Факторы коммуникативного успеха в художественном диалоге тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Иванцова, Олеся Владимировна

  • Иванцова, Олеся Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Ульяновск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 150
Иванцова, Олеся Владимировна. Факторы коммуникативного успеха в художественном диалоге: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ульяновск. 2002. 150 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванцова, Олеся Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.:.

ГЛАВА 1. Прагматические особенности речевой коммуникации.

1.1. Коммуникация как речевая деятельность.

1.2. Единицы коммуникативного процесса и их характеристики.

1.3. Диалогическая речь и специфические единицы ее анализа.

1.4. Высказывание как прагматичная единица диалога.

1.5. Коммуникативная ситуация как экстралингвистическая реальность.

1.6. Речевое поведение интерсубъектов общения.

1.7. Коммуникативная стратегия и коммуникативная тактика.

1.8. Прагмастилистический отбор языковых средств.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. Коммуникативный успех и его компоненты.:.

2.1.Коммуникативный успех как цель эффективного общения.

2.2. Коммуникативные неудачи и их преодоление.

2.3. Интерактивные знания и формирование коммуникативной компетенции интерсубъектов общения.

2.4. Коммуникативный кодекс говорящего.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА 3. Параметры коммуникативного успеха в художественном диалоге.

3.1. Художественный диалог как предмет прагмалингвистического анализа.

3.2. Маркеры, факторы и виды коммуникативного успеха в художественном диалоге.

3.3.Анализ художественного диалога с точки зрения определения факторов коммуникативного успеха.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Факторы коммуникативного успеха в художественном диалоге»

Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена происходящей в настоящее время интенсификацией всех сфер деятельности человека, что приводит к возрастанию роли общения, к увеличению его информационной и эмоциональной насыщенности. Г.Г. Почепцов замечает в этой связи, что современный человек получает большую часть информации не из реальности, а из так называемой «информационной среды» (Почепцов 2001: 27, 160).

Для достижения максимальной эффективности коммуникативного взаимодействия необходимо выявить и каталогизировать наиболее оптимальные и адекватные лингвистические формы реализации коммуникативных намерений и сформулировать приемлемые правила общения.

Обращение лингвистов к исследованию речевого общения основано на понимании коммуникации как «деятельности человека, направленной всякий раз к определенной цели, к наилучшему и наиудобнейшему выражению своих мыслей и чувств.» (Щерба 1974: 102). Эта деятельность связана с правильным выбором языковых средств (языковой компетенцией) и использованием их в конкретной речевой ситуации (коммуникативной компетенцией).

Поэтому можно утверждать, что исследования коммуникации имеют своей конечной целью, прежде всего, описание механизмов и условий ее успешного протекания, то есть факторов коммуникативного успеха. Изучение данной проблемы остается актуальным, поскольку для объективизации и систематизации результатов, для наиболее адекватного представления того, что такое коммуникативный успех и что способствует его достижению, требуется большое количество исследований в рамках различных наук, среди которых ведущую роль играет лингвистика.

Современные исследования ориентируются на установки деятельностного подхода к языку, восходящего к учению В. фон Гумбольдта 4

2000) и обоснованного в трудах И.А. Бодуэна де Куртенэ (1963), JI.B. Щербы (1974), P.O. Якобсона (1975) и других ученых. Общение, коммуникация как деятельность, ее вербальная и невербальная стороны, а также психофизиологические условия порождения и восприятия речевого высказывания всесторонне изучались и изучаются отечественными психологами и психолингвистами - A.A. Леонтьевым (1979, 1997, 1999, 2001), Н. И. Жинкиным (1982), Д.С. Выготским (1999), A.A. Залевской (2000) и другими.

Под влиянием идей Л. Витгенштейна о языке в действии (Wittgenstein 1989) сформировалась теория речевых актов (Austin 1962; Searle 1969). В соответствии с традиционным выделением в каждом речевом акте локутивного, иллокутивного и перлокутивного моментов (Austin 1962), речение обладает еще и целенаправленностью, чтобы оставить желаемые последствия в действительности.

Поскольку деятельность целенаправленна, она должна подразумевать средства и способы достижения цели, которые изучает прагмалингвистика. Задача прагмалингвистики заключается в том, чтобы типологизировать и объяснить механизмы социального, дискурса, то есть межсубъектного взаимодействия, оформляющегося в виде речевой деятельности (Фефилов 2001: 82). Основываясь на философии обыденного языка, прагмалингвистика исследует правила и конвенции речевого общения (Стросон 1986; Гордон, Лакофф 1985; Grice 1969, 1975).

Проблемы анализа диалога активно разрабатываются представителями Калининской/Тверской семантико-прагматической школы под руководством И.П. Сусова (Сусов 1973, 1979, 1983, 1984, 2000; Романов 1984, 1987, 1988, 1989, 1991; Аристов 1999; Белецкая 1999; Варзонин 1999; Жалагина 1988; Комина 1983, 1984; Кънева 1999а, 19996; Макаров 1998; Недобух 1992, 1997, 1998; Рыжова 1999; Сухих 1998; Фефилова 1980а, 19806, 1989, 1991, 1998; Fefilova 1978, 1994, 2000 и другие). 5

В данном диссертационном исследовании мы сосредоточены на лингвистической обусловленности коммуникативного успеха, не оставляя при этом без внимания единство формально-лингвистической стороны с мыслительным содержанием и с паралингг.истическими составляющими коммуникативного акта, выполняющими сопроводительную функцию.

Исследование коммуникации будет боле? достоверным и целостным при условии привлечения широкого жизненного контекста (индивидуального и социального опыта), в пространстве которого происходит коммуникативный акт. Наиболее доступным материалом для исследования в таком ракурсе является художественный диалог в составе романа - эпического произведения, изображающего «жизнь человека (прежде всего частную, индивидуально-биографическую) в динамике, становлении, в эволюции», привлекая внимание «к окружающей героев микросреде, влияние которой они испытывают и на которую так или иначе воздействуют» (Хализев 2000: 326, 332).

