенции в личностно-ориентированном профессиональном образовании Текст. / Э.Ф. Зеер // Образование и наука. 2000. - № 3. — С. 45-50.

67. Зимняя, И.А. Проблемы речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. -М., 1983.-247 с.

68. Зимняя, И.А. Вербально-коммуникативная функция в восприятии и порождении текста Текст. / И.А. Зимняя // Психологические механизмы порождения и восприятия текста. М., 1985.- С. 3-9.

69. Зимняя, И.А. Педагогическая психология Текст. / И.А. Зимняя. -Ростов-на-Дону, 1997. С. 52-53.

70. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. М., 2001. - 432 с.

71. Иевлева, Г.В. Решение коммуникативных задач на базе профессионально-ориентированного текста Текст. / Г.В. Иевлева // Профессиональная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. М., 2000. - С. 17-21.

72. Изенберг, X. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубежной лингвистике Текст. / X. Изенберг. 2000. - Вып. 8: Лингвистика. - С. 43-56.

73. Интеграция научно-методической работы и системы повышения квалификации кадров: материалы IX Всероссийской научно-практической конференции Текст.: в 8 ч. / Под общ. ред. Л.С. Никандрова. Челябинск, 2008.-2 ч.-С. 48-53.

74. Казарицкая, Т.А. Проблемы содержания обучения письму в языковом вузе Текст. / Т.А. Казарицкая // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. М., 2001. - С. 63-74.

75. Каменская, О.Л. Компоненты семантической структуры текста Текст. / О.Л. Каменская М., 2006. - 49 с.

76. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация Текст. / О.Л. Каменская. -М., 2008.-216 с.

77. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000. - С. 5-20.

78. Карташова, В.Н. Формирование лингвогуманитарной культуры в процессе подготовки учителя к раннему иноязычному образованию Текст.: автореферат дис. д. п. н. / В.Н. Карташова Елец, 2003. - 40 с.

79. Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам Текст. / Г.А. Китайгородская. М., 2000. - 98 с.

80. Китайгородская, Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам Текст. / Г.А. Китайгородская. М., 2002.- 271 с.

81. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н. Кожина. — М., 2003.- 94 с.

82. Колкер, Я.М. Теоретическое обоснование последовательности обучения письменному выражению мыслей на иностранном языке Текст.: дис. к.п.н. /Я.М. Колкер. М., 2001. - 242 с.

83. Колшанский, Г.В. К вопросу о коммуникативном статусе высказывания Текст. / Г.В. Колшанский // Лингвистические проблемы текста. — М., 2003.-С. 42-49.

84. Колшанский, Г.В. Логика и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М., 2005. - 240 с.

85. Комарова, Э.П. Основы обучения иноязычному профессионально ориентированному опосредованному общению в системе вузовского образования Текст. / Э.П. Комарова. Воронеж, 2000. - 175 с.

86. Корчагина, Т.Е. К проблеме текста как коммуникативной единицы и единицы обучения Текст. / Т.Е. Корчагина // Языковая системность при коммуникативном обучении. М., 2003. — С. 157-162.

87. Кравцов, М.К. Системный подход к анализу и организации учебного процесса Текст. / М.К. Кравцов. Киев, 2002. - 96 с.

88. Кудрявцев, Т.В. Исследование и опыт проблемного обучения Текст. / Т.В. Кудрявцев.- М., 2001. 234 с.

89. Кудрявцев, Т.В. Проблемное обучение: истоки, сущность, перспективы Текст. / Т.В. Кудрявцев. М., 2003. - 175 с.

90. Кузовлев, В.П. Профессиональная подготовка студентов в педагогическом вузе: научно-методические и организационно-педагогические аспекты Текст. / В.П. Кузовлев. М., Елец, 1999. - 131 с.

91. Кулахметова, H.H. Формы реализации страноведческого и лин-гвострановедческого компонентов на уроках английского языка в средней школе Текст. / H.H. Кулахметова // ИЯШ. 2005. - №5. - С. 49 - 57.

92. Кучинский, Г.М. Диалог и мышление Текст. / Г.М. Кучинский. -М., 1983.-190 с.

93. Лагвешкина, Г.В. Профессиональная подготовка преподавателя английского языка в области письменной речи Текст. / Г.В. Лагвешкина. -М., 2002.-91 с.

