Феномен сплетни в русской лингвокультуре: когниосемантический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Шейко Дарья Владимировна

  • Шейко Дарья Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 288
Шейко Дарья Владимировна. Феномен сплетни в русской лингвокультуре: когниосемантический аспект: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГАОУ ВО «Северо-Кавказский федеральный университет». 2019. 288 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шейко Дарья Владимировна

Введение

Глава 1 Проблематика описания семантической структуры слова

1.1 Подходы к описанию структуры лексического значения

1.2 Лексико-семантическая группа слов со значением 'речь, передающая непроверенную информацию' в русском языке: состав, сходства и отличия элементов

1.3 Специфика значения слова сплетня по данным словарей

Выводы

Глава 2 Значение слова сплетня и смыслы, ассоциируемые с ним, по данным лексической синтагматики

2.1 Специфика лексической сочетаемости слова сплетня с прилагательными

2.1.1 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'социальная характеристика'

2.1.2 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'пространственная локализованность'

2.1.3 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением

'различные внутренние свойства'

2.1.4 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'временная характеристика'

2.1.5 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'степень публичности'

2.1.6 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'степень оригинальности'

2.1.7 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением

'гендерная характеристика'

2

2.1.8 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'степень достоверности'

2.1.9 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'канал распространения'

2.1.10 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'отношение к определенной области и (или) сфере знания'

2.1.11 Лексическая сочетаемость с прилагательными со значением 'количественная характеристика' и 'национальная маркированность'

2.2 Специфика лексической сочетаемости слова сплетня с

глаголами

2.2.1. Лексическая сочетаемость с глаголами со значением активного действия, деятельности, деятельностного состояния как ее разновидности

2.2.2 Лексическая сочетаемость с глаголами со значением эмоций

2.2.3 Лексическая сочетаемость с глаголами со значением бытия

Выводы

Глава 3 Прагматический и когнитивный аспекты феномена сплетни

3.1 Оценочный компонент в значении слова сплетня и смыслах, ассоциируемых с ним

3.1.1. Узуальные оценочные смыслы

3.1.2 Авторские оценочные смыслы

3.2 Образный компонент в структуре лексического значения лексемы сплетня

3.3 Особенности авторской семантизации речевых стратегий в процессе вербализации ситуации сплетни

3.4 Репрезентация гендера в содержании феномена сплетни

3.5 Репрезентация оппозиций личное / публичное, свой / чужой в

феномене сплетни

3

3.6 Специфика фрейма и сценария феномена сплетни

Выводы

Заключение

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Феномен сплетни в русской лингвокультуре: когниосемантический аспект»

ВВЕДЕНИЕ

Феномен сплетни принадлежит к кругу явлений, занимающих важное место в социокультурной практике, т. к. входит в зону повседневно совершаемых коммуникативных действий, имеющих повсеместное распространение и характеризующихся высокой вариативностью в процессе реализации конкретных текстовых порождений. Изучением этого явления занимаются исследователи различных наук, таких как психология, социология, социо- и психолингвистика, коммуникология, лингвокультурология, когнитивистика и др. Все вышеперечисленное приводит к множественности концепций и точек зрения на данный феномен как среди ученых, так и среди обычных носителей языковой картины мира. Оставаясь на протяжении длительного времени значимой частью русской языковой культуры как в сфере межличностных, так и массовых коммуникаций, явление сплетни требует всестороннего лингвистического описания.

Данная диссертационная работа представляет собой попытку комплексного исследования феномена сплетни через его экспликацию посредством речевых произведений со словом сплетня и содержание лексемы сплетня: его лексической синтагматики, прагматического, лингвокультурного и когнитивного аспектов, что позволяет описать не только слово, но и социокультурное явление сплетни, характерное для языковой картины мира носителя русского языка. Сплетня - многофакторный и многокомпонентный феномен (явление), который можно рассматривать с разных позиций. В рамках данной работы используемые понятия феномен и явление рассматриваются как синонимические, под которыми понимается некоторый фрагмент действительности, который воспринимается и познается

человеком в процессе когнитивно-речевой деятельности.

5

Рассматривая явление сплетни, исследователи дают ему несовпадающие дефиниции. Так, ученые характеризуют его как оценочный разговор об отсутствующем человеке (Eder, Enke, 1991), как процесс передачи несущественных (часто тривиальных) новостей о ком-либо (Fine, Rosnow, 1978) или как беззаботную и расслабляющую коммуникативную деятельность, как правило, не ориентированную на получение значимых внешних результатов (Ben-Ze'ev, 1994). Современные отечественные исследования в области психологии и социологии, посвященные проблематике феномена сплетни, также не дают ему однозначного толкования в силу структурной и информационной сложности данного явления (Горбатов 2007, 2009а, 2009б, 2010; Ольшанский 2001; Куликов 2011; Зайцева 2017).

Степень разработанности проблемы. В имеющихся лингвистических исследованиях таких ученых, как Н. Н. Панченко (2007, 2010), Е. В. Осетрова (2010, 2011, 2015), А. В. Ленец (2010), вопросы, связанные с аспектами феномена сплетни, освещаются опосредованно. Сплетня как коммуникативный феномен рассматривается в работах Г. Почепцова (1998), В. В. Дементьева (1999, 2006), А. Э. Петросян (2008), Э. Р. Сайфуллиной (2008), Г. Е. Крейдлина (2009), Е. А. Чижовой (2011), М. Ю. Коноваленко, В. А. Коноваленко (2013), Д. Д. Халгаевой (2015). Ряд исследователей изучают сплетню как лингвокультурное явление: Т. Е. Автухович (2003), А. Н. Кушкова (2003), Т. Г. Рабенко (2013), Т. А. Пирусская (2015). При этом явление сплетни не становилось предметом специального лингвистического изучения. На данный момент востребованным можно считать исследование, посвященное комплексному лингвистическому описанию данного феномена. Открытым является и вопрос о положении феномена сплетни в ряду смежных с ним явлений, репрезентированных соответствующими языковыми единицами. Все вышесказанное определяет актуальность диссертационного изучения феномена сплетни в современном русском языке.

Объектом исследования в данной работе выступает информационно-

6

коммуникативный феномен сплетни, репрезентированный в слове сплетня и речевых произведениях с данным словом.

Предмет исследования - когниосемантические и лингвокультурные аспекты значения слова сплетня и связанные с ним смыслы как способы апелляции к одноименному феномену русской лингвокультуры.

Основная цель проводимого исследования состоит в описании феномена сплетни в когниосемантическом и лингвокультурном аспектах.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть концепции значения в современном языкознании, выявить соотношение лингвистических категорий значение и смысл в рамках проводимого исследования;

2) описать семантические особенности подгруппы слов со значением 'речь, передающая непроверенную информацию, не заслуживающая доверия, кривотолки' в русском языке; определить положение слова сплетня в выделенных в ходе работы лексико-семантических разрядах;

3) выявить объем семантического наполнения слова сплетня в лексикографических источниках разного типа;

4) дифференцировать зоны языковых, узуальных и авторских семантических компонентов в процессе семантизации лексемы в речи носителя русской лингвокультуры;

5) выявить специфику лингвопрагматических компонентов в значении лексемы сплетня;

6) описать образный компонент в составе феномена сплетни, показать особенности речевых стратегий в процессе вербализации ситуации сплетни;

7) исследовать лингвокультурологические и когнитивные аспекты явления сплетни, в том числе репрезентацию гендера, особенности оппозиций личное / публичное, свой / чужой в содержании феномена,

показать специфику фреймовой и сценарной структуры изучаемого явления.

