Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке: В зеркале китайского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Го Шуфэнь

  • Го Шуфэнь
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 253
Го Шуфэнь. Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке: В зеркале китайского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 1998. 253 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Го Шуфэнь

ВВЕДЕНИЕ.:.:.i.:.'.:

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.

§ 1 Общее понятие категории состояния и ее место в языке.

1.1 Состояние как философская категория.

1.2 Состояние как универсальная лингвистическая категория.

1.3 Вопрос о КС как особой части речи.

1.4 Состояние как один из денотативных типов предикатов.

§ 2 История изучения формальной структуры предложения.

2.1 История теории ЧП.

2.2 Учение о структурной схеме предложения.

§ 3 Основные лингвистические понятия, принятые в работе.i.

3.1 Уровни организации предложения.

3.2 Модель предложения и типовое значение.

3.3 Коммуникативная парадигма предложения.

3.4 Класс моделей со статальными предикатами.

§ 4 Формальная структура предложения в китайском языке.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I.

ГЛАВА II ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ СОСТОЯНИЕ СУБЪЕКТА,

ИХ КИТАЙСКИЕ КОРРЕЛЯТЫ.,,.

§ 1 Группировка моделей с общим значением состояния одушевленного и неодушевленного предметного субъекта.

Раздел I Модели с именем субъекта в форме S!.

1.1 Модели с личной формой глагола.

1.1.1 Описание исходной модели 1.

1.1.2 Китайские корреляты русских моделей с глаголами состояния.

1.1.3 Краткие выводы к 1Л.

1.2 Модели с залоговой формой глагола или страдательным причастием.

1.2.1 Вступительные замечания.

1.2.2 Описание исходной модели 2.

1.2.2.1 Модель 2а.,.

1.2.2.2 Модель 26.

1.2.3 Китайские корреляты русской исходной модели 2.

1.2.4. Краткие выводы к 1.2.

1.3 Модель с прилагательным.

1.3.1 Вступительные замечания.

1.3.2 Описание исходной модели 3.

1.3.2.1 Модель За.г.

1.3.2.2 Модель 36.

1.3.3 Китайские корреляты русской исходной модели 3.

1.3.4 Краткие выводы к 1.3.:.'.!.i.

1.4 Модель с предикатом в форме N7/Adv.

1.4.1 Исходная модель 4.

1.4.1.1 Модель 4а.

1.4.1.2 Модель 46.

1.4.2 Китайские корреляты русской модели 4.

1.4.3 Краткие выводы к 1.4.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке: В зеркале китайского языка»

Данная диссертация посвящена описанию речевых реализаций формальных моделей предложения, обозначающих состояние субъекта, всего 26 моделей. При описании материала учитываются наиболее частотные структурно-семантические модификации и содержательные разновидности исходных моделей. Выделенные нами русские модели сопоставляются с китайскими коррелятами. Под речевыми реализациями мы понимаем взаимодействие формальной устроенности и лексических классов слов, формирующих данную модель, в первую очередь способ выражения предицируемого и предицирующего компонентов модели, а также частотные распространители в составе модели и основные характеристики актуального членения модели.

Актуальность темы исследования предопределяется следующими обстоятельствами:

1) до сих пор такой подробный анализ компонентов, составляющих анализируемые модели в русистике не проводился:

2) анализ моделей проводится в единстве их формы, содержания и функции, что обусловлено общей направленностью современного языкознания на описание языковых единиц;

3) впервые системно рассматриваются формальные модели в отнесенности их не только к определенному типу предикатов (статальному), но и к сферам проявления предиката (СПИ), а именно — физической, физиологической, эмоционально-психической, интеллектуально-творческой и социальной СПП, если они есть среди описанных моделей;

4) впервые делается попытка сопоставить русские формальные модели, обозначающие состояние субъекта, с их китайскими коррелятами.

Несмотря на то, что проблема состояния субъекта уже рассматривалась во многих работах [Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, H.H. Арват, Т.В. Булыгина, О.Н. Селиверстова, Е.М. Вольф, Г.А. Золотова, Ю. С. Степанов, С.Н. Цейтлин, A.A. Камалова, Л.Е. Маркосян, О.Г. Кравченко, М.Л. Крючкова, H.H. Малахова, И.П. Матханова, И. Пете, Т.Н. Смирнова, Е.К. Лебедева и др.], но в большинстве из них внимание уделяется лишь лексическим и грамматическим единицам с семантикой состояния субъекта, в первую очередь лексическим группам глаголов разных типов состояния. Структурные схемы и синтаксические модели, выражающие данное значение, также изучались некоторыми исследователями. Одни из них [Н.Ю. Шведова, H.H. Арват, В.Ли и др.] шли от формы к смыслу. А другие [Г.А. Золотова, М.В. Всеволодова, С.Н. Цейтлин, Л.И. Василевская] учитывают функционирование в синтаксической конструкции лексического материала, его семантической специфики, определяющей структурные возможности лексики при выражении того или иного значения. В нашей работе мы будем решать поставленную проблему именно на базе последнего подхода и будем использовать ряд заимствованных из работ названных выше ученых конструктивных идей (например, понятия модели предложения, типового значения и т. д.) для описания формальных моделей с предикатами состояния, способов их выражения и их наиболее частотных модификаций. Иными словами, мы рассматриваем не предложение как структурную единицу, "абстрактный образец", а предложение-высказывание как единицу структурно-коммуникативную, реальную речевую реализацию абстрактного образца, то есть мы рассматриваем предложение как предикативное построение, выполняющее номинативную [Арутюнова 1976; Кибрик 1979: 312] и коммуникативную [Кибрик 1979: 313] функции.

Вышесказанное обусловило выбор темы исследования. Объектом исследования диссертации послужили основные исходные формальные модели, обозначающие состояние субъекта, представленные в [Всеволодова Теория.], и их самые частотные модификации.

Целью работы является, с одной стороны, уточнение набора формальных моделей с типовым значением "состояние субъекта'" и выявление лексического класса, формирующего данную модель: определение китайских коррелятов русских моделей при помощи сопоставительного анализа, с другой. Для осуществления данной цели необходимо решить следующие задачи:

1) определить содержание и объем понятия "состояние" и "денотативные типы предикатов";

2) рассмотреть развитие изучения теории членов предложения и учения о структурной схеме.

3) выявить принятые в работе лингвистические понятия: "уровни организации предложения", "предицируемый и предицирующий компоненты", "модели предложения (далее МП)", "типовое значение модели (далее Т3)'\ "коммуникативная парадигма предложения" и др-;

4) дать формальную запись и ТЗ каждой выявленной модели;

5) описать каждую модель по СПП, учитывая функционирование в синтаксической конструкции лексического материала, его семантической специфики;

6) описать специфику выражения основных компонентов модели — субъекта и предиката состояния каждой модели;

7) рассмотреть семантику и средства выражения распространителей в составе модели;

В) выявить наиболее частотные структурно-семантические модификации и содержательные разновидности исходных моделей;

9) сопоставить русские модели с китайскими формальными коррелятами, представить как трудности овладения некоторыми русскими моделями для китайских учащихся, так и важность и необходимость введения и закрепления типичных русских моделей в китайской аудитории.

Рамки работы не позволяют включить в задачу нашего исследования описание всех фразеологических единиц' (-об этом подробно см. [Покровская 1977]) и метафорических моделей2 (Термин С.Н. Цейтлин) типа Грусть истаю на него; Его бьет лихорадка; Тоска меня ворочает и др. (об этом подробно см. [Цейтлин 1976, Канза Роже 1991]) со значением состояния субъекта.

