Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Дмитрюк, Сергей Валерьевич

  • Дмитрюк, Сергей Валерьевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2001, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 191
Дмитрюк, Сергей Валерьевич. Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2001. 191 с.

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан»

Настоящая работа посвящена исследованию категории времени в языковом сознании русских, казахов и англичан.

Фундаментальные категории пространства и времени традиционно считаются наиболее актуальными и одновременно длительно дискуссионными. Проблемы, с ними связанные, имеют различный характер, объем, разные аспекты, полимодальность и уровни. Они обсуждаются на теоретическом уровне в разных сферах знаний - в физике и математике, биологии и психологии и вычленяются в числе основных в философии.

Существуют различные гипотезы о развитии идеи времени, в том числе гипотезы об особой связи его с развитием языка, о важной, определяющей роли ритма, когда «интуиция времени обусловливалась скорее его (первобытного человека) чувством ритма, чем идеей непрерывности и последовательности» (Франкфорт Г., 1984, с.74).

История изучения времени в философии отчетливо выявляет смешение объективного времени, существующего вне и независимо от сознания, с отражением объективного времени в человеческом сознании в форме логической категории или категории познания. Учение о логических категориях дает возможность разграничить объективное время с его свойствами, изучаемыми естественными науками, и время как категорию мышления, которая является предметом изучения психологии, лингвистики и других общественных наук.

Время «присваивается» человеком, оно осваивается в опыте и становится так же, как и пространство, средством организации жизнедеятельности. Но сама идея времени - продукт человеческой эволюции, продукт культуры.

Данные различных языков свидетельствуют о наличии мыслительной категории времени, которая по своим специфическим свойствам отличается от объективного времени.

В своем исследовании мы пытаемся проникнуть в языковое сознание, овнешненное вербальными ассоциациями, которые, на наш взгляд, могут представлять мировоззренческое отражение и обоснование реальной жизни человека - представителя определенного этноса. Идеи и образы, зафиксированные в форме языковых номинаций и проникнутые иногда глубокой архаикой, «прорастают» сквозь все позднейшие напластования и все-таки остаются основой, константами этнического мировоззрения. Выстраивая определенную систему образов сознания представителей русской, английской и казахской языковой культуры, мы допускаем, что некоторые из ее построений в силу целого ряда причин условны. Никакая схема не в состоянии отразить всю сложность процесса, но она может дать представление о направлении его развития и об основных элементах, его составляющих.

Методологической основой диссертации являются положения о системном характере сознания и значения, разработанные JT.C. Выготским, представления о языковом сознании, развитые в рамках теории деятельности А.Н. Леонтьевым и дополненные В.П. Зинченко, теория комплиментарности этносов Л.Н.Гумилева, а также философские, психологические и лингвистические аспекты изучения времени и результаты исследований, проводившихся в школе «логического анализа языка» Н.Д.Арутюновой.

Актуальность исследовании обусловлена тем, что различие национальных (этнических) сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурной коммуникации. Следовательно, исследование языкового сознания носителей разных культур и выявление общего и специфического в их образах мира имеет важное значение для оптимизации процесса межкультурного общения в целом и представителей исследуемых культур в частности.

Объектом исследования является специфика отражения образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан.

Материал для исследования был получен в результате проведения свободного ассоциативного эксперимента методом письменного опроса (анкетирования), проведенного автором в 1998 - 1999 гг. с носителями казахского языка - студентами казахского отделения различных вузов г. Чимкента (Южно-Казахстанская область). В эксперименте приняло участие 500 человек, для которых казахский язык является родным и предпочтительным для общения.

В диссертации используются материалы ассоциативного эксперимента с испытуемыми - носителями русского языка, проведенного Сектором психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН в рамках кросс-культурного исследования на материале 118 слов-стимулов. В качестве эталона русского языкового сознания были использованы материалы Русского ассоциативного словаря Ю.Н.Караулова,

Ю.А.Сорокина, Е.Ф.Тарасова, Н.В.Уфимцевой и Г.А.Черкасовой (см. Русский ассоциативный словарь, М.: 1994, 1997, 1998, 6 томов). В качестве материала исследования языкового сознания англичан были использованы данные Ассоциативного тезауруса английского языка Дж.Киша и др. (см. Kiss G., Armstrong С., Milroy R. & Piper J. An associative thesaurus of English. Edinburgh: University of Edinburgh, MRC Speech and Communication Unit, 1972).

Целью диссертации является исследование традиционно сложившихся представлений о времени в языковом сознании русских, казахов и англичан, описание моделей ассоциативного поведения носителей данных языков с точки зрения этнокультурной специфики реализации и существования этих моделей.