7

Материалом для диссертационного исследования послужили:

1) 31 дефиниционная статья из словарей разного типа, относящихся к первой половине XVIII - началу XXI вв., заголовочным словом в которых было слово сплетня и / или ее диалектный вариант сплётка. Всего в работе использовалось 39 словарей;

2) картотека объемом около 2500 примеров, отобранных методом сплошной выборки из корпуса русских текстов - Национального корпуса русского языка (далее НКРЯ). Картотеку составили тексты художественной прозы разных жанров и направлений, поэтические тексты, газетная и журнальная публицистика, мемуарно-биографические источники, источники официально-делового характера, записи «бесед», осуществляющихся в рамках интернет-форумов;

3) 60 фразеологических оборотов, входящих в лексико-семантическую подгруппу слов со значением 'речь, передающая непроверенную информацию, не заслуживающая доверия, кривотолки'.

Проводимое исследование опирается на идею системности в лексико-семантической сфере языка, что предполагает рассмотрение языковой единицы с точки зрения ее участия в лексических синтагматических отношениях, которые реализуются в «горизонтальной» плоскости на основе смежности понятий, вступающих в логические отношения. В процессе анализа характеризуются особенности лексической сочетаемости слова сплетня, что позволяет выявить актуальные смыслы в семантическом наполнении лексемы1, которые связаны с ее функционированием в конкретных контекстах бытования в речи представителя русской лингвокультуры.

Методологическую основу диссертационного исследования составляют фундаментальные положения структурно-функционального подхода к исследованию лингвистических явлений. Для решения указанных

1 Прим.: в рамках данной работы понятия слово и лексема функционируют как синонимические, что позволяет использовать их как взаимозаменяемые единицы.

8

задач в работе использовались комплексные методы: описательный метод с применением приемов наблюдения, сопоставления, анализа и обобщения, компонентный анализ значения слова, метод дефиниционного анализа словарных статей, метод контекстологического анализа, метод интерпретации и метод фреймовой семантики, метод статистического анализа. При работе с источниками применялся метод сплошной выборки, подтверждающий достоверность полученных в ходе исследования выводов.

Теоретической базой исследования являются труды русских и зарубежных ученых в области лингвокультурологии, когнитивистики, семантики.

Анализ полученных результатов в области семантики языковых единиц проведен с опорой на следующие исследования: Н. М. Шанский (1959), Е. А. Найда (1962), С. Ульман (1962), А. А. Уфимцева (1962), Ч. Фриз (1962), Э. Бенвенист (1974), Ю. С. Степанов (1975), В. В. Виноградов (1977), А. В. Бондарко (1978), И. Р. Гальперин (1978), Л. А. Новиков (1982), Д. Льюиз (1983), К. И. Льюис (1983), Ч. У. Моррис (1983), Ч. Филлмор (1983), Э. В. Кузнецова (1989), Л. М. Васильев (1990), Ю. Д. Апресян (1995а), Н. В. Сапрыгина (1996), В. Г. Гак (1998), В. М. Грязнова (1998, 2013, 2015), Ф. де Соссюр (1999), И. М. Кобозева (2000), Е. В. Рахилина (2008), Г. Фреге (2000), А. А. Худяков (2000), Д. Н. Шмелев (2002), Дж. Лайонз (2003), Е. В. Цупикова (2004), Н. Ф. Алефиренко (2005), Л. П. Крысин (2007), М. В. Никитин (2007), Е. А. Юрина (2008), М. И. Лазариди (2010), Е. В. Пупынина (2011), Т. Н. Пархоменко (2012).

Анализ прагматики языковых единиц осуществлен с привлечением работ Е. В. Падучевой (1985), Ч. Стивенсона (1985), Р. С. Столнейкера (1985), В. Н. Телии (1986), Ю. Д. Апресяна (1995б), Е. А. Леонтьевой (2000), Н. Н. Болдырева (2002), Е. М. Вольф (2002), В. Т. Титова (2003), Л. Ю. Касьяновой (2008), Т. В. Романовой (2008),В. И. Шаховского (2008), Е. А. Горло (2013), В. В. Квашиной (2013).

В области лингвокультурологии анализ проведен с опорой на работы Ю. А. Бельчикова (1988), Н. Ю. Шведовой (1999), В. А. Буряковской (2000), В. А. Масловой (2001), В. И. Карасика (2002), А. А. Залевской (2005), Е. В. Рахилиной (2008), Анны А. Зализняк (2012), Е. И. Алещенко (2014, 2017), Л. А. Исаевой, С. А. Калининой (2015), Е. В. Иванцовой (2016), Л. А. Исаевой, С. Ф. Мельничук (2017), А. А. Яковлева (2017).

В области когнитивистики исследование опирается на работы М. Минского (1979), Ч. Филлмора (1988), Е. С. Кубряковой (1996), Т. А. ван Дейка (2000),В. И. Карасика (2002), И. Гофмана (2003), В. А. Новосельцевой (2005), Н. М. Кравцовой (2008), С. Н. Переволочанской (2009), Л. П. Мурашовой (2014), Е. В. Мартынюка (2014), Г. Н. Манаенко (2016), Е. С. Милькевич (2016).

Научная новизна работы заключается в том, что в результате исследования:

- выделены лексико-семантические разряды в составе подгруппы слов со значением 'речь, передающая непроверенную информацию, не заслуживающая доверия, кривотолки', описаны связи слова сплетня с лексическими единицами выделенных разрядов;

- определен объем семантического содержания слова сплетня, зафиксированный в словарях разного типа, выявлена некорректность релятивно-парадигматического способа его толкования;

- установлена и описана лексическая синтагматика слова сплетня, определены смысловые зоны, наиболее значимые для носителя русской лингвокультуры, в которых выделены языковые, узуальные и авторские семантические компоненты;

- впервые подробно описана доминантная зона культурно кодифицированных узуальных компонентов, базирующихся на прототипических семах 'идея плетения / сплетенности', 'бытийность', 'процессуальность', на языковых компонентах 'информация', 'вымысел',

'неточность', 'оценка отрицательного характера';

10

- определены и описаны образные компоненты в структуре такого феномена русской лингвокультуры, как сплетня, а также речевые стратегии семантизации в коммуникативном событии / процессе сплетни;

- описан кодифицированный культурой гендерный аспект в содержании сплетни;

- представлена структура и определено содержание фрейма и сценария сплетни как явления русской лингвокультуры.

Теоретическая значимость данной работы обусловлена тем, что она способствует приращению научного знания в области изучения лексической семантики, ориентированной на совместное изучение языка и культуры. В диссертационном исследовании углубляются существующие в современной русистике представления относительно некоторых актуальных вопросов современной семантической науки: уточняются статус и соотношение понятий значение и смысл, выделяются языковые, узуальные и авторские семантические компоненты, исследуются вопросы, связанные с компонентным составом значения лексических единиц. В диссертации представлена расширенная модель семантической сочетаемости лексемы сплетня, которая может служить основанием для ее лексикографического описания в толковых и семантических словарях, а также в словарях активного типа. Апелляция к значению и смыслам слова сплетня по данным словарей и лексической синтагматики позволила сделать ряд выводов и обобщений, которые дают систематизированное представление о семантических, лингвокультурологических, семиотических и когнитивных особенностях изучаемого феномена сплетни в русской лингвокультуре.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов в учебном процессе при подготовке к лекционным и практическим занятиям по лексикологии русского языка, введению в языкознание и общему языкознанию, на семинарах по лингвокультурологии, семиотике, прагматике, когнитивной лингвистике на

лингвистических и филологических факультетах высших учебных заведений.

11

Кроме того, результаты исследования могут использоваться в лексикографической практике, в том числе при составлении словарей активного типа, словарей сочетаемости.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Феномен сплетни антропоцентричен и имеет устойчиво выраженную социальную маркированность, в которой возможна динамика в зависимости от исторического периода, а также устойчивую гендерную специфику, которая проявляется в отнесении сплетни к кругу исконно женских явлений. В содержании феномена сплетни репрезентированы базовые культурные оппозиции личное / публичное, свой / чужой.

2. Семантическая структура слова сплетня не изменяется на протяжении длительного времени, что свидетельствует об устойчивости называемого данной лексемой феномена как части русской языковой картины мира.