Научная новизна исследования состоит в том, что наша работа представляет собой первый опыт комплексного сопоставительного исследования русских моделей со значением состояния субъекта в зеркале китайского языка; впервые в работе проведено системное описание формальных моделей, обозначающих состояние субъекта, в сопоставлении с их китайскими коррелятами. Впервые сделана попытка определить соотношения между моделями и сферам проявления предиката (об этом см. таблицу № 19 в приложении). На основе проведенного анализа можно предположить, что подобное описание формальных моделей с другими предикатами позволит в перспективе найти оптимальный способ семантизации русских предложений для китайских учащихся и выработать систему описания русских предложений в прикладных целях.

Основными методами диссертационного исследования явились функциональный, сопоставительный, трансформационный методы и метод компонентного анализа.

В качестве материала исследования использовался корпус примеров, составляющий более 8 тысяч употреблений, извлеченных как из "Словаря современного русского литературного языка'* в 17-ти тт. (БАС); "Словаря русского языка" в 4-х тт. (MAC); "Словаря русского языка" С.И. Ожегова (СО); "Синтаксического словаря: Репертуара элементарных единиц русского синтаксиса" Г.А. Золотовой (СС); "Толкового словаря русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова в 4-х тт. (СУ); "Большого русско-китайского словаря" (БРКС); так и взятых в основном из художественных произведений классических и современных писателей, прессы, записей передач по радио и телевидению, устной речи; а также заимствованных из книг и диссертаций русских авторов.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что представлена система формальных моделей со значением состояния субъекта в сопоставлении с китайским языком в рамках функционального подхода к языку, выявлены закономерности взаимодействия лексики, набор которой закреплен за той или иной моделью, и формального типа модели; формальных изосемических реализаций каждого типа моделей и его актуализационных вариантов. Данные исследования могут быть основой прикладного описания данных моделей в целях преподавания, в целях сопоставительного и типологического анализа, могут быть заложены в компьютерную базу данных.

1 Из них мы рассмотрим лишь наиболее типичную модель "S3 не до N2" (см. об этом ниже). " Некоторые из них типа Меня охватт страх; Его берет тиски; Ее давит горе мы будем рассматривать как фазисную структурно-семантическую модификацию некоторых исходных моделей и модели ,с описательным предикатом (ОП) в модели 5 с именем субъекта в форме S4. (см. ниже в главе И).

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть как применены при чтении курса синтаксиса современного русского языка, спецкурсов и спецсеминаров по семантике предложения, так и положены в основу соответствующих разделов функционально-коммуникативного синтаксиса, учебных пособий по русскому языку как для русских, так и для китайских учащихся. Материалы исследования могут быть использованы на практических занятиях по русскому языку как в русской, Так и в китайской аудитории.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования сообщались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. По теме диссертации опубликованы три статьи.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, изложенных на 23£ печатных страницах, списка использованной литературы, содержащего наименования 322 работ, списка условных сокращений, списка символов формальной записи и приложения — таблицы всех формальных моделей, их ТЗ и их соотношений со сферами проявления предиката. Работа включает всего 19 таблиц и несколько схем, много из которых отражает различия в средствах выражения между русскими моделями и их китайскими коррелятами.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Го Шуфэнь

ВЫВОДЫ К § 2

1. Концепция Г.А. Золотовой о "предицирующем и предицируемом компонентах" [Золотова 1973; 1982; 1988] позволила нам рассмотреть локатив и темпоратив, выступающие, по традиции, в позиции "детерминантов" в вышеназванных моделях как предицируемый компонент, т.е. субъект состояния среды, при этом все, что стоит в предикате состояния среды, т.е. подлежащее N1 и сказуемое входит в предицирующий компонент. В результате этого, традиционное двусоставное предложение типа Идет дождь и номинативное типа Тишина для нас представляют собой ПВ одной и той же модели (26), где субъект среды имплицитен, т.е. он стоит в нулевой форме.

2. Как показал наш материал, в русском языке субъектом состояния среды может быть локатив и темпоратив, выраженные наречием или нулевой формой для всех моделей, обозначающих состояние среды; а предикатом — безличные или личные глаголы в безличном значении для модели 24, предикативные наречия для модели 25, бытийные глаголы, описательные предикаты или нулевая форма глагола вместе с статуальными именами для модели 26.

3. Различия между значениями моделей 24-26 сводятся то к представлению предиката как некоторой субстанции, для чего используется бытийная модель 26, то некоторого процесса, для чего используется глагольная форма при модели 24, то собственно состояния, выражаемого предикативным наречием при модели 25. Возможность взаимозамены моделей определяется наличием соответствующих дериватов, ср.: мороз - морозит - морозно (возможны все три модели); холод - холодно (возможны 25 и 26 модели); сквозит - сквозняк (возможны 24 и 26 модели); светает - рассвет (также 24 и 26 модели), или лексических коррелятов: темнеет сумерки.

4. Сопоставительныый анализ показал, что в китайском языке похожие на русские модели 24 и 25 предложения имеют обязательный субъект состояния среды, т.е. он в китайском не может быть факультативным. Если в русских моделях субъект состояния среды имплицитен, то в китайских коррелятах нужно назвать субъект состояния среды типа в небе, на улице, погода, сегодняшний день и под.

5. Сопоставление вышеназванных грех русских моделей с китайскими коррелятами лишний раз доказало, что китайский язык склонен к использованию описательного предиката.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Конкретные выводы были сделаны в ходе описания моделей. В заключении представим наиболее интересные и более общие по своему характеру выводы:

1. В работе представлен практически исчерпывающий корпус моделей простого предложения, выражающих (на уровне денотата) состояние субъекта.

2. Для каждой модели представлен базовый состав лексики, формирующей данную модель, указаны системные варианты актуального членения.

3. Каждая модель дифференцирована в зависимости от ее способности участвовать в выражении той или иной сферы проявления предиката (СПП). В русском языке имеется большое количество глаголов, страдательных причастий, прилагательных, предложно-иадежных форм имен, а также существительных, выражающие различные СПП — физическую, физиологическую, эмоционально-психическую, интеллектуально-творческую и социальную, что определяется именно по семантике участвующей в организации модели лексике. Как показал наш практический материал, I! формировании той или иной модели слова участвуют достаточно "индивидуально", в зависимости и от своего формообразующего потенциала. Одно и то же слово в разных контекстах может выражать разную СПП, а иногда даже пересекается с другими типами предикатов, ср. страдать астмой (физиол.); страдать от любви (эмоц.); страдать от закона (соц.); страдать скромностью (характеризация).

4. Процесс анализа моделей позволил сделать следующие выводы:

1) Категорию состояния в рамках функционально-коммуникативной прикладной (педагогической) модели рационально рассматривать не как особук> часть рени, а как понятийную, онтологическую категорию, категорию реальной действительности, имеющую как философский, так и лингвистический аспекты, в то время как части речи - категории метаязыковые, не существующие во внеязыковой действительности. В работе мы рассматриваем категорию состояния как один из типов денотативных предикатов.

2) Учение о формальной устроенности предложения с учетом как теории членов предложения так и структурной схемы предложения, формализованного представления его (предложения) структуры, в современной синтаксической науке имеет как теоретическое, так и практическое значение, поскольку оно позволяет представить корпус моделей, предназначенных в данном языке для выражения определенного "положения дел" и дифференцировать их в соответствии с их концептом, типовым значением. Осознание структурной и смысловой роли ЧП имеет, несомненно, большое практическое значение при обучении русскому языку как иностранному.

