Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Баскова, Юлия Сергеевна

  • Баскова, Юлия Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 162
Баскова, Юлия Сергеевна. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Краснодар. 2006. 162 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Баскова, Юлия Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЭВФЕМИИ И МАНИПУЛЯЦИИ СОЗНАНИЕМ.

1.1. Специфика эвфемизмов как языковых единиц.

1.1.1. Различные подходы к определению эвфемизма.

1.1.2. Психолингвистические, социолингвистические и собственно лингвистические аспекты эвфемии.

1.1.3. Основные лингвистические классификации эвфемизмов.

1.2. Манипулятивное воздействие в языке СМИ.

1.2.1. Различные подходы к пониманию манипуляции.

1.2.2. Роль языка СМИ в манипуляции аудиторией.

1.3. Манипулятивный потенциал эвфемизма.

Выводы.

2. МАНИПУЛЯТИВНЫЕ СПОСОБЫ И СРЕДСТВА ЭВФЕМИЗАЦИИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Способы образования эвфемизмов.

2.2. Языковые уровни создания манипулятивных эвфемизмов.

2.2.1. Графический уровень эвфемизации.

2.2.2. Фонетический уровень эвфемизации.

2.2.3. Морфологический уровень эвфемизации.

2.2.4. Лексико-семантический уровень эвфемизации.

2.2.5. Синтаксический уровень эвфемизации.

2.3. Лингво-коммуникативные особенности функционирования эвфемизмов в текстах СМИ.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков»

Актуальность темы исследования. В последние годы в связи с возросшим вниманием социума к способам воздействия на общественное сознание появилось большое количество научных работ, посвященных манипуляции сознанием, в которых анализируются манипулятивные технологии и методы, излагаются принципы психологической защиты от манипуляции, а также рассматривается мировоззренческое значение манипулятивного воздействия на человека. Однако в данных работах манипуляция изучается преимущественно в рамках психологии (Грачев, Мельник 1996, 2002; Доценко 1996; Лепский 1996, Кабаченко 2000; Панкратов 2001), политологии (Прокофьев 1999; Почепцов 2003; Кара-Мурза 2002, 2004), социологии (Комова 2005), философии (Павлова 2005). Собственно лингвистических исследований по манипулированию реципиентом существует пока крайне мало (Мегентесов, Мохамад 1997; Плохинова, Лапинская 2002; Желтухина 2003(6)), несмотря на то, что манипуляция в большинстве случаев осуществляется с помощью средств языка и, следовательно, является в такой же степени лингвистической проблемой, как и психологической (политологической, социологической, философской).

В качестве основного признака манипуляции исследователи называют скрытый характер воздействия, сам факт которого не должен быть замечен объектом манипуляции. «Для достижения успеха манипуляция должна оставаться незаметной. Успех манипуляции гарантирован, когда манипулируемый верит, что все происходящее естественно и неизбежно» (Шиллер 1980, с. 43). Именно поэтому из многочисленных языковых средств манипулятивного воздействия наше внимание привлекли эвфемизмы - слова или выражения, способные вуалировать, затемнять факты и события, имеющие для общественного сознания заведомо неблагоприятную систему оценок и способные вызвать антипатию. Лингвистическая природа эвфемизмов такова, что они отвлекают внимание реципиента от запретного понятия, так как связываются «в сознании участников речевого акта с денотативными вне табуируемого круга» (Кацев 1981, с. 141). Эвфемизмы, таким образом, являются эмоционально нейтральными субститутами нежелательных или слишком резких обозначений.

Широкого комплексного исследования манипулятивных возможностей эвфемии в лингвистике не предпринималось, тем не менее отдельные аспекты данной проблемы были затронуты в разнообразных работах, посвященных языку как средству идеологического воздействия, семиотике политического дискурса (Бергсдорф 1982; Лузина 1983; Джэлберт 1986; Ребуль 1986; Саламун 1986; Блакар 1987; Болинджер 1987; Стриженко 1988; Шейгал 2000(6)). Проблема искажающей семантики эвфемизма поднималась лингвистами в трудах, ориентированных на изучение самого феномена эвфемии, однако рассматривалась она фрагментарно и преимущественно на материале английского языка (Lawrence 1973; Кульман 1978; Гальперин 1981; Борисенко 1988; Кацев 1988; Темирбаева 1991; Allan, Burridge 1991; Линевич 2001; Москвин 2001; Обвинцева 2003; Павлова 2003; Силинский 2003).

Изучение способов и приемов манипулятивного воздействия эвфемизмов на аудиторию представляется весьма актуальным не только для разработчиков социальных информационных технологий (рекламы, маркетинга, public relations) и для ученых-лингвистов, но и для тех людей, чьим сознанием манипулируют, т.к. получение знания об инструментарии манипулятивного воздействия поможет выработать способы защиты от манипуляции. По мнению американского политолога Г. Лассуэла, «особую категорию важной для каждого человека информации составляет знание того, каким образом он может подвергнуться манипуляции и лишиться той степени выбора, которую он мог бы иметь» (Лассуэл, цит. по: Шиллер 1980, с. 197). Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена возрастающей ролью манипулятивного воздействия в современном обществе и недостаточной лингвистической изученностью воздействующего, манипулятивного аспекта эвфемизмов в языке СМИ.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринято комплексное исследование эвфемизмов как средства манипулирования реципиентом, предложена классификация манипулятивных способов и средств эвфемизации с учетом задействованного языкового уровня. В разнообразных классификациях способов манипулятивного воздействия, составленных такими учеными, как Т.М. Николаева, И.В. Сентенберг, В.И. Карасик, П.С. Таранов, Э.А. Цветков, С.А. Мегентесов, И. Мохамад, эвфемизмы, к сожалению, не представлены, хотя обладают, на наш взгляд, огромным манипулятивным потенциалом и заслуживают быть включенными в данные классификации.

Цель данной диссертации заключается в выявлении природы и механизмов манипулятивного воздействия эвфемизмов, функционирующих в языке СМИ.