94. Левина, М.М. Технологии профессионального педагогического образования Текст. / М.М. Левина. М., 2001. - 272 с.

95. Леонтович, O.A. Межкультурное интерактивное обучение: опыт одного проекта Текст. / O.A. Леонтович. <http://www.wsp.ru/index.php.path-bookshtml^info-leontovich> 30.11.2004.

96. Леонтьев, A.A. Общая методика обучения иностранным языкам Текст. / A.A. Леонтьев. М., 1991. - 356 с.

97. Леонтьев, A.A. Психология общения Текст. / A.A. Леонтьев. -Тарту, 2001.-219 с.

98. Лесохина, Т.Б. Обучение русскому (родному) языку в системе языкового образования студентов-нефилологов: программы становления и перспективы развития: монография. Текст. / Т.Б. Лесохина. М., 2001.- С.5.

99. Мазунова, Л.К. Письмо как методическая категория Текст. / Л.К. Мазунова // ИЯШ. 2004. - №6. - С. 78-83.

100. Майерс, Л.М. Пишем по-английски Текст. / Л.М. Майерс. -СПб., 2005.-446 с.

101. Макарова, Е.Л. Обучение средствам метакоммуника-ции в аргументирующем дискурсе Текст. / Е.Л. Макарова. — М., 2004.- 31 с.

102. Мартин, Дж. Искусство коммуникации с помощью электронных средств связи Текст. / Дж. Мартин. — М., 2000. — 271 с.

103. Маслыко, Е.А., Бабинская, П.К., Будько, А.Ф. Настольная книга преподавателя иностранного языка Текст. / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько. Минск, 2001. - 522 с.

104. Медведев, В.Е. Межпредметные связи естественно-научных и технических дисциплин Текст. / В.Е. Медведев. М., 1990. - 107 с.

105. Мезинов, В.Н. Введение в педагогическую деятельность Текст. / В.Н. Мезинов. Елец, 2005. - 92 с.

106. Мелех, И.Я. Как пишут письма на английском языке Текст. / И.Я. Мелех.- М., 2003.- 80 с.

107. Милосердова, Е.В. Национально-культурные стереотипы и проблемы межкультурной коммуникации Текст. / Е.В. Милосердова // ИЯШ. -2004.-№3. С. 80-85.

108. Мильруд, Р.П. Компетентность в изучении языка Текст. / Р.П. Мильруд // ИЯШ. 2004. - №7. - С. 30-37.

109. Мильруд, Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи Текст. / Р.П. Мильруд // ИЯШ. 2007. - №2. - С.5-11.

110. Миролюбов, A.A. Изучение иностранных языков: средства развития личности ученика Текст. / A.A. Миролюбов // Педагогика. 2000. -№6.-С. 13-18.

111. Миролюбов, A.A. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам Текст. / A.A. Миролюбов // ИЯШ. -2001. №5. -С.11-14.

112. Миролюбов, A.A. Сознательно-сопоставительный метод Текст. / A.A. Миролюбов // ИЯШ. 2002. - №6. - С.45-48.

113. Миролюбов, A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам Текст. / A.A. Миролюбов. М., 2002. — 448 с.

114. Митина, JT.M. Психология развития конкуретноспособной личности Текст. / JIM. Митина. М., 2002. - 68 с.

115. Моделирование и обучение Текст.: сб. научн. тр. / Мурманск, гос. пед. ин-т. Мурманск, 1992. - 146 с.

116. Москальская, О.И. Композиционная структура микротекста Текст. / О.И. Москальская // Вопросы романо-германской филологии. 2008. - № 7. - С. 46-50.

117. Мусницкая, E.B. Обучение письму Текст. / Е.В. Мусницкая // Общая методика обучения иностранным языкам. — М., 2001. С. 261 — 271.

118. Национальная доктрина образования в РФ. Проект Текст. / МО РФ // Народное образование. 2000. - №2. - С. 14-16.

119. Низамов, P.A. Дидактические основы оптимизации учебной деятельности студентов Текст. / P.A. Низамов. — Казань, 2005. — 55 с.

120. Никандров, Н.Д. Об активизации учебной деятельности Текст. / Н.Д. Никандров // Вестник высшей школы. 2003. - № 8. - С. 86-90.