3. В содержании слова сплетня (на основании данных словарей и контекстов бытования лексемы) выделяются зоны культурно кодифицированных языковых, узуальных и авторских семантических компонентов, демонстрирующих специфику наивной картины мира, свойственной носителю русской лингвокультуры.

4. Феномен сплетни, репрезентируемый одноименным словом, аксиологически маркирован. Языковые и узуальные оценочные компоненты в структуре значения слова сплетня показывают наличие различных видов оценки: этической, эстетической, эмоциональной и интеллектуальной. Большая часть выявленных семантических компонентов характеризует данный феномен резко отрицательно. Авторская оценка представлена немногочисленными примерами с семантикой положительной и отрицательной оценки, которые либо обусловлены таким нейтральным семантическим языковым компонентом лексемы, как 'информация', либо являются следствием расширения тривиальной узуальной смысловой зоны негативной оценки.

5. В содержании феномена сплетни присутствует ряд образных характеристик, свойственных русской лингвокультуре, которые в зависимости от своего содержания могут быть классифицированы на антропоморфные, мифоморфные, зооморфные, фитоморфные и артефактоморфные. Данные виды ассоциативных воплощений феномена представляют собой конкретизацию как языковых, так узуальных и авторских семантических компонентов значения.

6. Авторская семантизация слова сплетня, отражающая особенности рефлексивных процессов носителя русской лингвокультуры над феноменом сплетни на обыденном уровне восприятия, может осуществляться в рамках четырех речевых стратегий: идентифицирующей, иллюстрирующей, классифицирующей и ассоциативной, при этом доминантным является классифицирующий тип, основанный на семантическом отождествлении понятий.

7. Феномен сплетни можно представить в виде таких когнитивных структур, как фрейм и сценарий. Функционально и структурно обусловленными слотами фрейма являются участники, предмет сообщения, характеристика ситуации, содержание информации (кто, кому, что, где и о чем). Сценарий сплетни состоит из ряда процедурных действий: а) идея сплетни; б) возникновение данного явления; в) функционирование сплетни; г) ее исчезновение.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы регулярно докладывались на заседаниях кафедры русского языка СевероКавказского федерального университета, прошли апробацию на международных (Пенза 2016; Санкт-Петербург 2016), всероссийских (Таганрог 2014; Нефтекамск 2014) и региональных (Ставрополь 2013; Назрань 2013) научных и научно-практических конференциях, в публикациях статей в сборниках научных трудов. По теме диссертации опубликовано 11 научных работ, раскрывающих основное содержание диссертации, объемом

4,3 п. л., из них 3 научные работы объемом 1,5 п. л. опубликованы в

13

рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации.

Структура диссертации обусловлена темой, целями и задачами проводимого исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. Основной текст составляет 288 страниц машинописного текста, включая список литературы (222 наименования), состоящий из блока научной литературы, лексикографических источников и источников эмпирического материала.

Глава 1 Проблематика описания семантической структуры слова

1.1 Подходы к описанию структуры лексического значения

Слово - это первооснова любого вида знания. И семантика как наука, изучающая «все содержание, информацию, передаваемую языком или какой-либо его единицей (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением)» (http://tapemark.narod.ru/les/438a.html), позволяет выявить (прежде всего через слово) «те познавательные модели, в терминах которых осуществляется концептуализация фрагментов реальности» (Сулименко, 2012, с. 4). В целом, по мнению Н. Ю. Шведовой, «прогресс лингвистической науки состоит в том, что она, начав со слова и постепенно углубляясь и расширяя свой предмет, дошла до таких сложных объектов, как предложение и текст; следующим шагом к углублению и усложнению объекта явится переход от лингвистики текста <...> к лингвистике слова» (цит. по Сулименко, 2012, с. 14). Посредством изучения того, что Ю. Д. Апресян называет «лингвистическим миром» слова (Проспект активного словаря русского языка, 2010, с. 18), включающим описание значений и смыслов изучаемой языковой единицы, ее сочетаемостных, прагматических особенностей и т. п., можно определить объем релевантной информации о некотором фрагменте действительности, который назван этим словом.

Это позволяет посредством изучения слова выходить на уровень

феноменов (явлений), значимых для носителя языка. С точки зрения

С. Е. Ячина, «слово являет тот способ, которым вообще нечто может обрести

место для своего бытия в мире. <...> Слова и явления ведут себя одинаково»

15

(Ячин, 2006, с. 31-33). Ученый пишет: «Язык <...> символически выставляет то, что составляет фундаментальное условие возможности Бытия как тотальность того, что в нем есть. Дать имя вещи <...> означает развернуть бытие <...> к пониманию его места в мире. Давая имя вещи, мы только фиксируем факт ее бытия» (там же, с. 59-60). Таким образом, любой изучаемый «феномен человеческого мира существуют только потому и постольку, поскольку о нем говорят» (там же, с. 6).

Но остается дискуссионным вопрос о том, как связано слово, его значение с тем фрагментом действительности, который им маркируется. По мнению З. Д. Поповой и И. А. Стернина, «трудность этого исследования состоит в том, что человеку кажется, будто бы слова обозначают не идеальные образы мышления, а сами конкретно-чувственные предметы, вещи, события материального мира. Это явление психологи называют иллюзией тождества чувственного образа и отражаемого им предмета. Чувственный образ психически проецируется на воспринимаемые предметы, и образы принимаются за предметы» (Попова, Стернин, 2007, с. 240). В настоящее время поставленная еще в античные времена «проблема "слово -предмет", видоизменилась в современной семантической науке в проблему "слово - мысль о предмете - предмет"» (там же). Общеизвестно, что значение слова представляет собой нематериальную сущность, но парадоксом является то, что восприятие индивида не фиксирует этот факт.

В лингвистической науке представлен широкий круг исследований в области концепций языковых значений, которые условно можно разделить на:

1. Дихотомические классификации:

схема языкового знака Ф. де Соссюра (означающее -

означаемое);

схема с выделением экстенсионала и интенсионала значения (К. И. Льюис, Д. Льюиз);

схема с выделением пресуппозиции и ассерции (Ч. Филлмор,

16

Дж. Лакофф, Дж. Лайонз);

• лингвострановедческая теория Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова.

2. Трехкомпонентные схемы:

• схема Ч. С. Пирса и Ч. У Морриса (знак понимается как отношение трех частей - репрезентамена, объекта и интерпретанты);

• схема Ч. Фриза (лексическое, структурное и социально-культурное значения);

• схемы семантических треугольников (К. Огден и И. Ричардс, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин и др.);

• многокомпонентные схемы (схемы Л. А. Новикова, А. А. Уфимцевой, Г. П. Мельникова и др.).

Одной из первых теорий, в которой значение языкового знака понималось максимально широко, была схема языкового знака Ф. де Соссюра - модель, объединяющая элементарные и универсальные свойства знака и состоящая из двух компонентов: означаемого - понятия, означающего -акустического образа, который «является не материальным звучанием, вещью чисто физической, а психическим отпечатком звучания, представлением, получаемым нами о нем посредством наших органов чувств» (Соссюр, 1999, с. 68). Это образ знака, представляемый обобщенно, в отвлечении от его материальной оболочки, который обладает своей внутренней структурой. Между знаками наличествует связь - ассоциация, которая порождается в сознании человека.

В начале XX века появляется теория американского ученого

Ч. С. Пирса. Знак в его концепции (в отличие от дихотомической теории

Ф. де Соссюра) понимается как отношение трех частей - репрезентамена,

объекта и интерпретанты. Репрезентамен - знак, получающий

интерпретацию в конкретном коммуникативном акте; объект - то, что знак

«репрезентирует»; интерпретанта представляет собой идеальную сущность и

соотносится с психикой и восприятием конкретного интерпретатора (Пирс,

17

1983, с. 151-154). Разрабатывая теорию Ч. С. Пирса, Ч. У Моррис в книге «Значение и означивание» уточняет некоторые общие положения. Так, вводя понятие семиозиса (знакового процесса), он выделяет пять компонентов подобного рода отношений - знак, интерпретатор, значение (сигнификация), интерпретанта, контекст. Под значением знака он понимает «его сигнификацию и интерпретанту одновременно», т. е. определенный импульс для выделения (акцентирования внимания) на объекте и определенную (типичную) реакцию на этот объект (Моррис, 1983, с. 119).