Указанные возможности художественного текста помогают установить компоненты коммуникативного успеха как результата удачной, эффективной речевой деятельности, а именно правильного определения участником-интерсубъектом целей и мотивов речевого и неречевого поведения партнера и адекватного выбора языковых/речевых средств для оформления собственного коммуникативного действия.

Таким образом, результаты анализа именно художественного диалога с точки зрения определения факторов коммуникативного успеха будут иметь наибольшую достоверность, поскольку, исследуя реальный диалог, исследователь имеет, как правило, схематичное представление о коммуникантах (некоторые фоновые знания о возрасте, поле, социальном положении и т.д.), на которое он и вынужден опираться, анализируя их высказывания. Поэтому для повышения достоверности исследования коммуникации возможны два пути: 1) непрерывное наблюдение за реальным человеком на протяжении длительного периода времени (которое практически неосуществимо, к тому же оно не позволит наблюдателю узнать, к примеру, 6 мысли объекта наблюдения); 2) обращение к модели действительности, которая представлена в художественном произведении, и в частности - к художественному диалогу как модели прототипа - реального диалога. Эта модель строится автором художественного произведения на основании его жизненного, в том числе коммуникативного, опыта и дает исследователю наиболее доступную возможность получить всесторонние сведения о каждом из участников коммуникативного акта, вплоть до его чувств, желаний и скрытых мотивов деятельности, то есть увидеть действительные предпосылки его коммуникативного поведения. Все это в целом позволяет определить, какие именно контекстуальные факторы формируют коммуникативно-прагматическое пространство конкретного коммуникативного акта в ретроспективном и перспективном аспектах.

Объектом исследования в данной работе являются диалоги в художественных текстах на немецком и русском языке. Как подчеркивает И.П. Сусов, «только в диалогической речи дано полностью все многообразие видов взаимодействия между коммуникативными интенциями общающихся и между их речевыми ходами. Поэтому диалог представляет наиболее благоприятные возможности для прагмалингвистических исследований, для выявления правил интерактивного поведения участников общения» (Сусов 1984).

Предметом исследования являются факторы коммуникативного успеха в художественном диалоге, определяемые на основании анализа практического материала.

Материалом исследования послужили 2500 диалогических текстов из романов на немецком и русском языке.

Теоретическую основу исследования составили значимые для разрабатываемой тематики положения теории речевых актов (Austin 1962; Searle 1969, 1979), прагмалинвистики (Арутюнова 1976, 1988, 1999;

Комина 1984; Романов 1988, 1989, 1991; Сусов 1973, 1979, 1984, 2000, теории интерпретации текста (Домашнев 1989), стилистики (Винокур 1980, 1993), поэтики (Виноградов 1963), теории дискурса (Борботько 1976), лингвистики 7 текста (Тураева 1986), риторики и теории речевого воздействия (Безменова 1982; Варзонин 1999; Виноградов 1996; Стернин 2001), семиотического подхода к текстам культуры (Бахтин 1979, 1992, 2000; Лотман 1998, 2000). В ходе проведения исследования применялись следующие методы: метод общестилистического анализа, метод анализа дискурса, метод прагмалингвистического анализа.

Анализ фактологического материала позволил выдвинуть следующую гипотезу: выбор языковых средств и их речевое оформление как инструмент манифестации регулятивных процессов способствует коммуникативному успеху, если соответствует целям интерсубъектов (инициатора и реагента).

Целью исследования является определение и систематизация факторов, способствующих достижению коммуникативного успеха в художественном диалоге в соответствии с целями интерсубъектов.

Достижение цели исследования предполагает решение следующих задач:

• анализ художественных диалогов с точки зрения выявления в их языковом составе и речевом оформлении типовых приемов и особенностей, способствующих достижению коммуникативного успеха;

• сопоставительный анализ художественных диалогов из произведений различных авторов для уточнения и пополнения перечня релевантных факторов коммуникативного успеха;

• классификация факторов коммуникативного успеха в зависимости от интерсубъектных целей; определение наиболее частотных способов их применения и наиболее частотных форм реализации; выявление основных (наиболее часто встречающихся) факторов.

На защиту выносятся следующие научные положения: 1. Художественный диалог дает возможность наиболее полно и точно определить коммуникативные цели участников общения в ретроспективном и перспективном плане с учетом авторских ремарок, что позволяет, во-первых, с высокой степенью достоверности установить наличие коммуникативного успеха; во-вторых, выявить совокупность коммуникативных факторов 8 интеракции, способствующих его достижению. Указанные потенции художественного диалога позволяют вывести алгоритм прагма-лингвистического анализа как пошагового исследования коммуникативных ориентиров - личностных характеристик интерсубъектов, характера их отношений и их коммуникативной компетенции; пространственных и временных параметров коммуникации; коммуникативных целей, стилей речевого поведения и др.

2. Коммуникативный успех может принадлежать как каждому интерсубъекту в отдельности, так и обоим интерсубъектам, достигшим единства и согласованности в общении в соответствии с коммуникативным кодексом. С учетом адресатности, целостности, полноты и временной протяженности коммуникативный успех можно типологизировать как полный, неполный,-нулевой; общий, частичный, несовершенный, односторонний; моментанный, дистанцированный.

3. Основанием для установления наличия коммуникативного успеха в художественном диалоге являются фиксируемые автором в общении интерсубъектов в виде языковых средств и речевых реплик интерактивные маркеры коммуникативного успеха, прямо или косвенно отражающие достижение коммуникативных целей участников общения, а также сама авторская речь, выполняющая роль констативных (дополняющих и уточняющих) маркеров коммуникативного успеха. Классификационным критерием факторов языкового порядка является их принадлежность к определенному уровню / уровням языковой системы: фонетическому, лексическому, словообразовательному, морфологическому, синтаксическому. Факторы речевого порядка имеют совокупную природу и регламентируются коммуникативными условиями диалогического общения.