Поставленная цель определяет задачи исследования, основными из которых являются следующие:

- установление и дефинирование специфики эвфемизмов как языковых единиц;

- характеристика собственно лингвистических, психолингвистических и социолингвистических аспектов эвфемии;

- выявление манипулятивного потенциала эвфемизмов, основанного на механизме ассоциативности и механизме «буфера»;

- построение классификации манипулятивных способов и средств образования эвфемизмов на различных языковых уровнях;

- рассмотрение лингво-коммуникативных особенностей функционирования эвфемизмов, способных манипулировать реципиентом, в текстах СМИ.

Объектом настоящего исследования выступает манипулятивное воздействие эвфемизмов, результатом которого является изменение ценностных и поведенческих установок реципиента.

Предметом данной диссертации являются эвфемизмы, эвфемистические словосочетания и предложения, репрезентированные в языке СМИ.

Практическим языковым материалом исследования послужили более 1100 эвфемистических единиц русского и английского языков (600 русских и 500 английских). Эвфемизмы русского языка были извлечены из текстов периодических изданий (газеты «Известия», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Российская газета» за 2001-2006 гг.), стенограмм аудио- и видеозаписей телевизионных и радиопередач («Время» на ОРТ, «Вести» на РТР, новости на радио «Маяк»), новостных заметок, размещенных на Интернет-сайтах. Эвфемизмы английского языка были отобраны из текстов английских и американских газет и журналов (The Times, The Mail on Sunday, The World, The Independent, Washington Post) за 2001-2006 гг., а также из текстов официальных сайтов телекомпаний ВВС (www.bbc.co.uk) и CNN (www.cnn.com). Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются значительным количеством проанализированных примеров при общем объеме текстов около 20000 страниц.

В работе использовались следующие методы исследования:

- индуктивный метод;

- метод дефиниционного анализа;

- метод контекстуального анализа;

- метод систематизации и классификации материала;

- метод структурно-семантического описания;

- метод интерпретации текста;

- сопоставительный метод.

Методологической базой исследования послужили идеи и концепции, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов по эвфемии (В.И. Заботкина, A.M. Кацев, Л.П. Крысин, А.Д. Кульман, Б.А. Ларин, В.П. Москвин, О.В. Обвинцева, Е.П. Сеничкина, Е.Н. Торопцева, Е.И. Шейгал, К. Allan, К. Burridge, R.W. Holder, J. Lawrence, D. May), по манипуляции сознанием (Б.Н. Бессонов, Д. Болинджер, Г.В. Грачев, Е.Л. Доценко, С.Г. Кара-Мурза, СА. Мегентесов, И.К. Мельник, И. Мохамад, Г. Франке, Г. Шиллер, Э. Шостром), по языку СМИ (АД. Васильев, Н.Г. Игнатов, В.И. Коньков, В.Г. Костомаров, М.Р. Желтухина, Г.С.Мельник, С.И. Мотков, В.П. Пугачев, М.И. Скуленко, С.И. Сметанина и других).

Основные положения, выносимые на защиту.

1. Способность эвфемизмов манипулировать реципиентом определяется рядом факторов: во-первых, эвфемизмы скрывают истинную сущность явления за счёт создания нейтральной или положительной коннотации; во-вторых, реципиент обычно не успевает вычленить эвфемизмы из контекста и осмыслить их, так как обилие информации в современном социуме затрудняет ориентацию в языковом материале и его критическую оценку; в-третьих, чтобы присвоить слову статус эвфемизма, надо идентифицировать табуируемый денотат, скрывающийся за этим словом, иначе эвфемизм не будет «распознан»; в-четвертых, малая часть реципиентов знакома с данным лингвистическим явлением; не зная сути явления, невозможно понять, как осуществляется манипулятивное воздействие.

2. Эвфемизмы, использующиеся в политических текстах, не теряют статуса эвфемизма даже при условии слабой связи с денотатом, поскольку соответствуют основным параметрам идентификации эвфемизма (заменяют нежелательные слова или выражения, обладают нейтральной коннотацией, помогают избежать коммуникативного конфликта). Намеренное искажение истины свойственно эвфемизмам, манипулирующим сознанием и поведением реципиента.

3. Манипулятивные способы и средства эвфемизации должны быть классифицированы с учетом языкового уровня реализации эвфемистического потенциала (графический, фонетический, морфологический, лексико-семантический, синтаксический).

4. В языке СМИ эвфемизмы, образованные на лексико-семантическом и синтаксическом уровнях, оказывают наибольшее манипулятивное воздействие в силу своих разносторонних и мощных возможностей влияния на сознание адресата.

5. Необходимым условием достижения манипулятивного эффекта при использовании эвфемистических единиц является отсутствие в тексте прямой номинации, способной разоблачить усыпляющее бдительность реципиента действие эвфемизма.

Теоретическая значимость работы заключается в уточнении некоторых понятий в теории эвфемии (в частности, термина «эвфемизм»), в разработке проблемы манипулятивного воздействия эвфемизмов на сознание и поведение адресата, а также в систематизации манипулятивных способов и средств эвфемизации с учетом языкового уровня реализации эвфемистического потенциала.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать представленные материалы и выводы в практике вузовского преподавания, в частности при чтении курсов и спецкурсов по лексикологии, стилистике, риторике, социолингвистике, психолингвистике, прагмалингвистике, журналистике. Учет выявленных механизмов манипулятивного воздействия эвфемии может быть полезен политическим деятелям, политтехнологам, PR-менеджерам, журналистам, психологам, специалистам по речевому воздействию. Кроме того, знание методов и приемов манипулирования с помощью эвфемизмов позволяет снизить уязвимость реципиента к воздействию манипуляторов.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации были изложены в докладах на международных и региональных научных конференциях, состоявшихся в Краснодаре и Нижнем Новгороде в 2004-2006 годах: «Социальные варианты языка-Ш», «Язык в современных общественных структурах», «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения», а также на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики Кубанского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 6 работ общим объемом 1.8 печ. л.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Баскова, Юлия Сергеевна

Результаты исследования можно сформулировать следующим образом.

Манипулятивное воздействие эвфемизмов осуществляется за счет действия двух механизмов: механизм ассоциативности отвлекает внимание адресата от табуированного понятия, изменяя эмоциональную направленность сообщения, а механизм «буфера» создает промежуточное звено между запретным словом и сознанием.