Основные задачи диссертации:

• выявить и описать общее и особенное в содержании образов сознания носителей русского, казахского и английского языков, а также причины, обусловливающие возникновение этих сходств и различий;

• выявить специфику восприятия образа времени, сложившегося в сознании представителей сопоставляемых этносов с целью определения своеобразного «коэффициента» обнаруженных несовпадений, обусловленных различиями их глубинных этнопсихологических установок и спецификой вербального (и невербального) коммуникативного опыта;

• исследовать стратегии ассоциативного поведения носителей русского, казахского и английского языков в процессе восприятия образа времени и его отражения в их языковом сознании;

• установить меру и возможность взаимовлияния образов сознания, что может быть учтено для оптимизации процесса речевого общения.

В качестве метода исследования использован свободный ассоциативный эксперимент. Полученные ассоциативные поля исходных слов-стимулов рассматриваются как модели образов языкового сознания, которые содержат в себе набор правил оперирования знаниями (вербальными и невербальными), принятый в определенной культуре. Полученные ассоциативные поля служат базой для анализа содержания образов языкового сознания в рамках данной этнической культуры.

Обработка полученных данных осуществлялась с помощью статистических методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных реакций в каждом ассоциативном поле; подсчитывалось количество одинаковых ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул; просчитывался и определялся ранг каждой реакции - показатель частоты встречаемости.

Методом сопоставления ассоциативных полей слов были выявлены черты сходства и различия в ассоциациях у русских, казахских и английских информантов.

Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых ассоциативных полях.

Научная новизна выполненной работы заключается в следующем:

• работа содержит ряд оригинальных теоретических обобщений в области этнокультурологического исследования онтологии языкового сознания и межкультурного общения;

• впервые в научный оборот вводятся данные об образе времени в обыденном сознании носителей казахской культуры;

• исследование образов сознания представителей казахского этноса осуществляется на оригинальном, собранном и систематизированном нами материале в результате серии проведенных ассоциативных экспериментов;

• впервые проведен сопоставительный анализ языкового сознания представителей русской, казахской и английской культур для выявления общего и специфического в их восприятии образа времени.

На защиту выносятся следующие положения:

• языковое сознание представляется культурно обусловленным и отражает особенности образа мира носителей разных культур;

• исследование вербальных ассоциаций в качестве овнешнений неосознаваемых слоев сознания представляется в достаточной степени прагматичным и эвристичным;

• гипотеза о преобладании «цикличности» образа времени в языковом сознании казахов и «линейности» в восприятии времени в сознании англичан; образ времени в сознании русских представляет в естественном синтезе большую часть характеристик циклического времени в сочетании с линейным его восприятием;

• прогностическая направленность нашего исследования, а именно: не только иллюстрация разницы в моделях ассоциативного поведения представителей разных культур, но и прогнозирование возможности возникновения межэтнической напряженности между ними и, как следствие, учет разницы в менталитетах при создании атмосферы толерантности и взаимопонимания в процессе межкультурного общения.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что:

• предпринята попытка уточнения и описания различных трактовок представления о структуре языкового сознания с учетом высказанных в последнее время гипотез учеными различных отраслей знаний;

• выявлено общее (интернациональное) и специфическое (национально обусловленное) в образах мира представителей русской, казахской и английской культур, реально присутствующее в их сознаниях и неосознанно определяющее их поведение, оценку и отношение к миру.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы:

• в дальнейших кросс-культурных исследованиях в качестве материала для контрастивного сопоставления;

• для оптимизации процесса межкультурного общения;

• в качестве иллюстрации различных вариантов обыденного сознания представителей разных этнических культур, что может способствовать решению некоторых проблем перевода;

• в лингводидактических целях: в практике преподавания русского, казахского и английского языков в высшей и общеобразовательной школе: не только в спецкурсах по межкультурной коммуникации, но и в повседневной практике обучения языкам в коммуникативном аспекте (с учетом национально-культурной специфики этноментального мира разноязычных индивидов).

Работа прошла апробацию:

• на первой конференции Секции этнической психологии при Российском

Психологическом обществе «Этническая психология и общество» (Москва, октябрь 1997);

• во всероссийской школе молодых лингвистов «Актуальные проблемы лингвистики в вузе и школе» (Пенза 1998)

• на первой Международной конференции «Гендер: язык, культура, коммуникация» (МГЛУ, ноябрь 1999);

• на III Конгрессе этнографов и антропологов России (Ассоциация этнографов и антропологов России РАН, г. Москва, 8-11 июня 1999);

• в работе 7-ой Европейской летней школы по языковой и речевой коммуникации "Мультимодальность в языке и речевой системе1' (Королевский технологический институт, г. Стокгольм, Швеция, 10-26 июля 1999г.);

• на XIII Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации (ИЯ РАН, июнь 2000)

• на заседаниях Сектора психолингвистики и теории коммуникации Института языкознания РАН (1998 - 2000 гг.).