Если перевести теоретические положения лингвистической концепции знака Ч. С. Пирса и Ч. У Морриса на современный научный язык, то задача исследователя состоит в том, чтобы учесть все возможные отношения знака. Он может вступать в отношения:

1) с тем фрагментом действительности, который обозначает (денотативный компонент);

2) с выражаемым им понятием или представлением (сигнификативный компонент);

3) носителями языка, использующими данный знак;

4) с другими знаками.

Отношения строятся на двух осях - парадигматической («вертикальные» отношения, реализующиеся в языке посредством синонимии, антонимии, гипо-гиперонимии) и синтагматической («горизонтальные» отношения, реализующиеся в речи путем лексической сочетаемости языковых единиц в определенных контекстах). Учитывая эти особенности, каждый исследователь определяет объем и содержание понятия значение.

Попытка их разграничения была предпринята, в том числе

К. И. Льюисом в работе «Виды значения», где он представляет схему,

в которой различаются интенсионал и экстенсионал понятий.

Под интенсионалом (содержанием понятия) он понимал логическую

структуру, отражающую связь данного понятия с другими. Экстенсионал

18

(объем понятия) - множество явлений, которые могут быть описаны посредством данного понятия. Последний представлен двумя способами -«языковым» и «смысловым» значением (Льюис, 1983, с. 211-220).

«Языковое значение», по мнению ученого, - это «интенсионал, конституируемый моделью отношения дефиниции и иных аналитических отношений данного выражения к другим выражениям» (Льюис, 1983, с. 221).

«Смысловое значение», с точки зрения К. И. Льюиса, - «интенсионал, взятый как некоторый мыслительный критерий, с помощью которого возможно установить, приложимо или нет конкретное выражение к конкретным предметам или ситуациям» (там же). Последнее, по мнению исследователя, связано с языковым чутьем носителя языка, который должен оценить уместность того или иного выражения в конкретной языковой ситуации. Если этого не происходит, то мы получаем нулевой интенсионал -высказывание не отвечает законам и свойствам объективно существующего мира.

Другой исследователь, Д. Льюиз, в книге «Общая семантика» выделяет

значение «общего (нарицательного) имени», под которым он понимает «то,

что определяет, к каким предметам (актуально существующим или

возможным) данное имя прилагается в различных обстоятельствах

в различные моменты времени и т. д.» (Льюиз, 1983, с. 258). Ученый пишет:

«Назовем значение истинности предложения его экстенсионалом; предмет,

называемый именем, - экстенсионалом этого имени; множество предметов,

к которым прилагается общее имя, - экстенсионалом этого общего имени.

Экстенсионал выражения <...> зависит от его значения <...> и других

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шейко Дарья Владимировна, 2019 год

Список литературы

1. Автухович, Т. Е. Сплетня как феномен жизни и литературы [Электронный ресурс] / Т. Е. Автухович // Филолог. - 2003. - № 5. - URL: http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_5_89.

2. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики / Н. Ф. Алефиренко. -М.: Гнозис, 2005. - 326 с.

3. Алещенко, Е. И. Отражение представлений о мужской и женской семейных ролях в языке русской и болгарской народной сказки / Е. И. Алещенко // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2014. - № 10 (95). - С. 55-59.

4. Алещенко, Е. И. Казачка-невеста и жена: отражение типажа в языковой картине мира / Е. И. Алещенко // Лингвосемиотика дискурса. - Волгоград: ПринТерра-Дизайн, 2017. - С. 247-253.

5. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. В 2 т. - М.: Школа «Языки русской культуры»; Восточная литература РАН, 1995. - Т. 1. - 472 с.

6. Апресян, Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря русского языка / Ю. Д. Апресян // Интегральное описание языка и системная лексикография. В 2 т. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - Т. 2. -767 с.

7. Багоцкий, С. Дарвинизм и эволюция сплетни [Электронный ресурс] / C. Багоцкий // Биология. - 2010. - № 7. - URL: http://bio.1september.ru/view_article.php?ID=201000709.

8. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. - М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.

9. Белый, А. Символизм как миропонимание / А. Белый. - М.: Республика, 1994. - 528 с.

10. Бельчиков, Ю. А. О культурном коннотативном компоненте лексики [Электронный ресурс] / Ю. А. Бельчиков // Язык: система и функционирование. - М.: Наука, 1988. - URL: http://lingvotech.com/belchikov-88.

11. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. -447 с.

12. Березович, Е. Л. Русская топонимика в этнолингвистическом аспекте: Пространство и человек / Е. Л. Березович. - М.: Либроком, 2009. - 328 с.

13. Бибок, К. Проблема концептуальной семантики русского и венгерского языков / К. Бибок // Вопросы языкознания. - 1996. - № 2. - С. 156-165.

14. Биржакова, Е. Э. Русская лексикография XVIII века / Е. Э. Биржакова. -СПб.: Нестор-История, 2010. - 212 с.

15. Болдырев, Н. Н. Языковые механизмы оценочной категоризации [Электронный ресурс] / Н. Н. Болдырев // Реальность, язык и сознание: международный сб. научных трудов. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - Вып. 2. -С. 360-369. - URL: http://www.boldyrev.ralk.info/dir/material/131.pdf.

16. Бондарко, А. В. Грамматическое значение и смысл / А. В. Бондарко. -Л.: Наука, 1978. - 174 с.

17. Буряковская, В. А. Признак этничности в семантике языка (на материале русского и английского языков): автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.20 / Буряковская Валерия Анатольевна. - Волгоград, 2000. - 24 с.

18. Валгина, Н. С. Теория текста [Электронный ресурс] / Н. С. Валгина. -М.: Логос, 2003. - URL: http://evartist.narod.ru/text14/30.htm.

19. Ван Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк. Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

20. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика. Учебное пособие / Л. М. Васильев. - М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

21. Варбот, Ж. Ж. Этимология / Ж. Ж. Варбот // Русский язык. Энциклопедия. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. -С. 643-647.

22. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Индрик, 2005. - 1040 с.

23. Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография /

B. В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.

24. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

25. Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

26. Гальперин, И. Р. К проблеме необычных сочетаний слов / И. Р. Гальперин // Проблемы общего и германского языкознания / под ред. Э. М. Медниковой, Н. И. Филичевой, А. Г. Широковой. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1978. - С. 61-71.

27. Горбатов, Д. С. Сплетня как средство социализации / Д. С. Горбатов // Вопросы психологии. - 2007. - № 3. - С. 106-115.

28. Горбатов, Д. С. Сплетничание как элемент мелкогруппового общения / Д. С. Горбатов // Социологические исследования. - 2009. - № 1 (297). -

C. 119-126.

29. Горбатов, Д. С. Слухи, сплетни, городские легенды: психологическая природа различий / Д. С. Горбатов // Вопросы психологии. - 2009. - № 4. -С. 71-79.

30. Горбатов, Д. С. Теоретические подходы к изучению феномена сплетничания / Д. С. Горбатов // Наука и современность. - 2010. - № 4-1. -С. 280-285.

31. Горбунова, Л. И. В поисках универсальной концепции значения языкового знака / Л. И. Горбунова // Вестник Томского государственного университета. - 2001. - № 344. - С. 7-12.

32. Горло, Е. А. Категориальные свойства прагматического значения / Е. А. Горло // Язык и культура. - 2013. - № 3 (23). - С. 24-35.

33. Гофман, И. Анализ фреймов: эссе об организации повседневного опыта /

И. Гофман. - М.: Институт социологии РАН, 2003. - 752 с.

270

34. Грязнова, В. М. Лексикология. Системно-семасиологический аспект / В. М. Грязнова. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. - 74 с.