Политические эвфемизмы, несмотря на слабую (иногда полярную) связь с референтом, продолжают выполнять основные эвфемистические функции: вуалируют негативные явления действительности и помогают избежать коммуникативного конфликта. Намеренное снижение точности высказывания не является основанием для отказа в статусе эвфемизма.

Эвфемизмы обладают высоким манипулятивным потенциалом за счет неброскости, неочевидности для реципиента: в современном информационном потоке их трудно вычленить из контекста и «распознать», т.е. идентифицировать табуируемый денотат, скрывающийся за эвфемизмом. Кроме того, лишь немногие реципиенты знакомы с данным лингвистическим явлением, следовательно большинству аудитории сложно понять, как осуществляется манипулятивное воздействие.

Принцип учета языкового уровня эвфемизации (графический, фонетический, морфологический, лексико-семантический, синтаксический) должен быть основным при построении классификации манипулятивных способов и средств эвфемистической зашифровки речи, поскольку манипулятивные возможности данных языковых уровней различны и зависят от используемых средств воздействия на сознание адресата. Так, манипулятивный потенциал графического, фонетического и морфологического уровней нельзя назвать высоким, поскольку эвфемизмы, реализующиеся на данных уровнях, обладают довольно тесной связью с табуируемой прямой номинацией. Тем не менее, графические эвфемизмы могут формально «замаскировать» запретное слово. Фонетические эвфемизмы создают видимость непринадлежности данного слова к той же системе, к которой относится табуизированное слово. Морфологические эвфемизмы способны приуменьшить нежелательный признак, что ведет к искажению представлений аудитории о сущности проблемы, способствует вуалированию серьезности и значимости событий. Аббревиатуры затемняют внутреннюю форму слова и, следовательно, лишают его определенных негативных коннотаций.

Проведенный анализ манипулятивных возможностей эвфемизмов показал, что лексико-семантические и синтаксические эвфемизмы оказывают наибольшее манипулятивное воздействие в языке СМИ, поскольку именно они способны максимально отходить от запретного денотата в силу исключительно разносторонних и мощных средств воздействия на сознание адресата. Так, генерализация значения позволяет снять компоненты прагматического фокуса, мотивирующие отрицательную оценку, и снизить концентрацию внимания благодаря «размытым» эвфемизмам, абсолютно нейтральным и приложимым к широкому классу объектов или явлений. Манипулятивный потенциал метафоры кроется в ее семантической двуплановости, в способности маскировать предмет мысли. Способность метонимических эвфемизмов манипулировать реципиентом объясняется сложностью восстановления ассоциативных связей между табуированным денотатом и эвфемизмом. Образование эвфемизмов путем поляризации значений создает благоприятные условия для манипулирования, так как вместо негативного обозначения денотата предлагается прямо противоположное по смыслу обозначение. Заимствования и термины являются высокоэффективным средством манипулирования, поскольку иноязычные слова малопонятны носителям языка-реципиента; они не имеют нежелательных коннотаций и воспринимаются говорящими как более престижные, «благородные», следовательно, обладают способностью «улучшить» денотат даже при его прямом обозначении.

Синтаксические способы и средства образования эвфемизмов являются самыми сложными из всех, так как эвфемистичность высказывания создается не отдельными словами, а всей синтаксической конструкцией в целом. Однако данная сложность повышает способность синтаксических эвфемизмов манипулировать сознанием реципиента: в огромном информационном потоке, который обрушивают СМИ на современного человека, синтаксически эвфемистичную фразу трудно распознать и идентифицировать скрытый за ней отрицательный денотат.

Статистический анализ показал, что наиболее употребительным способом образования манипулятивных эвфемизмов в текстах СМИ является генерализация значения (как в русском, так и в английском языках) - более 70%. Популярность этого способа эвфемизации объясняется тем, что он позволяет коммуникатору не выдавать за правду явную ложь, а лишь слегка расширить границы самой правды за счет использования гиперонима.

Лннгво-коммуникативной особенностью функционирования эвфемизмов в текстах СМИ является использование сразу нескольких манипулятивных способов и средств эвфемизации, что повышает уязвимость реципиента к манипулированию.

Для осуществления эффективного манипулятивного воздействия эвфемизм не должен употребляться в тексте одновременно с нежелательной прямой номинацией, иначе он потеряет способность манипулировать общественным мнением.

Природа и механизмы манипулятивного воздействия эвфемизмов аналогичны в русском и в английском языках, поскольку эвфемизмы представляют собой лингвистическую универсалию как во временном, так и в пространственном плане и отражают универсальные законы человеческого мышления. При переводе абсолютного большинства эвфемизмов (за исключением фонетических и морфологических) можно добиться максимальной степени эквивалентности.

Проведенная систематизация манипулятивных способов и средств эвфемизации и изучение их функционирования в текстах СМИ дает основания обозначить перспективы дальнейшего исследования манипулятивных эвфемизмов. Во-первых, в связи с актуальностью такого направления в лингвистике, как анализ дискурса, представляется целесообразным провести исследование особенностей функционирования манипулятивных эвфемизмов в рамках различных типов дискурса (военном, политическом, юридическом, экономическом, рекламном, медицинском и др.). Во-вторых, на базе полученных результатов возможно составление словаря манипулятивных эвфемизмов с учетом как алфавитного, так и идеографического принципа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ текстов СМИ показал, что в настоящее время функционирование эвфемизмов не ограничивается соображениями вежливости, такта, скромности. Эвфемистические единицы скрытым образом манипулируют аудиторией, не сообщая истины о референте, создавая иллюзию оправдания непопулярной политики.

В настоящей работе была предпринята попытка комплексного исследования эвфемизмов как средства манипулирования в языке СМИ.

Общий итог проведенного исследования состоит в упорядочении и переосмыслении основных подходов к изучению эвфемистических наименований в контексте манипулирования реципиентом. Были установлены четкие критерии в определении эвфемизмов, выявлены психолингвистические, социолингвистические и собственно лингвистические аспекты эвфемии, рассмотрены основные классификации эвфемизмов. Изучение специфики эвфемизма выявило значительный манипулятивный потенциал данной языковой единицы. Всесторонне были исследованы механизмы манипулятивного воздействия эвфемизмов, проведена систематизация манипулятивных способов и средств эвфемизации, используемых в языке СМИ.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Баскова, Юлия Сергеевна, 2006 год

1. Алешина И.В. Паблик рилейшнз // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход. Самара: Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 137-168.