Структура работы, диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Дмитрюк, Сергей Валерьевич

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

В результате сопоставительного анализа ассоциативных полей 20 слов-стимулов мы приходим к выводу, что, во-первых, существенно различаются стратегии ассоциативного поведения представителей трех исследуемых нами этносов; во-вторьгх, образ времени в языковом сознании русских, казахов и англичан имеют различающиеся содержательные наполнения, которые обусловлены различиями культур; в-третьих, на основе проделанного анализа экспериментального материала мы можем утверждать, что в образах языкового сознания носителей русской и английской культур наиболее частотными являются реакции, обозначающие время как таковое или какие-либо временные отрезки (24,4% - рус. и 59,9% - англ.), а у казахских испытуемых - реакции-действия (24,6%), связанные со словом-стимулом.

Таким образом, в «культурной парадигме» носителей языка с понятием циклического времени связываются идеи природных циклов, бесконечных возвратов и повторов одних и тех же событий, общности человеческих судеб на всех кругах бытия; с понятием же линейного времени ассоциируются такие характеристики, как «неповторимость», «уникальность», «единичность» событий, необратимость самого жизненного процесса. Естественно поэтому, что более «цикличное сознание» русских и казахов настроено, скорее, на типизацию (отождествление того, что есть, с тем. что уже не однажды было), чем на индивидуализацию, присущую «линейному сознанию» англичан. Другими словами, образ времени в картине мира современного русского п казаха соединил в естественном синтезе большую часть характеристик циклического времени, чем линейного, и. наоборот, в английском языковом сознании линейность времени преобладает над циклическим его образом.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Завершая исследование этнокультурной специфики образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан, можно сделать следующие выводы: поскольку нет одинаковых национальных культур, постольку пег и одинаковых образов сознания, отображающих одинаковые пли даже один и тот же культурный предмет. Образ данного предмета, перенесенный из одной культуры в другую, всегда несет в себе элементы национально-культурной специфики: © образ мира, как он понимается сегодня психологами, - это отображение в психике человека предметного мира, опосредованное предметными значениями и соответствующими когнитивными схемами и поддающееся сознательной рефлексии, а картина мира - глобальный образ мира - как бы ни была «раздроблена» на отдельные «языковые картины мира», является универсальным естественным посредником между разными сферами человеческой культуры и представляет' собой действенное средство интеграции людей в обществе; © факты языка свидетельствуют, что время как категория мышления представляет собой систему понятий, сложившихся в ходе исторического развития этой категории; для обозначения этой системы нами был использован термин «перцептуальное время»; © понятия времени, пространства и единицы их измерения в культуре разных народов имеют свои шдавна сложившиеся национально-специфические черты, обусловленные историческими, религиозными, природно-географическими и социально-бытовыми особенностями; © существенно различаются стратегии ассоциативного поведения представителей исследуемых нами этносов: образ времени в языковом сознании русских, казахов и англичан имеет различающиеся содержательные наполнения, которые обусловлены различиями культур: в образ времени в картине мира современного русского и казаха соединил в естественном синтезе большую часть характеристик циклического времени, чем линейного, и, наоборот, в английском языковом сознании линейность времени преобладает над циклическим его образом.

Таким образом, исследование этнокультурной специфики образа времени в языковом сознании русских, казахов н англичан показало, что этнопсихолингвистические особенности языкового сознания могут быть выявлены в процессе комплексного анализа и сопоставления ассоциативных полей - гештальтов языкового сознания и наиболее надежных его овнешнителей, - полный состав параметров которых может служить основой для психолингвистичеекого моделирования языкового сознания.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дмитрюк, Сергей Валерьевич, 2001 год

1. Абульханова-Славская К.А. Личностная регуляция времени. М., 1990.

2. Авоян Р.Г. Значение в языке. Философский анализ. М.: Высш. шк., 1985. - 103 с.

3. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. М., МГУ, 1990.

4. Александров В.А., Власова И.В., Пушкарева Н.Л. Русские: этнотсрритория, расселение, численность, исторические судьбы (XII-ХХв.в.). М.: 1995. - 121 с.