35. Грязнова, В. М. Слово в тексте и словаре: динамический аспект / В. М. Грязнова // Образы национальной ментальности в текстах русского севера: сб. научных статей. - Вологда: Изд-во Вологодского гос. пед. ун-та, 2013. - С. 87-92.

36. Грязнова, В. М. Семантический потенциал слова и его реализация в речи / В. М. Грязнова // Журнал Казанского (Приволжского) университета. Серия: Филология и культура. - 2015. - № 2. - С. 35-41.

37. Деева, Н. В. Функционально-семантический аспект глаголов бытия: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Деева Наталья Валерьевна. -Кемерово, 2003. - 24 с.

38. Дементьев, В. В. Непрямая коммуникация / В. В. Дементьев. - М.: Гнозис, 2006. - 376 с.

39. Дементьев, В. В. Фатические речевые жанры / В. В. Дементьев // Вопросы языкознания. - 1999. - № 1. - С. 37-55.

40. Зайцева, Н. А. Неформальные формы коммуникаций в трудовом коллективе / Е. А. Зайцева // Российские регионы: взгляд в будущее. - 2017. -№ 3. - С. 102-113.

41. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст. Избранные труды / А. А. Залевская. - М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

42. Зализняк, Анна А. Константы и переменные русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев. - М.: Языки славянских культур, 2012. - 696 с.

43. Зуева, С. П. Самореализация человека в профессиональной деятельности [Электронный ресурс] / С. П. Зуева // Концепт: научно-методический электронный журнал. - 2013. - № 2 (февраль). - С. 11-15. - URL: http://e-koncept.ru/2013/ 13027.htm.

44. Иванова, С. В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Иванова Светлана Викторовна. - Уфа, 2003. - 364 с.

45. Иванцова, Е. В. Концепт культура в словарях русских народных говоров / Е. В. Иванцова // Вопросы лексикографии. - 2016. - № 1(9). - С. 5-21.

46. Исаева, Л.А. Лексико-фразеологическая репрезентация концептуализированного понятия театр в русской национальной картине мира / Л. А. Исаева, С. А. Калинина // Культурная жизнь Юга России. - 2015. - № 2 (57). - С. 78-82.

47. Исаева, Л. А. Типологические особенности концепта «судьба писателя» в лингвокогнитивном и лингвокультурном аспектах / Л. А. Исаева, С. Ф. Мельничук // Российский гуманитарный журнал. - 2017. - Т. 6. - № 4. -С. 330-338.

48. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс /

B. И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

49. Касьянова, Л. Ю. Оценочная семантика нового слова / Л. Ю. Касьянова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2008. - № 9. -

C. 45-51.

50. Квашина, В. В. Проблемы аксиологии в современном языкознании / В. В. Квашина // Вестник Челябинского Государственного педагогического университета. - 2013. - № 2. - С. 181-189.

51. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика. Учебное пособие / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

52. Ковшова, М. Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Ковшова Мария Львовна. - М., 2009. - 48 с.

53. Колмогорова, А. В. Языковое значение и речевой смысл: функционально-семиологическое исследование прилагательных-обозначений светлого и тёмного в современных русском и французском языках: автореф.

дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Колмогорова Анастасия Владимировна. -Кемерово, 2006. - 37 с.

54. Коноваленко, М. Ю. Теория коммуникации. Учебник для вузов / М. Ю. Коноваленко, В. А. Коноваленко. - М.: Изд-во Юрайт, 2013. - 415 с.

55. Кравцова, Н. М. Когнитивный подход к исследованию оценки интеллектуальных способностей человека в английском языке / Н. М. Кравцова // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2008. - № 1 (014). -С. 95-103.

56. Краснова, Т. И. Субъективность - модальность / Т. И. Краснова. - СПб.: Изд-во С.-Петербургского государственного университета экономики и финансов, 2002. - 189 с.

57. Крейдлин, Г. Е. Слухи, сплетни и молва - сходства и различия / Г. Е. Крейдлин // Лингвистика для всех: летние лингвистические школы 2007 и 2008 / ред. - сост. Е. В. Муравенко, А. Ч. Пиперски, О. Ю. Шеманаева. - М.: Московский центр непрерывного математического образования, 2009. -С. 184-206.

58. Крысин, Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография / Л. П. Крысин. - М.: Академия, 2007. - 240 с.

59. Кубрякова, Е. С. Когнитивный взгляд на природу частей речи / Е. С. Кубрякова // Словарь. Грамматика. Текст: сб. текстов / ред. Ю. Н Караулов. - М.: Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова; РАН, 1996. - С. 218-224.

60. Кузнецова, Т. Ю. Стратегии семантизации слов и факторы, детерминирующие их выбор / Т. Ю. Кузнецова // Вестник Томского государственного университета. - 2011. - № 343. - С. 15-18.

61. Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка. Учебное пособие / Э. В. Кузнецова. - М.: Высшая школа, 1989. - 215 с.

62. Куликов, Е. М. Слухи в российском сегменте интернета: социальные и социально-инженерные аспекты / Е. М. Куликов // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2011. - № 3 (8). - С. 69-71.

63. Кушкова, А. Н. Деревенская сплетня: некоторые особенности бытования и функционирования [Электронный ресурс] / А. Н. Кушкова // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. - 2003. - URL: http: //www. ruthenia.ru/folklore/kushkova 1 .htm.

64. Лазариди, М. И. Психические состояния в полевом описании: номинативно-функциональный аспект / М. И. Лазариди. - М.: Изд-во МПСИ; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2010. - 352 с.

65. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика. Введение / Дж. Лайонз. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 397 с.

66. Левенталь, И. В. Лингвистическая типология толкований слов в одноязычном учебном словаре русского языка для иностранцев: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Левенталь Ирина Валерьевна. - СПб., 2014. - 256 с.

67. Ленец, А. В. Коммуникативный феномен лжи: лингвистический и семиотический аспекты: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19, 10.02.04 / Ленец Анна Викторовна. - Ростов-на-Дону, 2010. - 392 с.

68. Леонтьев, Д. А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности / Д. А. Леонтьев. - М.: Смысл, 2003. - 487 с.

69. Леонтьева, Е. А. Эмоционально-оценочные возможности междометных фразеологических единиц в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Леонтьева Елена Александровна. - М., 2000. - 189 с.

70. Льюиз, Д. Общая семантика / Д. Льюиз // Семиотика: сб. переводов / под ред. Ю. С. Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 253-285.

71. Льюис, К. И. Виды значений / К. И. Льюис // Семиотика: сб. переводов / под ред. Ю. С. Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 211-225.

72. Ляпунов, Б. М. Этимологический словарь русского языка А. Г. Преображенского (Вып. 5-14, Москва, 1910-1916) // Известия

Отделения русского языка и словесности АН СССР 1925 года. - Л., 1926. -

274

Т. 30. - С. 1-22.

73. Маклакова, Е. А. Национальная языковая специфика и лингвокультурологические особенности семантики слова / Е. А. Маклакова // Лингвокультурология. - 2016. - № 10. - С. 258-271.

74. Манаенко, Г. Н. Методологические и теоретические аспекты когнитивно- искурсивных исследований языка / Г. Н. Манаенко. -Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2016. - 207 с.

75. Мартынюк, Е. В. От валентности к фреймовой семантике / Е. В. Мартынюк // Вестник Кемеровского государственного университета. -2014. - Т. 2. - № 4 (60). - С. 169-172.

76. Маслова, В. А. Лингвокультурология. Учебное пособие / В. А. Маслова.

- М.: Академия, 2001. - 208 с.

77. Мельников, Г. П. Системология и языковые аспекты кибернетики / Г. П. Мельников. - М.: Советское радио, 1978. - 368 с.

78. Милькевич, Е. С. К вопросу о когнитивной метонимии в современном английском языке / Е. С. Милькевич // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. - 2016. - Т. 1.

- № 1. - С. 202-213.

79. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. - М.: Энергия, 1979. - 152 с.

80. Мирошникова, З. А. Лексическое значение и смысл / З. А. Мирошникова // Вестник Саратовского государственного технического университета. - 2011.

- Вып. 3. - № 4. - С. 135-140.

81. Моррис, Ч. У Из книги «Значение и означивание». Знаки и действия / Ч. У Моррис // Семиотика: сб. переводов / под ред. Ю. С. Степанова.- М.: Радуга, 1983. - С. 118-133.

82. Мурашова, Л. П. Концептуально-когнитивный фрейм / Л. П. Мурашова // Научный вестник Южного института менеджмента. - 2014. - № 4. - С. 40-44.

83. Найда, Е. А. Анализ значения и составления словарей / Е. А. Найда // Новое в лингвистике / под ред. В. А. Звегинцева. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - Вып. 2. - С. 45-71.

84. Наумова, Л. А. Пресуппозиции в логике и лингвистике [Электронный ресурс] / Л. А. Наумова // Философия: в поисках онтологии: сб. трудов Самарской гуманитарной академии. - Самара: Изд-во СаГА, 1998. - Вып. 5. -С. 236-255. - URL: http://codenlp.ru/stati/presuppozitsii-v-logike-i-lingvistike.html.

85. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики. Учебное пособие / М. В. Никитин. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 819 с.

86. Николаева, Е. К. Пословицы в «букваре для обучения юношества чтению по российску и по польску» (1796 г. ) / Е. К. Николаева // Проблемы истории, филологии, культуры. - 2014. - № 3. - С. 305-307.

87. Новиков, Л. А. Семантика русского языка. Учебное пособие / Л. А. Новиков. - М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

88. Новосельцева, В. А. Концептуализация времени в русской фразеологии и художественных текстах: на материале произведений 40-80-х гг. XIX в.: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Новосельцева Виктория Анатольевна. - Краснодар, 2005. - 22 с.

89. Ольшанский, Д. В. Психология масс [Электронный ресурс] / Д. В. Ольшанский. - СПб.: Питер, 2001. - 368 с. - URL: http: //www. gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/olshansk/index.php.

90. Осетрова, Е. В. Неавторизованная информация в современной коммуникативной среде: речеведческий аспект: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Осетрова Елена Валерьевна. - Краноярск, 2010. - 413 с.

91. Осетрова, Е. В. Возникновение, обращение и факторы развития слухов / Е. В. Осетрова // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева. - 2011. - № 1. - С. 170-176.

92. Осетрова, Е. В. Слухи в парадигме лингвистической генристики /

Е. В. Осетрова // Жанры речи. - 2015. - № 2 (12). - С. 80-89.

276

93. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е. В. Падучева. - М.: Наука, 1985. - 272 с.

94. Панченко, Н. Н. Сплетни как жанр бытового общения [Электронный ресурс] / Н. Н. Панченко // Жанры речи. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2007. - Вып. 5. - С. 224-232. - URL: http://www.sgu.ru/structure/philological/linghist/sbornik-zhanry-rechi/materialy-vypuskov/vypusk-5.

95. Панченко, Н. Н. Достоверность как коммуникативная категория: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Панченко Надежда Николаевна. - Волгоград, 2010. - 400 с.

96. Пархоменко, Т. Н. К вопросу о семантической деривации / Т. Н. Пархоменко // Вестник Кемеровского государственного университета. -2012. - Т. 4. - № 4 (52). - С. 87-90.

97. Переволочанская, С. Н. Концептуальная «оплотненность» смысла / С. Н. Переволочанская // Известия Самарского научного центра РАН. - 2009. - Т. 11. - № 4 (6). - С. 1587-1595.

98. Петросян, А. Э. В паутине Фамы (природа слухов, их распространение и социальный резонанс) / А. Э. Петросян // Вестник Омского университета. -2008. - № 3 (49). - С. 114-126.

99. Пирс, Ч. С. Из работы «Элементы логики. Grammaticaspeculative» / Ч. С. Пирс // Семиотика: сб. переводов / под ред. Ю. С. Степанова. - М.: Радуга, 1983. - С. 151-211.

100. Пирусская, Т. А. Сплетня как авторефлексивный механизм в романах Достоевского «Бесы» и Джордж Элиот «Мидлмарч» / Т. А. Пирусская // Вопросы литературы. - 2015. - № 2. - С. 193-216.

101. Попова, З. Д. Общее языкознание. Учебное пособие / под ред. 3. Д. Поповой, И. А. Стернина. - М.: ACT; Восток - Запад, 2007. - 408 с.

102. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

103. Почепцов, Г. Теория и практика коммуникации / Г. Поцепцов. - М.: Центр, 1998. - 352 с.

104. Прозоров, В. В. Молва как филологическая проблема / В. В. Прозоров // Жанры речи. - Саратов: Изд-во гос. учеб.-науч. центра «Колледж», 1997. -Вып. 1. - С. 162-168.

105. Проспект активного словаря русского языка / отв. ред. Ю. Д. Апресян. -М., 2010. - 152 с.

106. Прохоров, Ю. Е. Русские: коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 238 с.

107. Пупынина, Е. В. Абстрактные существительные как лингвистическая проблема (на материале английского языка) / Е. В. Пупынина // Научные ведомости Белгородского университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2011.

- Вып. 18 (113). - С. 142-151.

108. Рабенко, Т. Г. Сплетня: юмористический профиль жанра (на материале рассказа А. Аверченко «Сплетня») / Т. Г. Рабенко // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. - 2013. - Т. 13.

- Вып. 3. - С. 45-50.

109. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина. - М.: Русские словари, 2008. - 416 с.

110. Рогова, К. А. Знания о современном мире в речи молодого человека / К. А. Рогова // Записки Горного института. - 2011. - Т. 193. - С. 16-20.

111. Роль человеческого в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. - 216 с.

112. Романова, Т. В. Модальность, оценка, эмоциональность / Т. В. Романова.

- Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ им Н. А. Добролюбова, 2008. - 308 с.

113. Русская грамматика. В 2 т. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1980.

- Т. 1. - 788 с.

114. Сайфуллина, Э. Р. Сплетня, ссора, лесть и др. как негативно оцениваемые речевые жанры (на примере пословиц о речевом поведении) /

3. Р. Сайфуллина // Вестник Башкирского университета. - 2008. - Т. 13. -№ 4. - С. 986-991.

115. Сапрыгина, Н. В. Авторская семантизация в художественном тексте / Н. В. Сапрыгина. - Одесса: Астропринт, 1996. - 232 с.

116. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике / О. Н. Селиверстова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

117. Солнцев, В. М. К вопросу о семантике, или языковом значении / В. М. Солнцев // Проблемы семантики. - М.: Наука, 1974. - С. 3-12.

118. Солодилова, И. А. Оценочность и эмотивность в семантике слова / И. А. Солодилова, И. В. Шепеля // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2015. - № 11 (186). - С. 172-178.

119. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. - 432 с.

120. Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания. Учебное пособие / Ю. С. Степанов. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

121. Стернин, И. А. Семантический анализ слова в контексте. Учебное пособие / И. А. Стернин, М. С. Саломатина. - Воронеж: Истоки, 2011. -150 с.

122. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения /

4. Стивенсон // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Е. В. Падучевой. -М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 129-154.

123. Столнейкер, Р. С. Прагматика / Р. С. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. Е. В. Падучевой. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С. 419-438.

124. Сулименко, Н. Е. Аспекты изучения лексической семантики. Учебное пособие / Н. Е. Сулименко. - СПб.: Свое издательство, 2012. - 278 с.

125. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. - Москва: Наука, 1986. - 143 с.

126. Титов, В. Т. Синтагматическая характеристика романской лексики:

фразеология / В. Т. Титов // Вестник Воронежского государственного

279

университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. -№ 2. - С. 3-9.