2. Андреев Ю.Б. Чернобыльские зарисовки // http://rc.nsu.ru/text/ metodics/andreev.html.

3. Андреева А.А. К проблеме соотношения эвфемии и прономинации // Филологический поиск. Волгоград: ВГПУ, 1999. Вып. 3. С. 117-124.

4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. М.: Дрофа, 1999. -288 с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Языки русской культуры, 1995. - 472 с.

6. Арапова Н.С. Эвфемизм // Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд. -М.: Дрофа, 1998. С. 636.

7. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 590.

8. Артюшкина Л.В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 2002. -135 с.

9. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 296.

10. Арутюнова Н.Д. Метонимия // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 300.

11. Асеева Ж.В. Лексические средства выражения идеологии политической корректности в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1999. - 189 с.

12. Асоян Б. Зеркала или окна // Иностранная литература. 1989. № 6. С. 236-241.

13. Афанасьев В.Г. Человек в управлении обществом. М.: Политиздат, 1977. - 382 с.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

15. Байков В.Г. Манипулятивная семантика и контрпропаганда // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. -Краснодар: КубГУ, 1988. С. 5-14.

16. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. М., 1986. С. 100-143.

17. Барауля Е.А. Явление эвфемии и эвфемизмы в современном русском языке // Материалы научно-практической конференции (16 мая 2003 г.). Тара: ОмГПУ, 2003. С. 48-50.

18. Бартон В.И. Эвфемизмы // Логика: Учеб. пособие / Под общ. ред.

19. B.Ф. Беркова. Мн.: Выш. шк., 1994. С. 92-93.

20. Белова Е.Е. К вопросу о номинативных типах эвфемизмов // Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2001. -Ч. 3. С. 95-100.

21. Бельчиков Ю.А. Эллипсис // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 592.

22. Бергсдорф В. Политика и язык // Язык, идеология, политика: Реферативный сборник. М.: ИНИОН АН СССР, 1982. С. 119-126.

23. Бессарабова Н.Д. Слова-прикрытия в современных СМИ //

24. Журналистика и культура русской речи. М.: МГУ, 1996. Вып. 1.1. C. 57-69.

25. Бессонов Б.Н. Идеология духовного подавления. М.: Мысль, 1971.-295 с.

26. Бессонов Б.Н. Пропаганда и манипуляция // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход. Самара: Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 703-726.

27. Бешенков С.А., Ракитина Е.А. Информатика. Систематический курс. Учебник для 10-го класса. М.: Лаборатория Базовых Знаний, 2001.-432 с.

28. Бешенков С.А., Ракитина Е.А. Моделирование и формализация. Методическое пособие. М.: Лаборатория Базовых Знаний, 2002. - 336 с.

29. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова. -М.: Прогресс, 1987. С.88-125.

30. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1987. С. 23-43.

31. Болотнова Н.С. Эвфемизация в современном словоупотреблении и языковая компетенция личности // Языковая компетенция: грамматика и словарь: Межвуз. сб. научн. тр. Новосибирск, 1998. - Ч. 1. С. 19-23.

32. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.

33. Борисенко В.И. Эвфемизмы в языке буржуазной пропаганды США // Социальная лингвистика и общественная практика. Киев: Вища школа, 1988. С. 147-159.

34. Боровой Л.Я. Путь слова. М.: Советский писатель, 1960. - 746 с.

35. Босчаева Н.Ц. Эвфемистичность в диалогической речи // Вестник ЛГУ. Сер. 2. 1989. Вып. 4 (№ 23). С. 79-83.

36. Босчаева Н.Ц., Кащеева М.А. Функциональная семантика контекстуальных эвфемизмов // Проблемы функциональной семантики:

37. Межвуз. сб. научн. трудов-Калининград: Изд-во Калинингр. ун-та, 1993. С. 34-41.

38. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 492 с.

39. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. 2. М.: Учпедгиз, 1953.- 177 с.

40. Бушев А.Б. Семантическая расплывчатость в социально-политическом дискурсе // http://humanities.edu.ru/db/msg/45805.

41. Вавилова Л.Н. К вопросу об эвфемизации современной русской речи // http://www.kcn.ru/tatru/universitet/fil/kn7/index.php?sod=l 1.

42. Вавилова Л.Н. К проблеме эвфемизации художественной речи (на материале произведений Л. Улицкой) // Русская и сопоставительная филология: Исследования молодых ученых. Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. С. 23-26.

43. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова. -М.: Прогресс, 1987. С. 44-87.

44. Варбот Ж.Ж. Табу // Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. -М.: Советская энциклопедия, 1979. С. 345.

45. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления М.: Флинта: Наука, 2003. - 224 с.

46. Видлак С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля // Этимология. 1965.-М.: Наука, 1967. С. 267-285.

47. Власов А.И. Политические манипуляции: история и практика средств массовой информации США. М.: Междунар. отношения, 1982.-304 с.

48. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Пер. с англ. и нем. -Волгоград: ВГПУ; Перемена, 1997. 139 с.

49. Войтасик J1. Психология политической пропаганды. М.: Прогресс, 1981.-280 с.

50. Волкогонов Д.А. Психологическая война: Подрывные действия империализма в области общественного сознания. М.: Воениздат, 1984.-320 с.

51. Волошин Ю.К. Американский сленг и эвфемизмы // Природа. Общество. Человек: Вестн. Южно-Росс. отделения междунар. АН ВШ. -Краснодар, 1996. № 2-3. С. 26-27.

52. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. Учебник. 3-е изд. -М.: Высшая школа, 1981. - 334 с.

53. Гальчук JI.M. «Важно ли имя?»: К проблеме табу и эвфемизмов в английском языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в высшей школе: Межвуз. сб. научн. тр. -Новосибирск, 2000. С. 90-98.

54. Гаугер Г.-М. Неверные слова? // Язык и идеология. Реферативный сборник.-М.:ИНИОН АН СССР, 1986. С. 178-180.