4. Коммуникативный успех воплощается в типовых формах реализации и типовом содержании факторов языкового и речевого порядка, используемых говорящими осознанно или неосознанно, запрограммированно или случайно, гармонично или конфликтно. Основными, имеющими первые три 9 ранга по частоте встречаемости, ценностными факторами, манифестирующими коммуникативный успех, являются совокупные лексико-синтакоические, отдельные синтаксические и лексические средства, подобранные и реализованные автором произведения в соответствии с интенциональными установками участников интеракции. 5. Установлено,; что для достижения определенной коммуникативной цели, к которой стремится интерсубъект, существуют наиболее эффективные средства достижения, то есть формы реализации, которые могут быть выявлены в ходе анализа художественного диалога. Согласованность конкретно проявляется в выборе определенных языковых/речевых средств, в частности, стилистических фигур. Формула коммуникативного успеха: Коммуникативный успех = согласованность коммуникативных факторов (языковых средств + речевых средств) с коммуникативными целями интерсубъектов. Мерилом согласованности выступают авторские маркеры коммуникативного успеха (интерактивные и констативные).

Новизна данного исследования состоит в том, что мы анализируем коммуникативный акт, в частности, его диалогическую форму, не как изолированное событие, а как фрагмент в континууме литературного дискурса в широком художественном контексте, учитывая ретроспективный и перспективный аспект коммуникативного акта, что обеспечивается особенностями художественного диалога как материала исследования.

В работе рассматривается не просто набор языковых/речевых средств, а связь последних с коммуникативными целями интерсубъектов, на основании чего устанавливается зависимость языковых/речевых средств от целей интерсубъектов; заостряется внимание на наиболее частотных и типовых факторах коммуникативного успеха, используемых как средство построения автором определенной модели общения.

Дается классификация факторов коммуникативного успеха с учетом особенностей речевого поведения интерсубъектов, обусловленного их

10 психологическими характеристиками, межличностными отношениями, а также временными и пространственными параметрами коммуникативного акта.

Теоретическое значение данного исследования для прагмалингвистики состоит в разработке алгоритма анализа художественного диалога, направленной на выявление факторов коммуникативного успеха. Исследование уточняет понятие лингвистической обусловленности успешной коммуникации, выделяя ряд языковых явлений, реализация которых в речи человека с высокой степенью вероятности способна привести к коммуникативному успеху. Перечень и классификация таких явлений соответствуют актуальным запросам прагмалингвистики.

Практическая значимость работы обосновывается возможностью применения результатов исследования при прагмалингвистическом анализе коммуникативных актов с точки зрения достижения коммуникативного успеха, а также для разработки рекомендаций по повышению успешности общения в различных сферах жизни человека, в том числе иноязычного общения. Общение на иностранном языке сопряжено зачастую с большими трудностями при выборе и использовании языковых/речевых средств (лексики, синтаксических конструкций и т.д.) для выражения коммуникативных интенций с коммуникативным успехом. Поэтому большее внимание уделялось анализу иноязычных (немецких) художественных диалогов.

Результаты исследования могут быть использованы при разработке учебных программ по курсам и спецкурсам «Культура речевого общения», «Практикум по речевому общению», «Прагмалингвистический анализ текста» и т.п.

Цели и задачи диссертационного исследования определили его структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав (с выводами по каждой из них), заключения, списка использованной литературы и списка источников эмпирического материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Иванцова, Олеся Владимировна

Выводы по третьей главе:

Художественный диалог, рассматриваемый нами в качестве модели прототипа - реального диалога и принимаемый нами за наиболее продуктивно анализируемый материал с точки зрения выявления факторов коммуникативного успеха вследствие возможности рассмотрения коммуникатиьчого акта в художественном произведении в ретроспективном и перспективном аспектах, имеет ряд особенностей.

Основополагающей особенностью является то, что из контекста, то есть из текста художественного произведения за вычетом данного коммуникативного акта, исследователь может почерпнуть информацию об интерсубъектах общения, их взаимоотношениях и прочих моментах, составляющих коммуникативно-прагматическое пространство конкретного коммуникативного акта, а также о последствиях коммуникативного акта, его успешном или неуспешном завершении.

С учетом положений теории речевой коммуникации, теории дискурса, прагмалингвистики может быть предложен алгоритм анализа художественного диалога, предполагающий предварительную ориентировку в коммуникативно-прагматическом пространстве, то есть определение личностных, социальных, пространственно-временных, интенциональных и прочих коммуникативно активных моментов; выявление интерактивных и констативных маркеров коммуникативного успеха в репликах интерсубъектов, ремарках и комментариях автора; оценку успешности коммуникативного акта как для каждого интерсубъекта в отдельности, так и для совместной коммуникативной деятельности в целом; установление факторов коммуникативного успеха.

Факторы коммуникативного успеха, материально выраженные в высказываниях коммуникантов в виде языковых явлений различного порядка, могут быть классифицированы по разнообразным основаниям:

1. по принадлежности к тому или иному уровню языковой системы (фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические, а также их сочетания);

2. на основании осознанности/неосознанности их употребления говорящим (осознанные/неосознанные);

3. на основании большей/меньшей ситуативной обусловленности (запрограммированные/случайные); на основании ориентированности на развитие коммуникативного акта в определенном направлении (гармонизирующие/конфликтные).

Исследования показали, что на основании статистического анализа могут быть выделены или основные (доминирующие), или дополнительные (факультативные) факторы.