127. Уварова, И. П. «Заколдованное место» (о последних постановках «Мертвых душ») [Электронный ресурс] // Н. В. Гоголь и театр: третьи Гоголевские чтения: сб. докладов / ред. В. П. Викулова. - М.: Университет, 2004. - 365 с. - URL: http://www.domgogolya.ru/science/researches/1682/.

128. Ульман, С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология / С. Ульман // Новое в лингвистике / под ред. В. А. Звегинцева. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - Вып. 2. - С. 17-44.

129. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы / А. А. Уфимцева. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - 287с.

130. Филиппов, А. В. К проблеме лексической коннотации / А. В. Филиппов // Вопросы языкознания. - 1978. - № 1. - С. 57- 63.

131. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике / Под ред. В. А. Звегинцева. - М.: Радуга, 1983. - Вып. 12: Прикладная лингвистика. - С. 74-122.

132. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. В. А. Звегинцева. - М.: Прогресс, 1988. -Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. - С. 52-92.

133. Фрейденберг, О. М. Миф и литература древности / О. М. Фрейденберг. -М.: Восточная литература РАН, 1998. - 800 с.

134. Фреге, Г. О смысле и значении / Г. Фреге // Логика и логическая семантика: сб. трудов. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 512 с.

135. Фриз, Ч. Значение и лингвистический анализ / Ч. Фриз // Новое в лингвистике / под ред. В. А. Звегинцева. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. - Вып. 2. - С. 98-116.

136. Халгаева, Д. Д. Стилистические характеристики жанра «светская сплетня» в женских электронных журналах // Д. Д. Халгаева // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2015. -№ 2 (97). - С. 127-131.

137. Худяков, А. А. Проблема смысла в свете знаковой теории языка / А. А. Худяков // Язык и речевая деятельность. - 2000. - Т. 1. - № 3. - URL: http://professor-hudyakov.ru/pdf/2000-sense.pdf.

138. Цупикова, Е. В. Категория смысла в тексте / Е. В. Цупикова // Омский научный вестник. - 2004. - № 3 (28). - С. 179-183.

139. Чернышева, М. И. Словарь Академии Российской и его роль в отечественной филологической культуре / М. И. Чернышева // Русский язык за рубежом. - 2009. - № 3 (214). - С. 108-115.

140. Чижова, Е. А. От скандала, вдоль слуха, к сплетне / Е. А. Чижова // PR и реклама: традиции и инновации. - 2011. - № 6-1. - С. 43-45.

141. Шанский, Н. М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н. М. Шанский. - М.: Учпедгиз, 1959. - 246 с.

142. Шарипова, В. А. Русские и английские глаголы сферы «говорить» со значением передачи информации, отражающие одну из основных функций языка / В. А. Шарипова // Вестник Башкирского университета. - 2011. - Т. 16. - № 3 (1). - С. 1101-1105.

143. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций / В. И. Шаховский. -М.: Гнозис, 2008. - 416 c.

144. Шведова, Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» / Н. Ю. Шведова // Вопросы языкознания. - 1999. - № 1. - С. 3-17.

145. Шейко, Д. В. О фиксации лексемы «сплетня» в толковых словарях XVIII-XX вв. / Д. В. Шейко // Языковая личность. Речевые жанры. Текст: материалы всероссийской молодежной конференции. - Таганрог: Таганрогский государственный педагогический институт им. А. П. Чехова, 2014. - С. 133-136.

146. Шейко, Д. В. К вопросу о современном осмыслении категории «значение» / Д. В. Шейко // European research: сб. статей международной научно-практической конференции. - Пенза: МЦНС «Наука и просвещение», 2016. - С. 83-92.

147. Шейко, Д. В. Образный компонент в структуре лексического значения лексемы «сплетня» / Д. В. Шейко // Язык. Текст. Дискурс: научный альманах. - Ставрополь, 2016. - Вып. 14. - С. 347-353.

148. Шейко, Д. В. Феномен «сплетня» как десемантизированный текст (статья) // Фундаментальные и прикладные исследования в современном мире: материалы XIV международной научно-практической конференции. -СПб., 2016. - Т. 3. - С. 116-119.

149. Шейко, Д. В. О когнитивных аспектах феномена сплетня / Д. В. Шейко // Вестник Брянского государственного университета. - 2017. - № 4. -С. 258-265.

150. Шейко, Д. В. Особенности пространственно-временной семантики адъективных сочетаний лексемы «сплетня» / Д. В. Шейко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - № 6 (84). - Ч. 2. - С. 407-411.

151. Шмелев, Д. Н. Избранные труды / Д. Н. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 888 с.

152. Юрина, Е. А. Образная лексика русского языка / Е. А. Юрина. - Томск: ТМЛ-Пресс, 2008. - Ч. 1. Семантика. - 144 с.

153. Яковлев, А. А. Языковая картина мира как лингвистическое понятие: обзор российских публикаций последних лет / А. А. Яковлев // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2017. - Т. 15. - № 2. - С. 5-20.

154. Ячин, С. Е. Слово и феномен / С. Е. Ячин. - М.: Смысл, 2006. - 138 с.

155. Ben-Ze'ev, A. The vindication of gossip // Good gossip / Eds. R. F. Goodman, A. Ben-Ze'ev. Lawrence : University Press of Kansas, 1994. - P. 1124.

156. Eder, D. The structure of gossip: Opportunities and constraints on collective expression among adolescents / D. Eder, J. Enke // American Sociological Review. -1991. - V. 56. - P. 494-508.

157. Fine, G. A. Gossip, gossipers, gossiping / G. A. Fine, R. L. Rosnow //

Personality and Social Psychology Bulletin. - 1978. - V. 4. - P. 161-168.

282

Лексикографические источники

1. Аверинцев, С. С. Логос / С. С. Аверинцев // Большая советская энциклопедия. В 30 т. - М.: Сов. Энциклопедия, 1973. - Т. 14. - 623 с.

2. Активный словарь русского языка / под ред. Ю. Д. Апресяна. - М.: Языки славянской культуры, 2014. - Т. 2: В-Г. - 736 с.

3. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

4. Баранов, О. С. Идеографический словарь русского языка [Электронный ресурс] / О. С. Баранов. - М.: ЭТС, 1995. - 1200 с. - URL: http: //www.baranovoc. narod. ru.

5. Большой толковый словарь донского казачества: ок. 18 000 слов и устойчив, словосочетаний / под ред. В. И. Дегтярева, Р. И. Кудряшовой и др. -М.: Русские словари; Астрель; ACT, 2003. - 608 с.

6. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. -СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

7. Горяев, Н. В. Сравнительный этимологический словарь русского языка / Н. В. Горяев. - Тифлис: Типография канц. главнонач. гр. ч. на Кавказе, 1896. -556 с.

8. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. / В. И. Даль. - М.-СПб.: Издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа,

1880. - Т. 1: А-З. -723 с.

9. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. / В. И. Даль. - М. - СПб.: Издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа,

1881. - Т. 2: И-О. - 807 с.

10. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. / В. И. Даль. - М. - СПб.: Издание книгопродавца-типографа М.О. Вольфа,

1882. - Т. 4: Р-V. -704 с.

11. Даль, В. И. Пословицы русского народа. В 2 т. / В. И. Даль. - СПб.:

Издание книгопродавца-типографа М.О. Вольфа, 1879. - Т. 2. - 638 с.

283

12. Добровольский, В. Н. Смоленский областной словарь / В. Н. Добровольский.

- Смоленск: В типографии П. А. Силина, 1914. - 1022 с.

13. Дополнение к опыту областного великорусского словаря. Издание второго отделения императорской академии наук. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1858. - 328 с.

14. Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е. С. Кубряковой.

- М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

15. Куликовский, Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении / Г. И. Куликовский. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1898. - 148 с.

16. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс] / под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Советская Энциклопедия, 1990. - URL: http: //tapemark.narod.ru/les.

17. Михельсон, М. И. Ходячие и меткие слова / М. И. Михельсон. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1896. - 598 с.