5. Антипов Г.А., Донских О.А. и др. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989.

6. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. М., 1963.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства. М., 1974.

8. Аристотель «О душе» // Собр. соч. в Зт. М. 1984. Т.1

9. Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. М., Наука, 1989.

10. Ю.Арутюнов С.А., Багдасаров А.Р. и др. Язык культура- этнос. М., 1994.

11. Арутюнова Н.Д. . Язык if мир человека. М.: "Языки русской культуры-", 1999. - I-XV, 896 с, 1 ил.

12. Арутюнян и др. Этносоциология: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 1998.-271 с.

13. Ауезхан Кодар. Мировоззрение кочевников в свете Степного знания. -Культурные контексты Казахстана: история и современность, Алматы 1998.

14. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М., Наука, 1982.

15. Бабаков В.Г., Семенов В.М. Национальное сознание и национальная культура,- М.: ИФРАН, 1996. 70 с.

16. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 198?.

17. Бахтин М.М. Литературно-критические ст атьи. М., 1986.

18. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.-314 с.

19. Белецкий А.А. Цивилизация и культура. Киев, 1993.

20. Велик А.А. Культурология. Антропологические теории культур. М., 1998.21 .Бснвснист Эмиль Общая лингвистика. М,, 1974.

21. Бергсон Анри. Два источника морали и религии. М.: Канон, 1994. - 384 с.

22. Бердяев Н.А. Самопознание. М. 1991.

23. Бердяев Н.А. Судьбы России: Опыты по психологии войны и национальности. М., Мысль, 1990.

24. О О Т-'-.^Г Т"» /-->— ,Л Я 1 ПП 1 /

25. Zrt.nmuiup п. е. V/I наукоучсния — К Л(М ИКС культуры. 1VI., 1 VVIU

26. Блум Ф. и до. Мозг, оазум и повеление. М. 1988.

27. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

28. Боисова С. А. Смысловое восприятие: темпоральная вариативность читательских проекций художественного текста. Уральск 1997, -134 с.

29. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1980.

30. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М., 1983.

31. Бромлей Ю.В. К вопросу о влиянии особенностей культуры на психику. //Советская этнография, 1983, №3.

32. Бромлей Ю.В. Этносоциальные процессы: теория, история, современность. М., Наука, 1987.

33. Брутян Г.А. О гипотезе Сенира-Уорфа./'/ВФ., 1969, №1.

34. Будагов Р.,А. Сравнительно-семасиологические исследования. М , 1963 Зо.Будагов Р.А. Толковые словари в национальной культуре народов. М.,1989.

35. Б\'лыгина Т.В. Шмелев А.Л. Языковая актуализация мипа (на матепиале' V Л V »русской грамматики). М., 1997.

36. Вежбицкая А. Семантические универсалии и онисанпе языков // Пер. с анг. А.Д.Шмелева под ред. Т.В.Булыгиной. М.: "Языки русской культуры, ! 999. - 780 с.

37. Веккер Л.М. Психика и реальность; Единая теория психических процессов. М., 1998. С.509

38. Величковский Б.М. Образ мира как гетерархия систем отсчета // Л.Н.Леонтьев и современная психология. М., 1983.

39. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.

40. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М. 1956.

41. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.

42. Вейсгербер Л.Й. Родной язык и формирование духа. М.,1993.

43. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. М., 1990.

44. Виндельбандт В. Философия культуры и трансцендентальный идеализм. М, 1910.

45. Воробьев В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности. М., 1996.

46. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1999. 352 с.

47. Гак В.Г. Проблемы создания универсального словаря (энциклопедические, культурно-исторические и этнолингвистические аспекты) //Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.

48. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1971.

49. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы ст руктурной лингвистики. М. 1972.

50. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - 73-92 с,

51. Гальперин П.Я. К вопросу о внутренней речи // Докл. АПН РСФСР, №4. М„ 1957.

52. Гальперин П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления //Вопросы философии, №4. М., 1977

53. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издат. Центр "Академия", 1998.-432 с.

54. Гегель Г.В.Ф. Философия духа / Энциклопедия философских наук. т. 3. -М.: Мысль, 1977.-471 с. '

55. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка. //ИЗЛ, вын.23, М., 1988, с.5-11.

56. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. С-Петербург: С- Петербургский ун-тет, 1995. - 86 стр.

57. Головаха Е.И., Кроник А.А. Психологическое время личности. Киев, 1984.

58. Горелов И.Н, Седов К.Н. Основы психолингвистики М.: Лабиринт, 1997. - 220 с.