С точки зрения осознанности / неосознанности употребления доминирующими являются осознанные факторы коммуникативного успеха. С точки зрения большей / меньшей ситуативной обусловленности доминирующими являются запрограммированные факторы коммуникативного успеха. С точки зрения ориентированности на гармоничное / конфликтное развитие коммуникативного акта доминирующими являются гармонизирующие факторы коммуникативного успеха.

Среди разноуровневых лингвистических факторов коммуникативного успеха основными являются относящиеся к лексическому и синтаксическому уровням языка, а прежде всего - их сочетание, то есть лексико-синтаксический фактор. Данные факторы применяются для воплощения различных авторских интенций, и, следовательно, для достижения разнообразных коммуникативных целей. Поэтому такие факторы, как лексико-синтаксический, синтаксический и лексический, можно назвать основными, или доминирующими. Все остальные факторы можно назвать дополнительными, или факультативными. Результаты анализа частоты встречаемости различных факторов (их ранг), целей и форм их реализации в художественном диалоге представлены в таблице 1.

12.5

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

С целью определения и систематизации факторов коммуникативного успеха в художественном диалоге в рамках данного диссертационного исследования проанализированы художественные диалоги на немецком и русском языках и выявлены типовые особенности их языкового состава и речевого оформления, способствующие достижению коммуникативного успеха.

Анализ художественных диалогов, выделенных в произведениях различных авторов методом сплошной выборки, позволил составить перечень релевантных факторов коммуникативного успеха. Факторы коммуникативного успеха были классифицированы в зависимости от интерсубъектных целей; были определены наиболее частотные формы их реализации; выявлены основные (наиболее часто встречающиеся) факторы.

Результатом исследования явились следующие выводы: 1.Обращение к художественному диалогу как к модели лингвистической составляющей коммуникативного акта в широком жизненном контексте с учетом ретроспективного и перспективного аспекта коммуникативного акта является наиболее доступным и целесообразным для получения целостной картины различных компонентов коммуникативного успеха, лингвистическую составляющую которого представляют выявленные в ходе данного исследования факторы коммуникативного успеха, поскольку именно в художественном произведении коммуникативно-прагматическое пространство коммуникативного акта и контекстуальные факторы, его формирующие, могут быть проанализированы с максимальной полнотой.

2.По частоте встречаемости можно назвать основными, или доминирующими лексико-синтаксические, синтаксические и лексические факторы. Все остальные факторы (фонетический, фонетико-лексико-синтаксический, лексико-морфолого-синтаксический, фонетико-синтаксический, морфолого-синтаксический, морфологический, словообразовательно-синтаксический,

131 фонетико-лексический, словообразовательный, лексико-морфологический) можно назвать дополнительными, или факультативными.

3.Установлено, что для достижения определенной коммуникативной цели, к которой стремится интерсубъект, существуют наиболее эффективные средства достижения, то есть формы реализации, которые могут быть выявлены в ходе анализа художественного диалога (см. таблицу 1). Поэтому может быть представлена следующая формула коммуникативного успеха: Коммуникативный успех = согласованность коммуникативных факторов (языковых средств + речевых средств) с коммуникативными целями интерсубъектов. Учет формальной и содержательной сторон при анализе коммуникативного акта в художественном тексте, а также ретроспективного и перспективного аспекта каждого акта общения, является основой алгоритма анализа художественного диалога, разработанного в данном диссертационном исследовании.

4.На основании результатов анализа можно прогнозировать, применение какого фактора будет наиболее успешным в конкретном коммуникативном акте, в соответствии с конкретными целями говорящего. Подобное прогнозирование будет иметь практическую ценность как в ситуациях реального речевого общения, так и при написании художественных произведений, стремящихся к максимально точному моделированию реальной жизни.

5.Исследование уточняет понятие лингвистической обусловленности успешной коммуникации, выделяя ряд языковых явлений, реализация которых в речи человека с высокой степенью вероятности способна привести к коммуникативному успеху. Перечень и классификация таких явлений соответствуют актуальным запросам прагмалингвистики. Очевидно, что применение разработанного алгоритма анализа художественного диалога на материале других литературных произведений позволит дополнить данные настоящего исследования, а следовательно, расширить представление о коммуникативном успехе и факторах, ему способствующих.

132

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванцова, Олеся Владимировна, 2002 год

1. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: МГУ, 1980.-415 с.

2. Аристов С.А. Социально-когнитивные аспекты мены коммуникативных ролей. //Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. - Тверь: 1999. -С. 22-28.

3. Аристотель. Риторика. Поэтика. М.: Лабиринт, 2000. - 224 с.

4. Арутюнова Н.Д. Дискурс.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998(а). - С. 136-137.

5. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 13. - М.: Радуга, 1982. - С. 11-17.

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.

7. Арутюнова Н.Д. Речевой акт.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998(6). С. 412-413.

8. Арутюнова Н.Д. Речь.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998(в). - С. 414-416.

9. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. М.: Наука, 1988.-338 с.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.

11. П.Арутюнова Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.

12. Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград, Издательство Волгоградского университета, 1997.- 108 с.

13. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1971. - 19 с.

14. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Наука, 1961.-394 с.133

15. Баранов А.Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. -М.: ИНИОН, 1987. 54 с.

16. Баранов А.Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание). М.: Знание, 1990. - 64 с.

17. Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. - 336 с.

18. Бахтин М.М. Из черновых тетрадей.//Литературная учеба. № 5-6. -1992.-С. 153-166.

19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -423 с.

20. Безменова М.А. Речевое воздействие как риторическая проблема./ЛТроблемы эффективности речевой коммуникации. М.: Изд. АН СССР, 1982- С. 116-133.

21. Белецкая О.Д. Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств. Автореф. канд. дисс. Тверь, 1999. - 19 с.

22. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. -М.: Прогресс, 1988. 400 с.

23. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс».//Филологические науки. №2. - 1999. - С. 78-85.

24. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти.//Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 88-125.

25. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986. -159 с.

26. Богданов В.В. Лингвистическая прагматика и ее прикладные аспекты // Прикладное языкознание. СПб., 1996. - С. 268-276.

27. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л.: ЛГУ, 1990. - 87 с.

28. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб., издательство С.-П. Гос. университета, 1993.-43 с.

29. Богданов В.В. Перформативное предложение и его парадигмы. //Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. -С. 18-28.

30. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию М.: Изд. АН СССР, 1963. - Т. 1. - 3 84 е., Т.2. - 391 с.

31. ЗТ.Богин Г.И. Филологическая герменевтика. — Калинин, Изд. КГУ, 1982. -86 с.

32. Борботько В.Г. Структурные особенности дискурса (на материале французского языка). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М.: Изд. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. - 24 с.

33. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. -271 с.

34. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974.- 447 с.

35. Варзонин Ю.Н. Риторическая модель: мировоззрение-этика-коммуникация.//Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. -М., Тверь: ИЯ РАН, ТГУ, 1999. с. 7-12.

36. Варзонин Ю.Н. Теоретические основы риторики. Тверь: ТГУ, 1998. -120 с.

37. Верещагина Л.В. Взаимодействие просодических параметров и кинесических средств речи в условиях социально-ролевой симметрии и асимметрии партнеров по диалогу. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Волгоград, 2000. 20 с.

38. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. -М.гНаука, 1980.-360с.

39. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Наука, 1963.-255 с.

40. Виноградов С.И. Нормативный аспект культуры речи.//Культура речи и эффективность общения.- М.: Наука, 1996. С. 121-176.

41. Винокур Т.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Госучпедгиз, 1959.-492 с.135

42. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993.-172 с.

43. Винокур Т.Г. Диалогическая речь.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998(а). - С. 135.

44. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 27 с.

45. Винокур Т.Г. Полилог.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998(6). - С. 381.

46. Винокур Т.Г. О языке современной драматургии.//Языковые процессы современной русской художественной литературы: Проза. М., 1977. -С. 130-197.

47. Вохрышева Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке. Автореф. дис. .докт. филол. наук.-СПб., 2001.-43 с.

48. Выготский JI.C. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. - 351 с.

49. Гак В.Г. Высказывание.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 90.

50. Гак В.Г. Высказывание и ситуация.//Т1роблемы структурной лингвистики — 1972.-М.: Наука, 1973.-С. 349-372.

51. Девкин В.Д. Специфика «разговорности».//Вопросы немецкой разговорной речи, М.,1974. С. 3-9.

52. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения.//Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985,- С. 276-302.

53. Горелов И.Н. Коммуникация.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 233.

54. Городецкий Б.Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения.//Язык и социальное познание. -М.: АН СССР, 1990. С. 39-56.136

55. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач. //Диалоговое взаимодействие и представление значий. Новосибирск, 1985. - С. 64-78.

56. Грайс Г.П. Логика и речевое общение .//Новое в зарубежной лингвистике.- Вып 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.- С. 217-237.

57. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

58. Девкин В.Д. Предисловие.//Прагматика слова. М., 1985. - С. 3-12.

59. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста.//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7. - Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 283-339.

60. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.61 .Дементьев В.В. Фатические речевые жанры.//Вопросы языкознания. №1.- 1999.-С. 37-56.

61. Демьянков В.З. Загадки диалога и культура понимания.//Текст в коммуникации. -М., 1991. -С. 109-116.

62. Демьянков В.З. Синтаксис, семантика, прагматика и интерпретирующий зигзаг.//Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. -С. 21-26.

63. Добрович А.Б. Общение: наука и искусство. М.: Знание, 1978. - 143 с.

64. Долгова H.A. Функционально-семантическая характеристика финальных реплик диалога. Автореф. дис. . .канд. филол. наук. Тверь, 2000. - 20 с.

65. Долинин К. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.

66. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1989. - 204 с.

67. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач.//Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспе/Г. М.: Наука, 1993. - С. 30-64.137

68. Жалагина Т.А. Коммуникативный фокус в английской диалогической речи. Автореф. дис. .канд. филол. наук. JL: ЛГУ; 1988. - 16 с.

69. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова H.H. Языковая игра. //Русская разговорная речь. М.: Наука, 1983. - С. 172-214.

70. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -261 с.

71. Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей, JI.: Лениздат, 1991.-708 с.

72. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. -М.: МГУ, 1992.-335 с.

73. Киселёва Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- 160 с.

74. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: «ПРИОР», 1998. - 224 с.

75. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

76. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. - 207 с.

77. Кожевникова H.A. О соотношении речи автора и персонажа.//Языковые процессы современной русской художественной литературы: Проза. М.,1977.-С. 7-98.

78. Комина H.A. Текстообразующая роль коммуникативной интенции.//Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.-С. 122-128.

79. Комина H.A. Прагматическая структура сложной реплики .//Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984. - С. 103-110.138

80. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.-280 с.

81. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста.//Содержательные аспекты предложения и текста. -Калинин, 1983.-С. 15-21.

82. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих.//Социально-лннгвистическяе исследования. М.: Наука, 1976, С.42-52.

83. Кубрякова Е.С. Коммуникативная лингвистика и новые задачи теории словообразования. //Проблемы коммуникативной лингвистики. Вып. 186.-М., 1982.-С. 118-127.

84. Кънева Н.К. Антиидеализм: релятивный подход к исследованию коммуникативных неудач./ЛГверской лингвистический меридиан. j Вып. 3.- Тверь: 1999(a). С. 56-62.

85. Кънева Н.К. Прагматический фокус и связанные с ним коммуникативные неудачи.//Тверской лингвистический меридиан. Вып. 2. - Тверь: 1999(6).-С. 57-64.