55. Гольев А. Язык звездно-полосатой пропаганды // http://www.msedina.org/7icN5941.

56. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 217-237.

57. Граудина Л.К. Парламентские прецеденты // Русская речь. 1993. № 1.С. 55-60.

58. Граудина JI.K. Эвфемизмы дисфемизмы; парламентские и непарламентские выражения // Культура парламентской речи. - М.: Наука, 1994. С. 77-90.

59. Грачев Г.В., Мельник И.К. Манипулирование личностью: организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия. М.: Алгоритм, 2002. - 288 с.

60. Грачев Г.В., Мельник И.К. Приемы и техника манипулятивного воздействия в массовых информационных процессах // Проблемы информационно-психологической безопасности. М.: Институт психологии РАН, 1996. С. 68-75.

61. Грушевская Т.М. Функциональные особенности основных типов политических газетных текстов // Лексико-семантические проблемы и антропология лингвистики. Краснодар, 1999. С. 302-304.

62. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

63. Деметрий. О стиле // Античные риторики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. С. 237-285.

64. Джэлберт П.Л. К процедуре анализа новостей // Язык и идеология. Реферативный сборник. -М.: ИНИОН АН СССР, 1986. С. 143-147.

65. Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.: ЧеРо; Юрайт, 2000. - 344 с.

66. Евсеева Н.А. Культура и языковые запреты // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. № 2. С. 43-47.

67. Желтухина М.Р. Особенности суггестивного воздействия языка СМИ: методы и результаты // Филология и культура. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003(a). С. 216-217.

68. Желтухина М.Р. Специфика масс-медиального дискурса // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: Итоги и перспективы. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 156-159.

69. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: Монография. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003(6). - 656 с.

70. Жельвис В.И. Об одном виде эвфемистической замены // Жанры речи. Саратов, 1999. Ч. 2. С. 281-286.

71. Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Юрислингвистика-2: Русский язык в его общественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 223-235.

72. Жуков И.В. Война в дискурсе современной прессы // http://teneta.rinet.ru/rus/ii/iliazhukovwar.htm.

73. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1989. -126 с.

74. Заботкина В.И. Прагматические и семантические особенности новой идеологически ориентированной лексики // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. Краснодар: КубГУ, 1988. С. 85-91.

75. Иванова О.Ф. Некоторые результаты анализа словаря эвфемизмов английского языка // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. Краснодар: КубГУ, 2005. Вып. 2. С. 36-50.

76. Иванова О.Ф. Политкорректность в России // www.eavest.ru/ archive/2002/ivanova.html.

77. Игнатов Н.Г., Мотков С.И. Роль СМИ в процессе формирования общественного мнения // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 1997. № 1.С. 19-27.

78. Имплицитность в языке и речи. М.: Языки русской культуры, 1999.-200 с.

79. Иссерс О.С. Что говорят политики, чтобы нравиться своему народу // http://www.rusword.org/articler/view.php?i=r2.

80. Кабаченко Т.С. Методы психологического воздействия. М.: Педагогическое общество России, 2000. - 544 с.

81. Кара-Мурза С.Г. Краткий курс манипуляции сознанием. М.: Алгоритм, 2002. - 288 с.

82. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. Учебное пособие. М.: Алгоритм, 2004. - 528 с.

83. Кассирер Э. Техника современных политических мифов // Вестник МГУ. Серия 7. Философия. 1990. № 2. С. 58-68.

84. Кацев A.M. Роль ассоциативности в эвфемии // Проблемы синхронного и диахронного описания германских языков. Пятигорск, 1981. С. 140-146.

85. Кацев A.M. Эвфемизмы-неологизмы в английском языке // Лексическая семантика и фразеология. Л., 1987. С. 64-74.

86. Кацев A.M. Эвфемистический потенциал и его реализация в речи // Некоторые проблемы слова и предложения в современном английском языке. Горький, 1976. С. 19-35.

87. Кацев A.M. Языковое табу и эвфемия: Учебное пособие к спецкурсу. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. - 80 с.

88. Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 347 с.

89. Киквидзе 3.3. Социолингвистический аспект изучения грамматического эвфемизма в разносистемных языках // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Тюмень, 1997. С. 38-42.

90. Кипрская Е.В. Некоторые проблемы исследования эвфемизмов // Психолингвистические исследования: слово и текст. Тверь, 2002. С.53-58.

91. Кипрская Е.В. Феномен эвфемии в политическом дискурсе // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения: Межвуз. сб. научн. трудов. Ч. 2. Курск, 2003. С. 20-21.

92. Кириллова И.А. Реализация прагматических свойств слов в современных средствах массовой информации (на примере лексемы «боевики») // Язык и власть: Межвуз. сб. науч. тр. / Под. ред. М.А. Кормилицыной. Саратов, 2003. С. 105-112.

93. Кирсанова Н.Е. Эвфемия и язык политической корректности // Молодая наука-2000: Сб. науч. статей аспирантов и студентов Иванов, гос. ун-та. Иваново, 2000. Ч. 3. С. 169-171.

94. Киселева Т.В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира // Языковая семантика и образ мира. Кн. 1. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1997. С. 115-117.

95. Клушина Н.Н. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ // http://www.rusexpert.ru/magazine/002.htm.

96. Ковалев Г.А. Три парадигмы в психологии три стратегии психологического воздействия // Вопросы психологии. 1987. № 3. С. 41-49.

97. Колусовская О.Ю. Особенности функционирования близких по значению слов в текстах общественно-политического характера // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения: Межвуз. сб. научн. трудов. Ч. 2. Курск, 2003. С. 23-25.

98. Комаров Г.В. Способы и средства эвфемизации речи как языковой прием политической корректности // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты: Межвуз. сб. тр. молодых ученых. Вып. 2. Краснодар: КубГУ, 2005. С. 88-93.

99. Комаров Г.В. Эвфемистические неологизмы и прагматика текста // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты: Межвуз. сб. тр. молодых ученых. Вып. 2. -Краснодар: КубГУ, 2005. С. 85-88.

100. Комова С.В. Манипулятивные технологии как стратегии виртуального моделирования и программирования реального мира // Культурная жизнь юга России. Краснодар, 2005. № 3. С. 16-20.