5. Использованный в работе метод представления модели в виде структурной схемы дает объективную основу для сопоставительного анализа моделей в типологически разный языках.

6. Сопоставительный анализ подтвердил , что в рамках прикладной (педагогической) модели языка нерационально отождествлять подлежащее с семантическим субъектом и сказуемое с предикатом, и закреплять за каждым членом предложения определенные семантические роли, так как система ЧП не связана жестко с семантическими ролями, формирующими денотативную структуру предложения.

7. Члены предложения (ЧП) следует рассматривать не просто как компоненты возможных конфигураций словоформ, а как иерархизованную систему коммуникативно значимых позиций. ЧП тесно связаны с коммуникативной перспективой высказывания, но не непосредственно с актуальным членением. Система ЧП позволяет индивидуально и "дозировано" актуализировать имена компонентов денотативной структуры, выявлять семантические отношения между ними, короче — формировать коммуникативную перспективу ПВ, что отличает русский от многих других языков, в частности китайского, где позиции ЧП определяют в первую очередь синтаксические связи между словами.

8. В формальную запись рационально ввести не только компоненты, образующие предикативную основу предложения, но и компоненты, необходимые для создания информативной завершенности предложения. Поэтому мы рассматриваем некоторые модальные, модально-отрицательные модификации и содержательные разновидности типа модели 6, 7, 8, 9,10,11,12, 15 как самостоятельные модели.

9. Подход к предложению-высказыванию (ПВ) как единице многоуровневой позволяет построить языковую модель предложения, обладающую значительной объяснительной силой, и сформулировать алгоритмы трансформации (которых значительно меньше, чем моделей) при решении адресантом определенных коммуникативных задач.

10. Понятия модели предложения и ее типового значения могут быть использованы при сопоставительном описании языков на синтаксическом уровне.

11. В корпусе русских моделей со значением состояния субъекта наряду с универсальными моделями типа Отец болеет и флективными типа Отец болен и некоторые др., есть целый ряд специфических для русского (и вероятно, других славянских языков) моделей, где имя субъекта выражено формами косвенных падежей.

12. Следует отметить,, и формальные разнообразие средств, выражающих предикат состояния: глагол, краткие и полные прилагательные, наречие и предложно-падежная форма имени, как напр., в-ИЧб, под-НЧ5, не до-НЧ2 и др. .

13. Кроме субъекта и предиката каждая отдельная модель имеет свои различные специфические распространители: от форм слов до части сложного предложения; - с различной семантикой: объект-каузатор, каузатив, показатель меры и степени, образа действия, локатив, темпоратив, адресат и т.д., среди которых. каузатив является системным. Эти типы распространителей часто оказываются обязательными для информативной достаточности предложения.

14. Для большинства моделей системным оказывается наличие двух актуализационных вариантов: с тематической и рематической позицией имени субъекта, т.е. в узусе системен как прямой , так и обратный порядок слов.

15. Субъект практически любой описанной нами модели может быть как эксплицитным, так и имплицитным, т.е. в контекстах он может стоять в нулевой форме, причем иногда налицо фактически несколько вариантов модели, различающихся по форме выражения субъекта при сохранении всех остальных компонентов модели (У него/ ему на душе /на его душе - легко). Форма у+82 может коррелировать с определением при квазилокативе, с синтаксемами "Бз", "в+86", и "с+85". Но надо иметь в виду, что при именах болезненного состояния типа обморок, истерика, озноб, припадок и приступ субъект в форме у+82 коррелирует с субъектом в форме с+в5 как синоним: У мамы обморок = С мамой обморок; У отца приступ = С отцом приступ. Однако при оценочных именах типа несчастье, горе, беда, грех, трудность модели с субъектом в форме у+82 и в форме с+85 имеют разное значение, напр., модель с "у+82" употребляется при выражении события в макро- и микромире субъекта: У нее несчастье, сын погиб; модель с "с+85" выражает событие с самим субъектом: С ней несчастье, она попала под машину.

16. Описание моделей по сферам проявления предиката представляется принципиально важным в связи с тем, что именно СПП определяет средства выражения компонентов моделей, т.е. при разных СПП субъект, предикат и распространители выражены по-разному, например, субъект-предмет представляется системным для физической СПП, субъект-лицо - для остальных, объект-каузатор и каузатив является необходимым и системным компонентами для эмоционально-психической СПП, делиберативный объект - объект мысли и речи представляется обязательным при выражении интеллектуальной СПП в рамках исходной модели I. Разные модели обладают разным семантическим потенциалом при выражении тех или иных СПП. Некоторые из них "обслуживают" все СПП, другие - только часть, третьи -какую-либо одну (о соотношениях моделей с СПП см.-таблицу № 19 в приложении).

17. В глагольной модели символу N7 в конкретных реализациях соответствует некоторое множество конкретных классов синтаксем, что зависит от ЛСГ глаголов, от категориального значения именной группы и классов слов, ее формирующих, а также от сфер проявления предикатов.

18. Весь корпус причастных моделей образует своего рода поле, ядром которого является модель со значением эмоционально-психического состояния, а периферию составляет модель с результативом, который реализует статальное значение в определенных контекстах.

19. Состояние субъекта могут выражать обе формы прилагательных - полная и краткая, краткая форма более частотна.

20. В моделях с ТЗ "Среда и ее состояние" локатив и темпоратив, традиционно называемые "детерминантами", мы вслед за Г.А. Золотовой, рассматриваем как иредицируемый компонент, т.е. субъект (носитель состояния), а все, что стоит в предикате -бытийный глагол типа дождит, предикативное наречие типа душно или статуальное имя типа тишина в позиции подлежащего как предицирующий. В результате этого, традиционное двусоставное предложение типа Идет дождь и номинативное типа Тишина оказываются разными речевыми реализациями одной и той модели (26), различающиеся эксплицитным и имплицитным представлением субъекта состояния.

21. Несмотря на то, что русский и китайский языки относятся к типологически разным группам языков, их сопоставление на уровне моделей предложения с определенным ТЗ возможно и может дать интересные теоретические и практические результаты.

22. Сопоставительный анализ показал, что: а) Китайский язык имеет почти точные формальные корреляты русских моделей с именем в форме 8Ь что равняется китайскому подлежащему, напр.: Мама болеет — в китайском Мама болеет; Мама находится в состоянии волнения - Мама находится в состоянии волнения или мама волнуется. Но есть исключения. Напр., в китайском языке нельзя сказать Я болею животом; Я больна гриппом; Она в ужасе, а только Мой живот болит; Я получил грипп; Она находится в состоянии ужаса или она ужасается. б) Что касается русских моделей с другими формами субъекта, обозначающие состояние человека, то в их китайских коррелятах часто употребляется глагол-экспликатор типа '^апиао" (чувствовать). Это доказывает, что китайский язык склонен к употреблению описательного предиката или изъяснительного предложения с ним, что подтверждает содержательный смысл анализируемых русских предложений. Напр.: Меня тошнит - Я чувствовать тошнота; Мне холодно - Я чувствовать холод; У меня звенит в ушах - Я чувствовать, что в ушах звенеть. в) Похожие на русские модели 24 и 25 китайские предложения имеют обязательный субъект состояния среды, т.е. он в китайском не может быть факультативным. Когда в русских моделях субъект состояния среды имплицитен, то в китайских коррелятах нужно обязательно добавить субъект состояния среды типа в небе, на улице, погода, сегодняшний день и под. Напр.: Дождит - На улице идет дождь; Холодно - На внешней стороне холодно; г) Еще одна специфика китайского языка заключается в том, что он не обладает глаголами типа русских безличных глаголов дождит, гремит, морозит 'и под:, а использует только описательный предикат типа идет дождь, гремит гром, идет мороз и т.д. д) Что касается русской модели 26. то ее точный коррелят отсутствует в китайском языке, так как в китайском языке существительное, обозначающее явление природы, ни в коем случае не может выступать в позиции предиката состояния среды. Оно в предложениях играет лишь роль дополнения при описательном предикате, напр.: Сегодняшний день имеет дождь вместо Сегодня дождь.