121. Никитенко, JI.A. Учебно-методический комплекс как средство формирования межкультурной компетенции студентов Текст. / JI.A. Никитенко // ИЯШ. 2001. - №7. - С. 44-50.

122. Новоселова, И.З. Методические указания к дискурсивному анализу текста Текст. / И.З. Новоселова. М., 2000. - 10 с.

123. О концепции модернизации российского образования на период до 2010 года Текст.: приказ №393 МО РФ от 11.02.2002, Москва / МО РФ. <http://www.edu.ru/db/mo/Data/d02/393.htm> 28.11.2006.

124. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. — М., 1989.-750 с.

125. Орехова, И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам Текст. / И.А. Орехова // ИЯШ. 2004. - №5. - С. 28 -31.

126. Орлова, Т.Г. Текст как единица обучения (коммуникативный аспект) Текст. / Т.Г. Орлова // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. М., 2006. — С. 218-219.

127. Пассов, Е.И. Вопросы методики обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов. Горький, 1970. - 120 с.

128. Пассов, Е.И. Основы обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов. М., 1977. - 216 с.

129. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е.И. Пассов. М., 1989. - 132 с.

130. Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка: мастерство и личность Текст. / Е.И. Пассов. М., 1993. — 96 с.

131. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование Текст. / Е.И. Пассов. Липецк, 1998. - 159 с.

132. Пассов, Е.И., Кузнецова, Е.С. Содержание обучения иностранным языкам Текст. / Е.И. Пассов, Е.С. Кузнецова. Воронеж, 2002. - 40 с.

133. Переверзев, В.П., Шайденко, H.A., Басовский, Л.Е. Менеджмент Текст. / Под общ. ред В.П. Переверзева.- М., 2007. 288 с.

134. Петренко, Н.М. Методика обучения средствам адекватного выражения коммуникативного задания высказывания в иноязычной письменной речи Текст. / Н.М. Петренко. — М., 2001. 157 с.

135. Плужник, И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: автореферат дис.д.п.н. / И.Л. Плужник. Тюмень, 2003.- 29 с.

136. Подаева, Н.Г. Лекции по элементам топологии Текст. / Н.Г. Подаева, С.В. Евсинов. Елец, 2003. - 46 с.

137. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования Текст. / Е.С. Полат. М., 2004. - 224 с.

138. Полонский, В.М. Словарь по образованию и педагогике Текст. / Под ред. В.М. Полонского. М., 2004. - 512 с.

139. Пучков, Н.П. Формирование системы обеспечения качества подготовки специалиста в условиях технического вуза Текст.: автореферат дис. .д.п.н. / Н.П. Пучков. Елец, 2004. - 40 с.

140. Пятин, В.А. Дидактические системы: цель, информация, планирование Текст. /В.А. Пятин. Курск, 2000. - 164 с.

141. Равен, Д. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация Текст. / Д. Равен. М., 2002. - 396 с.

142. Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста Текст. / Е.А. Реферовская. Спб., 2005. - 134 с.

143. Розина, И.Н. Общение в единой образовательной среде или учебная компьютерно-опосредованная коммуникация Текст. / И.Н. Розина // Образовательные технологии и общество. — 2003. №6. — С. 124-131.

144. Розина, И.Н. Учебная компьютерно-опосредованная коммуникация: теория, практика и перспективы развития Текст. / И.Н. Розина // Образовательные технологии и общество. 2004. - № 6. - С. 160-175.

145. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку Текст. / Г.В. Рогова.-М., 2001.-351 с.

146. Рогова, Г.В., Рабинович, Ф.М. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович. М., 2003.-С. 34-39.

147. Рогова, Г.В. Цели и задачи обучения иностранным языкам Текст. / Г.В. Рогова // ИЯШ. 2004. - № 4. - С.47-53.

148. Рубин, Ю.Б. Глобализация образования: компетенции и системы кредитов Текст. / Ю.Б. Рубин. М., 2005. - 490 с.

149. Рубинштейн, С.Л. Проблемы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. М., 1996.- 416 с.

150. Сафонова, В.В. Культурологический аспект обучения иностранным языкам Текст. / В.В. Сафонова // ИЯШ.- 2002. №7. - С. 11-15.

151. Сафонова, B.B. Современные подходы к обучению иностранным языкам Текст. / В.В. Сафонова // ИЯШ. 2003. - №3 - С. 118 -130.