59. Грязноте А.Ф. Язык и деятельность. М., 1991

60. Гумбольдт В. О различии строении человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества // В. Гумбольдт Избранные труды по языкознанию. М., 1984. с.

61. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера земли. М. 1990.

62. Гумилев Л.Н. Из истории Евразии. М.: Искусство, 1993. - 79 с.

63. Гуревич А.Я. Время как проблема культуры /У Вопросы философии, 1969, №3, с. 105-116

64. Гуссерль Э. Картезианские размышления (193 Г). СПб.: Наука, 1998.-315 с.

65. Давыдов В.В. Проблемы обобщения в трудах Л.С.Выготского // Вопросы психологии, №6. М., 1966. — с.

66. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. М., 1972.

67. Давыдов В.В. К проблеме соотношения конкретных и абстрактных знаний в обучении //Советская этнография, №2. М. 1983,- с.

68. ДейкТ.А. ванЯзык. Познание. Коммуникация. М, 1989.

69. Дешериев Ю.Д., Туманян Э.Г. Взаимоотношения развития национальных языков и национальной культуры. М., 1980.

70. Дешсрисв Ю.Д. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М., 1988.

71. Дмитрюк Н.В. Казахско-русский ассоциативный словарь. Шымкент, М., 1998

72. Дононбаев А. Тип личности и форма общения в традиционных структурах. Фрунзе, 1989.

73. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980.

74. Дюркгейм Э., Мосс М. О некоторых первобытных способах классификации. К исследованию коллективных представлений (1903)// М.Мосс Общество. Обмен. Личность. (Труды по социальной антропологии) Пер. с фр. М.: Восточная литература., 1996,с.6-73.

75. Егоров Б. Российское коллективное бессознательное. М., 1993.

76. Жанпансов E.IL Этнокультурная лексика казахского языка (на материалах произведений М.Ауэзова). Алматы, 1989.

77. Жанузаков Т. Казахские имена (словарь-справочник). А-А., 1988

78. Жинкин П.И. Речь как проводник информации. М. 1982.

79. Залевская А.А. Психолингвистические проблемы семантики. Калинин, 1990.

80. Залевская А.А. Некоторые проявления специфики языка и культуры испытуемых в материалах ассоциативных экспериментов // Этнопсихолингвистика. М.,1988, с.34-49.

81. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистичсскос исследование. Воронеж, 1990.

82. Залевская А.А. Значение слова и возможности его описания.// Языковое сознание. Формирование и функционирование. М.,1998. с.35-55.

83. Залевская А.А. Индивидуальное знание. Специфика и функционирование. Тверь, 1992.

84. Иванов А.В. Сознание и мышление. М., 1994.

85. Из истории этнографической лингвистики: США, 1870-е- 1969-е годы // Проблемы этпосемаптики: Сб. обзоров РАН ИНИОН. М., 1998. - 168 с.

86. Ильенков Э.В. Идеальное. "Философская энциклопедия", т.2. М., J 962.

87. Ильин И.А. О России. М.: Росс. Архив. 1996. - 64 с.

88. Исабеков С.Е. Принцип дополнительности в номинативной системе языка. А-А. Гылым. i 992.

89. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985.

90. История ментальностей. Историческая антропология / под ред. Горюнова Е.В., Михиной Е.М. и др. М.: РГГУ, 1996. - 255 с.

91. Кайдаров Э.Т. Этнолингвистика. А-А., // Знание сила, 1985, № 10.

92. Калснтьсва Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода. Изд-во Иркутского университета. 1998,-176 с.

93. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М, 1990.

94. Кант И. Соч. в 6-и томах. М.: Мысль, 1984

95. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.

96. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

97. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности. // Русский ассоциативный словарь, кн.1., М., 1994, с. 190-218.

98. Караулов Ю.Н. Сорокин Ю.А. Тарасов Е.Ф. Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А. Русский ассоциативный словарь. М.: Помовский и1.» 4.партнеры, 1994. -224 с.

99. Карлинский А.Е. Проблемы теории языковых контактов//Языковые контакты и интерференция. А-А., 1985, с. 10-35.

100. Касевпч В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность. // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989, с.8-19.

101. Касьянова К. О русском национальном сознании. М., 1994.

102. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972

103. Клайд Кей Мейбен Клакхон. Зеркало для человека. Введение в антропологию. Перевод с английского под ред. Папчеико А.А. С-Пб.: Евразия. 1998. -352 с.

104. Кожахметова Х.К. и др. Казахско-русский фразеологический словарь.-Алма-Ата: Мектеп, 1988.-220 с.

105. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., Наука, 1990.