18. Мокиенко, В. М. Большой словарь русских поговорок / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. - 784 с.

19. Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русского языка к общей пользе при Императорской Академии наук печатию издан (Вейсманов лексикон). - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1731. - 788 с.

20. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под. общ. рук. акад. Ю. Д. Апресяна. - М.: Школа «Языки славянской культуры», 2003. - 1488 с.

21. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.: А Темп, 2006. - 944 с.

22. Опыт областного великорусского словаря, изданный Вторым отделением Императорской Академии наук / под ред. А. Х. Востокова. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1852. - 275 с.

23. Преображенский, А. Этимологический словарь русского языка / А. Преображенский. - М.: Типография Г. Лисснера и Д. Совко, 1910-1914. Т. 2: П-С. - 416 с.

24. Подвысоцкий, А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении / А. Подвысоцкий. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1885. - 197 с.

25. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. [Электронный ресурс] / под ред. Ю. Н. Караулова. - М.: Lingua: Астрель: Аст, 2003. - Т. 2. - 992 с. - URL: http://www.tesaurus.ru/dict/.

26. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. В 6 т. / отв. ред. Н. Ю. Шведова. - М.: РАН: Ин-т рус. яз., 2003. - Т. 3: Имена существительные с абстрактным значением. Бытие. Материя, пространство, время. Связи, отношения, зависимости. Духовный мир. Состояние природы, человека. Общество. - 720 с.

27. Срезневский, И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. В 3 т. / И. И. Срезневский. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1902. - Т. 2: Л-П. - 1802 стб.

28. Словарь Академии Российской. В 4 ч. - СПб.: В типографии при Императорской академии наук, 1793. - Ч. 4: от М до Р. - 1272 стб.

29. Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный. В 6 ч. - СПб.: В типографии Императорской Российской академии, 1822. -Ч. 6: от С до конца. - 1478 стб.

30. Словарь древнерусского языка XI-XIV вв. В 10 т. / Гл. ред. И. С. Улуханов. - М.: Русский язык; Азбуковник, 2000. - 608 с.

31. Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. - М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965. - Т. 1-17.

32. Словарь русского языка. В 4 т. - М.: Русский язык, 1985-1988. - Т. 1- 4.

33. Словарь русской ментальности. В 2 т. / Под ред. В. В. Колесова, Д. В. Колесова, А. А. Харитонова. - СПб.: Златоуст, 2014. - Т. 2: П-Я. - 592 с.

34. Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф. П. Сороколетов - СПб.: Наука, 2006. - Вып. 40: Сопочка - Ссуворить. - 346 с.

35. Словарь русского языка XI-XVII веков / под ред. В. Б. Крысько. - М.: Наука, 2006. - Вып. 27: Спасъ-Старицынъ. - 276 с.

36. Словарь русского языка XVIII в. / Гл. ред. А. А. Алексеев. - СПб.: Наука, 2013. - Вып. 20: Планета-Понднятся. - 246 с.

37. Старославянский словарь (по рукописям X-XI вв.) / ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерка, Э. Благова. - М.: Русский язык, 1994. - 842 с.

38. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской академии наук. В 4 т. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1847. - Т. 1: А-Ж. - 415 с.

39. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской академии наук. В 4 т. - СПб: В типографии Императорской академии наук, 1847. - Т. 4: Р-V. - 489 с.

40. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка. В 4 т. [Электронный ресурс] / Д. Н. Ушаков. - М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1935-1940. - URL: http://ushakovdictionary.ru/.

41. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / М. Фасмер.- М.: Прогресс, 1987. - Т. 3: Муза-Сят. - 831 с.

42. Цыганенко, Г. П. Этимологический словарь русского языка / Г. П. Цыганенко. - Киев: Рад. шк., 1989. - 511 с.

43. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. / П. Я. Черных.- М.: Русский язык, 1999. - Т. 2: Панцирь-Ящур. -560 с.

44. Шимкевич, Ф. С. Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками. В 2 ч. / Ф. С. Шимкевич. - СПб.: В типографии Императорской академии наук, 1842. - Ч. 1. - 160 с.

45. Шимкевич, Ф. С. Корнеслов русского языка, сравненнаго со всеми

главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя

286

иностранными языками. В 2 ч. / Ф. С. Шимкевич. - СПб: В типографии Императорской академии наук, 1842. - Ч. 2. - 167 с.

46. Этимологический словарь русского языка / под ред. Г. А. Крылова. -СПб.: Полиграфуслуги, 2005. - 432 с.

Источники эмпирического материала

1. Библия онлайн [Электронный ресурс]. - URL: https://www.bibleonline.ru/bible/rus/01/19/

2. Боборыкин, П. Д. Поумнел / П. Д. Боборыкин. - М.: РГБ, 2012. - 133 с.

3. Вильмонт, Е. Артистка, блин [Электронный ресурс] / Е. Вильмонт. - М.: Жанры; АСТ; Полиграфиздат; Астрель, 2010. - URL: http://online-knigi .com/page/129894.

4. Вильмонт, Е. В подручных у киллера. Раз улика, два улика! [Электронный ресурс] / Е. Вильмонт. - М.: Эксмо, 2012. - URL: http://myluckybooks.com/raz-ulika-dva-ulika-ekaterina-vilmont-goshka-nikita-i-ko.

5. Дамико: женский журнал [Электронный ресурс]. - URL: http://damiko.ru/otnosheniya-i-semya/2465-kto-umnee-mujchiny-ili-jenschiny.

6. Куин, Дж. Где властвует любовь [Электронный ресурс] / Дж. Куин. - М.: АСТ; Хранитель, 2009. - URL: https://www.litmir.me/br/?b=102488&p=29

7. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - URL: http://www.ruscorpora.ru.

8. Опрос показал снижение доверия россиян к данным СМИ об экономике страны [Электронный ресурс] // РБК. 2016. 16 окт. - URL: http://www.rbc.ru/rbcfreenews/580331349a794799c1ec2e6c.

9. Психологи рассказали, почему женщины сплетницы [Электронный ресурс] / Pravda.ru: информационный портал. - URL: https://www.pravda.ru/news/interesting_news/20-01-2017/1322809-gossip-0/.

10. Россияне не доверяют информации из интернета [Электронный ресурс]

// Статистика. RU: портал статистических данных. 2012. 25 авг. - URL:

287

http://statistika.ru/russiainprices/rossiyane-ne-doveryayut-informatsii-iz-interneta.html.

11. Танюшкин. ком: Блог обо всем [Электронный ресурс]. - URL: http://tanyuchkin.com/pochemu-sluhi-i-spletni-tak-prochno-zaseli-v-nashu-zhizn/.

12. Утро. ру [Электронный ресурс]. - URL: https://utro.ru/articles/2006/09/11/582558.shtml.

13. Холина, А. Приложение Secret — новый жанр «сплетни онлайн» [Электронный ресурс] / А. Холина // Elle.ru: журнал. - URL: http://www. elle.ru/otnosheniya/psikho/priloj enie-secret-novyiy-j anr-spletni-onlayn/.

14. Частный корреспондент [Электронный ресурс]. - URL: http://www.chaskor.ru/article/muzhskie_spletni_41548.

15. Шамшудинова, В. Что такое сплетня? И как к ней относиться? [Электронный ресурс] / В. Шамшудинова // b17. ru. - URL: http://www.b17.ru/article/33575/.

16. Baby plan [Электронный ресурс]. - URL: http: //www.babyplan.ru/questions/168721 -spletni/.

17. Cranky Бабские сплетни [Электронный ресурс] / Cranky // LiveJournal. - URL: https://ru-psiholog.livejournal.com/1070638.html.

18. Web-фермер: Люникс - фермерский портал [Электронный ресурс]. -URL: http: //www. lynix.biz/forum/spletni.

19. Woman. ru: женский портал [Электронный ресурс]. - URL: http://m. woman.ru/psycho/medley6/thread/4803032/.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.