23. Результаты сопоставления позволят разработать соответствующие алгоритмы (методику) введения тех или иных моделей в процессе обучения языку как иностранному.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Го Шуфэнь, 1998 год

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., Наука, 1976, 328 с.

2. Адамец П. Очерк фрнкционально-трансформационного синтаксиса современного русского языка. Прага, 1966, 96 с.

3. Адамец П., Грабе В. Трансформация, синтаксическая парадигматика и члены предложения. // Slavia, т. 37, вып. 2, Прага, 1968.

4. Аймагамбетова А.Ш. Структура предложений с пропозициональным подлежащим. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. 22 с.

5. Алисова Т.Б. К вопросу о так называемых "стативных" предикатах. // Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., Институт языкознания, 1974.

6. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений. //Вопросы языкознания. 1970, № 2.

7. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М., 1971.

8. Апресян К). Д. Синонимы и конверсивы. // Русский язык народной школы. 1960, № 6.

9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995, 472 с.

10. Арват H.H. О семантике предложения. // Филологические науки. 1979, № 5.

11. Арват H.H. Семантическая структура безличных предложений в современном русском языке. Автореф. дис. д-ра. филол. наук. М„ 1976, 51 с.

12. Арват H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев, 1984, 159 с.

13. Аристотель. Категории. М., 1939.

14. Арутюнова Н.Д. Инвариантное синтаксическое значение и структура предложения. М., 1969,180 с.

15. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки. // Вопросы языкознания. 1985, № 3 с.13-24

16. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., Наука, 1976.383 с.

17. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения. // Вопросы языкознания. 1976, №2.

18. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип. М., Русский язык, 1983.198 с.

19. Арутюнова Н.Д., Семантическая структура предложения и функция объекта.1 Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. 1979, т. 38. № 4.

20. Бабайцева В.В. Изучение членов предложения в школе. М., 1975, 154 с.

21. Бабайцева В.В. Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Синтаксис. Пунктуация. М„ 1981,256 с.

22. Бабайцева В.В. Система членов предложения русского языка. М., 1988, 158 с.

23. Бабина Т.П. Способы выражения субъекта состояния. // Синтаксис: изучение и преподавание Сборник работ у чеников В.А. Белошапковой. М., 1997, с. 78-92.

24. Бабина Т.П., Белошапкова В.А. К вопросу о семантическом субъекте. // Филологические науки, 1984, № 1.

25. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск. 1989.184 с.

26. Бабенко Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи. Свердловск. 1986. 99 с.

27. Барсов A.A. Российская грамматика 1783-1788. // Российская грамматика A.A. Барсова. М„ Изд-во МГУ, 1981,776 с.

28. Басистое П. Система синтаксиса. Изд. 2-е, М., 1978. 76 с.

29. Белошапкова В.П. О понятии синтаксической производности. // Русский язык за рубежом. 1983, №6. с. 49-53.

30. Белошапкова В.А. Предложение альтернативной.мотивации в современном русском языке. // Исследования по современному русскому языку. М., Изд-во МГУ, 1970, с. 13-24.

31. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977, 248 с.

32. Белошапкова В.А. и др. Современный русский язык. М., 1981, 560 с.

33. Белошапкова В.А. и Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения. // Вестник МГУ. Филология. 1981, №2.

34. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.

35. Бондаренко В.Г. Предикативные единицы с грамматическим значением состояния в современном русском языке. Автореф. канд. дис. филол. наук. Калинин, 1975. ,,,„.

36. Бондарко A.B. Категориальные ситуации. // Вопросы языкознания. 1983, № 2. с. 20-32.

37. Бондарко A.B. К проблеме функционально-семантических категорий. // Вопросы языкознания. 1967, №2, с. 18-31.

38. Бондарко A.B. О грамматике функционально-семантических полей. Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. М„ 1984, Т. 43. № 6.

39. Бондарко A.B. Основания функциональной грамматики. // Теория функциональной грамматики. JI, Наука, 1987. с.5-39.

40. Бондарко A.B. О структуре грамматических категорий (отношения оппозиции и неоппозитивное различие).//Вопросы языкознания. 1981, № 6, с. 17-28.

41. Бондарко А В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике. // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. М., 1974.

42. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М., 1983, 208 с.

43. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., Наука, 1984. 133 с.

44. Бондарко А. В. Кодухов В. И. О новой модели описания грамматического строя русского языка// Вопросы языкознания. 1971, №. 6.

45. Бондарко М.А., Скрёлина Л.М. Категория субъекта и объекта в романских языках. // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, с. 4-22.

46. Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев, 1990.

47. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. //'Семантические типы предикатов. М., Наука, 1982. с. 7-85.

48. Буряков М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения. // Вопросы языкознания. 1979, № 3, с. 47-59.

49. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М. Учпедгиз, 1959. 623 с.

50. Бухарин В.И. Коммуникативный синтаксис преподавании русского языка как иностранного. М., 1986, 86 с.

51. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. Изд. 5-е. М., 1990,466 с.

52. Валимова Г.В. Функциональные типы предложения в современном русском языке. Ростов н/д, Ростов, ун-т, 1976, 331 с.

53. Валуйцева И.И., Майорова Г.В., Мартынова О.В. Проблемы исследования эмоциональной речи. // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. 1980, № 4, с. 40-48.

54. Ван Цин Семантика русских наречий на -о/-е. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. 22 с.

55. Ван Янчжен Роль подлежащего в структурно-семантической организации русского предложения (на материале предложений с глаголами эмоционального состояния и отношения). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1991. 22 с.

56. Вардуль И.Ф. Основы описательной лингвистики. М., Наука, 1977.

57. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Л., Изд-во ЛГУ, 1984, 135 с. ,

58. Василевская Л. И. Безличные предложения в типологии синтаксических конструкции (на материале русского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук, М., 1976, 22 с.

59. Василевская Л. И. О некоторых спорных проблемах описания синтаксического ряда. // Проблемы структурной лингвистики. 1976. М., Изд-во Акад. наук СССР, 1978. с. 195-206.

60. Васильев Л.М. Глаголы эмоционально-переживания в русском и болгарском языках. // Вопросы славянского языкознания. Саратов, 1968, с.1 1-24.

61. Васильев Л.М. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа. 1981, 134 с.

62. Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи. // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. Вып. 43. с. 308-310.

63. Васильев Л.М. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971. 22 с.

64. Васильев Л.М. Семантические модели предложения. // Исследования по семантике. Уфа, 1976. с. 135-138.

65. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990, 165 с.

66. Вежбицкая А. Язык. Культура, познание. М., 1996. 406 с.

67. Величко А.В., Туманова Ю.А., Чагина О.В. Простое предложение. Опыт семантического описания. МГУ, 198$, 119 с.

68. Вердиева Н.Ф. Слова категории состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971. 19 с.

69. Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. // сб. ст. М., 1950, 197 с.

70. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения, синтаксиса простого предложения. // Вопросы языкознания. 1954, № 1.

71. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. // В.В. Виноградов Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 53-87.

72. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. //Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 254-294.

73. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., -Л., Учпедгиз, 1947. 784 с.

74. Войшвилло Е.К. Понятие. М., МГУ, 1967. . . .

75. Володина Г.И. Описание семантических классов предложений в целях преподавания русского языка как неродного. МГУ, 1989.

76. Володченков М. П. Интенционные свойства глаголов внутреннего эмоционального состояния в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук., Киев, 1984. 24 с.

77. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо/плохо". // Вопросы языкознания. 1986,,№ 5. с. 98-106.

78. Вольф Е.М. Состояния и признаки. Оценки состояний. // Семантические типы предикатов. М„ Наука, 1982. с.320-339.

79. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., Наука, 1985. 228 с.

80. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке. // Логический анализ языка. Проблемы интенциональных и прагматических контекстов. М., Наука, 1989. с.55-75.

81. Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического строя русского языка. Под ред. М.В. Всеволодовой и С.А. Шуваловой. М., МГУ, 1989. 184 с.

82. Ворсобин В.Н. Категория "состояние" в психофизиологии. // Философский статус понятиясостояние" и его методологическое значение. Саранск, Мордов. гос. ун-та, 1981. с.135-142.

83. Востов В.Х. Русская грамматика. Изд. 10-е, испр., СПб., 1859. 283 с.

84. Всеволодова М.В. Категория именной темпоральности и закономерности ее речевых реализаций. Дис. д-ра филол. наук. М., 1983. 273 с.

85. Всеволодова М.В. Методологические аспекты функционально коммуникативного описания языка. // Русский язык за рубежом. № 4, 1986, с. 50-53.

86. Всеволодова М.В. Некоторые закономерности сочетаемости слов и словоформ в предложении. // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. Под ред. В.В. Морковкина. М., 1984, с. 15-25.

87. Всеволодова М.В. Номинативно-аккузативные структуры и их конверсивы в русском языке. // НДВШ Филологические науки. 1976, № 6.

88. Всеволодова М.В. Основания практической функционально-коммуникативной грамматики русского языка. Языковая системность при коммуникативном обучении. М., 1988, с. 2636.

89. Всеволодова М.В. Предложение-высказывание: смысл, значение, форма. // Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения (Проблемы и перспективы). М., 1997.

90. Всеволодова М.В. Полные и краткие прилагательные в группе предиката. // Русский язык за рубежом. 1971, №3; 1972, № I, с. 10-14.

91. Всеволодова М.В. Синтаксические функции именных групп в структуре простого предложения. //Русский язык за рубежом. 1969, № 4.

92. Всеволодова M.B. Способы выражения временных отношений в современном русском языка. М, МГУ, 1975.283 с.

93. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 1998. (в печати).

94. Всеволодова М.В. Уровни организации предложения в рамках функционально-коммуникативной прикладной модели языка. // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. 1997, № I.e. 53-65.

95. Всеволодова М.В.,1 Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М., Русский язык, 1982, 262 с.

96. Всеволодова М.В., Дементьева О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений. М., 1997, 171с.

97. Всеволодова М.В., Спиридонова J1.H. Употребление полных и кратких прилагательных. МГУ, 1968,64 с.

98. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М„ Русский язык, 1988. 208 с.

99. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., Изд-во АН СССР, 1973. с. 349-372.

100. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и функция субъекта. // Синтаксис и стилистика. М., 1976.

101. Гак В.Г. О категориях модуса предложения. Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1979.

102. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Изд. 2-е. М„ Просвещение, 1983. 287 с.

103. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М., 1981.

104. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. М., 1967.

105. Гиро-Вебер М. К. К вопросу о классификации простого предложения в современном русском языке. // Вопросы языкознания. 1979, № 6. с. 63-75.

106. Грамматика современного литературного языка в 2-х-т. Под ред. В.В, Виноградова. М., 1952-1954.

107. Грамматика русского языка. АН СССР М., 1960, Т. Ш, Синтаксис, Ч. I.

108. Грамматика современного русского литературного языка. АН СССР, 1970. (Гр.-70).

109. Данеш Фр. Опыт теоретической интерпретации синтаксической синонимии. // Вопросы языкознания. 1964, №6. ' ' .

110. Данеш Фр., Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.

111. Ш.Девина Д.Ш. Семантика глаголов эмоционального отношения в современном испанском языке, Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1982, 20 с.

112. Дешериева Т.П. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам. //Вопросы языкознания 1975, №2, с 103-109.

113. Джохадзе Д.В. Диалектика Аристотеля. М., Наука, 1971.

114. Дмитриевский А.А Опыт синтаксиса русского языка. Воронеж, 1881, 93 с.

115. Дмитриевский A.A. Практические заметки о русском синтаксисе. Воронеж, 1878,91 с.

116. Додонов Б. И. Классйфикация эмоций при исследовании эмоциональной направленности личности. //Вопросы психологии. 1975, № 6 с. 21-33.

117. Домашенкина Г.П. О предикативности качественных наречий. // Вопросы русского языка и диалектологии. Хабаровск, 1974, с. 3-20.

118. Другова Г.Л. Предложения с именами психических состояний. Дис,. канд. филол. наук. Саратов, 1985, 133 с.

119. Есперсен О. Философия грамматики М., Изд-во иностран. лит-ры, 1958, 404 с.

120. Жон Ин Сун Пассивные конструкции в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. М., 1994, 117 с.

121. Жуковская Е.Е Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных. Дис. канд. филол. наук. М., 1975. 192 с.

122. Журовлева Э. Г. О некоторых семантических конфигурациях состояния в современном немецком языке. Калинин, 1978, 24 с.

123. Зализняк A.A. Функциональная семантика предикатов внутреннего состояния (на материале французского языка). Дис. канд. филол. наук., М., 1985. 249 с.

124. Золотова Г.А. К вопросу об объекте синтаксических исследований. // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. 1979, № 1, т. 30.

125. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., Наука, 1982. 368 с.

126. Золотова Г.А. К понятию предикативности. // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL, 1975, с. 147-154.

127. Золотова Г.А. Об основаниях классификации предложений. // Русский язык за рубежом. 1989, №5, с. 66-73.

128. Золотова Г.А. О принципах классификации простого предложения // Актуальные проблемы русского синтаксиса. МГУ, 1984, с. 14-35.

129. Золотова Г.А. О структуре простого предложения. // Вопросы языкознания. 1967, № 6.

130. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. М., Наука, 1973. 351с.

131. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998, 524 с.

132. Иванова Ж.В. Средства косвенной передачи речи в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1990, 27 с.

133. Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988, 210 с.

134. Изард Кэрол Е. Эмоции человека. М., Изд-во МГУ, 1980, 440 с.

135. Иорданская Л.Н. Попытка лексикографического толкования группы русских слов со значением чувства. // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 13. М., 1970. с. 3-26.

136. Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. К семантике русских причинных предлогов (из-за любви -от любви из любви - с любви - по любви). // Московский лингвистический журнал, т. 2, М„ 1996, с. 162-211.

137. Каламова H.A. Категория состояния в современном русском языке. М., 1981.

138. Камалова A.A. Категория состояния как понятийное поле и способы его выражения в современном русском языке. // Исследования по семантике. Вып. 9. Уфа, 1983. с. 71-81.