152. Селевко, Г.К. Педагогические технологии на основе информационно-коммуникативных средств Текст. / Г.К. Селевко. М., 2005. - 208 с.

153. Селевко, Г.К. Педагогические технологии на основе активизации, интенсификации и эффективного управления УВП Текст. / Г.В. Селевко.-М., 2005.-288 с.

154. Сериков, В.В. Личностно-ориентированное образование Текст. / В.В. Сериков // Педагогика. 2004. - №5. - С. 16-21.

155. Синявская, Е.В. Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом Текст. / Е.В. Синявская. М., 2007. - 192 с.

156. Сластенин, В.А. Педагогика профессионального образования Текст. / В.А. Сластенин. М., 2004. - 368 с.

157. Сластенин, В.А. Образование как социокультурный феномен Текст. / В.А. Сластенин // Пед. образование и наука. 2005. - №6. - С. 4-15.

158. Сластенин, В.А., Исаев, И.Ф., Шиянов, E.H. Педагогика Текст. / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, E.H. Шиянов. М., 2005. - 576 с.

159. Смирнов, A.C. Образовательные системы Текст. / A.C. Смирнов. -М., 2000.-512 с.

160. Советский энциклопедический словарь Текст. / Под ред. A.M. Прохорова. М., 1989. - 1632 с.

161. Соловова, E.H. Методика обучения иностранным языкам Текст. / E.H. Соловова. М., 2002. - 239 с.

162. Сорокин, Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю.А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста.- 2002.- №5. С. 61-74.

163. Суханова, В.И. Языковое образование Текст. / В.И. Суханова // ИЯШ.- 2004. - №7. - С. 50-56.

164. Тамбовкина, Т.Ю. Обучение рассуждению средство активизации речемыслительной деятельности учащихся Текст. / Т.Ю. Тамбовкина // ИЯШ. - 2004. - № 4. - С. 37-40.

165. Тарасов, Е.Ф. Социологические аспекты речевого общения Текст. / Е.Ф. Тарасов // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., 2005. - С. 73-84.

166. Уваров, А.Ю. Организация и проведение учебных телекоммуникационных проектов Текст. / А. Ю. Уваров. Барнаул, 2006. — 95 с.

167. Уровни речевой компетенции (методический аспект) Текст.: сб. научн. тр. / Москва, гос. ун-т, фак. ин. яз. М., 2003.- 249 с.

168. Фатыхова, P.M. Культура педагогического общения Текст. / P.M. Фатыхова. Уфа, 2002. - 130 с.

169. Фигуровский, И.А. Структура текста произведений и обучение школьников элементам структуры письменных работ Текст. / И.А. Фигуровский.-М., 2001.-30 с.

170. Филатов, В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе Текст. / В.М. Филатов. -Ростов на - Дону, 2004. - 416 с.

171. Формановская, Н.И. Русской речевой этикет в лексикографическом аспекте Текст. / Н.И. Формановская // Словари и лингвострановеде-ние.-М., 1992.-31 с.

172. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты Текст. / Н.И. Формановская. М., 2002. — 67 с.

173. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам Текст. / В.П. Фурманова. — Саранск, 2003. 124 с.

174. Хомский, Н. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / Н. Хомский. Гаага, 2007. - 95 с.

175. Хусаинова, M.А. Средства становления профессиональной позиции студентов будущих менеджеров Текст. / М.А. Хусаинова // Вестник СамГу. - 2006. - №5. - С. 61-68.

176. Хуторской, A.B. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения Текст. / A.B. Хуторской. М., 2003. - 215 с.

177. Хуторской, A.B. Методика личностно-ориентированного обучения. Как обучать всех по-разному? Текст. / A.B. Хуторской. М., 2005. -383 с.

178. Цетлин, B.C. Педагогическое обоснование целей обучения в средней школе Текст. / B.C. Цетлин // ИЯШ. 2000. - №5. - С.97-98.

179. Шамаева, Т.И. Управление образовательными системами Текст. / Т.И. Шамаева. М., 2002. - 320 с.

180. Шамов, H.A. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка Текст. / H.A. Шамов // ИЯШ. 2003. - № 6. - С. 5665.

181. Шамова, Т.И Активизация учения школьников Текст. / Т.И. Ша-мова. -М., 2002. -22 с.