86. Лагутин В.И. Проблемы анализа художественного диалога. Кишинев: Штиинца,1991,- 100 с.

87. Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи. Семантические этюды. // Русская речь. -Пг., 1923. С. 57-95.

88. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации.//Синтаксис текста. М., 1979. - С.16-36.

89. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 287 с.

90. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Смысл, 1999. - 365 с.

91. Леонтьев A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М.: Московский психолого-социальный интститут, Воронеж: НПО "МОДЭК", 2001. - 448 с.139

92. Ломоносов M.B. Полное собрание сочинений. Т. 7. - М.-Л.: АН СССР, 1952.-995 с

93. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. //Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство, 2000. - С. 12-148.

94. Лотман Ю.М. Структура художественного текста./УЛотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: Искусство, 1998. - С. 14-285.

95. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: ТГУ, 1998.-200 с.

96. Матезиус В. Язык и стиль.//Пражский лингвистический кружок. -М., 1967.-С. 444-523.

97. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа,1981.-183 с.

98. Михайлов Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи. ■- М.: Высшая школа, 1986. 109 с.

99. Михальская А.К. Педагогическая риторика: история и теория. М.: Академия, 1998.-432 с.

100. Мусин И.Х. Психолингвистический аспект изучения речевого поведения.//Текст в коммуникации. М.,1991. - С. 127-136.

101. Минский М. Фреймы для представления знаний. — М.: Энергия, 1979. 151 с.

102. Недобух A.C. К вопросу о дискурсе языковой личностию//Язык-дискурс-текст. Ижевск, 1998. - С. 62-65.

103. Недобух A.C. Речевая сигнализация в диалоге.//Семантика языковых единиц разных уровней (на материале романо-германских языков): Тезисы докладов научно-практической конференции. Ижевск, 1992.- С. 126- 127.140

104. Николаева Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия.// Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. Вып. 3. - М.,1990. - С. 225235.

105. Николаева Т.М. Паралингвистика.//Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 367.

106. Одинцов В.В. Наблюдения над диалогом в молодежной повести. //Вопросы языка современной русской литературы. М., 1971. - С. 164221.

107. Павиленис Р.И. Логико-методологические проблемы анализа языка: семантика и прагматика.// Вопросы философии. 1982. - № 11. - С. 82-88.

108. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

109. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога.//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. - Т. 41. - № 4. - 1981. - С. 305-313.

110. Падучева Е.В. Актуализация предложения в составе речевого акта. //Формальное . представление лингвистической информации. -Новосибирск, 1982. С. 38-63.

111. Петров В.В. Философия, семантика, прагматика. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. - Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - С. 471-476.

112. Полищук Г.Г., Сиротинина О.Б. Разговорная речь и художественный диалог.//Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С. 188199.

113. Почепцов Г.Г. Прагматика текста.//Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.-С. 5-10.

114. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: «Рефл-бук», К.:1. Ваклер» 2001. - 656 с.14!

115. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.-Киев: Вища школа, 1986. 115с.

116. Риффатер М. Критерии стилистического анализа. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9.Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С. 69-97.

117. Рождественский Ю.В. Риторика публичной лекции. М.: Знание, 1989.-64 с.

118. Романов A.A. Описание типологии коммуникативных рассогласований в диалогическом общении //Проблема функционирования языка. М., 1987. - С.78-109.

119. Романов A.A. Иллокутивные знания, иллокутивные действия и иллокутивная структура диалогического текста.// Текст в коммуникации. -M.,199L-С. 82-100.

120. Романов A.A. Прагматические особенности перформативных высказываний.//Прагматика и семантика синтаксических единиц. -Калинин, 1984.-С. 86-92.

121. Романов A.A. Перформативный глагол и иллокутивная функция высказывания. //Прагматические условия функционирования языка. М., 1988.-С. 24-35.

122. Романов A.A. Систематика регулятивных действий диалогического общения. //Текст в речевой деятельности: Перевод и лингвистический анализ. -М., 1989.-С. 95-106.

123. Рубакин H.A. Тайна успешной пропаганды.// Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 130136.

124. Руус В. Значение престижности коммуникатора для эффективности речевого воздействия // Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. М., 1976. - С. 182-189

125. Рыжова Л.П. Игровые факторы коммуникации //Тверской лингвистический меридиан. Тверь, 1999 - Вып. 3. - С.78-89.142

126. Сафронов B.C. Особенности доверительного общения. Автореф. дис. . канд. психол. наук. -М, 1977. -28 с.

127. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта).//Вопросы стилистки. Вып. 26. - Саратов: Язык и человек, 1996. - С. 8-14.

128. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. — М.: Просвещение.1983. -80 с.

129. Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи . М.: Высшая школа, 1971. - 167 с.

130. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Издательство УрГУ, 1999. 432 с.

131. Стернин И.А. Коммуникативное поведение как предмет описания //Тверской лингвистический меридиан. Вып. 1. - Тверь, 1998.-С.93-98.

132. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: 2001.-252 с.

133. Стросон П.Ф. Намерения и конвенции в речевых актах. //Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - С. 131-150.

134. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики.//Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. - С. 3-15.

135. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы.//Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин,1984.-С. 3-12.

136. Сусов И.П. Семантическая структура предложения. На материале простого предложения в современном немецком языке. — Тула, 1973. -141 с.

137. Сусов И.П. О двух путях исследования содержания текста. //Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. - С. 90-103.

138. Сусов И.П. Язык как программа, управляющая коммуникативным поведением.// Актуальные проблемы коммуникативной грамматики: Тез.143докладов Всероссийской научной конференции, Тула, 1-4 марта 2000 г. -Тула, 2000.-С. 113-115.

139. Сухих С.А. Прагмалингвисткческое моделирование коммуникативного процесса,-Краснодар, 1998. 159 с.