139. Камалова A.A. Лексика со значением состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1984,22 с, • 1

140. Камалова A.A. Формирование и функционирование лексики со значением психического состояния в современном литературном языке. Архангельск, 1994, 130 с.

141. Канза Роже Описательный способ выражения семантического предиката в современном русском языке (предикат со значением состояния человека). Дис. канд. филол. наук. М„ 1991.204 с.

142. Карель Фуре Борбара Элена Сравнительно-сопоставительный анализ функционально-семантического поля "состояние" в русском и испанском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. М„ 1986, 24 с,

143. Категория глагола и структура предложения. М., Наука, 1983, 247 с.

144. Категория субъекта и объекта в языках различных типов. Л., 1982, 187 с.

145. Каузативные конструкции. Л., 1973.

146. Кацнельсон С.Д. О категории субъекта предложения. // Универсалии и типологические исследования. М., 1974.

147. Кацнельсон С.Д. Послесловие. Семантико-грамматическая концепция У. Л. Чейфа. // Значение и структура языка. М., 1975, с. 407-427.

148. Кевбрин Б.Ф. Взаимоотношения причинности и связи состояний. //Вестник Московского университета. Серия 9, философия. 1977, № 2.

149. Кемкин В.И. Категория'"состояние" в научном познании. М., Высшая школа, 1983. 120 с.

150. Кибрик А. Е. Подлежащее и проблема универсальной модели языка. //Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. М„ 1979, № 4. с. 309-3 17.

151. Кибрик А.Е. Проблема синтаксических отношений в универсальной грамматике. // Новое в зарубежной лингвистике» Вып. XI. М., Прогресс, 1982. с. 5-36.

152. Кирпичников А. И. Синтаксис русского языка. М., 1869. 62 с.

153. Кирпичников А.И. К изучению семантики сложного предложения современного русского языка (на материале бессоюзных конструкций со значением мотивации). // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. Г981, № 2. с. 32-42.

154. Клинина А.В. Простое предложение в современном русском языке: теория и управления. М„ 1989, 264 с.

155. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке ,М„ Изд-во МГУ, 1986. 119 с.

156. Ключникова З.Е. Лексико-грамматическая характеристика глаголов состояния в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1973. 27 с.

157. Кокорина С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. М„ 1979.

158. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М„ 1985, 175 с.

159. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 1975, 231с.

160. Кондюшенко А.Г. Функционально семантическая соотносительность предложений со значением эмотивного состояния субъекта в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1987.

161. Костинский Ю.М. Вопросы синтаксической парадигматики. // Вопросы языкознания. 1965, №5.

162. Кравченко О.Г. Имена состояния как грамматико-семантический подкласс существительных. // Филологические науки. 1986, № 5. с. 65-68.

163. Кравченко О.Г. Семантико-синтаксические функции имен состояния в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992,

164. Краткая русская грамматика. М., Русский язык, 1989. 640 с.

165. Краткий справочник по современному русскому языку. Под ред. П.А. Леканта. М., 1991.

166. Кротевич Е.В. Члены предложения в современном русском языке. Львов, 1954, 39 с.

167. Крючкова М.Л. Лексико-семантическая сочетаемость группы глаголов эмоционального состояния и отношения с именами. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981, 22с.

168. Крючкова М.Л. О некоторых свойствах семантико-синтаксических классов глаголов эмоционального состояния и отношения. // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1976, № 16, с. 44-61.

169. Крючкова М.Л. Особенности глагольного немотивированного управления в современном русском языке. М., 1979, 120 с.

170. Кузнецов А.М. Глагол Ю Ье и его лексико-семантические эквиваленты в современном русском языке. // Категория бытия и обладания в языке. М., 1977, с. 68-100.

171. Лариохина Н.М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений. М., 1989, 160 с.

172. Лебедева Е.К. Причинно-следственные конструкции со значением эмоционального состояния человека и их речевые реализации. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1992, 18 с. %

173. Левитов Н.Д. О психических состояниях человека. М., Просвещение, 1964, 344 с.

174. Леденев Ю.И. Трудные вопросы синтаксиса. Ставрополь, 1984, 62 с.

175. Лекант П.А. Виды предикации и структура простого предложения. // Лингвистический сборник. М., 1975, вып. 4. , ,,,„.

176. Лекант Г1. А. Предикативная структура предложений. // Средства выражения предикативных значений предложений. М., 1983, 126 с.

177. Лекант П.А. Предложение и высказывание. Ц Строение предложения и содержание высказывания. М., 1986.

178. Лсканг П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1986, 175с.

179. ЛекантП. А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. М, 1976.

180. Ли А. Категория состояния и разноуровневые средства ее выражения в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982, 26 с.

181. Ли B.C. Семантическая структура предложений с предикативом на -о в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1981. 25 с.

182. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

183. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса русского языка. М„ 1958, 166 с.

184. Ломтев Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., Изд-во МГУ, 1956. 596 с.

185. Ломтев Т.П. Парадигматика предложений на основе конвертируемости отношений. II, Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.

186. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., Изд-во МГУ, 1972. 198 с.

187. Ломтев Т.П. Принципы построения формулы предложения. // НДВШ. Филологические науки. 1969,№ 5.

188. Ломтев Т.П. Структура предложений в современном русском языке. М., Изд-во МГУ, 1979,198 с.

189. Ломтев Т.П. Структура предложений с глаголами эмоционального содержания. // Славянская филология. Вып. 9. Изд-во МГУ, 1973.

190. Лук А.И. Эмоция и чувства. М, Знание, 1972, 78 с.

191. Лухт Л.И. Категории бытия и обладания в языке. М., Наука, 1977. 258 с.

192. Максапетян К.Г. Функционально-семантический анализ конструкций со значением "Каузация состояния''' в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол.- наук. М., 1984.19 с.

193. Малахова H.H. Семантика и функционирование лексико-семантической группы имен эмоций в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1987, 41с.

194. Маркосян Л.Е. Семантика и синтаксис предикатов состояния. Дис. канд. филол. наук. М., 1985. 105 с.

195. Матвеева H.H. О понятиях "функция" и "позиция" в синтаксисе. // Филологические науки.1975, №4.

196. Матезиус В.О. О так называемом актуальном членении предложения. // Сб. "Пражский лингвистический кружок". М., 1967.

197. Матханова И.П. Высказывания со значением физиологического состояния в современном русском языке. Л., 1987.

198. Матханова И.П. Высказывания эмоционального состояния в выражениях с формами НСВ в современном русском языке. Л., 1987.

199. Махашева А.Ю. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1995. îi с .

200. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М., -Л., 1978, 384 с.

201. Мещенинов И.И. Понятийные категории в языке. // Труды Военного института иностранных языков. М., 1945. № 1.

202. Мигирин В.Н. Отношения между частями речи и членами предложения. // НДВШ. Филологические науки. 1959, № 1.

203. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М„ 1974, 154 с.

204. Мухин A.M. Лингвистический анализ: Теоретические и методологические проблемы. Л.,1976.

205. Мухин A.M. Модели внутренних синтаксических связей предложений. // Вопросы языкознание. 1970, №4.

206. Мухин A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровня языка. Л., 1980, 299 с.

207. Мухин А. М. Структура предложений и их модели. Л., 1968.

208. Мухин А. М. Функциональный анализ синтаксических элементов. M., 1964.

209. Мыльникова С. Е. О глаголах чувств в современном русском языке. // Лексико-грамматические проблемы русского глагола. Новосибирск, 1969. с. 60-74.,

210. Нармирьян Л.Г. Способы выражения состояния в современном русском и армянском языках. // Русский язык в армянской школе. Ереван, 1977, № 3, с. 57-61.