182. Шепель, В.М. Настольная книга бизнесмена и менеджера Текст. /В.М. Шепель. -М., 2002. 158 с.

183. Штоф, В.А. Моделирование и философия Текст. / В.А. Штоф. -М, 2006.-С. 283-284.

184. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам Текст. / Э.А. Штульман. Воронеж, 1991. - 144 с.

185. Щербаков, Б.Ю. Парадигмы современного образования: человек и культура Текст. / Б.Ю. Щербаков. М., 2001. - 144 с.

186. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика Текст. / А.Н. Щукин. М., 2004. - 416 с.

187. Эрастов, Н.П Методика самостоятельной работы Текст. / Н.П. Эрастов. -М., 1985.-79 с.

188. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / В.Н. Ярцева.- М., 2003. 685 с.

189. Якобсон, P.O. Речевая коммуникация. Язык в отношении к другим системам коммуникации Текст. / P.O. Якобсон // Избранные работы. -М., 2005.-С. 306-330.

190. Barnes, R.P. Computer-Mediated Communication. Human to Human Communication across the Internet Text. / R.P. Barnes. London, 2003. — 347 p.

191. Beiz, J.A. Linguistic Perspectives on the Development of Intercultural Competence in Telecollaboration Language Text. / J.A. Beltz // Learning and Technology. 2003. - №7. - P. 68-117.

192. Candlin, C.N. The Communicating Teaching of English: Principles and an Exercise Typology Text. / C.N. Candlin. Harlow, 2003. - 229 p.

193. Ek, J.A. Council of Europe: Objectives for Foreign Language Learning Text. / J.A. Ek. Strasbourg, 1993. - 87 p.

194. Ek, J.A. The Communicative Approach to Language Teaching Text. / J. A. Ek. Oxford, 2001. - P. 103-116.

195. Freeman, Ch. How E-mail Exchanges Can Enchance Language Learning: a Case Study Text. / Ch. Freeman // Proceedings of UNTELE Conferences Use of New Technologies in Language Teaching. 2001. - № 3. - P. 65-70.

196. Halliday, M.K. Cohesion in English Text. / M.K. Halliday. London, 2000. - 374 p.

197. Hirsch, T.D. The Philosophy of Composition Text. / T.D. Hirsch. -Chicago, 1997.-200 p.

198. Hoffman, T. The meanings of competency Text. / T. Hoffman // Journal of European Industral Training. 1999. - №6. - P. 7-10.

199. Horowitz, D.M. What Professors Usually Require Text. / D.M. Horowitz // TESOL Quarterly.- 1996. №3. - P. 445-462.

200. Ingram, B. From Writing to Composing: An Introductory Composition Course for Students of English Text. / B. Ingram. Cambridge, 1998. - 1781. P

201. Lee, L. Learner's Perspectives on Networked Collaborative Interaction with Native Speakers of Spanish in US Text. / L. Lee // Language Learning and Technology. 2003. - № 1. - P. 83-100.

202. Mason, R. Moderating Educational Computer Conference Text. /R. Mason // DEOSNEWS. 2000. - №1. - P. 11-12.

203. Mei Lin Ho, C. Developing Intercultural Awareness and Writing Skills Through E-mail Exchanges Text. / C. Mei Lin Ho // The TESL Journal. 2000. - № 12. - P. 22-25.

204. O'Dowd, R. Understanding "the Other Side": A Qualitative Analysis of Intercultural Learning in Networked Exchanges Text. / R. O'Dowd // Language Learning and Technology. 2003. - № 7. - P. 118-144.

205. Piper, A. Helping Learners to Write: a Role for the Word Processor Text. / A. Piper// ELT Journal. 1987. - №2. - P. 119-126.

206. Riva, G. From Real to Virtual Communities Text. / G. Riva // Learning and Teaching on the World Wide Web. San Diego, 2001. - P. 131-150.

207. Smalley, R.L. Composition Skills Text. / R.L. Smalley. New Orleans, 1990. - 98 p.

208. Shoemaker, C. Write in the Middle Text. / C. Shoemaker. Cambridge, 1995.-241 p.

209. Teeler, D., Gray, P. How to Use the Internet in ELT Text. / D. Teeler. Cambridge, 2000. - 120 p.

210. Warschaer, M. Online Communication Text. / M. Warschaer // The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages. Cambridge, 2001.-P. 207-212.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.