140. Сухих С.А., Зеленская В.В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций. Краснодар, 1997. - 71 с.

141. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации.// Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. - С. 5-147.

142. Тарасова И.П. Концептуальные основы исследования общения. -М.: Наука, 1990.- 117 с.

143. Теплицкая Н.И. Диалог с позиции теории актуального членения. //Филологические науки. 1984. - № 4. - С. 62-68.

144. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. М.: Наука, 1982. - 312 с.

145. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

146. Фефилова А.З. Прагматический эффект коммуникативно-речевой вариативности в поэтическом тексте./ТТекст в коммуникации. М., 1991. -С. 198-201.

147. Фефилова А.З. Роль атрибута в формировании смысла высказывания. На материале немецкого языка. Автореф. дисс. . канд. филол. чаук. Калинин: КГУ, 1980(a). - 16 с.

148. Фефилова А.З. Семантические и коммуникативно-шэагматические свойства атрибута в высказывании. //Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980(6). - С. 98106.

149. Фефилова А.З. Типы коннотативно-окрашенных атрибутивных отношений.//Логико-семантические аспекты языковых единиц. Тула, 1989. - С.104-112.

150. Формановская Н.И. Русский речевой этикет,- М.: Русский язык, 1987,- 158 с.

151. Хализев В.Е. Теория литературы. М.:Высшая школа,2000. - 398 с.

152. Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М.: Прогресс, 1997.-464 с.

153. Л 62. Хундснуршер Ф. Основы развития и перспективы анализа диалога.//Вопросы языкознания. №2. - 1998. - С. 38-50.

154. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. Л.: Высшая школа, 1979. - 168 с.

155. Читахова Л.Л. Трилог как форма общения коммуникантов в современном французском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 2001.-24 с.

156. Шахнарович A.M., Габ М.А. Прагматика текста: психолингвистический подход.//Текст в коммуникации. М.,1991. - С. 68-81.

157. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. //Вопросы языкознания. №2. - 1956. - С. 67-82.- 145

158. Щерба JI.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.-428 с.

159. Эрвин-Трипп С.М. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1975. - С. 336- 363.

160. Якобсон Р. Лингвистика и поэтикаУ/Структурализм: «за» и «против». М., 1975. - С.193 - 230.

161. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка).//Вопросы языкознания. -№4. 1999. - С. 28-56.

162. All wood J. Linguistic Communication as action and cooperation. A study in pragmatics. Göteborg: University of Göteborg, 1976. - 246 p.

163. Altman J. Reciprocity of interpersonal exchange. //Journal for the theory of Social behavior. Vol. 3. - 1973. - P. 249-261.

164. Austin J.L. How to Do Things with Words: The W. James lectures delivered at Harvard Univ. in 1955. Cambridge, Mass. Harvard University Press, 1962. - 168 p.

165. Bloomfield L. Language. New York, Chicago, San Francisco, Toronto: Holt, Rineharf & Winston, 1964. - 607 p.

166. Brown P., Levinson S. Universals in language usage: Politenessphenomena.//Questions and politeness: Strategies in social interaction.

167. Cambridge, 1978. P. 56-289.

168. Chafe W.L. Meaning and the structure of language. Chicago, London: University of Chicago Press, 1971. - 360 p.

169. Benveniste E. L'appareil formet de l'enonciation. //Langages. N17. -1970. -P.12-18.

170. Derlega V.J., Grzelak J. Appropriateness of Self-Disclosure. //Self-Disclosure: origins, patterns and implication of openness in interpersonal relationships. San-Francisco: Jossej-Bass, 1979. - 154 p.

171. Dijk T.A. van. Text and context: Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London, New York: Longmann, 1980. - 261 p.1 80. Diik T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague etc.: Mouton, ,981.-331 p.

172. Dijk T.A. van. Context and cognition: knowledge frames and speech comprebension.//Journal of pragmatics. -Nl. 1977. - P. 211-233.

173. Donath J. Gruppentätigkeit und sprachliche Differenzierungen. //Kommunikation und Sprachvariation. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. - S. 106-129.

174. Ehlich K. Kooperation und sprachliches Handeln.//Liedtke F., Keller R. Kommunikation und Kooperation. Tübingen: Niemeyer, 1987. — S. 17-35.

175. Fefilova А. Kommunikativ-pragmatisches Variationsvermögen der Wiederholung «ein guter Bürger» in der Schweizer novelle von R. Walser «Basta».//Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 1994. Bonn, Moskva: DAAD, 1994. - S. 191-198/

176. Fefilova A.Z. Zur Charakteristik des Attributs in einer Äußerung unter kommunikativ-pragmatisches Aspekt.//Deutsch als Fremdsprache. Heft 2. -Leipzig: Herder-Institut, 1978. - S. 152-157.

177. Fiehler R. Kommunikation und Emotion.- Berlin, New York: De Gruyter, 1990.-335 S.

178. Fillmore Ch. The case for case.//Universals in linguistic theory. New York, 1968. - P. 1-88.

179. Frank D., Frank G. Zwischenmenschliche Verhandlung versus intersubjektive Norm.//Papiere zur Linguistik. N35(2). - 1986.- S. 55-79.

180. Goffman E. On face-work. An analysis of ritual elements in social interaction.//Psychiatry. 1955. -Vol. 18.-P. 213-231.

181. Goodwin C. Conversational Organisation: Interaction between speakers andhearers. New York etc.: Academic Press, 1981. - 195 p.

182. Grice H P. Logic and conve<"sation.//Syntax and semantics. Vol.3: Speech

183. Acts. New York: Academi: Press, 1975. - P.41- 58.

184. Grice H.P. Utterer's meaning and intention. //Philosophical review. Vol. 78.-N 2. 1969. - P. 147-177.

185. Halliday M.A.K., Hasan R\ Cohesion in English. London: Longman Group Ltd., 1981.-376 p.

186. Härtung W. Differenziertheit der Sprache als Ausdruck ihrer Gesell schaftlichkeit. //Kommunikation und Sprachvariation. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. - S. 26-72.