211. Недялков В.П., Яхонтов В.М. Типология результативных конструкций (результатов, статив, пассив, перфект) /Огв. ред. В.П. Недялков. Л., 1983. с. 5-80.

212. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону, 1989.

213. Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1991.

214. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

215. Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1902. 312 с.

216. Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. Изд. 20-е. M., 1988.

217. Онипенко Н. К. Система именных каузативных синтаксем современного,, русского литературного языка. Дис. канд. филол. наук, М.,1985. 209 с.

218. Падучева F.B. О способах представления синтаксической структуры предложения. // Вопросы языкознания. 1964, № 2, с. 99-113.

219. Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее или сказуемое? Изв. АН СССР. Серия лит и яз., 1979, т. 38. № 4, с. 349-360.

220. Пальчун Г.П. Предложения с предикатами аффекта. Дис. канд. филол. наук. Калинин, 1984.159 с.

221. Панов М.В. Синтаксис Русский язык и советское общество. Алма-Ата, 1962.

222. Панфилов В.З. Структура предложения и его признаки как языковой единицы. // Структуры предложений в языках различных типов. Л., 1984.

223. Пеге И. Семантические типы и способы выражения состояния в современном русском языке в сопоставленйи с венгерским. // Dissertations Slavical Slavistische Mittelungen. 13. Szeged, 1978.

224. Пешковский A. M. Методика русского языка. Лингвистика и стилистика. Сб. ст. Л., 1926.

225. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. М., Учпедгиз, 1956. 511с. • 1 ■ . ■

226. Покровская Э.Н. Фразеологическая единицы со значением психического состояния человека в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1977. 15 с.

227. Попов A.C. Подлежащее и сказуемое в структуре простого предложения современного русского языка. Пермь, 1984, 116 с.

228. Попова 3. Д. Может ли обойтись синтаксис без учения о членах предложения. Вопросы языкознания. 1984, № 5.

229. Поспелов Н. С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы. //Вопросы языкознания. 1959, №2. с. 19-27.

230. Потебня А. А. Из записок но русской грамматике. Т. 1-11. Харьков, 1888.

231. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. T. 1-11. М., 1958,

232. Потебня A.A. Мысль и язык. 3-е изд. М., 1913.

233. Похмелкина В.Е. Лексико-семантическая группа глаголов отрицательного эмоционального состояния как проявление системности в лексике. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1975. 25 с.

234. Проблемы теории членов предложения. /Под ред. В.Н. Мигирина. Кишинев, 1974.

235. Путинцева Е.В. Биноминативные предложения, выражающие интерперсональные отношения. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995, 23 с.

236. Разумовский О.С., Симонов А.Л. Категории "состояние" и "связь состояний" с точки зрения понятий "элемент" и "структура". // Системный метод и современная наука. Вып. 2. Новосибирск, 1972. с. 85-95. , 1(1

237. Распопов И. П. Спорные вопросы синтаксиса. Рост. Ун-т, 1981, 127 с.

238. Распопов И. П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 1970.

239. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М., 1996, 536 с.

240. Розенталь Д. Э. Современный русский язык. M.,J991.

241. Рудакова К.А. Семантические типы предложений со сказуемым, выраженным кратким страдательным причастием, и их положение в русской синтаксической системе. Дис. канд. филол. наук. М., 1986, 158 с.

242. Руднева А. Г. Второстепенные члены предложения // Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена, Л., 1956.

243. Руднев А. Г. Синтаксис русского языка. М., 1963, 340 с,

244. Русская грамматика. АН СССР. Т. 1-11. М„ 1980, (Г р.-80).

245. Русская грамматика. Под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. М., 1990. (Гр.-90).

246. Савельева Н.Ф. Категория состояния и имена существительные. // Вопросы грамматики русского языка. Л., 1-971, с. 125-127.

247. Сазонова И.К. Русский глагол и его причастные формы Толково-грамматический словарь. М., 1989, 589 с.

248. Сахарчук Л. П. Антропонимические предложения состояния в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев. 1971. 19 с.

249. Сахарчук Л. П. Семантическая характеристика предложения состояния в современном немецком языке. // Исследования по романской и германской филологии. Киев, 1977, с. 97101.

250. Седельников Е. А. Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений. // Филологические науки. 1961, № 3. с. 66-77.

251. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка. // Семантические типы предикатов М, 1982.

252. Семантические типы предикатов М., 1982. (СТП).

253. Семенова С.К. К характеристике средств выражения значения состояния в современном немецком языке. // Романо-германская и славянская филология. Минск, 1975, с. 108-115.

254. Силин A.A. Средства описания эмоционального состояния (на материале португальского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988. 18 с.

255. Симонов А.Л. Понятие " состояние'' как философская категория. Новосибирск, Наука, Сибирское отделение, 1982. 127 с.

256. Силота Е. В. Структурно-семантическая и функциональная характеристика категории состояния. Дис. канд. филол. наук. Харьков, 1986. 25 с.

257. Сиротинина О. Б. Принципиальная несводимость традиционных членов предложения в единый классификационный ряд. // Вопросы филологии. Сборник трудов. М., 1974.

258. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957. 286 с.

259. Смирнова Т.Н. Семантическая структура предложений с предикатами состояния (на материале русского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Харьков, 1986, 22 с.

260. Современный русский язык. Под ред. В. А. Белошапковой. M , 1989. (СРЯ)!

261. Современный русский язык. Синтаксис. / Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. МГУ, 1957.

262. Современный русский язык. Синтаксис. / Под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. Ч. П. Морфология. Синтаксис. М., 1964.

263. Современный русский литературный язык. /Под ред. H.A. Леканта. Изд. 3, М., 1996, 462 с. (СРЛЯ).

264. Степанов Ю. С. Иерархия имен и ранги субъектов. // Изв. АН СССР Серия лит. и яз. 1979, Т. 39. № 4.

265. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. М., 1981.270 .Теория функциональной грамматики. Субьектноеть, Объектноеть. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность. СПб., 1992.

266. Тихонов А.Н. Категория состояния в современном русском языке. Самарканд, 1960, 43 с.

267. Туманова Н.Л. Наречия со значением психического и физиологического состояний в современном русском языке. // Исследования по семантике. Уфа, 1980, с. 89-103.

268. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. M., 1988.С. 52-92.

269. Философский энциклопедический словарь. // Гл. ред. Л.Ф. Ильичев и др. М., 1983. 839 с. (ФЭС).

270. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика.//Актуальные проблемы русского синтаксиса. МГУ, 1984, с. 161-181.

271. Чагина О.В. Как сказать иначе? М. Русский язык, 1990. 1 ■<

272. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

273. Чельцова Т. Н. Категория состояния в структуре современного французского языка. Дис. канд. филол. наук. М., 1980.

274. Чеснокова Л Д. Конструкции с предикативным определением и структура предложения в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1977, 136 с.

275. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. M., 1980.

276. Чеснокова Л.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями, Ростов-на-Дону, 1973.

277. Чудинов А.П. Общая характеристика глаголов биологического существования в современном русском языке (парадигматика). // Исследования по семантике. Уфа, 1980. Вып. 6. с. 72

278. Шапилова Н. И. Г'лагоды чувства в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Кемерово, 1967, 20 с.

279. Шапилова Н. И. Структурно-семантический анализ группы глаголов внутреннего психического чувства. // Вопросы лексики и грамматики русского языка. Кемерово, 197 4. с. 109-116.