106. Коммуникативная и когнит ивная природа понимания. М., 1998.

107. Кон И.С. К проблеме национального характера. В кн.: История и психология. //Под ред. Б.Ф.Поршнева и Л.И.Анцпфпрова. М.,Наука, 1971. с.122-158

108. Конрад Н.И. Запад и Восток. М. 1966.

109. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики. Алматы, Евразия, 1995.

110. Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. Теория служит практике «Русский язык в киргизской школе», 1977. №4. с.

111. Коул М. Скрибнер С. Культура и мышление. М., 1977.

112. Кошелев А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений //Московский лингвистический альманах. ВыпЛ.М., 1996. С. 82-191

113. Краткий казахско-русский словарь, /под ред. Сауыранбаева Г.- Алма-ата, 1978.1 о с т г нн л т—Г1.jlj. 1\ргшчепко 1 .^л. 11спх0л0гнчсс!'спе осооеппостп использования индивидуального тезауруса внешности. /У Автореф. дисс.канд. психол. наук. М„ 1992.

114. Крутикова Л. Е. Что такое национально-культурныи компонент. Ярославль. 1989.

115. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений (Семантика производного слова), "м, 1981.

116. Культура. Общение. Текст, ivi. 1988.

117. Культура, человек и картина мира. М., 199?.

118. Куралов А. Казак дэстурл! медениетннн аныктамалыгы. Алматы: Создан. 1998. -122 с.13!. Кцоева Г.У. Этнические стереотипы в системе межэтнических0 1 ношений. //Аыореф.дисс. канд.исюр. паук., М., 1985.

119. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культуры. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.25, М. 1989.133. Леви-Брюль 1937

120. Леви-Стросс К. Структура мифов. // Вопросы философии. 1970, №7.

121. Леонтьев А.А. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983, с.5-20.

122. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. — М.: Смысл, 1997,с.2871""7 ТТ.--------А А ГГ.,, . . .II ГТ„. .

123. Л/. JICUHJbCli /Л./V. /jblMUiUC WJHdHllC И UU|J<U VUlpil, // /13Ы1\ и IA>3H<UI>1C.парадоксальная рациональность. М. 1993. с. 16-22.

124. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М. 1975.

125. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. Соч. в 2-х т. М: Педагогика. 1983.

126. Лингвистические и психолингвистические исследования языка if речи, м 1QRS1 П.^ 1 / V^b/ .

127. Лингвистические и психолипгвистпческие структуры речи. М., 1985.

128. Лихачев Д.С. Поэтика древне-русской литературы. М, 1979.

129. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке /' Огв.ред. Н.Д.Арутюнова. И.Б.Левонтина. М.: Издат-во "Индрик". 1999. - 424 с.

130. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии.л л . Т 1 0° л л л 4 ~ivi. i шу mi, ivon. -nnt с.

131. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек-текст-семиосфера-история. М. 1989.1.1 С А /Ь п----- Г*-----А Л* 1ПО">1.u. JIUWH OtllltY — V^tllYllHIJl — IVIIlljl. IVI.,

132. Лурия A.P. Язык и сознание. M. 1979,- 414 с.

133. Лурье С. Историческая этнология. М. 1997.

134. Луцковская С.Д. Психологические условия становления представлений о времени // Психолог в школе. М., 1999. № 1. С.63-73.

135. Лысикова Н.П. Методологические вопросы взаимосвязи языка и культуры. Саратов, 1983.

136. Маковский М.М. Язык миф — культура: Символы жизни и жизнь символов М., 1996, 329 с.

137. Мамардашвили М.К., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. /Под общ. ред. Ю.П.Сенокосова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -224 с.

138. Маркарян Э.С. О генезисе человеческой деятельности и культуры. Ереван, 1973.

139. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука. М., 1983.

140. Марковина И.Ю. Новая культура и способы адаптации к ней: современные подходы к проблеме «культурного шока». // В кн.: Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. -М., 1996. с. 57-67

141. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М., Наследие, 1997

142. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия. Спб.: Ювента. Наука, 1999.-606 с.

143. Микулина Л.Т. Национально-культурные коннотации. Л., 1976.

144. Моисеева Н.И. Время в нас и время вне нас. Л., 1991.

145. Молчанов В.И. Время и сознание. М., 1988.

146. Мостапенко A.M. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. Л., 1989, 226 с.

147. Мосс М. Общества. Обмен. Личность. Труды по социальной антропологии. М., 1996.

148. Найсер У. Познание и реальность. М., 1981.