101. Коньков В.И., Потсар А.Н., Сметанина С.И. Язык СМИ: современное состояние и тенденции развития // Современная русская речь: состояние и функционирование: Сборник аналитических материалов. СПб.: СПбГУ, 2004. С. 67-81.

102. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений за речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

103. Кочеткова Т.В. Эвфемизмы в речи носителя элитарной речевой культуры // Вопросы стилистики. Саратов, 1998. Вып. 27. С. 168-178.

104. Кочкин М.Ю. О манипуляции в современном политическом дискурсе // http://tpll999.narod.ru/WebStudl/SbornikStl-l.htm.

105. Кресс Г., Ходж Р. Язык как идеология // Язык, идеология, политика. Реферативный сборник. -М.: ИНИОН АН СССР, 1982. С. 34-41.

106. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // Русский язык в школе. 1999. № 3. С. 71-74.

107. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М.: Языки русской культуры, 2000. С. 384-406.

108. Крысин JI.П. Эвфемизмы как явление языка и культуры // Язык и общество на пороге нового тысячелетия: Итоги и перспективы. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 191-194.

109. Крысин Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1994. № 5. С. 76-82.

110. Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Г.Д. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. М.: КОМТ, 1993. -304 с.

111. Кужим Г.Г. Некоторые лингвистические аспекты эвфемии в современном английском языке // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1997. С. 104-111.

112. Кужим Г.Г. Универсальный лингвистический закон триады. Мелиорация и детериорация в современном английском и русском языках. Явление эвфемии в свете закона триады: Дис. . канд. филол. наук. Армавир, 2003. - 188 с.

113. Кульман А.Д. Слова-прикрытия как средство манипулирования общественным сознанием // Техника дезинформации и обмана / Под ред. Я.Н. Засурского. -М.: Мысль, 1978. С. 144-159.

114. Лаенко Л.В. «Мягкие» метафоры-эвфемизмы как проявление одной из социокультурных стратегий коммуникативного поведения англичан // Социальная власть языка: Сб. науч. трудов. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. С. 245-250.

115. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Ученые записки ЛГУ. № 301. Вып. 60. 1961. С. 110-124.

116. Лебон Г. Психология народов и масс. СПб.: Макет, 1995. - 316 с.

117. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

118. Лепский В.Е. Субъектный подход и рефлексивные механизмы манипулирования сознанием и поведением // Проблемы информационно-психологической безопасности. М.: Институт психологии РАН, 1996. С. 76-86.

119. Линевич Н.Ю. Прагмалингвистический анализ эвфемизмов современного английского языка в соотнесенности с их семантикой // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. -Калининград, 2001. С. 109-121.

120. Линевич (Дмитриева) Н.Ю. Семантический аспект эвфемизмов // Пелевинские чтения 2001: Межвуз. сб. науч. тр. - Калининград: Изд-во КГУ, 2002. С. 106-114.

121. Лопатин В.В. Аббревиатура // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 9.

122. Лузина Л.Г. Язык как средство идеологического воздействия: Лингвопрагматический аспект // Язык как средство идеологического воздействия. Сборник обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1983. С. 139-152.

123. Лукьянов А.Е. Лао-цзы и Конфуций: Философия Дао. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. - 384 с.

124. Макиавелли Н. Государь. М.: Планета, 1990. - 79 с.

125. Малахова Ю. Политическая коррекция как средство эвфемизации, как явление семантического сдвига // Вестник Волжского университета им. В.Н. Тарпищева. Тольятти, 2004. С. 293-300.

126. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1998.-272 с.

127. Мегентесов С.А., Мохамад И. Лингвистические аспекты психического воздействия и приемов манипуляции. Краснодар, 1997.- 111 с.

128. Мейриева А.С. Эвфемистическая лексика в современном русском языке (комплексная характеристика): Дис. . канд. филол. наук. Магас, 2004.- 186 с.

129. Меликова Э.А. Современные проявления эвфемизации и табуирования // http://science.ncstu.ru/articles/hs/13/56.pdf/filedownload.

130. Мельник Г.С. Психологические эффекты СМИ // Реклама: внушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход. Самара: Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. - С. 3-42.

131. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000.-207 с.

132. Михайлова О.А., Якименко Н.Е. Содержание понятия эвфемизм. К постановке проблемы // Слово. Фраза. Текст: Сб. науч. статей. М.: Азбуковник, 2002. С. 280-284.

133. Михальская А.К. Русский Сократ. М.: Academia, 1996. - 192 с.

134. Москвин В.П. К типологии способов эвфемистической номинации // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Материалы науч. конф. Вып. 5. Волгоград, 2002. С. 126-135.

135. Москвин В.П. Способы эвфемистической зашифровки в современном русском языке // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. С. 160-168.

136. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. № 3. С. 58-69.

137. Московичи С. Век толп. Исторический трактат по психологии масс. М.: Центр психологии и психотерапии, 1998. - 480 с.

138. Мохамад И. Семантико-прагматические аспекты средств и методов языкового воздействия: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1997. -152 с.

139. Мухамедьянова Г.Н. Табу и эвфемистические способы выражения в разноструктурных языках // Теория поля в современном языкознании: Межвуз. науч. сб. Уфа: РИО БашГУ, 2002. С. 128-133.

140. Наровчатов С.С. Необычное литературоведение. М.: Детская литература, 1981. - 366 с.

141. Николаев С.Г. Эвфемизация художественного текста посредством неадаптированного иноязычия // Язык. Текст. Дискурс: Под ред. Г.Н. Манаенко. Выпуск 3. Межвуз. науч. альманах. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2005. С. 266-274.

142. Новиков А.Ю., Новикова Т.Б. Прагмалингвистический аспект эвфемизации // Вестник ВолГУ. Сер. 9. Филологические науки. -Волгоград, 2001. Вып. 1. С. 107-110.

143. Обвинцева О.В. Эвфемизм в политической коммуникации (на материале английского языка в сопоставлении с русским): Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. - 192 с.

144. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. -М.: Русский язык, 1989. 750 с.

145. Ортега-и-Гассет X. Восстание масс // Вопросы философии. 1989. № 3, С. 119-154.