280. Шапиро А.Б. О второстепенных членах предложения в русском языке // Вопросы языкознания. 1957, №2.

281. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., Учпедгиз, 1925.

282. Шахова Л.М. Структурно-функциональная характеристика лексико-семантической группы существительных "чувства", "переживания" в русском язык. Дис. канд. филол. наук. Киев, 1980.

283. Шведова Н. Ю. Вопросы описания структурных схем простого предложения. // Вопросы языкознания. 1973, №4.

284. Шведова Н. Ю. К спорам о детерминантах Обстоятельственная и необстоятельственная детерминация простого предложения. // НДВШ Филологические науки. 1973, № 5.

285. Шведова Н.Ю. Один из возможных путей построения функциональной грамматики русского языка. // Проблемы функциональной грамматики. М., 1986. с. 30-36.

286. Шведова Н. Ю. О понятии "регулярная реализация" структурной схемы простого предложения. // Мысли о современном русском языке. М., Просвещение, 1969. с. 67-80.

287. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии). // Русский язык. Грамматические исследования. М., Наука, 1967. с. 3-78.

288. Шершова И.С. К вопросу о выделении группы существительных чувства в русском языке. // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка. М., Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1976. с. 32-59.

289. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности. М., 1971, 222 с.

290. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976, 149 с.

291. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.

292. Шмелева Т.В. О семантике структурной схемы предложения. // Изв. АН СССР. Серия лит и яз. т. 37, 1978, № 4, с. 354-36 Г.

293. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблемы модальности. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. МГУ, 1984, с. 78-100.

294. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. Красноярск, 1988, 1994. 54 с.

295. Шрамм А.Н. Лексико-семантическая характеристика существительных, выражающих чувство страха. // Уч. Зап. Калининграде, ун-та. Вып. 4. Филолог, науки. Калининград, 1969,с.188-209.

296. ЗОГЩерба Л. В. О второстепенных членах предложения. // Изб. труды по языкознанию и фонетике. Л., 1958.

297. Щерба Л. В. О частях речи в русском языке. // Русская речь. Л., 1928.

298. Щукина Н.Ф. Структурация лексико-семантического поля субъектно-маральных состояний в аспекте изучения языкового сознания (на материале английского и русского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1982, 24 с.

299. Энциклопедия. Русский язык. 2-е изд. М., 1997. 703 с. (ЭРЯ).

300. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ (СЛОВАРИ)

301. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Советская энциклопедия, 1966, 606 с.

302. Большой русско-китайский словарь. Пекин, 1985, 2736 с. (БРКС).

303. Дерибас В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. Словарь-справочник. М., Русский язык, 1983. 256 с.

304. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М., Наука, 1988. 440 с. (СС).

305. Мельчук H.A., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь русского языка. Вена: Wiener Slawisticher Almanach? 1984. ,

306. Ожегов С.И. Словарь русского языка /Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1989. (СО).

307. Словарь современного русского литературного языка АН СССР. В 17-х Т. М., 1950-1965. (БАС).

308. Словарь русского языка АН СССР. В 4-х Т. М„ 1957-1961. (MAC).

309. Словарь русского языка. В 4-х т. /Под. ред. Д.Н. Ушакова. Л., 1935-1940. (СУ).

310. Учебный словарь сочетаемости слов русского язва. /Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. М., 1978.

311. ЛИТЕРАТУРА ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ

312. Ван Ли Теория китайского языка. Шанхай, 1945.

313. Ван Ляои Основы китайской грамматйки. Шанхай, 1981. ' ' ' 11 3 17. Гао Минкай Теория грамматики китайского языка. Пекин, 1986.

314. Горелов В.И. Грамматика китайского языка. М., 1982. 3 19. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. М., 1989.

315. Люй Шусян Очерк грамматики китайского языка. Пекин, 1979.

316. Чжан Цзигуй Современный китайский язык. Пекин, 1982.

317. Шутова Е.И. Синтаксис современного китайского языка. М., 1991.1. СПИСОК УСЛОВНЫХ символов

318. Si — субъект в именительном падеже.

319. S2 — субъект в родительном падеже.

320. S3 — субъект в дательном падеже.

321. S4—субъект в винительном падеже.

322. S5—субъект в творительном падеже.

323. S6— субъект в предложном падеже.

324. N( — существительное в^именигельном падеже.

325. N2 — существительное в родительном падеже.

326. N3 — существительное в дательном падеже.

327. N4—существительное в винительном падеже. . ■ . ■ .

328. Ns — существительное в творительном падеже. •

329. N(,— существительное в предложном падеже.

330. N7 — любая падежная и предложно-падежная форма существительного, кроме Ni.

331. N7 i0Cj temp — любая падежная и предложно-падежная форма существительного, обозначающая локатив и темпоратив.15. V¡nf— инфинитив глагола.

332. Vf — финитная форма глагола.

333. V з s/n — безличная форма глагола.

334. V4ct — акциональный глагол.

335. Vact-сн — акциональный глагол на -ся.20. УС1 — бытийный глагол.

336. V-ся mod ¡»teil — модальный или интеллектуальный глагол на -ся.

337. Vst — статальный глагол, т.е. глагол состояния.

338. У5, ся — статальный глагол на-ся.

339. Partpassf—краткое страдательное причастйе.

340. Adj f—форма прилагательного в позиции сказуемого.

341. Adj 1/5— прилагательное в им. или в тв. п.27. Adv ■— наречие.

342. Advpraeii — предикативное наречие.

343. Advatr — оценочные слова. , .30. Сор — связка.31. Loe — локатив (место).

344. Temp — темпоратив (время).33. 0 форма — нулевая форма.

345. Comp — сравнение, сравнительная степень.

346. Mod — модальный модификатор. Vmod — модальный глагол- модификатор типа хотеть и под.

347. Fas — фазисный модификатор. Vfas — фазисный глагол- модификатор типа начать, стать и пр. . . , . ,

348. Aut — авторизационный модификатор. Vaut — авторизационный глагол-модификатор типа оказался, считается и др.38. Cías — классификатор.

349. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ1. Гр.-70 — Грамматика 1970.

350. Гр.-80—• Русская Грамматика 1980.3. Д — дополнение.

351. Интелл. — интеллектуальная СГ1П.

352. ИПГ — именная причинная группа. .6. Исход. — исходная модель.

353. КП — качественное прилагательное.

354. КСП — краткие страдательные причастия.

355. Мод. модиф. — модальная модификация.

356. Мод.-отриц. модиф. — модальная отрицательная модификация.11. Напр. — например.

357. НСВ — несовершенный вид глагола.

358. ОП — описательный предикат.14. П — подлежащее.

359. ПВ — предложение-высказывание.

360. Г1П — придаточное предложение.17. П-С — подлежащее-субъект.18. Псих. — психическая СПП.19. ТП — типы предикатов.20. С — сказуемое.

361. СВ — совершенный,вид глагола.

362. Содер. разнов. — содержательная разновидность.23. Соц. — социальная СПП.

363. СПП — сфера проявления предиката.

364. СРЛЯ — современный литературный русский язык. , , .

365. СРЯ — современный русский язык.27. СС — структурная схема.

366. СТП "Семантические типы предиката".29. Физ. — физическая СПП.

367. Сущ. — имя существительное.

368. Физиол. — физиологическая СПП.

369. ФЗ — формализованная запись.

370. ФС — формальная структура.34. ЧП — члены предложения.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.