187. Henne H., Rehbock H. Einführung in die Gesprächsanalyse. Berlin, New York: De Gruyter, 1979. - 274 S.

188. Hess-Lüttich E.W. Der literarische Dialog als Gegenstand empirischer Textwissenschaft. //Literatur und Konversation. Wiesbaden, 1980. - S. 522.

189. Meier G.F., Meier В. Handbuch der Linguistik und KommunikationsWissenschaft. Bd.l. Sprache, Sprachentstehung, Sprachen. Berlin: Akademie-Verlag, 1979. - 552 S. :205. . Mey J.L. Poet and Peasant. A Pragmatic Comed^ in Five Acts.//Journal of

190. Pragmatics. 1987. - Vol. 11(3). - P. 281-297.

191. Morpurgo-Tagliabue G. Grammar, logic and rhetoric in a pragmatic perspective.//Possibilities and limitations of? pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1981. - P. 493-508.

192. Novak R. Grenzen der Sprachanalyse: Ein Beitrag zur Klarung des Verhältnisses von Philosophie und Sprachwissenschaft. Tübingen: Narr, 1981.-280 S.

193. Pavlidou T. Cooperation and the choise of linguistic means: Some evidence from the use of the subjunctive in Modern Greek.//Journal of Pragmatics. -1991.-Vol. 15(1).-P. 11-42.

194. Peine M., Schönfeld H. Sprachliche Differenzierungen und ihre Bewertung. //Kommunikation und Sprachvariation. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. -S. 214-279.

195. Pike K. Language in relation to an unified theory of human behavior. The Hague Paris: Mouton, 1967. -.762 p.

196. Porsch Antje. Die funktionalstilistische Theorie und ihr Verhältniss zur Differenziertheit der Sprache. //Kommunikation und Sprachvariation. -Berlin, Akademie-Verlag, 1981. S. 280-307.

197. Richter В., Richter H. Zitatausdrücke im Romandialog Stendals. //Literatur und Konversation. Wiesbaden, 1980. - S.258-278.

198. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. M.: Высшая школа, 1963. - 487 с.

199. Ringl M.H., Bruce B.C. Conversation failure.// Strategies for natural language processing. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1982. - P. 203-222.

200. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A snnplest systematics for the organization of turn-taking for conversation //Language. 1974 - Vol. 50(4).-Part I. - P.696-735.

201. Sager S.F. Sprache und Beziehung: Linguistische Untersuchungen zum Zusammenhang von sprachlicher Kommunikation und zwischenmenschlicher Beziehung Tübingen: Niemeyer, 1981. - 488 S.

202. Schmidt S. Some problems of Communicative Text Theories.//Current Trends in Textlmguistucs. Berlin, New York: de Gruyter, 1978. - P. 47- 60.

203. Schmidt S.J. Texttheorie: Probleme einer Linguistik der sprachlichen Kommunikation. München: Fink, 1973. - 184 p.

204. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. London: Cambridge University Press, 1969. - 203 p.

205. Searle J.R. Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. -Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1979. 187 p.

206. Shannon C.E., Weaver W. The mathematical theory of communication. -Urbana: University of Illinois Press, 1949. 117 p.

207. Sornig K. Sprache: Spiel (Das agonale Prinzip in der Kommunikation). -Graz: Univ. Graz, 1993.-461 S.

208. Stalnaker R. Pragmatic Presupposition.//Semantics and Philosophy. New York, 1974.-P. 197-214.

209. Tannen D. Conversational style.//Psycholinguistic models of production. -Norwood, 1987. P. 251-267.

210. Ungeheuer G. Gesprächsanalyse an literarischen Texten. //Literatur und Konversation. Wiesbaden, 1980. - S. 43-71.

211. Vanderweken D. Illocutionary logic and self-defeating speech acts. //Speech act theory and pragmatics. Dordrecht etc.: Reidel, 1980. - P. 247-272.

212. Viehweger D. Pragmatische Voraussetzungen, deskriptive und kommunikative Explizität von Texten.// Untersuchungen zum Verhältnis von Grammatik und Kommunikation. Berlin, 1979. - S. 81-100.

213. Watzlawick P., Beavin H., Jackson D. Pragmatics of human communication. New York: Norton & Co, 1967. - 296 p.

214. Wittgenstein L. Philosophical Investigations.-Oxford: Blackwell, 1989.-250 p.

215. Wunderlich D. Methodological remarks on speech act theory.// Speech act theory and pragmatics. Dordrecht etc.: Reidel, 1980. - P. 291-312.150

216. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЭМПИРИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

217. Афанасьев А. Больно не будет. М.: Вече, 1995. - 688 с.

218. Маринина А.Б. Мужские игры. Т.1. - М.: ЭКСМО, 1997(а). -333 с.

219. Маринина А.Б. Мужские игры. Т.2. - М.: ЭКСМО, 1997(6). -365 с.

220. Danella U. Jovana. Augsburg: Weltbild Verlag, 1993. - 574 S.

221. Danella U. Stella Termogen. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1978.-796 S.

222. Grisham M. Die Firma. München: Wilhelm Heyne Verlag, 2000. -558 S.

223. Karilas T. Der Rußfleck. Zürich: Albert Müller Verlag, 1943.- 190 S.

224. Konsalik H.G. Eine glückliche Ehe. Breibrunn am Ammersee: Buchgemeinschaften, 1991.-381 S.

225. Ridpath M. Der Spekulant. München: Goldmann Verlag, 1997. -416 S.lO.Simmel J.M. Die im Dunkeln sieht man nicht. Stuttgart, München: Deutsche Bücherbund, 1985. - 624 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.