146. Ортега-и-Гассет X. Избранные труды. М.: Весь мир, 2000. - 704 с.

147. Ортега-и-Гассет X. «Табу» и метафора // Самосознание европейской культуры XX века: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в современном обществе. -М.: Политиздат, 1991. С. 248-250.

148. Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989.-384 с.

149. Павленко Т.Л. Мягко говоря. // Русская речь. 1996. № 5. С. 49-54.

150. Павлова Е.Д. Скрытое воздействие средств массовой информации на массовое сознание как социально-философская проблема: Дис. . канд. филос. наук. -М., 2005. 154 с.

151. Павлова Е.К. Некоторые особенности номинации в языке политики США начала третьего тысячелетия // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 4. С. 60-68.

152. Павлова Е.К. Языковая преемственность в процессе эвфемизации политических реалий США // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. № 3. С. 17-24.

153. Палажченко М.Ю. К вопросу о политической корректности, настоящей и мнимой, и политике двойных стандартов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. № 1. С.81-89.

154. Палажченко М.Ю. Политическая корректность в системе высшего образования: за и против // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 4. С. 97-106.

155. Панарин И.Н. Информационная война и дипломатия. М.: ОАО «Издательский дом «Городец», 2004. - 528 с.

156. Панин В.В. Политическая корректность в текстах mass media // http://www.utmn.ru/frgf/No 14/text05 .htm.

157. Панкратов B.H. Манипуляции в общении и их нейтрализация: Практическое руководство. М.: Изд-во Института Психотерапии, 2001.-208 с.

158. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 500 с.

159. Плохинова А.С., Лапинская И.П. Языковые манипуляции // Язык, коммуникация и социальная среда: Межвуз. сб. науч. тр. Вып.2. -Воронеж: ВГТУ, 2002. С.178-181.

160. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М.: Наука, 1979.-232 с.

161. Почепцов Г.Г. Информационные войны. М.: Рефл-бук, Ваклер, 2001.-576 с.

162. Почепцов Г.Г. Паблик рилейшнз, или как успешно управлять общественным мнением. М.: Центр, 2003. - 320 с.

163. Прокофьев В.П. Тайное оружие информационной войны. М.: СИНТЕГ, 1999.- 152 с.

164. Прохвачева О.Г. Табуирование и эвфемизация нарушений приватности в различных культурах // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 5-6 февр. 1998 г. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1998. С. 88-89.

165. Прядильникова Н.В. Эвфемизмы в аспекте языковой толерантности // http://www.evcppk.ru/article.php?id=28.

166. Пугачев В.П. Средства массовой коммуникации в современном политическом процессе // Вестник МГУ. Серия 12. Политические науки.- 1995. №5. С. 3-16.

167. Ребуль О. Язык и идеология // Язык и идеология. Реферативный сборник.-М.:ИНИОН АН СССР, 1986. С. 21-32.

168. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996.-536 с.

169. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.- 135 с.

170. Рубакин Н.А. Тайна успешной пропаганды // Форматы непонимания: Материалы рабочего совещания. М., 2000. С. 5-12.

171. Рядчикова Е.Н. Речевое воздействие как вид манипуляции // Личность в пространстве языка и культуры: Юбилейный сб. М., Краснодар: КубГУ, 2005. С. 290-300.

172. Савватеева Л.В. Об эвфемизмах, ориентированных на социальную сферу // Язык. Дискурс. Текст. Междунар. науч. конф.: Труды и материалы. -Ростов-н/Д.: РГПУ, 2004. Ч. 2. С. 176-178.

173. Садыкова И.А. Этноречевой запрет и магия слова // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность: Труды и материалы. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003. Т. 1. С. 172-174.

174. Саламун К. Язык и политика: вербальная стратегия в политической деятельности // Язык и идеология. Реферативный сборник. М.: ИНИОН АН СССР, 1986. С. 52-54.

175. Самарина И.В. Политический миф и языковые манипуляции в СМИ // Язык. Дискурс. Текст. Междунар. науч. конф.: Труды и материалы. Ростов-н/Д.: РГПУ, 2004. Ч. 2. С. 178-179.

176. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. —М.: Языки русской культуры, 1999. 541 с.

177. Сеничкина Е.П. Характеристика одной тематической подгруппы эвфемизмов русского языка // http://www.ostu.ru/conf/ruslang2005/trendl/ senichkina.htm.

178. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс. М.: Высшая школа, 2006. - 151 с.

179. Силинский С.В. Эвфемизмы в современной американской прессе // Антропоцентризм в языке и речи: Межвуз. сб. / Отв. ред. Л.П. Чахоян. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. С. 168-174.

180. Скребнев Ю.М. Мейозис // Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. -М.: Советская энциклопедия, 1979. С. 138.

181. Скуленко М.И. Журналистика и пропаганда. Киев: Вища школа, 1987.- 159 с.

182. Скуленко М.И. Убеждающее воздействие публицистики. Киев: Вища школа, 1986. - 175 с.

183. Сметанина С.И. Медиатекст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 382 с.

184. Солженицын А.И. Раковый корпус. М.: ИНКОМ НВ, 1991. -464 с.

185. Стрелкова О.А. Политический дискурс в свете новых исследований // Человек. Язык. Культура. Вып. 1. Курск, 2001. С. 60-64.

186. Стриженко А.А. Язык и политическая борьба. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1988. - 152 с.

187. Сухих С.А. Механизмы манипулятивной коммуникации // Теоретическая и прикладная лингвистика: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. -Воронеж: ВГТУ, 2000. С. 17-20.

188. Темирбаева Е.К. Эвфемизмы в языке политики и в художественной литературе // Слово в словаре и тексте / Под ред. Ю.И. Сусловой. М.: Изд-во МГУ, 1991. С. 13-21.

189. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.

190. Техника дезинформации и обмана / Под ред. Я.Н. Засурского. М.: Мысль, 1978.-246 с.

191. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс, 1999.-334 с.

192. Торопцева Е.Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры: Дис. . канд. филол. наук. -М., 2003. 193 с.

193. Трошина Н.Н. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. -М., 1986. С. 155-178.

194. Тюрина Е.Е. Семантический статус эвфемизмов и их место в системе номинативных средств языка (на материале современного английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1998.- 139 с.