149. Наумова О.Б. Современные этнокультурные процессы у казахов в многонациональных районах Казахстана. //Автореф.дисс. канд. истор.наук., М., 1992.

150. Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.

151. Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. М., 1983.

152. Никитина Е.С. Проблема сознания в психологии (исторический аспект).// Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.,1993, 3550.

153. Нурланова К.Ш. Человек и мир. Казахская национальная идея., Алматы, Каржы-каражат, 1994.

154. Общество, язык и личность. Материалы Всеросс. паучн. конфер., Пенза, 1996.

155. Павиленис Р.И. Проблемы смысла: современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983. -286 с.

156. Пацева М. К проблеме национально-культурной специфики значенияслова (на материале русского и болгарского языков) // Автореф. канд.филол. наук. М., 1991.

157. Петренко В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М., 1983.

158. Петров М.К. Язык, знак, культура. М.,1991.

159. Пибоди Д. и др. Психосемантический анализ стереотипов русского характера: кросскультурный аспект.// Вопросы психологии, 1993, №3, с. 101-109.

160. Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995.

161. Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.

162. Портнов A.M. Язык и сознание. Иваново, 1994.

163. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М.: Наука. 1966. -213с.

164. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека //Роль человееского фактора в языке: Язык и картина мира / Б.И. Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.ШТостовалова и др., АН СССР, Ин-т языкознания., М.: Наука, 1988., с.8-69.

165. Радченко О.А. Языковая картина мира или языковое мировоззрение? //Известия АН, серия лит. и язык, т.49, №5, 1990.

166. Разум и культура. М., 1983.

167. Рамиашвили Г.В. Языкознание в кругу наук о языке // Вопросы философии. 1981. -№6, с. 35-49.

168. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира./под. ред. Б.А.Серебренникова. -М.: Наука, 1988. -216 с.

169. Рубинштейн СЛ. Проблема общей психологии. -М.: Педагогика, 1976. -416с.

170. Рустемов Л.З. Казахско-русский толковый словарь арабско-иранских заимствованных слов. А-А., Мектеб, 1989.

171. Рыжков В.И. Национально-культурные аспекты ассоциативного значения интернациональных стереотипов // Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1983.-28 с.

172. Рябцева Н.К. Аксиологические модели времени // Язык и время. Логический анализ языка. М., 1997, с. 78-96

173. Савельева И.М., Полетаев А.В. История и время. В поисках утраченного. М., 1997

174. Сарыбаев Ш. Краткий русско-казахский словарь. Алма-Ата, 1987

175. Сейдимбек А. Казак эле\и этномедени пайымдай. Алматы, Санат, 1997.

176. Сейфеттин Я. Намаз в фотографиях. Анкара, 1993.

177. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке. М., 1988

178. Серебренников Б.А. Язык и мышление. М., 1988.

179. Сеченов И.М. Избранные произведения. Т. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1952.-771 с.

180. Смагулова Г. Магыналас фразеологизмдердш улгык-медени аспектшерт Алматы: Гыльш , 1998. -196 с.

181. Смирнов С.Д. Психология образа: проблема активности психического отражения. М. 1985.

182. Собкнн B.C., Шмелев А.Г. Пснхосемантическое исследование актуализации стереотипов социального поведения/ЯЗопросы психологии,1995, №1.

183. Солнцев В.М. Язык как система структурного образования. М., 1977.

184. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты). Самара: Русский лицей. 1994. 94 с.

185. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Типы китайской символики в языке и культуре.//Этнопсихолингвистнка. М., 1988, с.64-71.

186. Сорокин Ю.А. Роль этнопсихолингвистических факторов в процессе перевода. //Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977., с.78-79.

187. Соссюр Ф. Де. Курс общей лингвистики. М., 1979.

188. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры (опыт исследования). М, 1997.

189. Стерпин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения. Воронеж. 1982.

190. Стерпин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национально!! культуры. / В сб.: Этнокультурная специфика языкового сознания. М.,1996, с.97- 112.

191. Стеценко А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.1993. с. 22-35.

192. Столиц В.В., Наминач. А.П. Психологическое строение образа мира и проблемы нового мышления. //Вопросы психологии. -1988. -№4. -с. 3446.

193. Сухарев А.В. Этнофункниональная психология: исследования, психотерапия. М., 1998.

194. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.,1987.

195. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания. // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.,1993, с.86-98.

196. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания.// Этнокультурная специфика языкового сознания. VI., 1996, с.7-23.

197. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения. //Языковое сознание. Формирование и функционирование. М.1998, с.30-35.

198. Тарасов Е.Ф. Исследование ассоциативных полей представителей разных культур // Ментальность россиян. 199|?. с. 261

199. Тарханова Т.В. Универсальное и идеоэтническое в лексикосемантических системах языков. Челябинск, 1991.

200. Телня В.П. Типы языковых значений. М., 1981.

201. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокулътурологический аспекты. М., 1996., 288 С.

202. Теоретические и прикладные проблемы психологии познания людьми друг друга (тезисы докладов). Краснодар, 1975.

203. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М., 1989.

204. Толстой Н.И. Язык и народная культура. М, 1995.222. Топорова 1986.

205. Тульвисте П.О. О межкультурных различиях в единицах вербального мышления.// Экспериментальные исследования в психолингвистике. М. 1982.

206. Уорф Б.Л. Лингвистика и логика. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. 1 -М.: Иностранная литература, 1960, -с. 183-198.

207. Уфнмцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских.// Языковое сознание. Формирование и функционирование. М.,1998, с.135-171.

208. Уфнмцева Н.В. Русские глазами русских. // Язык -система. Язык-текст. Язык способность. М. 1995. с. 242-250.

209. Уфнмцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания.// Этнокультурная специфика язьпеового сознания. М.,1996, с, 139-163.

210. Ушакова Т.Н. и др. Психологические исследования семантики речи.// Психологические и психофизиологические исследования речи. М., 1985.

211. Флоренский П.А. Столп и утверждение истины. М. 1990.

212. Фрейденберг М. Миф и литература древности.- М., 1978.

213. Фрумкина P.M. Психолингвистические методы изучения семантики. М.,1983, с.46-86.

214. Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

215. Шахнарович A.M. Проблемы психолингвистики. -М.: Наука, 1987. -278 с.

216. Шахнарович A.M. Онтогенез языкового сознания: развитие познания и коммуникации. / В сб.: Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993

217. Шахнарович A.M. Языковая личность или языковая способность? / В сб.: Язык система, язык - способность, язык - текст. - М., 1995

218. Швейцер А.Д. Некоторые аспекты проблемы «язык-культура» в освещении зарубежных лингвистов и социологов // Национальный язык и национальная культура. М., 1978,с. 143-161.

219. Щейман Л.А. К проблеме межэтнокультурной интерференции //Тезисы докладов X Всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1991, с.330-331.

220. Шмелев А.Г. Введение в экспериментальную психосемантику. М., 1983.

221. Шпет Г.Г. Введение в этническую психологию. СПб: Алстейя, 1996.

222. Экспериментальные методы в психолингвистике. М., 1987.

223. Элиаде М. Миф о вечном возвращении// Космос и история. М., 1987.

224. Эльконин Д.Г. Восприятие времени. М., 1962.

225. Этнические контакты и языковые изменения: этнолингвистические исследования. СПб., 1995.

226. Этническое и языковое самосознание. Материалы конференцииа л 1 ~> if -ni-n'tim 1 ОО^г ^ * * I гчг*/гiviOCKBa, и-и декаоря iyyjr.j. т., I ууо.

227. Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996, -226с.

228. Этнопсихолингвистика. М., 1988.

229. Этнопсихолннгвнстические проблемы семантики. М., 1978.

230. Язык система. Язык-текст. Язык - способность. М., 1995,- 287с.

231. Язык и когнитивная деятельность. М., 1989.

232. Язык и наука конца 20 века. М., 1995.

233. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993

234. Языковое сознание. Формирование и функционирование. VI., 1998

235. Язык и структуры представления знаний. М., 1992.

236. Якобсон Р. Язык и бессознательное. М., 1996.

237. Яковлева Е.С. Час в системе русских названий времени// Логический анализ языка. Язык и Время. МЛ 997,с.267-281.

238. Coser Lewis A. And Coser Rose Time perspective and social structure, in Hassard, 1990, (p. 191-192) pp. 191-202

239. Ethnic Identity/Ed. by De Vos G. Romanuccyi-Ross L. Chicago; L. 1982.

240. Kiss G., Armstrong C., Milrov R., The Associative Thesaurus of English.-Edinburgh: Univ. of Edinb. MGC Speech and Communication Unit. 1972

241. Levis J.David and Weigart Andrew J. The structures and meanings of social-time, in Hassard, 1990, pp. 77-104

242. Mead M. National character and the Science of Anthropology //Culture and Social Character., 196 3>Н

243. Wietzbicka A. Semantics, culture and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations. Oxford, 1992.

244. Young, Michael 1988. The Metronomic Society: Natural Rhythms and Human Timetables. Cambridge, MA: Harvard University Press.