195. Уголовный кодекс Российской Федерации. С изменениями и дополнениями на 1 мая 2006 года. М.: Изд-во ЭКСМО, 2006. - 256 с.

196. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. -М.: Прогресс, 1970. С. 250-299.

197. Ушакова Я.В. Иностранные слова в роли эвфемизмов // http:// e-lib .gasu.ru/vmu/arhive/2004/01 /42.html.

198. Федорова C.B. Языковые методы осуществления социальной власти // Социальные варианты языка III: Материалы междунар. науч. конф. (22-23 апреля 2004 г.). - Нижний Новгород: НГЛУ, 2004. С. 74-76.

199. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.

200. Франке Г. Манипулируемый человек. М., 1964.

201. Фрэзер Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии / Пер. с англ. М.: Политиздат, 1980. - 831 с.

202. Фурменкова Т.В. Феномен вежливости в лингвистическом исследовании // Пелевинские чтения — 2001: Межвуз. сб. науч. тр. — Калининград: Изд-во КГУ, 2002. С. 139-146.

203. Хан Пира Р. Правомерно ли употреблять выражения ограниченный контингент, эпицентр событий, кредит доверия? // Русская речь. 1998. № 6. С. 63-66.

204. Хлынова В.В. Эвфемизмы и дисфемизмы как способ выражения оценочности в телевизионной речи политиков и журналистов // Филологические этюды. Саратов, 1998. Вып. 1. С. 189-191.

205. Ховард Ф. Военные эвфемизмы: язык, павший на поле боя // http://www.library.by/data/019/064.htm.

206. Хомский Н. Аутизм империи // www.inosmi.ru/print/209873.html.

207. Цараева М.Р., Реунова О.И. Семантико-функциональная характеристика эвфемизмов в современном английском языке // Некоторые вопросы общего и частного языкознания. Пятигорск, 2001. С. 224-232.

208. Цараева М.Р., Реунова О.И. Эвфемизмы как лингвистическое явление // Некоторые проблемы германской филологии. Пятигорск, 2000. С. 31-39.

209. Цветков Э.А. Психономика или программируемый человек. СПб.: Лань, 2000.- 192 с.

210. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Начала суггестивной лингвистики. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1995. Ч. 1.-213 с."

211. Чжу Юй Фу. Об эвфемизме // Русский язык за рубежом. М., 2003. №4. С. 38-40.

212. Шахжури К.К. Эвфемизмы и их роль в изменении значения слов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1956. - 20 с.

213. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. -М.: Высшая школа, 1978. 216 с.

214. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Волгоград, 2000(a). - 32 с.

215. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография. -Волгоград, 2000(6). 368 с.

216. Шейгал Е.И. Эвфемизация в политическом дискурсе // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Волгоград, 2000(b). -С. 158-171.

217. Шейгал Е.И. Эвфемизм и ирония в политическом тексте // Филология Phylologica. - Краснодар, 1997. № 11. С. 47-49.

218. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием / Пер. с англ.; Науч. ред. Я.Н. Засурский. М.: Мысль, 1980. - 326 с.

219. Шлесинджер А. Политика и проблема языка в Америке // Язык, идеология, политика: Реферативный сборник. М.: ИНИОН АН СССР, 1982. С. 75-77.

220. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

221. Шмелев Д.Н. Эвфемизм // Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. -М.: Советская энциклопедия, 1979. С. 402.

222. Шостром Э. Человек-манипулятор: Пер. с англ. Минск, М.: ТПЦ «Полифакт», 1992. - 127 с.

223. Шуберт Э.Э. Дискурсные единицы, уровни, приемы и принципы речевого воздействия в когнитивном аспекте: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006. - 160 с.

224. Эркенова Д.И., Реунова О.И. Принципы классификации эвфемизмов (на примере современного английского языка) // Романо-германская филология. Пятигорск, 2003. Вып. 3. С. 139-142.

225. Яковлев Е.А. Об эвфемизации в современном американском варианте английского языка // Личность в меняющемся обществе. -Комсомольск-на-Амуре, 1998. Ч. 3. С. 39-44.

226. Allan К., Burridge К. Euphemism and Dysphemism. Language used as shield and Weapon. N.Y., 1991.-263 p.

227. Ben Mitchell C. The Corrosive Power of Euphemisms // http://www.catholiceducation.org/articles/civilization/cc0106.html.

228. Bolinger D. Language the loaded weapon: The use and abuse of language today. L.; N.Y.: Longman, 1980. - 214 p.

229. Burridge K. Political correctness: euphemism with attitude // English Today. 1996. - Vol. 12, No. 3. P. 42-49.

230. Fair of Speech: The Uses of Euphemism / Edited by D.J. Enright. Oxford. New York: Oxford Univ. Press, 1985. 220 p.

231. Ham K. The Linguistics of Euphemism: A diachronic study of euphemism use and formation // www.survey.ac.uk/ELI/thesis.html.

232. Holder R.W. A Dictionary of Euphemisms: How not to say what you mean. New York: Oxford University Press, 2003. - 501 p.

233. Lawrence J. Unmentionables and Other Euphemisms. London: Gentry Books, 1973.-84 p.

234. Leo J. Euphemisms // http://ads.townhall.com/banman.asp?ZoneID=6& Task=Get&SiteID=1 &X= 1079946161461.

235. Macaulay R. The Social Art. Language and its Users. New York, Oxford: Oxford Univ. Press, 1994. - 241 p.

236. May D. Euphemisms and the Media // Fair of Speech: The Uses of Euphemism / Edited by D.J. Enright. Oxford. New York: Oxford Univ. Press, 1985. P. 122-134.

237. Murphy C. The E-word // http://www.theatlantic.com/issues/96sep/ eword/eword.htm.

238. Neaman J.S., Silver C.G. Kind Words: A Thesaurus of Euphemisms. -New York: Facts on File, 1990. 373 p.

239. Nyrop K. Das Leben der Worter. Leipzig, 1903.

240. Rawson H.A. A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. -New York: Crown, 1995.

241. Sheygal E. Political euphemisms in ironical context // Bringing of cultures: the next step. Волгоград, 1997. P. 99-106.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.